All language subtitles for Ready.For.Love.S01E29.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,570 --> 00:00:56,969 Mr. Mu 2 00:00:56,969 --> 00:00:58,530 Did you come to bring me food? 3 00:00:58,649 --> 00:00:59,969 You've been at the hotel all day. 4 00:01:00,289 --> 00:01:01,489 I' guess you're tired of eating all the food 5 00:01:02,010 --> 00:01:03,050 This is really good 6 00:01:04,170 --> 00:01:04,969 As long as you like it, that would be fine. 7 00:01:07,370 --> 00:01:08,130 Tang Jingxing 8 00:01:08,529 --> 00:01:09,609 He hasn't contacted you yet? 9 00:01:12,010 --> 00:01:14,370 He must play with Jiang Zhixi happily right now 10 00:01:14,370 --> 00:01:16,010 He has no time for me 11 00:01:19,209 --> 00:01:19,849 I'm sorry. 12 00:01:20,529 --> 00:01:21,529 I made you feel so sad 13 00:01:23,690 --> 00:01:25,010 It's not a big deal 14 00:01:25,289 --> 00:01:26,770 After the attack of the net 15 00:01:26,770 --> 00:01:27,889 I'm strong enough now 16 00:01:33,889 --> 00:01:34,410 I'm here 17 00:01:34,529 --> 00:01:35,370 I'll wait for you downstairs 18 00:01:37,050 --> 00:01:37,490 Chuxia 19 00:01:37,569 --> 00:01:38,370 I've got something else to do 20 00:01:38,410 --> 00:01:39,370 I can't accompany you now 21 00:01:44,490 --> 00:01:45,130 Take this 22 00:01:45,529 --> 00:01:46,609 for DNA identification 23 00:01:46,929 --> 00:01:47,969 Give me the results as soon as possible 24 00:01:48,289 --> 00:01:49,170 Okay, no problem. 25 00:01:53,690 --> 00:01:54,490 Yu 26 00:01:55,730 --> 00:01:56,609 I'm getting closer and closer 27 00:01:57,889 --> 00:01:58,609 to that truth 28 00:02:01,770 --> 00:02:02,289 Sister 29 00:02:02,289 --> 00:02:03,329 Your loving relationship was revealed last time 30 00:02:03,329 --> 00:02:04,889 For the sake of the heat 31 00:02:04,889 --> 00:02:05,969 our company just followed your decision 32 00:02:06,249 --> 00:02:07,770 But this time it's pregnancy 33 00:02:07,849 --> 00:02:09,769 The company told you to post a clarification 34 00:02:10,209 --> 00:02:10,929 Wait a little longer 35 00:02:11,450 --> 00:02:11,929 Sister 36 00:02:11,929 --> 00:02:12,730 You can't wait 37 00:02:12,730 --> 00:02:13,289 The company said 38 00:02:13,289 --> 00:02:14,849 if you still don't listen to the arrangement this time, 39 00:02:14,849 --> 00:02:16,250 you must give up the password of your social media account 40 00:02:16,330 --> 00:02:17,970 They're going to run it from now on 41 00:02:18,250 --> 00:02:19,649 No one will be able to force me 42 00:02:37,610 --> 00:02:38,649 Let's see each other 43 00:02:40,489 --> 00:02:40,890 Yes 44 00:02:51,849 --> 00:02:53,649 There's nothing I can do about Mi Chuxia 45 00:02:55,569 --> 00:02:56,409 I'd like to clarify 46 00:02:56,409 --> 00:02:57,769 But the company told me to do nothing 47 00:02:58,929 --> 00:03:00,330 They said the heat is great now 48 00:03:00,769 --> 00:03:02,289 Clarification can only be a cover-up 49 00:03:04,250 --> 00:03:06,010 My career is still on the rise 50 00:03:07,010 --> 00:03:08,929 If I have a reputation for being pregnant out of wedlock 51 00:03:10,209 --> 00:03:11,330 What am I going to do? 52 00:03:12,330 --> 00:03:13,209 Jingxing 53 00:03:13,970 --> 00:03:15,049 You have to help me 54 00:03:24,810 --> 00:03:25,970 Buying hot searches 55 00:03:26,090 --> 00:03:27,649 Leading couple fans 56 00:03:27,929 --> 00:03:30,330 and hiring an army on social media to attack Mi Chuxia 57 00:03:30,929 --> 00:03:33,569 All of those things were directed by Jiang Zhixi 58 00:03:34,209 --> 00:03:36,370 Your relationship was revealed last time 59 00:03:36,370 --> 00:03:37,209 Then your engagement was just announced 60 00:03:37,569 --> 00:03:39,530 I think she just wants to 61 00:03:39,530 --> 00:03:41,170 replicate the experience of your fiancee 62 00:03:43,489 --> 00:03:44,209 Explain it to me 63 00:03:46,610 --> 00:03:48,370 I did those thing just because I love you 64 00:03:49,649 --> 00:03:51,649 Mi Chuxia can make it in the same way 65 00:03:53,170 --> 00:03:54,370 Why can't I? 66 00:03:54,450 --> 00:03:55,929 I can't stand 67 00:03:56,289 --> 00:03:57,250 your complicated love 68 00:03:57,970 --> 00:03:59,049 You should find someone else 69 