Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,001
Perfekt.
2
00:00:57,516 --> 00:01:00,185
Hey, du Arsch,
das ist die Damentoilette.
3
00:01:03,522 --> 00:01:07,141
Was machst du da, Arschloch?
Verpiss dich.
4
00:01:07,317 --> 00:01:10,355
Wenn du nicht abhaust,
fang ich an zu schreien.
5
00:01:10,529 --> 00:01:11,561
Klar?
6
00:01:13,156 --> 00:01:15,648
Oh, Gott, bitte!
7
00:01:19,204 --> 00:01:20,997
Was, zum Teufel?
8
00:01:43,353 --> 00:01:48,431
Was, zum Teufel? Lass mich...
9
00:01:59,745 --> 00:02:02,034
Opa sagte immer,
10
00:02:02,205 --> 00:02:05,575
dass jeder
seinen ganz persönlichen Dämon hat.
11
00:02:05,751 --> 00:02:09,286
Für ihn war es der Krieg,
den er in Vietnam kämpfte.
12
00:02:09,463 --> 00:02:12,915
Für Oma war es wohl Opa,
13
00:02:13,091 --> 00:02:15,927
und der ganze Scheiß,
den sie mit ihm durchmachte.
14
00:02:16,094 --> 00:02:18,421
Für meine Eltern...
15
00:02:18,597 --> 00:02:21,089
Was ist ihr persönlicher Dämon?
16
00:02:22,934 --> 00:02:25,261
Ich schätze, das bin wohl ich.
17
00:03:15,153 --> 00:03:17,989
Du weckst sie noch auf. Gott.
18
00:03:21,618 --> 00:03:23,944
- Steig ein.
- Jess.
19
00:03:26,998 --> 00:03:29,870
- Du bist ein Arsch.
- Ich liebe dich auch.
20
00:03:46,393 --> 00:03:50,012
- Sag Texas auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Texas.
21
00:03:52,983 --> 00:03:54,182
Was ist das denn?
22
00:03:55,152 --> 00:03:57,904
Das hab ich beim Reiten gewonnen,
als ich 11 war.
23
00:03:58,071 --> 00:04:00,112
Das bringt Glück.
24
00:04:01,074 --> 00:04:04,740
- Bestimmt von deiner Mutter.
- Und wenn?
25
00:04:07,497 --> 00:04:08,743
Nimm es nicht runter.
26
00:04:21,845 --> 00:04:25,013
- Du rufst deine Eltern nicht an.
- Aber ich will anrufen.
27
00:04:25,182 --> 00:04:26,558
Gott, mach das nicht.
28
00:04:26,725 --> 00:04:28,932
- Sie machen sich Sorgen.
- Sollen sie ja.
29
00:04:29,102 --> 00:04:31,559
Ich will nicht,
dass sie sich Sorgen machen.
30
00:04:31,730 --> 00:04:33,391
Genau das ist dein Problem.
31
00:04:33,565 --> 00:04:36,520
Man läuft nicht weg
und ruft dann seine Eltern an.
32
00:04:36,693 --> 00:04:38,153
Wieso nicht?
33
00:04:38,320 --> 00:04:42,401
Sie werden es dir ausreden. Deshalb.
34
00:04:52,250 --> 00:04:55,786
Der Manager passt auf einen auf.
35
00:04:57,214 --> 00:05:00,666
Nimmt man die falsche Rolle,
wird man festgelegt, und das war's dann.
36
00:05:03,261 --> 00:05:05,551
Leck mich doch.
37
00:05:05,722 --> 00:05:09,591
- "Man wird festgelegt, und das war's."
- Hör auf.
38
00:05:26,785 --> 00:05:29,241
Ja!
39
00:05:34,709 --> 00:05:37,996
Jeder Schauspieler muss
mindestens eine Nacktszene machen.
40
00:05:39,381 --> 00:05:42,798
- Ja, genau.
- Genau.
41
00:05:47,931 --> 00:05:50,340
Deine Nacktszenen
42
00:05:50,517 --> 00:05:52,226
machst du gefälligst mit mir.
43
00:05:54,312 --> 00:05:56,982
- Ok.
- Ok.
44
00:06:32,517 --> 00:06:34,096
Willst du eine Nacktszene drehen?
45
00:06:35,520 --> 00:06:36,636
Ok.
46
00:07:11,806 --> 00:07:14,595
- Ist er so weit?
- Ja.
47
00:07:14,768 --> 00:07:18,766
Er ist so weit, ja.
48
00:07:18,939 --> 00:07:20,849
Oh, Nic.
49
00:07:45,840 --> 00:07:47,881
Nein, lass die Decke da.
50
00:07:48,051 --> 00:07:51,421
- Draußen ist es arschkalt.
- So ein Pech.
51
00:07:52,180 --> 00:07:55,135
Du willst mich wohl verarschen.
52
00:08:00,480 --> 00:08:02,141
Scheiße.
53
00:08:05,068 --> 00:08:07,477
Verstehe ich, Mann.
54
00:08:07,654 --> 00:08:09,114
Ist schon in Ordnung.
55
00:08:09,280 --> 00:08:10,740
Willkommen in Kalifornien
56
00:08:10,907 --> 00:08:12,735
Ja. Ok.
57
00:08:13,785 --> 00:08:15,446
Bis dann.
58
00:08:17,455 --> 00:08:18,619
Was hat er gesagt?
59
00:08:18,790 --> 00:08:21,412
Wir können in L.A.
nicht bei meinem Cousin wohnen.
60
00:08:21,584 --> 00:08:23,128
- Wieso?
- Wegen seiner Frau.
61
00:08:23,294 --> 00:08:25,253
Sie ist krank oder so was.
62
00:08:25,422 --> 00:08:28,792
- Sie haben nicht genug Platz.
- Und wo wohnen wir dann?
63
00:08:28,967 --> 00:08:31,720
- Mir fällt schon was ein.
- Dir fällt schon was ein?
64
00:08:31,886 --> 00:08:33,845
Ich werde keine Obdachlose, Jess.
65
00:08:34,014 --> 00:08:35,972
- Mach dir keine Sorgen, ok?
- Gott.
66
00:08:36,141 --> 00:08:38,348
Mach dir keine Sorgen.
67
00:08:39,310 --> 00:08:41,803
- Na toll. Verdammt.
- Was machst du da?
68
00:08:42,647 --> 00:08:44,771
Nicole, was machst du da?
69
00:08:44,941 --> 00:08:47,231
Willst du dein Leben lang
ein Baby bleiben?
70
00:08:55,952 --> 00:08:58,824
- Hurensohn.
- Jess, komm schon. Bitte nicht.
71
00:08:58,997 --> 00:09:00,622
Hey!
72
00:09:00,790 --> 00:09:03,828
- Arschloch!
- Jesse, lass uns fahren.
73
00:09:05,170 --> 00:09:07,412
- Fahren wir!
- Scheiße!
74
00:09:08,590 --> 00:09:09,836
Bist du ok?
75
00:09:11,718 --> 00:09:13,510
Ist schon gut. Komm her.
76
00:09:13,678 --> 00:09:17,843
Bist du ok? Komm her, es ist vorbei.
77
00:09:29,027 --> 00:09:32,479
Ich finde die Straße nicht mal.
Sie ist nicht auf der Karte.
78
00:09:32,655 --> 00:09:34,815
Wir fahren nach Westen.
So geht es schneller.
79
00:09:36,201 --> 00:09:38,241
Nicht, wenn uns das Benzin ausgeht.
80
00:09:38,411 --> 00:09:40,820
- Darum kümmere ich mich.
- Wir haben uns verfahren.
81
00:09:40,997 --> 00:09:42,492
- Nein, haben wir nicht.
- Doch.
82
00:09:43,875 --> 00:09:46,628
Wer benimmt sich jetzt wie ein Baby?
83
00:09:49,714 --> 00:09:51,091
Ich muss mal.
84
00:09:51,257 --> 00:09:53,547
- Schon wieder?
- Ja, schon wieder.
85
00:09:54,177 --> 00:09:58,176
- Na schön, ich halte an.
- Ich werde nicht im Dreck pinkeln.
86
00:09:58,348 --> 00:10:01,433
- Wieso nicht?
- Hier gibt es Schlangen.
87
00:10:01,601 --> 00:10:06,347
Und deswegen bin ich noch lange
kein Baby. Such eine Toilette.
