All language subtitles for Ready.For.Love.S01E22.2023.2160p.TX.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,890 --> 00:00:59,809 Hello, mom. 2 00:00:59,809 --> 00:01:01,929 How can you ask me for money when you cheat on me? 3 00:01:02,169 --> 00:01:02,850 Who cheated on you? 4 00:01:02,850 --> 00:01:03,410 You give it back to me. 5 00:01:03,410 --> 00:01:03,809 Mom. 6 00:01:04,130 --> 00:01:04,529 Mom. 7 00:01:04,649 --> 00:01:05,209 What did you say? 8 00:01:06,130 --> 00:01:06,770 Fuck off. 9 00:01:07,329 --> 00:01:07,969 Mom. 10 00:01:08,370 --> 00:01:08,889 Chuxia, 11 00:01:09,010 --> 00:01:09,529 what's going on? 12 00:01:10,170 --> 00:01:11,889 My mother said my father seemed to cheat on her. 13 00:01:11,889 --> 00:01:13,209 He's still beating her and asking her for money. 14 00:01:13,209 --> 00:01:13,649 It's okay. 15 00:01:13,649 --> 00:01:14,130 Don't worry. 16 00:01:14,170 --> 00:01:14,810 I'll handle it. 17 00:01:18,289 --> 00:01:18,969 Lawyer Song, 18 00:01:20,770 --> 00:01:21,450 do me a favour. 19 00:01:23,490 --> 00:01:23,969 You 20 00:01:24,450 --> 00:01:25,889 You spent all the money given by the Tang family 21 00:01:25,889 --> 00:01:28,690 to coax your mistress outside. 22 00:01:28,849 --> 00:01:30,969 Now you even want to get Chuxia's dowry money. 23 00:01:31,090 --> 00:01:32,450 You're shameless. 24 00:01:33,569 --> 00:01:34,770 Over the past twenty years, 25 00:01:35,010 --> 00:01:35,770 I supported 26 00:01:35,770 --> 00:01:36,490 her with a lot of money. 27 00:01:36,529 --> 00:01:38,849 I just want a small a mount of money. 28 00:01:38,849 --> 00:01:39,929 I'm telling, if you keep making a scene, 29 00:01:40,050 --> 00:01:41,289 I'll go to Mi Chuxia. 30 00:01:41,490 --> 00:01:42,929 Anyway, she calls me Dad. 31 00:01:43,130 --> 00:01:44,170 It's resonable that 32 00:01:44,569 --> 00:01:45,329 I ask her for some money to spend. 33 00:01:46,050 --> 00:01:46,730 How dare you? 34 00:01:46,969 --> 00:01:47,770 See if I dare. 35 00:01:47,770 --> 00:01:48,329 You're not allowed to go. 36 00:01:48,450 --> 00:01:49,370 Let go of me! 37 00:01:49,370 --> 00:01:49,969 I won't let go of you. 38 00:01:50,010 --> 00:01:51,010 Then if you don't let go of me, I'll 39 00:01:51,010 --> 00:01:51,529 Stop. 40 00:01:52,569 --> 00:01:53,130 Mom. 41 00:01:53,569 --> 00:01:54,329 Xia. 42 00:01:54,370 --> 00:01:55,490 Why are you here? 43 00:01:57,010 --> 00:01:58,569 My silly boy. 44 00:01:59,050 --> 00:02:01,050 Why are you grabbing your father-in-law's hand? 45 00:02:01,569 --> 00:02:02,649 For what? 46 00:02:03,050 --> 00:02:04,770 We all know about 47 00:02:05,209 --> 00:02:06,490 Mr. Mi's affair. 48 00:02:09,929 --> 00:02:10,409 This 49 00:02:11,090 --> 00:02:11,489 That 50 00:02:12,450 --> 00:02:12,970 That 51 00:02:13,289 --> 00:02:15,890 She came to see me to talk about work. 52 00:02:15,929 --> 00:02:16,370 Yes. 53 00:02:16,810 --> 00:02:19,250 This crazy woman has to frame me. 54 00:02:19,409 --> 00:02:20,730 Talk about work? 55 00:02:20,810 --> 00:02:22,569 I saw both of you in the same bed. 56 00:02:22,569 --> 00:02:23,409 You still 57 00:02:23,450 --> 00:02:24,689 Talk about work? 58 00:02:25,769 --> 00:02:26,530 Is there any evidence? 59 00:02:26,649 --> 00:02:27,569 Is there any evidence? 60 00:02:27,569 --> 00:02:28,170 Lawyer Song 61 00:02:30,970 --> 00:02:32,010 Within one month 62 00:02:32,569 --> 00:02:33,810 Nine room records. 