00:03:59,569 --> 00:04:01,569 There's no rule in adult love 70 00:04:02,209 --> 00:04:03,370 There is only one winner 71 00:04:03,689 --> 00:04:05,209 Love doesn't mind the sequence 72 00:04:05,649 --> 00:04:07,090 But there is propriety and righteousness 73 00:04:08,049 --> 00:04:09,170 I love Mi Chuxia 74 00:04:09,769 --> 00:04:10,689 I used to love her 75 00:04:10,689 --> 00:04:11,810 I will also love her in the future 76 00:04:12,409 --> 00:04:13,849 If I had appeared earlier 77 00:04:15,090 --> 00:04:16,650 Wouldn't you have been able to see me 78 00:04:19,930 --> 00:04:20,969 You're so obsessed 79 00:04:22,770 --> 00:04:24,450 Do you really think I don't know anything? 80 00:04:28,170 --> 00:04:29,809 You were so good to me 81 00:04:31,010 --> 00:04:32,969 I thought you had the same feelings as me 82 00:04:37,129 --> 00:04:38,089 But then 83 00:04:38,089 --> 00:04:39,849 I realized that you only thought me as a friend 84 00:04:42,809 --> 00:04:44,490 But I can't help myself 85 00:04:47,050 --> 00:04:48,289 I can't change you either 86 00:04:50,650 --> 00:04:51,809 So I just imagine that 87 00:04:53,210 --> 00:04:55,010 if I could meet you 88 00:04:55,010 --> 00:04:56,170 in the way you like me 89 00:04:58,050 --> 00:04:59,969 is it possible to gain your love? 90 00:05:43,849 --> 00:05:44,770 Five years 91 00:05:48,170 --> 00:05:50,490 I imagine that I could become the one you like 92 00:05:51,650 --> 00:05:53,089 and be worthy of you 93 00:05:53,089 --> 00:05:54,170 Then I can appear in front of you 94 00:05:55,890 --> 00:05:56,849 Stop 95 00:05:57,369 --> 00:05:57,969 But why 96 00:05:59,969 --> 00:06:01,969 It's not what I thought it would be 97 00:06:02,610 --> 00:06:04,490 You shouldn't have done it. 98 00:06:07,369 --> 00:06:08,730 Can't we just be friends? 99 00:06:09,089 --> 00:06:09,809 No 100 00:06:11,730 --> 00:06:13,289 If you don't like me 101 00:06:13,809 --> 00:06:15,409 Why did you treat me so well 102 00:06:16,529 --> 00:06:17,369 Why did you let me love you 103 00:06:17,369 --> 00:06:18,170 You must know it 104 00:06:18,529 --> 00:06:19,569 I didn't mean that. 105 00:06:20,930 --> 00:06:22,450 You just don't want to see the truth 106 00:06:23,330 --> 00:06:25,010 Or you didn't have to go abroad alone 107 00:06:25,409 --> 00:06:26,890 and do so many things to hurt yourself 108 00:06:27,809 --> 00:06:29,849 I can do anything that Mi Chuxia did for you 109 00:06:32,170 --> 00:06:33,330 We have been together for so many years 110 00:06:33,330 --> 00:06:34,409 How could she be better than me? 111 00:06:36,689 --> 00:06:38,089 If Mi Chuxia disappears, 112 00:06:38,089 --> 00:06:39,089 will you be able to see me 113 00:06:39,089 --> 00:06:39,730 Enough 114 00:06:47,890 --> 00:06:49,129 You're not loving me 115 00:06:49,969 --> 00:06:50,930 You're just dependent on a man 116 00:06:50,930 --> 00:06:52,450 who would protect you unconditionally 117 00:06:53,809 --> 00:06:55,529 Now you're strong enough 118 00:06:55,849 --> 00:06:57,249 You don't need any protection 119 00:06:58,610 --> 00:06:59,930 You don't have to mind 120 00:06:59,930 --> 00:07:00,930 the relationship between us. 121 00:07:02,210 --> 00:07:03,369 Do you love her that much? 122 00:07:04,490 --> 00:07:05,569 Why is she better than me? 123 00:07:05,569 --> 00:07:06,730 I'm in love with Mi Chuxia 124 00:07:08,170 --> 00:07:10,210 I also cherish our friendship 125 00:07:14,610 --> 00:07:15,650 You shouldn't ruin 126 00:07:15,650 --> 00:07:17,450 the good memories of our school lives 127 00:07:19,050 --> 00:07:20,450 and your current career 128 00:07:20,650 --> 00:07:21,369 Right? 129 00:07:25,849 --> 00:07:26,369 OK 130 00:07:28,210 --> 00:07:28,849 I promise you 131 00:07:34,409 --> 00:07:35,689 I'll send a clarification 132 00:07:36,490 --> 00:07:37,730 I won't bother her anymore 133 00:07:40,490 --> 00:07:41,170 Thank you 134 00:07:43,650 --> 00:07:45,050 As for the collaboration with Wanmao 135 00:07:45,969 --> 00:07:47,170 Well, that's the end of it 136 00:07:56,770 --> 00:07:57,330 See you later 137 00:08:06,409 --> 00:08:07,089 Jingxing 138 00:08:09,930 --> 00:08:11,089 I really loved you 8951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.