Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,754 --> 00:00:57,784
Do I've to wait for dinner?
4
00:00:58,353 --> 00:01:00,378
You carry on, I had dinner.
5
00:01:00,524 --> 00:01:03,683
I'm driving slow,
roads are very bad.
6
00:01:04,581 --> 00:01:06,823
Haste is danger to both of you.
7
00:01:07,630 --> 00:01:08,691
Drive safely, okay?
8
00:01:12,927 --> 00:01:14,909
We'll both reach home safely.
9
00:01:15,509 --> 00:01:18,026
I'm reading a book.
10
00:01:18,426 --> 00:01:21,558
I'll finish as much as possible
till you reach home.
11
00:01:22,945 --> 00:01:24,753
Oh no!
- What happened?
12
00:01:25,040 --> 00:01:30,019
Talking to you on phone I entered
Kamarottu road instead of Pedla road.
13
00:01:31,607 --> 00:01:32,308
Okay, I'll...
14
00:02:35,903 --> 00:02:37,218
What happened?
- I saw something.
15
00:02:37,255 --> 00:02:38,062
Tell me, where are you?
16
00:02:41,127 --> 00:02:41,898
Hurry, take out the car.
17
00:03:22,518 --> 00:03:23,190
What happened, Pandu?
18
00:03:26,345 --> 00:03:27,244
What happened, Pandu?
19
00:03:27,667 --> 00:03:30,955
That is....there...that...that...
20
00:03:31,574 --> 00:03:32,244
What happened, Pandu?
21
00:03:40,561 --> 00:03:42,127
Your name should be Gan...
not Pandu.
22
00:03:43,942 --> 00:03:45,041
Must've been coward!
23
00:03:45,356 --> 00:03:45,807
Come.
24
00:03:52,613 --> 00:03:53,393
I'm not coming.
25
00:03:53,785 --> 00:03:54,744
Dog is so ferocious.
26
00:03:54,930 --> 00:03:57,534
You're lying about making
a film also.
27
00:03:57,802 --> 00:03:58,534
What if we get caught?
28
00:03:58,802 --> 00:04:01,705
You know that I start to blabber
and go berserk in fear.
29
00:04:02,494 --> 00:04:04,643
I'll tell you a simple idea
to get rid of fear.
30
00:04:04,900 --> 00:04:08,893
I read it in some book.
If you get scared of someone.
31
00:04:09,123 --> 00:04:12,159
Talk to them imagining
they're not wearing clothes.
32
00:04:12,249 --> 00:04:13,424
Fear in you will vanish.
33
00:04:15,651 --> 00:04:16,010
What?
34
00:04:17,150 --> 00:04:17,924
I didn't get you.
35
00:04:18,638 --> 00:04:21,901
Look, Jackfruit may appear
thorny outside.
36
00:04:22,339 --> 00:04:25,291
But if you open it,
what do you see?
37
00:04:27,089 --> 00:04:27,987
Soft fruit.
38
00:04:28,685 --> 00:04:31,182
Likewise, however a man may
appear fearsome,
39
00:04:31,736 --> 00:04:35,166
if you look at him through your eyes,
without any clothes, what do you see?
40
00:04:36,278 --> 00:04:37,182
Soft fruit?
41
00:04:39,129 --> 00:04:40,127
Soft heart!
42
00:04:46,281 --> 00:04:49,242
Sir, sister is asking
what do you want for breakfast?
43
00:04:49,267 --> 00:04:50,229
Tell her to make some trash!
44
00:04:50,703 --> 00:04:52,651
It's already 10 am and
she wants to make breakfast now!
45
00:04:53,893 --> 00:04:55,268
She's never serious in life.
46
00:04:55,669 --> 00:04:57,159
Doesn't have the idea of
making breakfast at right time.
47
00:04:59,832 --> 00:05:02,869
Is it you who was torturing me
so much on phone?
48
00:05:03,676 --> 00:05:04,996
What film are you planning to make?
49
00:05:05,073 --> 00:05:09,260
We want to film writer Anashku's
novel 'Gaaliniruvina'.
50
00:05:10,365 --> 00:05:11,080
Who are you, man?
51
00:05:13,304 --> 00:05:14,596
Me?
- Or else me?
52
00:05:15,064 --> 00:05:16,596
Soft fruit!
53
00:05:22,043 --> 00:05:23,994
Sir, he's Nilesh!
54
00:05:24,356 --> 00:05:26,096
He's the director of the film.
55
00:05:27,721 --> 00:05:29,705
What? Director?
56
00:05:30,876 --> 00:05:32,401
He looks like a school boy!
57
00:05:32,982 --> 00:05:36,580
Sir, coming August, I'll be 30.
58
00:05:36,889 --> 00:05:39,057
For that? Should I dance?
59
00:05:39,563 --> 00:05:42,885
Didn't plan any dance party,
but if friends want to surprize...
60
00:05:44,039 --> 00:05:48,440
I want to discuss with Anashku
about the story.
61
00:05:48,844 --> 00:05:53,135
Anashku will not talk to anyone
on phone, personally or on camera.
62
00:05:55,768 --> 00:05:57,651
Anashku is very famous story teller.
63
00:05:58,498 --> 00:05:59,729
Award winning novelist.
64
00:06:00,676 --> 00:06:02,830
Who really it is?
How would the writer be?
65
00:06:03,400 --> 00:06:05,744
People, particularly his fans...
66
00:06:06,403 --> 00:06:09,213
I want to introduce the writer
through this film.
67
00:06:09,700 --> 00:06:12,182
Forget about fans.
68
00:06:12,620 --> 00:06:15,744
I myself don't know yet
whether Anashku is man or woman.
69
00:06:15,909 --> 00:06:17,599
We can easily identify
between man and woman.
70
00:06:17,987 --> 00:06:19,728
Today's medical technology...
71
00:06:19,753 --> 00:06:20,905
Can't I identify
if I pull down your shorts?
72
00:06:21,196 --> 00:06:22,151
If you're a man or woman?
73
00:06:22,598 --> 00:06:24,041
Talks about medical technology, idiot!
74
00:06:25,114 --> 00:06:29,627
I've never talked or
seen Anashku till now.
75
00:06:30,012 --> 00:06:33,518
But how do you publish
his novels then?
76
00:06:33,839 --> 00:06:38,948
From first novel to the last till now,
writer sends by post only.
77
00:06:39,044 --> 00:06:41,049
Then, you must have at least
writer's address?
78
00:06:41,812 --> 00:06:45,244
Whatever I've to send to writer,
I'll send to post box number he sends.
79
00:06:45,864 --> 00:06:47,635
Tell me the post box number address.
80
00:06:52,196 --> 00:06:52,799
You're Sandhya, right?
81
00:06:54,412 --> 00:06:58,096
I'll inform writer through post
about your idea of making film.
82
00:06:58,596 --> 00:07:00,424
Let me get writer's reaction,
I'll inform you.