63 00:02:34,890 --> 00:02:37,330 The surveillance also took intimate photos 64 00:02:38,810 --> 00:02:40,409 of Mr. Mi and the young lady. 65 00:02:40,769 --> 00:02:41,970 Who do you call a lady? 66 00:02:43,450 --> 00:02:44,610 I was referring to the title, 67 00:02:45,209 --> 00:02:46,209 not a profession. 68 00:02:46,530 --> 00:02:47,409 You don't have to be so sensitive. 69 00:02:49,170 --> 00:02:50,890 Nine times a month. 70 00:02:50,929 --> 00:02:52,810 Even on the anniversary of your father's death, you 71 00:02:53,810 --> 00:02:55,170 You make me sick. 72 00:02:55,970 --> 00:02:56,730 Divorce. 73 00:02:56,810 --> 00:02:58,409 I'll divorce you. 74 00:02:58,849 --> 00:02:59,649 Divorce. 75 00:02:59,849 --> 00:03:00,330 Divorce. 76 00:03:01,610 --> 00:03:02,610 My silly son, 77 00:03:02,649 --> 00:03:03,929 you're so stupid. 78 00:03:04,649 --> 00:03:06,810 How can you divorce her? 79 00:03:07,409 --> 00:03:08,090 Come. Come. Come. 80 00:03:08,330 --> 00:03:09,330 Listen to me. 81 00:03:09,730 --> 00:03:12,569 You should know about Chuxia's relationship with her mother. 82 00:03:12,730 --> 00:03:13,929 If Chuxia has left, 83 00:03:14,370 --> 00:03:16,929 where are you looking for Cash cow? 84 00:03:17,409 --> 00:03:18,530 You're a fool. 85 00:03:20,569 --> 00:03:21,250 That 86 00:03:21,730 --> 00:03:22,370 Chuxia's mother. 87 00:03:23,610 --> 00:03:24,129 I did wrong 88 00:03:24,209 --> 00:03:25,409 this time. 89 00:03:26,209 --> 00:03:27,049 But I promise 90 00:03:27,049 --> 00:03:28,370 I'll never see this person again. 91 00:03:28,489 --> 00:03:29,090 Really. 92 00:03:31,849 --> 00:03:32,970 Why are you still here? 93 00:03:33,090 --> 00:03:33,849 Don't go away yet? 94 00:03:35,450 --> 00:03:36,129 Fuck off. 95 00:03:37,289 --> 00:03:37,569 Off. 96 00:03:37,569 --> 00:03:37,970 Wait a minute. 97 00:03:39,730 --> 00:03:40,929 Sign this before you can leave. 98 00:03:41,849 --> 00:03:42,610 What's this? 99 00:03:45,370 --> 00:03:46,530 Chit. 100 00:03:47,170 --> 00:03:48,610 How can I owe so much money? 101 00:03:49,049 --> 00:03:51,370 Every penny my father-in-law spends on you 102 00:03:51,649 --> 00:03:53,849 is the joint property of the couple. 103 00:03:54,409 --> 00:03:56,450 You have to return everything you got and spent. 104 00:03:57,689 --> 00:03:59,250 That's the cost of my youth. 105 00:03:59,610 --> 00:04:00,890 If you don't want to return it, 106 00:04:01,170 --> 00:04:02,330 we'll go through legal proceedings. 107 00:04:02,569 --> 00:04:04,330 Then it will be a stain on your life. 108 00:04:04,849 --> 00:04:06,209 You can't compensate for it no matter how much you spend. 109 00:04:06,890 --> 00:04:07,849 Sign it. Sign it. 110 00:04:08,209 --> 00:04:09,450 I sign it. 111 00:04:15,849 --> 00:04:16,490 Give you. 112 00:04:21,650 --> 00:04:22,010 This 113 00:04:22,610 --> 00:04:23,289 Chuxia's mother, 114 00:04:23,569 --> 00:04:24,089 you see, 115 00:04:24,289 --> 00:04:26,289 I've already driven her away. 116 00:04:26,369 --> 00:04:27,050 Right? 117 00:04:27,170 --> 00:04:29,289 Let's not get divorced. 118 00:04:29,330 --> 00:04:31,129 Let's just get on with our lives, okay? 119 00:04:32,650 --> 00:04:33,089 Mom, 120 00:04:34,650 --> 00:04:35,890 we respect your opinion. 121 00:04:40,289 --> 00:04:41,089 I want to divorce. 122 00:04:41,849 --> 00:04:42,809 I want a divorce. 123 00:04:43,849 --> 00:04:44,610 I say you 124 00:04:45,089 --> 00:04:46,689 Why are you so stubborn? 125 00:04:47,770 --> 00:04:48,490 I disagree. 