88
00:10:13,363 --> 00:10:15,107
Rastplatz
3 km
89
00:10:20,829 --> 00:10:23,237
RASTPLATZ
90
00:10:48,189 --> 00:10:52,437
- Wie hübsch.
- Hab doch gesagt, pinkel draußen.
91
00:11:23,850 --> 00:11:25,642
Oh, mein Gott.
92
00:11:52,045 --> 00:11:53,706
Drecksack hat mich geschnitten
und meinen Mann umgebracht
93
00:11:55,465 --> 00:11:56,664
VERRÜCKT
94
00:11:59,219 --> 00:12:01,461
Perverser brachte meinen Freund um -
Oh, Bill, es tut mir so leid
95
00:12:30,250 --> 00:12:33,417
Ratten. Das würde ja passen.
96
00:12:46,057 --> 00:12:48,383
Jess?
97
00:12:52,063 --> 00:12:54,981
Jess? Was, zur Hölle?
98
00:13:07,036 --> 00:13:08,413
Verdammt.
99
00:13:11,291 --> 00:13:12,537
Jess?
100
00:13:24,929 --> 00:13:26,590
Jess?
101
00:13:28,099 --> 00:13:29,891
Jess?
102
00:13:33,604 --> 00:13:36,274
Nicht witzig. Das ist nicht witzig.
103
00:13:36,441 --> 00:13:38,849
Du machst mir keine Angst.
104
00:13:41,696 --> 00:13:43,939
Scheiße, Jess, du bist ein Arsch.
105
00:13:45,783 --> 00:13:47,409
Toll.
106
00:14:18,149 --> 00:14:20,723
Du bist ganz normal.
107
00:14:21,944 --> 00:14:24,436
Toll. Scheiße.
108
00:14:26,157 --> 00:14:28,614
Ja. Ok.
109
00:14:33,915 --> 00:14:35,825
Scheiße!
110
00:14:37,293 --> 00:14:39,785
Du Hurensohn, Jess.
111
00:14:45,551 --> 00:14:48,553
VERMISST
112
00:15:14,580 --> 00:15:15,696
Hallo?
113
00:15:21,462 --> 00:15:24,713
Entschuldigung. Hallo?
Ist jemand da drin?
114
00:15:34,851 --> 00:15:36,227
Nächste Tankstelle
97 km
115
00:15:36,394 --> 00:15:39,063
Dann werde ich wohl nicht laufen.
116
00:15:50,616 --> 00:15:52,527
Hey. Hallo?
117
00:15:56,038 --> 00:15:59,539
Entschuldigung?
Hallo, ich brauche Hilfe.
118
00:16:00,751 --> 00:16:02,792
Bitte, ich sitze hier fest.
119
00:16:05,256 --> 00:16:06,965
Arschloch.
120
00:16:23,983 --> 00:16:25,727
Jesse?
121
00:16:27,403 --> 00:16:29,610
Jesse, ich liebe dich.
122
00:16:30,781 --> 00:16:33,274
Aber vielleicht solltest du mich
besser nach Hause bringen.
123
00:16:34,452 --> 00:16:37,121
Vielleicht war das hier ein Fehler.
124
00:16:41,125 --> 00:16:43,961
"Benimm dich nicht wie ein Baby."
125
00:16:50,968 --> 00:16:52,629
Jess.
126
00:16:54,597 --> 00:16:56,970
Bist du mein persönlicher Dämon?
127
00:17:29,257 --> 00:17:30,716
Wo ist er?
128
00:17:31,092 --> 00:17:32,836
Was hast du mit ihm gemacht?
129
00:17:35,471 --> 00:17:37,346
"KZL 303".
130
00:17:59,662 --> 00:18:02,035
"Drecksack hat mich geschnitten,
meinen Mann umgebracht".
131
00:18:03,374 --> 00:18:05,284
"Es gibt kein Entkommen".
132
00:18:08,963 --> 00:18:11,003
"KZL 303".
133
00:18:12,633 --> 00:18:14,923
Oh, mein Gott.
134
00:18:16,220 --> 00:18:18,344
Hurensohn.
135
00:18:19,056 --> 00:18:20,717
Scheiße.
136
00:18:50,796 --> 00:18:53,086
Komm schon, stell dich nicht so an.
137
00:19:03,809 --> 00:19:05,637
Scheiße.
138
00:19:21,202 --> 00:19:23,030
Ok. Ok.
139
00:19:23,204 --> 00:19:24,782
Funkgerät.
140
00:19:33,506 --> 00:19:35,001
Ok.
141
00:19:37,635 --> 00:19:38,916
Komm schon.
142
00:19:39,553 --> 00:19:41,428
Geh schon an.
143
00:19:56,570 --> 00:20:01,032
Mayday, Mayday.
Ist jemand da draußen? Hallo?
144
00:20:02,827 --> 00:20:06,030
Bitte, ich brauche Hilfe.
145
00:20:06,205 --> 00:20:08,827
Ich sitze auf einem Rastplatz fest.
146
00:20:08,999 --> 00:20:13,164
Da ist so ein Verrückter, ich glaube,
er tut meinem Freund etwas an.
147
00:20:13,337 --> 00:20:15,663
Und ich glaube,
er will mir etwas antun.
148
00:20:28,978 --> 00:20:30,307
Hör auf.
149
00:20:30,479 --> 00:20:32,722
Ok, ok, ok.
150
00:20:33,983 --> 00:20:35,312
Ok.
151
00:20:38,863 --> 00:20:41,568
Beruhig dich. Ok, ok, ok.
152
00:21:07,183 --> 00:21:09,509
Ach, scheiß drauf.
153
00:21:36,587 --> 00:21:38,711
Oh, mein Gott.
154
00:22:03,447 --> 00:22:05,737
Oh, Nic.
155
00:22:17,086 --> 00:22:20,456
Rückruf, Mayday. Rückruf, Mayday.
156
00:22:21,131 --> 00:22:24,466
Rückruf, Mayday.
Empfangen Sie mich? Hören Sie mich?
157
00:22:25,302 --> 00:22:28,505
Hallo? Hallo?
Helfen Sie mir, bitte.
158
00:22:29,265 --> 00:22:33,809
Bleiben Sie dran, Schätzchen. Nennen
Sie mir Ihre 20... Ihren Standort.
159
00:22:34,812 --> 00:22:38,348
Ich bin auf einem Rastplatz
in Kalifornien.
160
00:22:39,775 --> 00:22:45,150
Am Old Highway, glaube ich.
Verstanden?
161
00:22:45,531 --> 00:22:47,571
Sind Sie in Schwierigkeiten?
162
00:22:47,741 --> 00:22:51,491
Ja, ein beschissener Psychopath
ist hinter mir her.
163
00:22:52,079 --> 00:22:55,247
Versuchen Sie,
über Funk nicht zu fluchen.
164
00:22:56,000 --> 00:22:58,456
Tut mir leid. Verstanden.
165
00:22:59,253 --> 00:23:01,827
Ich fahre einen Sattelschlepper
auf der Autobahn,
166
00:23:02,006 --> 00:23:04,046
ein paar 100 km
von Ihnen entfernt,
167
00:23:04,216 --> 00:23:09,009
aber ich kann die Polizei anfunken
und ihnen sagen, wo Sie sind.
168
00:23:09,346 --> 00:23:11,304
Bitte, bitte tun Sie das.
169
00:23:11,473 --> 00:23:13,597
Das mache ich doch gern.
170
00:23:13,767 --> 00:23:17,517
Aber falls sie kommen
und das irgendein Scherz ist...
171
00:23:17,688 --> 00:23:20,014
Nein, auf keinen Fall.
Das ist kein Scherz.
172
00:23:20,190 --> 00:23:23,607
Ok, dann bleiben Sie, wo Sie sind.
173
00:23:23,819 --> 00:23:26,192
Vielen, vielen Dank.
174
00:23:27,072 --> 00:23:29,031
Wie heißen Sie?
175
00:23:30,409 --> 00:23:31,952
Jesse.
176
00:23:35,080 --> 00:23:37,489
So heißt mein Freund.
177
00:23:37,666 --> 00:23:41,747
Wenn Sie so süß sind, wie Sie
klingen, hat er wirklich Glück.
178
00:23:42,963 --> 00:23:47,710
Ich alarmiere jetzt die Polizei.
Passen Sie auf sich auf. Ende.