83
00:07:01,463 --> 00:07:05,252
Is my breakfast ready?
Add little poison also.
84
00:07:05,425 --> 00:07:07,076
Better to kill myself
than die in hunger.
85
00:07:07,174 --> 00:07:08,250
What the heck are you doing?
86
00:07:10,418 --> 00:07:12,541
Thank you very much, Sobez.
87
00:07:13,821 --> 00:07:14,713
We'll take leave now.
88
00:07:16,337 --> 00:07:16,846
Okay.
89
00:07:18,449 --> 00:07:21,119
How many times do I've to tell you?
Have you finished making breakfast?
90
00:07:23,579 --> 00:07:24,948
What are you doing there?
91
00:07:26,407 --> 00:07:28,205
Bless me, sir.
92
00:07:29,471 --> 00:07:30,323
Go to hell!
93
00:09:36,913 --> 00:09:39,115
Gowtham! I took bath just now.
94
00:09:39,656 --> 00:09:40,958
Don't rub your sweat on me.
95
00:09:41,698 --> 00:09:43,880
What's wrong in it? Bath again.
96
00:09:45,393 --> 00:09:46,662
You know I don't like it.
97
00:09:46,901 --> 00:09:47,880
Don't irritate me, okay?
98
00:09:51,283 --> 00:09:53,841
You'll come chase me after I bath,
right? I'll take revenge then.
99
00:09:54,217 --> 00:09:54,771
In your dream.
100
00:09:55,743 --> 00:09:57,302
I've checked your final proof.
101
00:09:57,994 --> 00:09:59,458
Printed address on the cover.
102
00:10:00,809 --> 00:10:03,474
At least wash your hands
before eating anything.
103
00:10:04,203 --> 00:10:05,779
Tigers don't wash hands
before eating anything.
104
00:10:06,939 --> 00:10:07,794
Monkeys too!
105
00:10:09,950 --> 00:10:10,365
Okay.
106
00:10:11,044 --> 00:10:12,412
Prints outs are in cover.
107
00:10:12,788 --> 00:10:16,005
Just one thing pending,
see the painting and finalize it.
108
00:10:16,590 --> 00:10:17,412
Is painting ready?
109
00:10:18,009 --> 00:10:18,646
Come on, show me.
110
00:10:19,459 --> 00:10:20,779
Take bath first.
111
00:10:21,536 --> 00:10:24,107
If you don't show me now,
I'll give you a bear hug.
112
00:10:24,605 --> 00:10:25,974
Yuck! Okay, take a look!
113
00:10:29,420 --> 00:10:31,888
I don't know if you would
like it or not. Just made a try.
114
00:10:33,747 --> 00:10:34,162
Who is she?
115
00:10:34,994 --> 00:10:38,021
People down the road
came to do gardening work.
116
00:10:38,285 --> 00:10:41,771
May be they left it here.
I'll return it.
117
00:10:42,596 --> 00:10:45,052
Okay, let me get to know
about our neighbours.
118
00:10:46,333 --> 00:10:47,622
You mustn't read others' diary.
119
00:10:48,433 --> 00:10:51,818
Look here, a painting that
matches your story and title.
120
00:10:53,937 --> 00:10:54,833
Rangitaranga (colourful wave)
121
00:11:01,217 --> 00:11:07,896
In life...up represents happiness
...down is sorrow.
122
00:11:10,892 --> 00:11:11,701
Colourful wave!
123
00:11:12,363 --> 00:11:16,052
If you're finding meaning
unimagined by me.
124
00:11:16,377 --> 00:11:18,591
Take bath and come quickly,
I can't wait anymore.
125
00:11:18,773 --> 00:11:20,076
Its food time for junior.
126
00:11:20,316 --> 00:11:21,388
I didn't get one thing now.
- What?
127
00:11:22,314 --> 00:11:26,052
Will you take bath after
having breakfast or before?
128
00:11:37,188 --> 00:11:40,404
Welcome sir....
what's that in your hand, sir?
129
00:11:40,531 --> 00:11:42,162
I'll give it...give it to me, sir...
130
00:11:42,187 --> 00:11:43,957
I'll do it, sir...what's this, sir?
131
00:11:43,982 --> 00:11:46,130
Give it to me, sir.
132
00:11:54,794 --> 00:11:56,357
Bangalore?
133
00:11:56,579 --> 00:11:58,552
It'll reach perfectly, sir.
134
00:11:59,837 --> 00:12:01,076
Come...come in, sir.
135
00:12:01,238 --> 00:12:02,958
I know everyone here, sir.
136
00:12:05,203 --> 00:12:07,591
I think this is the only place
where I can see you.
137
00:12:08,217 --> 00:12:08,771
For your grand daughter?
138
00:12:10,879 --> 00:12:12,888
She'll be 2 by tomorrow.
139
00:12:13,693 --> 00:12:16,419
You said you'll introduce your wife.
140
00:12:17,088 --> 00:12:18,693
She's not well.
141
00:12:19,108 --> 00:12:21,255
So, she rarely ventures out of home.
142
00:12:21,945 --> 00:12:25,716
Okay, forget it.
We'll meet her when we come there.
143
00:12:26,019 --> 00:12:26,568
Bye.
144
00:13:10,986 --> 00:13:11,794
Unable to sleep?
145
00:13:14,020 --> 00:13:14,513
What happened?
146
00:13:15,885 --> 00:13:17,344
Again the same bad dream.
147
00:13:17,606 --> 00:13:17,982
Come.
148
00:13:19,181 --> 00:13:21,185
Whatever it may be, don't get tensed.
149
00:13:21,668 --> 00:13:25,794
If you still get scared,
think about me.
150
00:13:27,575 --> 00:13:28,537
It scares me further.
151
00:13:30,378 --> 00:13:32,333
Gowtham, you're bleeding.
152
00:13:35,317 --> 00:13:35,638
Now?
153
00:13:38,863 --> 00:13:41,599
Will you do a thing if I ask you?
154
00:13:42,951 --> 00:13:46,052
Earth...sky...my head.
155
00:13:47,267 --> 00:13:51,185
I told you, right? We left our
ancestral village before I was born.
156
00:13:52,159 --> 00:13:53,966
There's a ghost worshipping place.
157
00:13:54,626 --> 00:13:59,990
When my grandfather left,
he brought all the things from there.
158
00:14:00,615 --> 00:14:03,631
Never offered prayers again
in that house.
159
00:14:04,670 --> 00:14:07,318
You mean like people
in Mangalore region...
160
00:14:07,871 --> 00:14:09,943
They wear makeup and people
offer prayers to ghosts like God.
161
00:14:10,246 --> 00:14:10,544
You mean that?
162
00:14:11,062 --> 00:14:13,825
I know you don't believe
in God or in ghosts.
163
00:14:14,989 --> 00:14:18,918
But my grandfather died two years
after we came here.