126 00:04:48,849 --> 00:04:50,369 If Mr. Mi insists on refusing, 127 00:04:50,770 --> 00:04:52,249 I would like to help you with this lawsuit. 128 00:04:52,490 --> 00:04:53,610 With this evidence, 129 00:04:53,890 --> 00:04:55,809 we have the right to make you leave a marriage with nothing. 130 00:04:56,450 --> 00:04:58,050 The specific related matters 131 00:04:58,610 --> 00:04:59,689 have been left to Mr. Song to deal with. 132 00:05:00,210 --> 00:05:00,610 Okay. 133 00:05:00,969 --> 00:05:01,529 You 134 00:05:02,409 --> 00:05:02,809 Mom, 135 00:05:03,450 --> 00:05:03,890 let's go. 136 00:05:07,330 --> 00:05:08,129 Chuxia's mother 137 00:05:08,849 --> 00:05:09,529 Chuxia's mother 138 00:05:09,730 --> 00:05:10,409 I 139 00:05:10,450 --> 00:05:11,170 have 140 00:05:13,689 --> 00:05:14,689 That's right. 141 00:05:14,930 --> 00:05:15,809 Let's not divorce. 142 00:05:15,849 --> 00:05:16,930 Get on with our life. 143 00:05:19,490 --> 00:05:20,809 You slap me! 144 00:05:23,569 --> 00:05:23,969 She slapped me. 145 00:05:23,969 --> 00:05:24,689 Did you see that? 146 00:05:24,689 --> 00:05:25,730 I don't see anything. 147 00:05:33,369 --> 00:05:33,770 Mom, 148 00:05:34,409 --> 00:05:37,409 Tonight, you will sleep in the master bedroom with Chuxia first. 149 00:05:37,610 --> 00:05:39,770 You two must have a lot to talk about. 150 00:05:40,289 --> 00:05:41,089 It's not appropriate. 151 00:05:41,089 --> 00:05:41,689 It's not appropriate. 152 00:05:42,010 --> 00:05:43,490 You two have just got engaged. 153 00:05:43,610 --> 00:05:45,010 How can I let you sleep in separate rooms? 154 00:05:45,249 --> 00:05:46,490 I'll just sleep in the guest room. 155 00:05:46,689 --> 00:05:48,170 Mom, it's okay. 156 00:05:48,369 --> 00:05:50,529 Yeah, it's okay. 157 00:05:50,809 --> 00:05:52,650 We've been spending all day together. 158 00:05:52,849 --> 00:05:53,809 We're just separated for one night. 159 00:05:54,289 --> 00:05:56,289 Don't talk nonsense in front of mom. 160 00:05:56,650 --> 00:05:57,450 That's what it is. 161 00:05:59,809 --> 00:06:01,210 Seeing you two so in love, 162 00:06:01,210 --> 00:06:02,089 I'm so relieved. 163 00:06:02,409 --> 00:06:03,770 Then do as you said, 164 00:06:03,770 --> 00:06:04,369 Jingxing. 165 00:06:04,569 --> 00:06:05,210 Go, mom. 166 00:06:07,249 --> 00:06:08,050 Wait a minute. 167 00:06:09,650 --> 00:06:10,210 What's going on? 168 00:06:11,170 --> 00:06:13,050 My luggage is still on the floor. 169 00:06:13,249 --> 00:06:14,010 What? 170 00:06:17,730 --> 00:06:19,330 My bed on floor needs to be put away. 171 00:06:20,569 --> 00:06:20,930 Mom, 172 00:06:20,969 --> 00:06:21,730 I'll go and clean up. 173 00:06:21,730 --> 00:06:22,650 You can come in later. 174 00:06:24,730 --> 00:06:25,450 This 175 00:06:25,450 --> 00:06:27,969 What is there to clean up in this bedroom? 176 00:06:30,490 --> 00:06:31,210 I 177 00:06:33,089 --> 00:06:33,770 Nothing 178 00:06:33,809 --> 00:06:34,770 I understand. 179 00:06:34,770 --> 00:06:35,730 You're both adults. 180 00:06:35,770 --> 00:06:36,210 I 181 00:06:36,809 --> 00:06:38,369 My Xia has grown up. 182 00:06:38,610 --> 00:06:39,129 Mom. 183 00:06:39,409 --> 00:06:39,890 It's okay. 184 00:06:39,969 --> 00:06:40,529 It's all right. 185 00:06:40,650 --> 00:06:41,930 Mom knows. Mom knows. 186 00:06:42,610 --> 00:06:43,050 Yes. 187 00:06:43,129 --> 00:06:44,050 I've grown up 11127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.