179
00:26:11,612 --> 00:26:15,112
Ich schätze, ich habe ihn gefunden...
meinen persönlichen Dämon
180
00:26:46,396 --> 00:26:47,596
Jess.
181
00:27:07,292 --> 00:27:08,788
Ok.
182
00:27:18,262 --> 00:27:20,136
Oh, Gott sei Dank.
183
00:27:29,606 --> 00:27:30,936
Gott.
184
00:27:31,608 --> 00:27:33,483
Oh, Jess.
185
00:27:36,905 --> 00:27:38,448
Ich hole Hilfe.
186
00:27:46,874 --> 00:27:48,120
Scheiße.
187
00:27:50,085 --> 00:27:54,166
Du Hurensohn, was hast du mit
dem Auto gemacht? Du Hurensohn!
188
00:28:27,206 --> 00:28:29,033
Fick dich, du Drecksack!
189
00:28:30,167 --> 00:28:31,496
Warte nur ab.
190
00:28:31,793 --> 00:28:34,795
Ich habe eine Überraschung für dich,
du Stück Scheiße.
191
00:28:35,422 --> 00:28:37,996
Ich bin auf einem Rastplatz
in Kalifornien.
192
00:28:40,010 --> 00:28:43,047
Am Old Highway, glaube ich.
193
00:28:43,513 --> 00:28:44,973
Nein.
194
00:28:45,557 --> 00:28:48,559
- Wie heißen Sie?
- Jesse.
195
00:28:48,727 --> 00:28:50,008
Nein!
196
00:28:50,187 --> 00:28:52,726
- So heißt mein Freund.
- Nein!
197
00:28:52,898 --> 00:28:55,853
Wenn Sie so süß sind, wie Sie
klingen, hat er wirklich Glück.
198
00:28:56,026 --> 00:28:58,316
Was willst du von mir?
199
00:29:01,198 --> 00:29:04,366
Was willst du von mir, du Hurensohn?
200
00:29:04,534 --> 00:29:06,160
Komm schon!
201
00:29:39,861 --> 00:29:41,736
Warten Sie, warten Sie. Bitte.
202
00:30:04,011 --> 00:30:06,763
Vielen Dank,
dass Sie mich mitnehmen.
203
00:30:12,185 --> 00:30:16,647
Das war ein ziemlich heißer Tag.
Eine richtige Affenhitze.
204
00:30:18,025 --> 00:30:21,395
Sie sind wirklich meine Rettung.
Ich meine, dieser Typ...
205
00:30:21,570 --> 00:30:22,769
Die Nacht ist auch heiß.
206
00:30:23,447 --> 00:30:25,736
Das gibt es hier nicht oft.
207
00:30:25,907 --> 00:30:29,491
Die Nächte sind meistens
kälter als ein...
208
00:30:29,661 --> 00:30:31,904
Na ja, du weißt schon.
209
00:30:40,213 --> 00:30:44,461
Darf ich Ihr Telefon benutzen?
Ich muss die Polizei rufen.
210
00:30:49,431 --> 00:30:52,634
Weißt du, was ich manchmal
in heißen Nächten mache?
211
00:30:55,312 --> 00:30:58,183
Das sollte ich wohl
nicht vor den Jungs sagen.
212
00:31:00,025 --> 00:31:01,650
Manchmal
213
00:31:01,818 --> 00:31:06,944
schleiche ich in die Damentoilette
und ziehe meine Stützstrümpfe aus.
214
00:31:12,788 --> 00:31:15,624
Ich glaube,
dieser Typ hat meinen Freund.
215
00:31:15,791 --> 00:31:18,164
Ich muss wirklich die Polizei rufen.
216
00:31:18,335 --> 00:31:21,787
In einem Sommer ging unser
kleiner Kühlschrank kaputt.
217
00:31:21,963 --> 00:31:24,835
Oh, alles ist geschmolzen.
Ein furchtbares Chaos.
218
00:31:25,008 --> 00:31:26,669
Überall Himbeereis.
219
00:31:27,177 --> 00:31:29,503
- Hören Sie...
- Sah wie Blut aus.
220
00:31:29,679 --> 00:31:31,590
Sie haben gesehen, was passiert ist.
221
00:31:32,224 --> 00:31:33,470
Wir haben gar nichts gesehen.
222
00:31:33,642 --> 00:31:36,216
Ich meine den Laster.
Den gelben Laster.
223
00:31:36,395 --> 00:31:37,973
Der Typ wollte mich umbringen.
224
00:31:38,146 --> 00:31:40,899
Wir wissen nichts
über einen gelben Laster.
225
00:31:41,066 --> 00:31:43,190
Wovon reden Sie?
226
00:31:43,360 --> 00:31:47,026
Er war genau vor Ihnen.
Er hat unser Auto demoliert.
227
00:32:02,754 --> 00:32:06,255
Also, wo kommen Sie her?
228
00:32:07,300 --> 00:32:08,760
Was meinst du?
229
00:32:11,805 --> 00:32:17,891
Sie ziehen also von Ort zu Ort.
Das ist bestimmt schön.
230
00:32:24,067 --> 00:32:26,476
Ist da hinten jemand?
231
00:32:29,698 --> 00:32:30,897
Ist das Jess?
232
00:32:31,867 --> 00:32:33,741
Ist er das? Ist das mein Freund?
233
00:32:34,744 --> 00:32:37,414
- Oh, mein Gott.
- Das geht dich nichts an.
234
00:32:38,248 --> 00:32:39,660
Wage es ja nicht, nachzusehen.
235
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
Jesse? Jess, bist du das?
236
00:32:41,877 --> 00:32:43,954
Wage es ja nicht!
237
00:32:44,880 --> 00:32:46,541
- Jess!
- Wage es ja nicht!
238
00:32:46,715 --> 00:32:49,717
- Jesse. Jess.
- Lasst sie nicht zu ihm!
239
00:32:53,263 --> 00:32:54,544
Oh, mein Gott.
240
00:32:56,099 --> 00:32:58,472
Lasst sie nicht zu ihm!
Holt sie von ihm weg!
241
00:32:58,643 --> 00:33:01,930
Holt sie von ihm weg!
Bringt sie wieder her.
242
00:33:03,148 --> 00:33:06,767
Du dreckige Hure!
Für wen hältst du dich?
243
00:33:06,943 --> 00:33:08,736
Lass Scotty in Ruhe.
244
00:33:08,904 --> 00:33:10,648
- Tut mir leid.
- Du bekommst, was du verdienst.
245
00:33:10,822 --> 00:33:13,397
Alles, was du verdienst,
du dreckige Hure.
246
00:33:13,575 --> 00:33:17,111
Mein Freund Jess... Ich dachte...
Ich glaube, er ist verletzt...
247
00:33:17,287 --> 00:33:20,324
Du dachtest?
Du dachtest, du wärst frei?
248
00:33:20,916 --> 00:33:22,162
Könntest tun, was du willst?
249
00:33:22,792 --> 00:33:24,916
Könntest sündigen, wie du willst?
250
00:33:25,086 --> 00:33:26,961
- Ich sage dir mal was...
- Du Hure!
251
00:33:27,130 --> 00:33:29,005
- ...der Herr sieht alles.
- Du dreckige Hure!
252
00:33:29,174 --> 00:33:31,333
- Er sieht deine widerliche Art.
- Du Hure!
253
00:33:31,510 --> 00:33:35,295
- Du Hure!
- Und er hat seine Engel gesandt.
254
00:33:35,514 --> 00:33:39,299
Seine Engel der Strafe,
um Vergeltung zu üben.
255
00:33:39,476 --> 00:33:41,600
Hören Sie auf, hören Sie auf!
256
00:33:41,770 --> 00:33:44,688
Lies die Bibel, junge Dame.
257
00:33:45,315 --> 00:33:48,981
Und als Moses den Himmel erreichte,
258
00:33:49,152 --> 00:33:53,447
begegnete er
den Engeln der Strafe des Herrn.
259
00:33:53,615 --> 00:33:56,818
Af, dem Engel der Wut.
260
00:33:56,993 --> 00:33:59,781
Kezef, dem Engel des Zorns.
261
00:33:59,955 --> 00:34:03,490
Hemah, dem Engel der Tobsucht.
262
00:34:04,960 --> 00:34:10,584
Mashhit, dem Engel der Zerstörung.
263
00:34:10,757 --> 00:34:13,047
Das waren die Seraphim.