164
00:14:19,280 --> 00:14:21,153
My parents died in an accident.
165
00:14:22,072 --> 00:14:24,590
Last time, we lost our baby.
166
00:14:26,080 --> 00:14:27,739
I almost lost you too.
167
00:14:29,476 --> 00:14:30,543
Tell me, what do you want me
to do now?
168
00:14:33,727 --> 00:14:34,934
Let's go back to my ancestral village.
169
00:14:35,188 --> 00:14:37,147
Restore the things used
for payers to its place.
170
00:14:37,341 --> 00:14:39,489
And offer prayers again to ghosts
in that house.
171
00:14:40,196 --> 00:14:42,379
Whatever has happened
could be co-incidence.
172
00:14:42,846 --> 00:14:44,676
But I don't want to take chances.
173
00:14:45,259 --> 00:14:47,754
What if there's a connection between
that and incidents in my life?
174
00:14:48,207 --> 00:14:50,955
You don't believe all this, but still...
- Tell me, when you want to go?
175
00:14:50,980 --> 00:14:52,035
For my sake.
176
00:14:55,542 --> 00:14:58,153
If it gives you peace and
if you promise not to get tensed.
177
00:14:58,345 --> 00:14:59,754
I'm ready to go to any place.
178
00:15:01,487 --> 00:15:03,020
Tickets are booked for
tomorrow's 2 pm train.
179
00:15:03,643 --> 00:15:05,200
I booked it on line.
180
00:15:06,672 --> 00:15:07,965
How did you know I would agree?
181
00:15:08,742 --> 00:15:09,301
I knew it.
182
00:15:11,232 --> 00:15:11,754
After going there...
183
00:15:13,510 --> 00:15:14,231
Just a minute.
184
00:15:17,383 --> 00:15:17,825
What's this?
185
00:15:18,505 --> 00:15:19,106
Open it.
186
00:15:32,038 --> 00:15:33,590
It's like the lotus on your hand.
187
00:15:34,024 --> 00:15:35,129
One each of both hands.
188
00:15:35,960 --> 00:15:36,637
What's your native village?
189
00:15:37,291 --> 00:15:37,903
Kamarottu.
190
00:15:41,644 --> 00:15:43,035
Okay, can we go now?
191
00:15:44,718 --> 00:15:48,129
Why are you rushing, Panchali?
Is it because first night?
192
00:15:48,511 --> 00:15:49,848
It will be there any night.
193
00:15:50,076 --> 00:15:52,910
But how long we three can be together?
194
00:15:53,799 --> 00:15:57,895
In few years you'll be busy
with family and kids.
195
00:15:58,452 --> 00:16:00,403
Stop it, you keep on talking
for talking sake.
196
00:16:00,897 --> 00:16:02,145
Pandu, tell me the truth.
197
00:16:02,758 --> 00:16:07,239
Did you really like this frowning girl
or did she force you into marriage?
198
00:16:07,770 --> 00:16:10,684
Whether it is suicide or death,
death is same, right?
199
00:16:11,111 --> 00:16:13,481
Well said, Pandu.
200
00:16:20,076 --> 00:16:21,731
I forgot about that.
201
00:16:21,913 --> 00:16:24,129
I'll get my car after
2 or 3 days only.
202
00:16:24,817 --> 00:16:26,825
Where are you going on honeymoon?
203
00:16:27,393 --> 00:16:28,754
Ooty...why?
204
00:16:35,336 --> 00:16:36,598
You're shameless!
205
00:16:37,349 --> 00:16:38,856
Why do you get angry, Panchali?
206
00:16:38,999 --> 00:16:41,981
Either stop calling her Panchali
or me as Pandu.
207
00:16:42,292 --> 00:16:43,778
Panchali is wife of Pandu's sons.
208
00:16:44,135 --> 00:16:45,121
It is not right.
209
00:16:45,718 --> 00:16:47,645
Can I call with 5 names?
210
00:16:48,209 --> 00:16:52,840
Do you've any other plan in Ooty or
planning to stay with us in my room?
211
00:16:55,580 --> 00:16:56,957
But I've some other work.
212
00:16:57,339 --> 00:16:59,278
What's the work that
you've to leave us?
213
00:17:00,258 --> 00:17:02,184
I got a lead on the article
I'm working on.
214
00:17:02,637 --> 00:17:05,043
I'm going for the lead.
215
00:17:05,587 --> 00:17:07,996
Isn't it about that nameless writer?
216
00:17:08,181 --> 00:17:09,668
What's the name?
- Anashku
217
00:17:11,335 --> 00:17:14,528
You would be busy in resort, right?
I'll take your car.
218
00:17:15,361 --> 00:17:16,364
What about if we want to go out?
219
00:17:17,921 --> 00:17:19,895
Only if you come
out of the room, right?
220
00:17:19,942 --> 00:17:21,223
Ya.. You are right...
221
00:17:23,406 --> 00:17:24,715
Can you at least get him here?
222
00:17:25,577 --> 00:17:26,114
May be.
223
00:17:27,028 --> 00:17:30,293
If he hasn't left this place
packing his bags.
224
00:17:34,095 --> 00:17:36,629
Indu, I'm taking your bag
with prayer things.
225
00:20:13,967 --> 00:20:15,723
You've to use boat from here, brother.
Just little ahead.
226
00:20:16,098 --> 00:20:16,981
Bye, brother.
227
00:20:17,337 --> 00:20:20,606
92...93...
228
00:20:22,855 --> 00:20:23,989
94...
229
00:20:25,382 --> 00:20:27,965
Will you take us across the river, sir?
- 95!
230
00:20:30,558 --> 00:20:31,746
96!
231
00:20:34,329 --> 00:20:34,918
What's this?
232
00:20:45,928 --> 00:20:46,387
What happened?
233
00:20:51,156 --> 00:20:51,825
Will you take us?
234
00:21:07,474 --> 00:21:07,903
Thank you, sir.
235
00:21:14,678 --> 00:21:15,059
Brother!
236
00:21:17,444 --> 00:21:19,660
You stay here, I'll talk to them.
237
00:21:23,711 --> 00:21:28,356
Brother....greetings, brother.
Let's go.
238
00:21:29,608 --> 00:21:31,684
Luggage is there.
- Is it? Let's go.
239
00:21:32,283 --> 00:21:34,114
Any problem on the way, brother?
240
00:21:34,637 --> 00:21:37,012
I got tensed, brother.
Why did you get late?
241
00:21:37,320 --> 00:21:39,809
Tree fell on road,
roads were too bad.
242
00:21:40,422 --> 00:21:42,726
I tried to call on phone,
didn't get network.
243
00:21:42,847 --> 00:21:45,062
Oh no, brother,
mobiles don't work here.
244
00:21:45,368 --> 00:21:47,757
They put a big tower there.
245
00:21:48,018 --> 00:21:51,429
Worked for two years
but now network is dead.
246
00:21:52,758 --> 00:21:54,297
What's your name?
- Rafiq.
247
00:21:54,947 --> 00:21:56,554
Rafiq?
- Rafiq.
248
00:21:57,678 --> 00:21:59,570
Where's your home?
- My home is very near.
249
00:21:59,979 --> 00:22:02,500
If I tumble thrice,
I'll be inside my home.
250
00:22:03,479 --> 00:22:04,953
How do we reach Kamarottu house?
251
00:22:05,922 --> 00:22:09,836
If you take Jeep, you can reach
Kamarottu house in 30 minutes.
252
00:22:10,080 --> 00:22:13,515
But roads are worse,
it'll be bumpy ride, brother .
253
00:22:13,732 --> 00:22:14,726
We can't do anything.
254
00:22:15,060 --> 00:22:19,922
If we go straight from here,
we'll hit Kamarottu junction.
255
00:22:20,166 --> 00:22:23,562
From junction if we take road
to Kamarottu,
256
00:22:23,738 --> 00:22:28,132
you'll see few small houses,
biggest among that is Kamarottu house.
257
00:22:28,592 --> 00:22:30,937
We've to walk to the house.
258
00:22:31,122 --> 00:22:34,250
I'll drop you there in jeep
and walk back.
259
00:22:34,745 --> 00:22:36,859
I just asked the title and
you narrated entire story.
260
00:22:37,990 --> 00:22:41,250
Do one thing, give the jeep keys,
I'll drive and go.
261
00:22:41,502 --> 00:22:42,375
Why do you want to
walk back from there?
262
00:22:42,483 --> 00:22:44,351
Walking is my habit.
263
00:22:44,471 --> 00:22:46,500
Moreover it is impossible
to drive on this road.
264
00:22:46,661 --> 00:22:47,664
Bumpy ride!
265
00:22:48,611 --> 00:22:50,000
If you want extra money, tell me.
266
00:22:50,742 --> 00:22:54,078
I don't mind about money,
for me humanity comes first.
267
00:22:54,139 --> 00:22:55,734
You've come today,
you'll come tomorrow or another day...
268
00:22:55,759 --> 00:22:59,226
It hurts me, it is...money...gave it?
No problem.
269
00:23:03,277 --> 00:23:05,023
Brother....careful.
270
00:23:06,033 --> 00:23:07,000
Bumpy roads.
271
00:23:08,986 --> 00:23:10,257
Gave Rs.500 only.
272
00:23:27,428 --> 00:23:28,461
How long would it take to reach?
273
00:23:28,685 --> 00:23:29,937
If you feel sleepy, go to sleep.
274
00:23:31,078 --> 00:23:33,390
Never sleep while
sitting next to driver.
275
00:23:34,655 --> 00:23:36,797
What were you doing till now?
Meditation?
276
00:23:38,056 --> 00:23:41,304
Just thinking randomly
closing my eyes.
277
00:23:42,270 --> 00:23:45,664
I did hear it.
It was loud and clear.
278
00:23:53,699 --> 00:23:54,315
What happened to you?
279
00:23:54,993 --> 00:23:56,979
If hadn't controlled it,
jeep would've toppled.
280
00:23:58,646 --> 00:24:00,835
I saw someone standing
in the middle of the road.
281
00:24:01,363 --> 00:24:01,862
Where?
282
00:24:03,599 --> 00:24:04,377
Just little behind.
283
00:24:07,434 --> 00:24:08,924
If something was there,
wouldn't I've seen it?
284
00:24:10,351 --> 00:24:12,362
Why do you always keep hands
in between while driving?
285
00:24:20,508 --> 00:24:23,190
Tyre is stuck now.
286
00:24:23,714 --> 00:24:24,901
What are you thinking, Indu?
287
00:24:25,612 --> 00:24:26,432
Why do you always...
288
00:24:32,853 --> 00:24:34,221
I was worried something
has happened to you.
289
00:24:36,407 --> 00:24:36,823
Look at me!
290
00:24:37,608 --> 00:24:38,369
Really I'm very sorry.
291
00:24:39,191 --> 00:24:40,830
Tell me, what did you see?
292
00:24:42,713 --> 00:24:47,377
May be dog or cat.
293
00:24:48,120 --> 00:24:49,705
I couldn't recognize easily.
294
00:24:52,874 --> 00:24:57,479
As told by driver, I think the house with
light far away could be Kamarottu house.
295
00:24:57,874 --> 00:24:58,799
Can you walk the distance?
296
00:25:03,865 --> 00:25:04,698
We'll keep bags in jeep.
297
00:25:05,580 --> 00:25:06,252
We can come back for it later.
298
00:25:17,797 --> 00:25:18,674
There's a bridge little ahead.
299
00:25:31,896 --> 00:25:34,213
I'm with you, right?
Hold my hand and walk.
300
00:25:41,951 --> 00:25:42,705
What's that, Gowtham?
301
00:25:45,976 --> 00:25:47,088
May be hunters.
302
00:25:47,844 --> 00:25:48,229
Come.
303
00:26:09,316 --> 00:26:09,916
It's locked.
304
00:26:12,194 --> 00:26:13,596
They said they'll stay backside only.
305
00:26:14,185 --> 00:26:15,909
I'll check.
Stay here.
306
00:26:43,345 --> 00:26:44,924
Is the house clean or...
307
00:27:23,302 --> 00:27:24,026
I think its bedroom.
308
00:27:35,775 --> 00:27:38,096
Good, there's power in
this remote village also.
309
00:27:42,513 --> 00:27:43,916
May be bulb is fused in hall.
310
00:27:46,180 --> 00:27:47,140
House is very big.
311
00:28:04,327 --> 00:28:05,760
I should've brought
at least small bag.
312
00:28:06,705 --> 00:28:08,127
I can\t sleep without taking bath.
313
00:28:11,048 --> 00:28:12,362
Shall I get our bags?
314
00:28:14,168 --> 00:28:16,973
Will you take bath and sleep
or else...
315
00:28:53,390 --> 00:28:54,051
What are you doing, Indu?
316
00:28:55,286 --> 00:28:58,176
All taps are dry.
No water to drink also.
317
00:28:58,415 --> 00:28:59,457
Couldn't you've waken me up?
318
00:29:00,457 --> 00:29:01,926
I'm doing it, right?
319
00:29:02,888 --> 00:29:04,442
You were in deep sleep.
320
00:29:04,933 --> 00:29:05,801
You always made fun of me.
321
00:29:06,056 --> 00:29:08,309
Do you know you too snore
while sleeping after a tired day?
322
00:29:08,789 --> 00:29:10,809
At times so loud,
I thought of recording...
323
00:30:07,299 --> 00:30:10,106
What are you doing?
324
00:30:10,929 --> 00:30:12,379
Checking if there's water
or not in well.
325
00:30:13,108 --> 00:30:14,121
Just throw a stone.