264
00:34:13,218 --> 00:34:19,138
Die Feuerengel, Gesandte des Herrn,
um die Sünder zu zerschmettern.
265
00:34:19,307 --> 00:34:21,680
Um deren Seelen zu verbrennen.
266
00:34:22,227 --> 00:34:23,888
Sie sind total durchgeknallt.
267
00:34:24,062 --> 00:34:26,554
Halt den Mund, du Hure!
268
00:34:29,276 --> 00:34:32,064
Du dreckige Hure!
269
00:34:32,237 --> 00:34:34,859
Du Hure!
270
00:34:35,031 --> 00:34:37,523
Ihr Arschlöcher!
271
00:34:44,833 --> 00:34:46,494
Was für ein Haufen Spinner.
272
00:34:46,668 --> 00:34:48,460
Gott.
273
00:34:55,969 --> 00:34:59,553
Und der Junge hinten,
was für eine Missgeburt.
274
00:34:59,723 --> 00:35:03,258
Blöde Kamera. Herrgott.
275
00:35:22,120 --> 00:35:25,656
"Er ist mir gefolgt.
Ich weiß nicht, wieso.
276
00:35:25,832 --> 00:35:29,249
September 1992".
277
00:35:37,719 --> 00:35:43,556
"KZL 303 verfolgt mich, '86".
278
00:35:58,698 --> 00:36:03,029
"Er wird mich umbringen, 1971".
279
00:36:03,203 --> 00:36:05,825
1971?
280
00:36:20,929 --> 00:36:23,088
Alles wird gut.
281
00:36:26,601 --> 00:36:29,971
Oh, fick dich. Fick dich.
282
00:36:30,146 --> 00:36:32,104
Fick dich!
283
00:36:34,859 --> 00:36:36,485
Hey?
284
00:36:38,697 --> 00:36:40,156
Hallo?
285
00:36:42,033 --> 00:36:43,528
Ist da jemand?
286
00:36:44,786 --> 00:36:46,578
Geht es Ihnen gut?
287
00:36:59,134 --> 00:37:00,545
Oh, mein Gott.
288
00:37:03,430 --> 00:37:04,629
Wie heißt du?
289
00:37:09,018 --> 00:37:10,893
Tracy.
290
00:37:12,522 --> 00:37:14,848
Tracy Kress.
291
00:37:15,483 --> 00:37:17,192
Ich bin Nicole.
292
00:37:17,360 --> 00:37:21,145
Mach dir keine Sorgen, ok?
Ich hol dich da raus.
293
00:37:22,031 --> 00:37:23,527
Seit...
294
00:37:23,700 --> 00:37:26,406
Seit wann bin ich hier drin?
295
00:37:26,578 --> 00:37:28,488
Ich weiß nicht.
296
00:37:31,082 --> 00:37:33,918
Er muss das getan haben,
als ich bei den Arschlöchern war.
297
00:37:34,544 --> 00:37:36,004
Wer?
298
00:37:38,465 --> 00:37:40,542
Mich verfolgt so ein Typ.
299
00:37:40,717 --> 00:37:44,051
- Er fährt einen gelben Laster...
- Oh, Gott! Oh, Gott! Oh, Gott!
300
00:37:44,220 --> 00:37:46,380
Halt ihn von mir fern!
Lass ihn nicht rein!
301
00:37:46,556 --> 00:37:49,392
Ist schon gut.
Er ist jetzt nicht hier.
302
00:37:49,684 --> 00:37:52,057
Er hat meinen Freund irgendwo.
303
00:37:52,854 --> 00:37:56,687
Im Bus. Er hat ihn im Bus.
304
00:37:56,858 --> 00:38:01,355
- Wovon redest du?
- Der Fahrer, er hat diesen Ort.
305
00:38:03,615 --> 00:38:06,403
Dort hat er mich hingebracht.
Da bin ich aufgewacht.
306
00:38:08,536 --> 00:38:10,245
Er hielt mich dort gefangen,
307
00:38:10,413 --> 00:38:13,119
ich weiß nicht, wie lang, Stunden?
308
00:38:13,291 --> 00:38:15,119
Tage?
309
00:38:15,293 --> 00:38:16,669
- Scheiße.
- Jahre?
310
00:38:16,836 --> 00:38:20,087
- Was hat er getan?
- Oh, Gott.
311
00:38:28,056 --> 00:38:29,966
Gott. Oh, Gott.
312
00:38:35,480 --> 00:38:36,940
Was will er?
313
00:38:37,106 --> 00:38:38,851
Ich weiß es nicht.
314
00:38:39,526 --> 00:38:41,650
Ich weiß es nicht.
315
00:38:42,904 --> 00:38:45,111
Er sagte,
ich bekomme, was ich verdiene.
316
00:38:45,281 --> 00:38:46,741
Was soll das heißen?
317
00:38:49,327 --> 00:38:54,239
Ich weiß nur, dass meine Mutter
immer dasselbe gesagt hat,
318
00:38:54,415 --> 00:38:56,409
wenn ich etwas angestellt hatte.
319
00:38:56,584 --> 00:38:59,420
"Du bekommst, was du verdienst."
320
00:39:02,924 --> 00:39:05,416
Vielleicht hätte ich es
nicht tun sollen.
321
00:39:05,593 --> 00:39:07,172
Es tut mir leid, Mom.
322
00:39:07,345 --> 00:39:09,173
Es tut mir so leid.
323
00:39:09,347 --> 00:39:11,637
Tracy, was hast du getan?
324
00:39:11,808 --> 00:39:15,593
Ich habe von meiner Mutter Geld geklaut.
325
00:39:15,770 --> 00:39:19,935
Nicht viel. Ungefähr $50.
326
00:39:20,108 --> 00:39:21,983
Ich wollte die Stones sehen.
327
00:39:23,111 --> 00:39:26,896
The Rolling Stones.
Sie haben in Tucson gespielt.
328
00:39:27,156 --> 00:39:29,150
Ich kam nie dort an.
329
00:39:29,784 --> 00:39:31,196
Hat er...
330
00:39:33,538 --> 00:39:34,998
Oh, Gott.
331
00:39:36,124 --> 00:39:38,117
Oh, Gott. Er ist wieder da!
332
00:39:38,293 --> 00:39:39,836
Er ist wieder da. Er kommt.
333
00:39:40,003 --> 00:39:41,202
Tracy, sei leise.
334
00:39:41,379 --> 00:39:43,586
Er kommt! Bitte!
335
00:39:43,923 --> 00:39:45,833
Lass ihn nicht rein, bitte!
336
00:39:48,219 --> 00:39:51,672
Lass ihn nicht rein, bitte!
337
00:40:14,037 --> 00:40:15,580
Oh, Gott. Oh, Gott.
338
00:40:30,887 --> 00:40:32,880
Er geht wieder.
339
00:40:33,222 --> 00:40:35,679
Ich vergewissere mich, ok?
340
00:40:41,731 --> 00:40:42,930
Hey!
341
00:40:43,107 --> 00:40:45,066
Wer, zur Hölle, bist du?
342
00:40:45,234 --> 00:40:47,904
Was hast du mit Jess gemacht?
343
00:41:04,170 --> 00:41:06,709
Du Scheiß-Perverser.
Verpiss dich!
344
00:41:07,465 --> 00:41:08,794
Nein!
345
00:41:11,177 --> 00:41:13,087
Lass ihn nicht rein.
346
00:41:14,472 --> 00:41:18,720
Oh, lass ihn nicht rein!
Lass ihn nicht rein.
347
00:41:51,342 --> 00:41:53,300
Er wird zurückkommen.
348
00:41:53,720 --> 00:41:55,962
Der Fahrer, er kommt immer zurück.
349
00:41:56,597 --> 00:41:58,638
Bis dahin sind wir schon lange weg.
350
00:41:58,808 --> 00:42:00,137
Er wird uns finden.
351
00:42:00,309 --> 00:42:01,970
Er bringt uns zu dem Bus.
352
00:42:02,145 --> 00:42:03,806
Tracy,
353
00:42:04,355 --> 00:42:05,981
wie bist du dort weggekommen?
354
00:42:06,149 --> 00:42:08,142
Wie bist du entkommen?
355
00:42:10,528 --> 00:42:12,605
Ich weiß nicht.
356
00:42:13,072 --> 00:42:15,778
Irgendwie musst du entkommen sein.