326
00:30:14,466 --> 00:30:17,395
If there's sound,
there's water or else no.
327
00:30:17,669 --> 00:30:18,449
I'll keep in mind.
328
00:30:20,401 --> 00:30:23,067
You look new to this village.
329
00:30:23,945 --> 00:30:26,770
I'm Thenkabayal Kalinga Bhat.
330
00:30:29,751 --> 00:30:32,254
Gowtham! Buddha's name!
331
00:30:33,022 --> 00:30:35,692
When did you come to this place?
- Came here last night.
332
00:30:36,240 --> 00:30:39,278
Then, this is your first day
in this village.
333
00:30:39,637 --> 00:30:45,731
So, as the first man to meet you,
it is my duty to welcome you heartily.
334
00:30:46,117 --> 00:30:48,528
Welcome to Kamarottu village!
335
00:30:51,594 --> 00:30:52,887
What's your opinion
about this village?
336
00:30:53,705 --> 00:30:54,410
Very beautiful.
337
00:30:55,277 --> 00:30:56,387
Close to nature.
338
00:30:57,384 --> 00:30:59,988
Then...secretive too.
339
00:31:01,559 --> 00:31:04,699
Looks like you've known about
this village completely.
340
00:31:05,059 --> 00:31:06,449
Secretive is real.
341
00:31:07,159 --> 00:31:11,559
Just a while ago, my wife felt like
someone pulled her into well.
342
00:31:12,644 --> 00:31:14,512
I was checking that
when you walked in.
343
00:31:18,381 --> 00:31:21,426
I'll tell you something,
please don't mistake me.
344
00:31:22,642 --> 00:31:27,113
It is not safe for you to find answers
to everything happening here.
345
00:31:28,156 --> 00:31:30,278
You may not get answers,
that's another thing.
346
00:31:32,074 --> 00:31:37,153
If you find something strange,
stay away from it.
347
00:31:38,105 --> 00:31:39,676
I think you know something about it.
348
00:31:40,964 --> 00:31:42,473
To tell about it...
349
00:31:42,996 --> 00:31:44,324
You could make fun of me.
350
00:31:44,530 --> 00:31:45,238
Nothing like that, please tell me.
351
00:31:48,201 --> 00:31:52,112
There's a belief that
a demon lives in that well.
352
00:31:52,917 --> 00:31:58,949
My grandpa and grandma used to tell about
people dying throwing up blood years ago.
353
00:31:59,637 --> 00:32:06,020
Even now also, never turn back till
someone calls thrice near this place.
354
00:32:07,098 --> 00:32:07,809
Why three times?
355
00:32:08,699 --> 00:32:12,301
Demon backs off if no one
answers after calling twice.
356
00:32:12,622 --> 00:32:17,504
Even if it is your wife, don't turn
back till she calls your name thrice.
357
00:32:18,410 --> 00:32:19,449
This is really big problem.
358
00:32:19,728 --> 00:32:23,449
If I turn, demon will kill,
if I don't wife will kill.
359
00:32:36,692 --> 00:32:38,567
Why are you taking my life?
Go away, please.
360
00:32:38,898 --> 00:32:40,153
Tell me now...
361
00:32:44,751 --> 00:32:49,332
Take that blue shirt and black pant,
Who is gonna bother about my innerwear?
362
00:32:51,183 --> 00:32:51,863
Tell me.
363
00:32:53,252 --> 00:32:55,746
I want information about this
post box number, sir?
364
00:32:55,771 --> 00:32:56,981
Can't divulge information, madam.
365
00:32:58,473 --> 00:33:00,449
Can you at least give address?
366
00:33:01,526 --> 00:33:02,762
Can't you understand if told once?
367
00:33:05,111 --> 00:33:07,108
Looks like you're getting ready
to attend a marriage.
368
00:33:07,378 --> 00:33:08,153
Where's the marriage?
369
00:33:08,452 --> 00:33:10,199
Mind your work, please.
370
00:33:11,591 --> 00:33:12,707
Looks like you're very busy.
371
00:33:26,693 --> 00:33:27,645
What do you want, madam?
372
00:33:30,206 --> 00:33:31,340
English?
373
00:33:36,597 --> 00:33:40,707
I can't understand language only,
I can hear very well.
374
00:33:42,745 --> 00:33:43,574
What's the number?
375
00:34:15,225 --> 00:34:16,434
My father was working there.
376
00:34:17,112 --> 00:34:18,363
He died.
377
00:34:26,531 --> 00:34:28,645
Overflow from up and down.
He died.
378
00:34:31,819 --> 00:34:33,629
Why is she feeling sad
for my father's death?
379
00:34:40,596 --> 00:34:41,785
Cemetery.
That's why he died.
380
00:34:44,129 --> 00:34:45,043
Thats why he died.
381
00:35:09,571 --> 00:35:10,184
Kamarottu
382
00:35:11,779 --> 00:35:13,629
Back...back...
383
00:35:15,805 --> 00:35:17,606
Stop...stop....
384
00:35:18,153 --> 00:35:19,278
Bye.
385
00:35:27,337 --> 00:35:29,738
Do they hunt nearby?
- Hunt?
386
00:35:30,740 --> 00:35:35,028
Earlier they used to hunt, but stopped
after forest dept. became strict.
387
00:35:35,402 --> 00:35:38,746
But if wild boars create trouble,
few people hunt it.
388
00:35:39,266 --> 00:35:43,348
When we were crossing river last
night, we saw fire far away in forest.
389
00:35:44,257 --> 00:35:46,074
Then, heard strange sounds.
390
00:35:46,761 --> 00:35:48,707
I didn't want to tell you this.
391
00:35:49,193 --> 00:35:51,426
Since you're asking it now,
I'm telling you, that's all.
392
00:35:52,290 --> 00:35:54,457
There's ghost of Angara in that house.
393
00:35:55,190 --> 00:35:58,454
Few people have seen
the ghost at night.
394
00:35:58,584 --> 00:36:00,312
Isn't our Narni there?
- Who is he?
395
00:36:00,714 --> 00:36:01,793
The boat man.
396
00:36:02,376 --> 00:36:06,559
He had seen ghost of the hills,
and was shivering for 2 weeks.
397
00:36:06,858 --> 00:36:10,215
Who is Angara? Demon?
- That's different.
398
00:36:10,605 --> 00:36:13,465
Only God knows what's there
in that house!
399
00:36:13,849 --> 00:36:17,356
I need to get few things for the
house, then leave me in post office.
400
00:36:20,780 --> 00:36:23,223
How come you're at
post office on day one?
401
00:36:23,449 --> 00:36:25,840
How come you're here?
- I'm Post Master of this village.
402
00:36:26,165 --> 00:36:28,512
Actually I'm here to meet you only.
403
00:36:28,784 --> 00:36:30,215
Tell me, what do you want form me?
404
00:36:30,506 --> 00:36:32,168
I want to open a post box.
405
00:36:34,204 --> 00:36:37,760
This table or door is not repaired,
where can I get post box for you?
406
00:36:38,161 --> 00:36:42,961
There's only one thing for you
to post, red post box left by British.
407
00:36:44,090 --> 00:36:46,213
I get important letters in post
regarding my work.
408
00:36:46,747 --> 00:36:48,846
Generally I don't
give my home address.
409
00:36:49,311 --> 00:36:50,252
Is there any other way?
410
00:36:50,467 --> 00:36:54,096
Do one thing,
give address of this post office.
411
00:36:54,529 --> 00:36:56,900
Your post will be safe with me.
412
00:36:57,578 --> 00:36:59,908
You can come and take it
whenever you're free.
413
00:37:00,493 --> 00:37:01,502
Time for lunch.
414
00:37:02,677 --> 00:37:07,275
Looks like we've a visitor here
for the first time in 10 years.
415
00:37:07,388 --> 00:37:11,549
He's Shankar master,
Head Master of local Govt. school.
416
00:37:11,951 --> 00:37:13,916
Well respected man of this village.
417
00:37:14,235 --> 00:37:17,791
He's Gowtham,
new resident of Kamarottu house.
418
00:37:18,506 --> 00:37:20,322
You must be in city, why come here?
419
00:37:20,701 --> 00:37:23,236
I work as freelance writer
for a US magazine.
420
00:37:23,502 --> 00:37:26,673
I'm doing little research on
Dakshina Kannada culture.
421
00:37:28,341 --> 00:37:30,994
Would I've read any of your articles?
422
00:37:32,111 --> 00:37:34,221
That magazine is
circulated in US only.
423
00:37:34,509 --> 00:37:36,338
Where? East coast or West coast?
424
00:37:37,620 --> 00:37:38,174
Entire US.
425
00:37:38,478 --> 00:37:38,924
You...
426
00:37:38,949 --> 00:37:42,125
Since there are no students in
your school to take classes,
427
00:37:42,150 --> 00:37:44,119
why are you torturing him
with questions?
428
00:37:47,087 --> 00:37:50,236
You'll be performing Yakshagana
next week, right?- Yes.
429
00:37:50,421 --> 00:37:53,392
Gowtham, if you attend the program,
it may help in writing your article.
430
00:37:53,526 --> 00:37:54,838
He's chief performer.
431
00:37:55,516 --> 00:37:56,885
Here's my invitation.
432
00:37:57,617 --> 00:38:00,596
You and your wife must
attend without fail.
433
00:38:01,097 --> 00:38:01,830
We'll surely attend.
434
00:38:02,327 --> 00:38:05,267
Indu will be very happy
to meet you and your family.
435
00:38:07,205 --> 00:38:11,103
I'm a bachelor, didn't fall for
the charm of wife and kids!
436
00:38:11,719 --> 00:38:13,549
Then, you can wait till
your name is called thrice.
437
00:38:17,908 --> 00:38:19,322
I'll tell you later.
438
00:38:26,053 --> 00:38:26,572
Stop here.
439
00:38:28,094 --> 00:38:28,478
Why, brother?
440
00:38:29,781 --> 00:38:33,080
You keep things and shoes
in home, I'll walk.
441
00:38:33,276 --> 00:38:33,877
Brother, it's raining.
442
00:38:35,188 --> 00:38:36,486
It'll stop, you carry on.
443
00:39:05,687 --> 00:39:06,197
Who are you?
444
00:39:06,787 --> 00:39:08,471
Brother, I'm Girija.
445
00:39:09,819 --> 00:39:10,533
What are you doing here?
446
00:39:11,147 --> 00:39:12,822
My house is nearby, brother.
447
00:39:13,252 --> 00:39:14,267
Manjakku is my mother-in-law.
448
00:39:14,742 --> 00:39:18,978
Manjakku means...that old lady...
who takes care of house. That lady?
449
00:39:19,673 --> 00:39:22,736
What can she take care?
Someone has to take care of her.
450
00:39:23,298 --> 00:39:27,049
I clean the house once
a week on Monday.
451
00:39:27,902 --> 00:39:29,010
Nobody stays there.
452
00:39:29,176 --> 00:39:30,799
For few years now...
453
00:39:30,892 --> 00:39:31,924
We'll stay here for some days.
454
00:39:32,691 --> 00:39:33,791
Clean the house every day.
455
00:39:34,646 --> 00:39:36,244
My wife is pregnant.
456
00:39:37,122 --> 00:39:37,510
Pregnant!
457
00:39:38,174 --> 00:39:39,853
Help her in whatever way you can.
458
00:39:40,446 --> 00:39:44,127
I'll come tomorrow, brother.
I can't come every day.
459
00:39:44,380 --> 00:39:47,799
I've another job.
But I'll surely come weekly once.
460
00:39:48,918 --> 00:39:49,963
Okay, bye.
461
00:39:50,176 --> 00:39:53,689
Brother, don't stay around
this place for long.
462
00:39:55,003 --> 00:39:55,353
Okay.
463
00:40:52,024 --> 00:40:54,775
Nothing to worry,
fever will come down by evening.
464
00:40:55,179 --> 00:40:57,596
I'll give you special tablets,
one for afternoon and one for night.
465
00:40:57,853 --> 00:40:59,244
Rest tomorrow.
466
00:40:59,767 --> 00:41:00,166
You?
467
00:41:00,350 --> 00:41:01,572
Keep it up!
468
00:41:02,131 --> 00:41:02,838
It'll flow fast.
469
00:41:04,396 --> 00:41:05,392
Doctor...
- What?
470
00:41:05,447 --> 00:41:07,314
Isn't it better to give drips
while patient is lying down?
471
00:41:07,806 --> 00:41:08,978
Who is doctor here? You or me?
472
00:41:09,618 --> 00:41:10,103
Fool!
473
00:41:10,360 --> 00:41:11,549
Patient inside is ready.
474
00:41:11,821 --> 00:41:13,741
What's the score?
- 2 wickets down.
475
00:41:14,824 --> 00:41:17,369
Who is out?
- Kohli is clean bowled.
476
00:41:18,260 --> 00:41:19,861
Forget about him, he's useless.
477
00:41:20,074 --> 00:41:21,119
Just stunt.
478
00:41:21,731 --> 00:41:24,627
Come back after a week
to remove stitches.
479
00:41:24,964 --> 00:41:26,721
No problem if you leave as it is.
480
00:41:27,082 --> 00:41:29,236
Will it leak to close so tightly?
481
00:41:30,959 --> 00:41:33,635
That's urine sample.
482
00:41:33,955 --> 00:41:34,791
Give it in lab.
483
00:41:35,332 --> 00:41:36,814
Talkative man!
484
00:41:38,455 --> 00:41:40,822
Looks like you're an outsider.
- Yes.