Er ist nicht Superman.
357
00:42:16,576 --> 00:42:19,412
Er ist kein Mensch.
358
00:42:20,997 --> 00:42:23,156
Ich habe viel darüber nachgedacht,
359
00:42:23,332 --> 00:42:25,622
während er das mit mir gemacht hat.
360
00:42:26,335 --> 00:42:31,331
Das Einzige, was mich davon abhielt,
zu sterben, war, mich zu fragen:
361
00:42:31,507 --> 00:42:33,465
Wie kann jemand...
362
00:42:33,634 --> 00:42:36,755
Wie könnte ein Mensch
so etwas tun?
363
00:42:39,891 --> 00:42:42,015
Also wurde mir klar,
364
00:42:44,604 --> 00:42:46,728
dass er kein Mensch ist.
365
00:42:48,775 --> 00:42:50,519
Kein Mensch wie du und ich.
366
00:42:54,697 --> 00:42:57,865
Er ist eine Art Monster.
367
00:43:00,703 --> 00:43:02,412
Tracy.
368
00:43:04,165 --> 00:43:05,874
Ich hole dich hier raus, ok?
369
00:43:06,042 --> 00:43:09,412
Ich habe Klamotten im Auto, die
kannst du anziehen, dann laufen wir.
370
00:43:09,587 --> 00:43:11,877
- Er wird uns finden.
- Nein, wird er nicht.
371
00:43:12,048 --> 00:43:14,125
Er wird uns zum Bus bringen.
372
00:43:15,510 --> 00:43:17,883
Hör zu, ich hole dich hier raus,
versprochen.
373
00:43:18,721 --> 00:43:20,382
Oh, Gott.
374
00:43:20,556 --> 00:43:22,883
Ich werde dich hier rausholen.
375
00:43:23,059 --> 00:43:25,136
Oh, Gott.
376
00:43:26,062 --> 00:43:27,723
Oh, Gott.
377
00:43:28,356 --> 00:43:30,231
Oh, Gott.
378
00:43:30,858 --> 00:43:34,442
Ich hole dich hier raus, ok?
Ich bringe dich in ein Krankenhaus, ok?
379
00:43:37,448 --> 00:43:39,489
Halt durch, Tracy.
380
00:43:59,720 --> 00:44:01,797
Tracy, ich komme.
381
00:44:07,937 --> 00:44:09,729
Tracy?
382
00:44:34,964 --> 00:44:38,630
Tracy. Nein, nein.
383
00:44:59,989 --> 00:45:02,991
"Tracy Kress, vermisst, 1971".
384
00:45:12,960 --> 00:45:14,954
Sie war da.
385
00:45:15,129 --> 00:45:17,039
Sie war da.
386
00:45:17,715 --> 00:45:20,717
Fick dich. Fick dich!
387
00:45:25,348 --> 00:45:27,388
Fick dich!
388
00:45:45,868 --> 00:45:47,577
Jesse.
389
00:45:48,871 --> 00:45:51,197
Oh, Jesse.
390
00:45:54,543 --> 00:45:57,415
Oh, Jesse, es tut mir leid.
391
00:45:57,588 --> 00:46:00,211
Es tut mir so leid.
392
00:46:00,883 --> 00:46:04,882
Ich will nicht sterben.
Bitte, ich will nicht sterben.
393
00:46:11,185 --> 00:46:14,187
Oh, mein Gott, hilf mir bitte.
394
00:47:04,572 --> 00:47:06,565
- Officer.
- Hey.
395
00:47:06,741 --> 00:47:09,114
Da ist dieser Typ.
Er hat meinen Freund.
396
00:47:09,285 --> 00:47:12,453
Ich weiß nicht, was er ihm antut.
Er wollte mich umbringen.
397
00:47:12,621 --> 00:47:13,821
Er wollte mich überfahren.
398
00:47:13,998 --> 00:47:16,454
Ich glaube,
er ist ein Serienmörder oder so was...
399
00:47:16,625 --> 00:47:18,703
Moment, Moment. Ganz ruhig.
400
00:47:18,878 --> 00:47:20,788
Wie heißen Sie?
401
00:47:20,963 --> 00:47:23,171
Nicole. Nicole Carrow.
402
00:47:23,341 --> 00:47:26,093
Nicole Carrow. Ok. C-A-R-R-O-W?
403
00:47:26,260 --> 00:47:27,636
- Ja, Sir.
- Ok.
404
00:47:27,803 --> 00:47:31,636
- Und der Name Ihres Freundes?
- Jess... Jesse Hilts.
405
00:47:31,807 --> 00:47:33,765
Und wo ist Jesse jetzt?
406
00:47:34,143 --> 00:47:37,311
Ich weiß es nicht. Der Mann
im Laster hat ihn mitgenommen.
407
00:47:37,480 --> 00:47:40,054
- Mitgenommen?
- Ja, entführt.
408
00:47:40,232 --> 00:47:42,938
Dann hat er unser Auto demoliert,
während ich drin war.
409
00:47:44,236 --> 00:47:45,648
Das ist Ihr Auto?
410
00:47:45,821 --> 00:47:48,657
Ja, es gehört meinem Freund.
411
00:47:49,825 --> 00:47:53,361
- Wissen Sie, wer der Fahrer war?
- Nein, Sir.
412
00:47:53,537 --> 00:47:55,994
Er trug eine Baseballmütze
und Stiefel.
413
00:47:56,165 --> 00:47:59,582
- Können Sie den Laster beschreiben?
- Es ist ein Laster.
414
00:47:59,752 --> 00:48:03,881
Er ist gelb und relativ alt
und hat oben Lichter.
415
00:48:04,048 --> 00:48:06,587
Scheinwerfer. Und...
416
00:48:08,177 --> 00:48:13,385
Ich habe das Nummernschild gesehen.
Es war KZL 303.
417
00:48:14,975 --> 00:48:16,305
Ok.
418
00:48:16,477 --> 00:48:19,313
- Sie bleiben hier. Ich melde das.
- Danke.
419
00:48:19,730 --> 00:48:21,391
Nein. Das ist er, das ist er...
420
00:48:21,565 --> 00:48:23,393
Ok, in Ordnung. Sie bleiben hier, ok?
421
00:48:23,567 --> 00:48:25,027
Ok.
422
00:48:56,058 --> 00:48:57,601
Verhaften Sie ihn denn nicht?
423
00:48:57,768 --> 00:49:00,604
Dafür habe ich noch keinen Grund.
Er sagte, er hätte sich verfahren.
424
00:49:00,771 --> 00:49:02,564
Er sucht nur den Weg.
425
00:49:03,023 --> 00:49:04,982
Nein, er lügt.
426
00:49:05,151 --> 00:49:06,729
Vielleicht.
427
00:49:07,194 --> 00:49:08,571
Ich rufe Verstärkung.
428
00:49:08,737 --> 00:49:10,067
Ich lasse ihn überprüfen, ok?
429
00:49:10,239 --> 00:49:13,324
War das auch sicher der Laster?
Da ist nicht mal eine Delle.
430
00:49:13,492 --> 00:49:14,738
Das ist der Laster.
431
00:49:14,910 --> 00:49:18,327
Er hat meinen Freund. Ich lüge nicht.
Sie haben mein Auto gesehen.
432
00:49:18,497 --> 00:49:20,325
Ok.
433
00:49:20,499 --> 00:49:23,454
Nicole, ok.
434
00:49:32,595 --> 00:49:34,469
Nicole.
435
00:49:34,638 --> 00:49:36,264
Helfen Sie mir.
436
00:49:41,770 --> 00:49:43,147
Ich habe...
437
00:49:45,608 --> 00:49:47,400
Ich kann...
Ich kann mich nicht bewegen.
438
00:49:47,568 --> 00:49:49,193
Ok.
439
00:49:50,279 --> 00:49:52,356
Alles wird gut.
440
00:49:53,115 --> 00:49:55,441
Oh, Gott.
Ich muss Sie hier wegbringen, ok?
441
00:49:55,618 --> 00:49:58,536
- Ok.
- Das wird vermutlich wehtun.
442
00:49:58,704 --> 00:50:00,413
- Ja, vermutlich.
- Ja.
443
00:50:00,581 --> 00:50:03,250
- Ok, bereit?
- Ja.
444
00:50:05,669 --> 00:50:07,877
Tut mir leid. Tut mir leid.
445
00:50:10,424 --> 00:50:12,133
Tut mir leid.
446
00:50:13,636 --> 00:50:15,795
Nein, nein, nein!
447
00:51:17,116 --> 00:51:18,777
Oh, Gott.
448
00:51:26,333 --> 00:51:28,161
Ok, er ist schwer.
449
00:51:32,715 --> 00:51:36,760
- Danke.
- Oh, Gott. Gern geschehen.
450
00:51:38,846 --> 00:51:43,010
- Wie kann ich Ihnen helfen?
- Erschießen Sie mich.
451
00:51:46,270 --> 00:51:49,687
Ich mache Sie ein bisschen sauber.
Ok? Warten Sie.
452
00:52:18,636 --> 00:52:20,759
Warten Sie. Ich mach das weg.
453
00:52:22,431 --> 00:52:28,019
Ich melde das in der Zentrale.
Die schicken Verstärkung.
454
00:52:29,104 --> 00:52:33,814
- Jemand wird Sie holen.
- Nein. Jemand wird uns holen.
455
00:52:33,984 --> 00:52:37,603
- Ok?
- Noch nie jemanden sterben sehen?
456
00:52:44,370 --> 00:52:45,913
Wo kommen Sie her?
457
00:52:47,122 --> 00:52:52,414
Argyle, Texas.
Ein Stück nördlich von Dallas.
458
00:52:55,673 --> 00:52:57,547
Was machen Sie hier draußen?
459
00:52:58,008 --> 00:53:00,334
Sie haben etwas
von einem Freund gesagt.
460
00:53:03,597 --> 00:53:08,805
Ich und Jess,
wir fahren nach Los Angeles.
461
00:53:09,978 --> 00:53:11,557
Das ist schön.
462
00:53:12,981 --> 00:53:15,438
Sie fangen gemeinsam ein Leben an.
463
00:53:17,319 --> 00:53:18,980
Das haben wir auch gemacht.
464
00:53:19,488 --> 00:53:23,653
Ich und meine Frau, wir zogen hierher,
als ich aus der Armee kam.
465
00:53:27,496 --> 00:53:30,202
- Tun Sie mir einen Gefallen?
- Ja.
466
00:53:30,666 --> 00:53:33,502
Holen Sie meine Brieftasche
aus meiner Hosentasche.
467
00:53:33,836 --> 00:53:35,628
- Meine Brieftasche ist da drin.
- Ok.
468
00:53:35,796 --> 00:53:37,671
- Sie ist...
- Hier.
469
00:53:38,424 --> 00:53:39,883
Nur zu.
470
00:53:41,677 --> 00:53:44,963
Ja, holen Sie das...
Da ist ein Foto. Holen Sie es raus.
471
00:53:45,139 --> 00:53:47,263
- Das 1.?
- Ja.
472
00:53:47,850 --> 00:53:50,092
- Da ist nur 1.
- Ok.
473
00:53:51,812 --> 00:53:53,437
Zeigen Sie es mir.
474
00:53:56,525 --> 00:54:00,191
Ja, da ist sie. Das ist meine Frau.
475
00:54:01,864 --> 00:54:06,408
- Und das ist Ihr kleiner Sohn?
- Das ist Michael Jr., ja.
476
00:54:07,035 --> 00:54:08,994
Er ist wunderschön.
477
00:54:09,705 --> 00:54:11,497
- Ein gut aussehender Junge.
- Ja.
478
00:54:11,665 --> 00:54:14,667
Ja. Er hatte gestern Geburtstag.
479
00:54:16,712 --> 00:54:21,339
Ich hab ihm so ein batteriebetriebenes
Motorrad geschenkt.
480
00:54:22,217 --> 00:54:26,050
Er will genau wie sein Vater sein.
481
00:54:28,849 --> 00:54:31,685
Wissen Sie, er...
482
00:54:32,728 --> 00:54:36,561
Er fuhr gestern Abend
im ganzen Haus herum. Er...
483
00:54:36,732 --> 00:54:39,058
Drückte auf die kleine Sirene.
484
00:54:39,234 --> 00:54:40,730
Sie machte...
485
00:54:45,073 --> 00:54:47,363
Das Ding
hat mich wahnsinnig gemacht.
486
00:54:49,411 --> 00:54:51,784
Ich habe ihm gesagt,
er soll leise sein.
487
00:54:53,499 --> 00:54:56,619
Ich habe ihn angeschrien,
ihn zum Weinen gebracht.
488
00:54:58,337 --> 00:54:59,915
Das war beschissen, Nicole.
489
00:55:01,340 --> 00:55:04,342
Man sagt so dumme Sachen.
490
00:55:06,094 --> 00:55:09,298
Und dann sind es die letzten Worte.
491
00:55:09,473 --> 00:55:14,100
- Hey, Sie werden nicht sterben, ok?
- Hören Sie auf.
492
00:55:16,104 --> 00:55:18,941
Ich habe Glück,
dass ich überhaupt noch atme.
493
00:55:22,110 --> 00:55:26,441
Tun Sie mir einen Gefallen, ok?
Nehmen Sie meine Marke
494
00:55:27,449 --> 00:55:31,827
und geben Sie sie meiner Frau.
Sie geben sie ihr, versprochen?
495
00:55:32,204 --> 00:55:34,613
Und sagen Sie ihr,
dass ich sie liebe, ok?
496
00:55:37,459 --> 00:55:40,378
Und geben Sie Mikey
einen Kuss von mir.
497
00:55:40,546 --> 00:55:44,331
- Sagen Sie ihm, dass ich ihn liebe.
- Hören Sie auf.
498
00:55:44,591 --> 00:55:47,297
Bitte hören Sie auf.
Sagen Sie so was nicht, ok?
499
00:55:47,469 --> 00:55:51,682
Es muss einen Weg nach draußen geben.
Es muss einfach einen geben. Ok?
500
00:55:51,849 --> 00:55:55,468
- Wir werden...
- Hören Sie mir zu. Hören Sie mir zu.
501
00:55:55,644 --> 00:55:57,472
Hören Sie mir zu.
502
00:56:00,148 --> 00:56:02,557
Bei meiner Militärausbildung
503
00:56:03,819 --> 00:56:05,896
gab uns der befehlshabende Offizier
504
00:56:06,989 --> 00:56:08,982
einen kleinen Tipp.
505
00:56:11,159 --> 00:56:14,660
Er hatte schon viele gesehen,
die in der Scheiße waren.
506
00:56:16,081 --> 00:56:18,158
Er sagte zu mir:
507
00:56:18,834 --> 00:56:20,329
"Junge,
508
00:56:21,920 --> 00:56:24,246
wenn du mal angeschossen wirst,
509
00:56:25,382 --> 00:56:27,672
denkst du, es tut höllisch weh."
510
00:56:29,720 --> 00:56:32,176
Er sagte: "Wenn es nicht so wehtut,
511
00:56:34,516 --> 00:56:36,842
dann schaffst du es nicht."
512
00:56:41,773 --> 00:56:46,068
Nicole, ich muss sagen,
513
00:56:49,531 --> 00:56:51,525
es tut wirklich nicht sehr weh.
514
00:56:53,660 --> 00:56:58,370
- Officer, bitte...
- Hören Sie auf.
515
00:56:58,540 --> 00:57:02,539
- Kommen Sie. Hören Sie auf.
- Ok.
516
00:57:05,088 --> 00:57:08,541
Hören Sie auf. Hören Sie auf.
517
00:57:11,970 --> 00:57:14,723
Oh, Gott. Er ist zurück.
518
00:57:14,890 --> 00:57:17,014
Warten Sie.
519
00:57:43,794 --> 00:57:46,083
Lass uns in Ruhe.
520
00:57:46,630 --> 00:57:48,873
Bitte geh weg.
521
00:57:50,258 --> 00:57:53,675
Die Polizei ist unterwegs,
du Arschloch!
522
00:58:08,735 --> 00:58:12,437
Hey, du Hurensohn,
hörst du mich?
523
00:58:12,614 --> 00:58:14,987
Was machst du da?
524
00:58:15,450 --> 00:58:16,780
Oh, Gott.
525
00:58:18,453 --> 00:58:21,906
Oh, Gott.
Hey, er hat uns eingeschlossen.
526
00:58:22,082 --> 00:58:23,910
Lass dich nicht einsperren, Nicole.
527
00:58:24,626 --> 00:58:26,703
Lass dich nicht einsperren.