485
00:41:41,805 --> 00:41:42,853
Came here two days ago.
486
00:41:43,506 --> 00:41:45,103
Staying in Kamarottu house.
487
00:41:50,116 --> 00:41:50,424
Take it.
488
00:41:51,980 --> 00:41:54,814
Special tablet, one each morning,
afternoon and night.
489
00:41:55,892 --> 00:41:58,017
You've to take it for entire week
if it is there.
490
00:41:58,984 --> 00:42:00,885
I mean if tablets are there
or if I'm still there.
491
00:42:02,579 --> 00:42:02,924
Both!
492
00:42:04,055 --> 00:42:05,908
Nearby here...
493
00:42:08,004 --> 00:42:08,713
What?
- Post.
494
00:42:10,529 --> 00:42:11,275
What else?
- Sign.
495
00:42:16,558 --> 00:42:18,861
Any medical shop nearby.
496
00:42:20,696 --> 00:42:23,096
Clinic, medical shop, hospital,
all in one place.
497
00:42:23,582 --> 00:42:24,744
I've given you special tablet.
498
00:42:25,252 --> 00:42:27,502
If you take it,
you'll be fine in two days.
499
00:42:35,490 --> 00:42:38,174
Sister...sister...
500
00:42:40,749 --> 00:42:41,400
Sister!
501
00:42:43,649 --> 00:42:44,291
Sister!
502
00:44:03,522 --> 00:44:04,025
What happened?
503
00:48:26,355 --> 00:48:27,582
Did you see my watch, Indu?
504
00:48:32,338 --> 00:48:34,644
I remember seeing it on table.
Isn't it there?
505
00:48:35,572 --> 00:48:36,082
No.
506
00:48:37,038 --> 00:48:39,112
I searched in room,
didn't find there also.
507
00:48:40,235 --> 00:48:43,465
Okay, I'll find it,
use old watch for now.
508
00:48:43,914 --> 00:48:45,355
It is in drawer.
509
00:48:50,057 --> 00:48:52,738
I'll come back quickly,
don't wait for me.
510
00:49:07,347 --> 00:49:09,933
Very difficult route, confrontation
of apparition everywhere.
511
00:49:10,018 --> 00:49:11,472
Is it?
- Then what?
512
00:49:11,707 --> 00:49:14,261
I want it, right?
I'll call you on phone.
513
00:49:14,618 --> 00:49:15,535
Okay, bye.
- Bye.
514
00:49:16,422 --> 00:49:18,433
Greetings, sir.
I'm Gowtham.
515
00:49:19,114 --> 00:49:20,207
Kalinga invited me.
516
00:49:23,149 --> 00:49:25,082
Kalinga told me about you.
517
00:49:25,998 --> 00:49:26,941
American writer!
518
00:49:27,987 --> 00:49:30,355
Writer is Indian but writing
for American magazine.
519
00:49:30,621 --> 00:49:33,504
Are our magazines any less?
520
00:49:34,416 --> 00:49:35,527
Nothing like that.
521
00:49:37,392 --> 00:49:38,847
Arrangements are very good.
522
00:49:41,249 --> 00:49:44,519
We've been conducting this
program for 35 years.
523
00:49:45,102 --> 00:49:48,832
You can't see anything as big as
this in this region.
524
00:49:50,158 --> 00:49:51,066
Sankappanna is here.
525
00:49:51,552 --> 00:49:52,949
You watch the program.
526
00:49:53,642 --> 00:49:54,636
Why did he come so early?
527
00:49:56,166 --> 00:49:57,199
Hello young man!
528
00:50:06,381 --> 00:50:07,199
Greetings master.
529
00:50:07,439 --> 00:50:08,871
Where's Bhagavathar?
Is he sleeping?
530
00:50:09,253 --> 00:50:11,847
Even if I want to sleep,
I can't, master.
531
00:50:12,811 --> 00:50:15,777
If you sleep while on duty,
this is the result.
532
00:50:16,947 --> 00:50:22,582
Better to sleep than put others
to sleep with your teaching.
533
00:50:22,948 --> 00:50:23,824
What do you say, Gowtham?
534
00:50:24,167 --> 00:50:29,043
One who is blessed with Goddess of Sleep
and one who lost it, both are wise.
535
00:50:30,504 --> 00:50:33,644
There's no doubt that you're a writer.
536
00:50:34,421 --> 00:50:37,730
I'm very happy that you're here.
537
00:50:38,166 --> 00:50:40,051
Why didn't you bring your wife?
538
00:50:40,357 --> 00:50:43,254
She wasn't feeling well,
she wanted to stay in home.
539
00:50:43,676 --> 00:50:45,691
No problem, no need to take risk.
540
00:50:46,301 --> 00:50:52,183
Are you planning to go on hunting
tomorrow or day after?
541
00:51:14,088 --> 00:51:15,410
Why did you suddenly go?
542
00:51:16,076 --> 00:51:17,894
I felt like seeing a known face.
543
00:51:19,465 --> 00:51:20,902
Where's Shankar master?
544
00:51:21,170 --> 00:51:22,636
He left for some personal work.
545
00:53:32,483 --> 00:53:36,147
Way to Ballechal guest house, brother?
- This way.
546
00:53:37,788 --> 00:53:39,622
How far is Kamarottu?
- 4 or 5 miles, that's all.
547
00:53:39,701 --> 00:53:40,358
Thank you very much.
548
00:53:50,021 --> 00:53:52,147
That same...same...
- What?
549
00:53:53,072 --> 00:53:53,757
Face full of colours!
550
00:53:54,613 --> 00:53:55,999
Face full of colours.
551
00:53:56,551 --> 00:53:57,304
Eyes are red!
552
00:53:58,871 --> 00:53:59,616
Come closer.
553
00:54:03,739 --> 00:54:04,609
Tell me slowly.
554
00:54:05,514 --> 00:54:07,757
There's something in this house,
Gowtham.
555
00:54:08,724 --> 00:54:11,093
It was dancing inside house.
556
00:54:11,580 --> 00:54:14,898
May be you slept while reading
and had seen it in dream.
557
00:54:15,191 --> 00:54:17,859
That's why, always think good...
- No, it wasn't a dream.
558
00:54:18,070 --> 00:54:19,140
I saw it really.
559
00:54:20,204 --> 00:54:21,616
I'm sure it's a ghost.
560
00:54:23,226 --> 00:54:27,702
May be angry on us
for not offering prayers.
561
00:54:28,156 --> 00:54:30,632
Did you burn your hand?
What have you done to yourself?
562
00:54:31,090 --> 00:54:33,695
I'll get doctor.
- No, I'll stay alone.
563
00:54:35,600 --> 00:54:36,632
It'll heal on its own.
564
00:54:37,177 --> 00:54:38,984
It'll heal.
- Don't talk mad.
565
00:54:39,200 --> 00:54:39,890
Severe burn.