528
00:59:01,538 --> 00:59:03,164
Ok.
529
00:59:16,219 --> 00:59:18,047
Lass mich los!
530
00:59:19,598 --> 00:59:22,849
Lass mich los! Nein.
531
00:59:23,268 --> 00:59:27,516
Lass mich los. Oh, mein Gott.
Du Scheiß-Perverser. Lass mich los!
532
00:59:37,199 --> 00:59:38,777
Oh, mein Gott!
533
01:00:13,860 --> 01:00:15,355
Nicole.
534
01:00:17,197 --> 01:00:20,448
Nicole, bist du ok?
535
01:00:27,082 --> 01:00:28,992
Er kommt wieder.
536
01:00:29,543 --> 01:00:32,035
Er ist ein krankes Raubtier, Nicole.
537
01:00:33,255 --> 01:00:34,964
Es macht ihm Spaß.
538
01:00:36,341 --> 01:00:41,004
Er macht das schon lange.
539
01:00:44,099 --> 01:00:46,389
Wir erwischen ihn, Nicole.
540
01:00:47,602 --> 01:00:49,228
Die Verstärkung ist unterwegs.
541
01:00:50,272 --> 01:00:52,099
Nein, sind sie nicht.
542
01:00:52,607 --> 01:00:54,103
Was?
543
01:00:55,861 --> 01:01:00,155
Wir sind ganz allein. Wir sind allein.
544
01:01:04,286 --> 01:01:06,410
Nimm meine Waffe, Nicole.
545
01:01:07,789 --> 01:01:11,325
Ich will, dass du meine Waffe
nimmst. Und wenn er zurückkommt,
546
01:01:12,169 --> 01:01:15,621
erschießt du ihn. Ok?
547
01:01:16,882 --> 01:01:18,959
Ich weiß nicht, wie.
548
01:01:19,301 --> 01:01:21,674
Es ist leicht. Du schaffst das.
Komm her.
549
01:01:21,970 --> 01:01:24,972
Komm her. Na los.
550
01:01:29,477 --> 01:01:32,563
Nimm sie. Sie ist hier.
551
01:01:33,815 --> 01:01:37,185
Da, zieh sie raus.
552
01:01:37,819 --> 01:01:39,196
Ok.
553
01:01:39,821 --> 01:01:44,484
Siehst du den Hahn?
Das kleine Ding, das da... Ja.
554
01:01:44,659 --> 01:01:46,203
Jetzt...
555
01:01:46,912 --> 01:01:49,534
Zieh das nach hinten. Ok?
556
01:01:50,999 --> 01:01:54,499
Du zielst und dann drückst du ab.
557
01:01:54,669 --> 01:01:56,793
- Ok?
- Ich weiß nicht, ob ich...
558
01:01:56,963 --> 01:01:59,751
Das schaffst du. Das schaffst du.
559
01:02:00,091 --> 01:02:01,503
Nutze deinen Schmerz.
560
01:02:02,510 --> 01:02:05,465
Aber sieh zu,
dass du die Waffe ganz fest hältst,
561
01:02:05,639 --> 01:02:07,846
weil es die falsche Hand ist.
562
01:02:08,016 --> 01:02:09,345
Ok, ok.
563
01:02:09,517 --> 01:02:10,799
Genau so.
564
01:02:11,519 --> 01:02:13,312
Da ist er.
565
01:02:14,439 --> 01:02:18,224
Schieß auf die Tür, Nicole.
Genau so. Tu es.
566
01:02:18,860 --> 01:02:20,854
Tu es, Nicole. Du schaffst es.
567
01:02:21,571 --> 01:02:23,364
Drück ab. Schieß.
568
01:02:24,491 --> 01:02:25,903
Warte.
569
01:02:27,661 --> 01:02:29,370
Sieh nach.
570
01:02:31,289 --> 01:02:32,749
Los.
571
01:02:41,633 --> 01:02:43,212
Hast du ihn erwischt?
572
01:02:45,011 --> 01:02:48,214
Sieh nach. Aber vorsichtig.
573
01:02:58,900 --> 01:03:00,941
Ich sehe ihn nicht.
574
01:03:04,364 --> 01:03:06,404
Warte. Warte.
575
01:03:39,399 --> 01:03:40,728
Nicole.
576
01:03:42,319 --> 01:03:44,857
Das solltest du nicht sehen.
577
01:03:47,073 --> 01:03:49,067
Ich bin im Arsch.
578
01:03:50,160 --> 01:03:52,284
Es tut mir leid.
579
01:03:56,541 --> 01:03:57,787
So leid.
580
01:04:01,838 --> 01:04:06,086
Ich liebe dich.
Ich liebe dich, Nicole.
581
01:04:22,692 --> 01:04:24,485
Nein! Nicht schießen.
582
01:04:26,363 --> 01:04:28,819
- Das ist Benzin.
- Oh, Gott. Oh, Gott.
583
01:04:28,990 --> 01:04:30,651
Er wird uns verbrennen. Nicht...
584
01:04:31,159 --> 01:04:34,446
Nicht schießen.
Er will uns ausräuchern, Nicole.
585
01:04:35,288 --> 01:04:36,914
- Oh, Gott. Ok.
- Los!
586
01:04:37,082 --> 01:04:38,493
Ok, ok. Ich hab dich.
587
01:04:40,710 --> 01:04:44,495
Oh, Gott! Oh, es tut so weh.
588
01:04:47,926 --> 01:04:50,050
Oh, Gott. Oh, mein Gott.
589
01:05:14,077 --> 01:05:17,198
Nicole. Nicole?
590
01:05:18,289 --> 01:05:21,208
Ich denke, ich bekomme das auf.
Warte.
591
01:05:44,816 --> 01:05:46,441
Nicole.
592
01:05:48,403 --> 01:05:50,028
Ich kann nicht raus.
593
01:05:53,450 --> 01:05:55,443
Ok. Ok.
594
01:05:55,827 --> 01:06:00,739
Vielleicht kann ich ihn weglocken.
Und dann komme ich zurück.
595
01:06:07,130 --> 01:06:10,714
- Vielleicht ist er weg.
- Niemals.
596
01:06:15,263 --> 01:06:16,758
Oh, Gott.
597
01:06:21,352 --> 01:06:22,764
Hurensohn.
598
01:06:40,288 --> 01:06:43,076
Ich hol dich hier raus. Irgendwie.
599
01:06:43,249 --> 01:06:46,500
- Es sind noch 2 Kugeln drin.
- Ok.
600
01:06:46,961 --> 01:06:49,002
Benutz sie für mich.
601
01:06:49,839 --> 01:06:53,838
- Was?
- Bitte, Nicole. Bitte, Nicole.
602
01:06:54,719 --> 01:06:57,721
Ich will nicht verbrennen.
Bitte, lass das nicht zu.
603
01:06:57,889 --> 01:07:01,010
Nein. Ich werde dich nicht erschießen.
604
01:07:01,184 --> 01:07:02,644
- Du kannst es.
- Nein.
605
01:07:02,810 --> 01:07:06,263
- Bitte.
- Nein, ich erschieße ihn.
606
01:07:06,439 --> 01:07:09,524
- Und dann werden wir...
- Nein, du schießt daneben.
607
01:07:09,734 --> 01:07:11,977
- Ich werde verbrennen, Nicole.
- Nein.
608
01:07:12,153 --> 01:07:14,822
Ich will nicht verbrennen.
Bitte, lass das nicht zu.
609
01:07:14,989 --> 01:07:17,066
Er darf mich nicht verbrennen. Bitte.
610
01:07:17,242 --> 01:07:19,816
- Nein.
- Ich flehe dich an, erschieß mich.
611
01:07:19,994 --> 01:07:24,408
- Ich sterbe sowieso, Nicole.
- Nein.
612
01:07:24,582 --> 01:07:26,825
Es tut nicht sehr weh.
613
01:07:27,001 --> 01:07:30,834
Erschieß mich, bitte.
Bitte, Nicole.
614
01:07:31,339 --> 01:07:32,371
Gott...
615
01:07:32,549 --> 01:07:35,716
Oh, Gott, bitte erschieß mich, Nicole.
Bitte.
616
01:07:35,885 --> 01:07:39,220
- Ok. Ok.
- Na los.
617
01:07:39,389 --> 01:07:42,509
Ich weiß nicht, wie.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
618
01:07:42,684 --> 01:07:46,136
Nicole. Steck sie mir in den Mund.
619
01:07:46,312 --> 01:07:49,682
- Nein, Mike.
- Steck sie...
620
01:07:50,775 --> 01:07:53,978
- Steck sie mir in den Mund.
- Nein, ich kann nicht.
621
01:07:54,153 --> 01:07:55,649
Tu es!
622
01:07:57,198 --> 01:08:01,908
Bitte, Nicole.
Bitte, ich flehe dich an.
623
01:08:02,328 --> 01:08:05,531
Drück ab. Tu es!
624
01:08:05,790 --> 01:08:08,033
Jetzt drück endlich ab!
625
01:08:08,209 --> 01:08:10,417
Du blöde Schlampe! Mach schon!
626
01:08:10,587 --> 01:08:11,868
Fick dich!
627
01:08:13,631 --> 01:08:15,257
Oh, Gott.
628
01:08:16,718 --> 01:08:17,750
Oh, Gott.
629
01:08:18,219 --> 01:08:19,596
3.
630
01:08:19,762 --> 01:08:21,555
2.
631
01:08:22,181 --> 01:08:23,677
1.
632
01:08:23,850 --> 01:08:25,890
Oh, Gott.
633
01:08:37,572 --> 01:08:39,067
- Daneben.
- Nein.
634
01:08:39,240 --> 01:08:41,068
Oh, mein Gott.
635
01:08:41,242 --> 01:08:43,366
- Oh, mein Gott.
- Schieß noch mal.
636
01:08:43,536 --> 01:08:45,945
Schieß noch mal! Jetzt gleich.
637
01:08:46,122 --> 01:08:48,614
- Ok, ok.
- Ok!
638
01:08:55,757 --> 01:08:57,834
Oh, Gott.
639
01:09:01,304 --> 01:09:02,633
Ich kann nicht...
640
01:09:06,392 --> 01:09:07,425
Oh, Gott. Oh, Gott.
641
01:09:19,572 --> 01:09:20,736
Oh, Gott.
642
01:09:22,116 --> 01:09:24,869
Nein, nein. Er war da. Er war da.
643
01:10:21,175 --> 01:10:23,465
Ich habe dich nie gefragt, warum.
644
01:10:23,720 --> 01:10:25,179
Warum was?
645
01:10:25,346 --> 01:10:27,470
Warum hast du Ja gesagt?
646
01:10:28,641 --> 01:10:31,133
Warum wolltest du
mit mir nach Kalifornien?
647
01:10:35,064 --> 01:10:37,473
Wegen dir.
648
01:10:44,907 --> 01:10:47,115
Red keinen Scheiß.
649
01:10:48,161 --> 01:10:50,653
Ich kenne dich
seit der 10. Klasse, Nic.
650
01:10:50,830 --> 01:10:53,404
Du würdest nie
nur wegen mir nach Kalifornien gehen.
651
01:10:53,583 --> 01:10:55,327
Red du keinen Scheiß.
652
01:10:57,962 --> 01:10:59,706
Aber ich habe recht.
653
01:11:01,257 --> 01:11:02,800
Oder?
654
01:11:07,513 --> 01:11:08,795
Ok.
655
01:11:09,974 --> 01:11:11,849
Vielleicht...
656
01:11:13,436 --> 01:11:14,635
Vielleicht hatte ich
657
01:11:14,812 --> 01:11:18,348
es einfach satt, dass mir alle sagen,
was ich tun soll.
658
01:11:18,733 --> 01:11:21,439
Verstehst du?
Ich meine, es ist mein Leben.
659
01:11:21,611 --> 01:11:23,569
Ich kann tun, was ich will.
660
01:11:31,579 --> 01:11:33,573
Eines sage ich dir:
661
01:11:36,876 --> 01:11:39,083
Was immer auch passiert,
662
01:11:40,713 --> 01:11:41,877
ich würde es wieder tun.
663
01:11:42,924 --> 01:11:45,380
Allein schon wegen heute.
664
01:11:47,595 --> 01:11:50,087
Da lagen wir ganz schön daneben,
665
01:11:50,264 --> 01:11:52,175
was, Jess?
666
01:13:11,512 --> 01:13:12,676
Jesse.
667
01:13:12,847 --> 01:13:14,971
Nein. Jesse.
668
01:13:15,725 --> 01:13:17,054
Nein.
669
01:13:21,731 --> 01:13:23,392
Jesse.
670
01:13:37,079 --> 01:13:38,788
Du Hurensohn!
671
01:13:40,458 --> 01:13:42,535
Nein!
672
01:15:22,560 --> 01:15:24,352
Komm schon.
673
01:15:49,879 --> 01:15:51,290
Oh, Scheiße.
674
01:15:51,464 --> 01:15:53,920
Nein, nein, Moment.
675
01:16:03,225 --> 01:16:05,634
Komm schon. Komm schon.
676
01:16:19,116 --> 01:16:20,695
Wo bist du?
677
01:16:29,460 --> 01:16:31,370
Komm schon. Komm schon.
678
01:16:31,545 --> 01:16:34,251
Vorsichtig. Atme.
679
01:16:37,301 --> 01:16:38,583
Scheiße.
680
01:16:40,721 --> 01:16:43,390
Es ist so weit. Es ist so weit...
681
01:16:43,557 --> 01:16:45,136
Oh, Mann.
682
01:16:45,851 --> 01:16:48,426
Bitte, bitte geh an.
683
01:16:56,862 --> 01:16:58,820
Hurensohn.
684
01:17:47,246 --> 01:17:48,789
Was?
685
01:18:59,902 --> 01:19:04,316
VERMISST
686
01:19:06,033 --> 01:19:08,110
Passen Sie auf. Frisch gestrichen.
687
01:19:09,078 --> 01:19:10,359
Sieht hübsch aus.
688
01:19:10,537 --> 01:19:13,575
Ja, Sie hätten es sehen sollen.
War ein ziemliches Feuer.
689
01:19:13,749 --> 01:19:16,206
- Was ist passiert?
- Jemand brach in mein Büro ein.
690
01:19:16,377 --> 01:19:19,544
Hat alles durcheinandergebracht,
die Damentoilette angezündet.
691
01:19:19,713 --> 01:19:21,873
Wahrscheinlich Gammler.
692
01:19:22,091 --> 01:19:24,215
Hoffentlich haben sie bekommen,
was sie verdienen.
693
01:19:25,928 --> 01:19:27,720
Wie auch immer, schönen Tag noch.
694
01:19:28,264 --> 01:19:29,463
Danke.
695
01:19:29,640 --> 01:19:30,672
DAMEN
696
01:19:48,450 --> 01:19:50,574
Helfen Sie mir.
697
01:19:50,744 --> 01:19:52,987
- Hallo?
- Bitte.
698
01:19:53,163 --> 01:19:54,493
Ich hole Hilfe.
699
01:19:58,127 --> 01:20:01,544
Hey! Hey,
da drin ist jemand eingeschlossen!
700
01:20:01,714 --> 01:20:02,746
Was?
701
01:20:02,923 --> 01:20:04,751
Haben Sie einen Schlüssel?
Da drin ist ein Mädchen!
702
01:20:08,137 --> 01:20:10,711
- Ich habe sie da drin gehört.
- Hier drin?
703
01:20:19,398 --> 01:20:20,562
Ich schwöre es.
704
01:20:27,614 --> 01:20:29,774
Ich habe sie wirklich gehört.
705
01:20:47,217 --> 01:20:49,294
Hilf mir.
706
01:21:07,154 --> 01:21:08,649
RASTPLATZ
707
01:22:27,609 --> 01:22:30,564
Scotty!
Was, zur Hölle, machst du da, Mann?
708
01:22:30,737 --> 01:22:33,027
Ich hab doch gesagt,
das ist unser Geheimnis.
709
01:22:33,198 --> 01:22:36,615
Das nimmst du mit ins Grab, klar?
710
01:22:36,785 --> 01:22:40,487
Jetzt setz dich wieder hin
und iss auf, ok?
711
01:22:40,664 --> 01:22:43,073
Was, zur Hölle, ist bloß mit dir los?
712
01:22:43,250 --> 01:22:45,244
Blöde Tür!
713
01:22:45,419 --> 01:22:46,748
Scheiße.
714
01:25:13,108 --> 01:25:15,185
Untertitel:
SDI Media Group
49169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.