566
00:54:40,333 --> 00:54:41,124
Please, Gowtham.
567
00:54:41,893 --> 00:54:43,109
I'll get doctor.
568
00:54:43,476 --> 00:54:45,585
If anything happens to you...
- No, please.
569
00:54:45,781 --> 00:54:48,593
Please listen to me.
I'll get doctor first.
570
00:54:49,057 --> 00:54:53,234
Later on we'll discuss about
arrangement for offering prayers.
571
00:54:53,289 --> 00:54:53,851
Okay?
572
00:54:54,795 --> 00:54:56,437
But Gowtham...
573
00:54:57,316 --> 00:54:59,241
You listen to me, I'll listen to you.
574
00:55:01,016 --> 00:55:02,062
Sleep now.
575
00:55:02,740 --> 00:55:04,491
I'll come back quickly.
Okay.
576
00:55:12,699 --> 00:55:14,085
Gowtham, I want to tell you
an important matter.
577
00:55:14,447 --> 00:55:16,367
We can talk as much as you want
after I come back.
578
00:55:17,745 --> 00:55:21,257
What if something happens to me?
You must know this.
579
00:55:22,227 --> 00:55:23,366
Don't talk nonsense.
580
00:55:23,774 --> 00:55:24,460
Nothing will happen to you.
581
00:55:25,914 --> 00:55:28,687
If your Indu is no more,
what would you do?
582
00:55:32,727 --> 00:55:34,945
You're here...you're with me.
583
00:55:36,612 --> 00:55:37,421
Sleep now.
584
00:55:38,170 --> 00:55:39,843
Before you're done with snores,
I'll be back.
585
00:55:47,729 --> 00:55:49,991
Is sister sick, brother?
How is she now?
586
00:55:51,283 --> 00:55:52,710
Start the vehicle.
- Okay...okay...
587
00:56:52,689 --> 00:56:54,724
You're wasting time for procedures
and paper work.
588
00:56:55,197 --> 00:56:56,352
Do you need so much time
to register complaint?
589
00:56:56,972 --> 00:56:58,391
Why don't you understand
the situation?
590
00:56:58,550 --> 00:57:00,376
Sir will come now, wait there.
- How long should I wait?
591
00:57:00,511 --> 00:57:01,462
I've been waiting for so long.
592
00:57:06,238 --> 00:57:08,001
I don't like many things.
593
00:57:08,811 --> 00:57:12,024
One of it is to call me to station
during off duty hours.
594
00:57:12,926 --> 00:57:15,157
Second is talking loudly
in my station.
595
00:57:15,877 --> 00:57:17,837
Third is lecturing about my duty...
- Look Inspector!
596
00:57:19,564 --> 00:57:21,438
When I'm talking,
don't you dare stop me.
597
00:57:24,024 --> 00:57:24,798
Get one tea.
598
00:57:37,551 --> 00:57:38,259
I'm calling you.
599
00:57:49,147 --> 00:57:50,923
What's your problem?
- My wife is missing.
600
00:57:51,837 --> 00:57:52,446
She was pregnant.
601
00:57:53,687 --> 00:57:55,407
Almost 8 months.
- How long she's missing?
602
00:57:55,911 --> 00:57:56,813
For about 2 hours now.
603
00:58:08,897 --> 00:58:09,860
Are you making fun of me?
604
00:58:11,552 --> 00:58:14,259
If I've to register complaints for
missing persons for 2 hours,
605
00:58:14,284 --> 00:58:15,790
I've to open a counter.
606
00:58:18,798 --> 00:58:19,915
How can you say missing?
607
00:58:21,505 --> 00:58:23,321
May be she went to meet friend
or relative.
608
00:58:24,253 --> 00:58:25,141
She'll come back, don't worry.
609
00:58:26,181 --> 00:58:27,391
We don't know anyone here.
610
00:58:28,055 --> 00:58:30,251
Moreover she wasn't in a condition
to roam around freely.
611
00:58:30,858 --> 00:58:31,938
That's why I went to get doctor.
612
00:58:33,714 --> 00:58:37,063
Noticed anything missing in
house like jewels, cash.
613
00:58:38,581 --> 00:58:38,946
Nothing.
614
00:58:41,612 --> 00:58:45,391
Did you see things ransacked
around in house?
615
00:58:46,965 --> 00:58:47,298
No.
616
00:58:49,611 --> 00:58:50,915
How can we register complaint then?
617
00:58:52,286 --> 00:58:54,845
If nothing has happened,
known person may have taken her.
618
00:58:55,333 --> 00:58:56,830
Didn't I tell you we don't know
anyone here?
619
00:58:57,385 --> 00:59:00,884
Don't shout, I told you I hate it.
620
00:59:07,689 --> 00:59:10,470
2 days ago, someone tried to shoot me.
621
00:59:11,738 --> 00:59:12,813
First question him.
622
00:59:15,063 --> 00:59:16,313
Instruct about my work later.
623
00:59:18,020 --> 00:59:21,954
You said about someone
tried to shoot you.
624
00:59:23,643 --> 00:59:25,095
Why didn't you complain about that?
625
00:59:25,399 --> 00:59:26,735
I didn't feel it was that important.
626
00:59:37,175 --> 00:59:39,899
Someone tried to shoot you
two days ago,
627
00:59:39,976 --> 00:59:42,610
you didn't feel it is important
to complain about it.
628
00:59:44,092 --> 00:59:48,673
You're here now to complain that
your wife is missing for 2 hours.
629
00:59:49,730 --> 00:59:52,259
Inspector, we're wasting time
discussing here.
630
00:59:52,310 --> 00:59:53,626
It's you who is wasting time.
631
00:59:56,496 --> 01:00:00,790
You're playing some game or
else she has eloped with someone.
632
01:00:01,680 --> 01:00:03,165
Who could be that man?
633
01:00:08,394 --> 01:00:12,423
A man shot you, right?
She would've eloped with him.
634
01:00:13,568 --> 01:00:16,102
That's why he shot you.
I got it now.
635
01:00:53,928 --> 01:00:57,774
Who are you, maiden?
636
01:00:59,226 --> 01:01:02,602
Sorry, I didn't see you.
Just walked in.
637
01:01:03,175 --> 01:01:05,118
I'm lucky to have a visitor.
Please come.
638
01:01:06,279 --> 01:01:08,462
Tell me, how can I help you?
639
01:01:08,665 --> 01:01:10,891
I needed information about
a post box number.
640
01:01:11,764 --> 01:01:14,145
It is better to send a petition.
641
01:01:14,743 --> 01:01:16,243
Rarely people visited this place.
642
01:01:16,669 --> 01:01:19,032
Now, every visitor
is asking for post box.
643
01:01:19,263 --> 01:01:20,852
No, not to open a box.
644
01:01:21,238 --> 01:01:23,243
I want information about
a post box here.
645
01:01:23,742 --> 01:01:26,509
There's no post box here.
This is very small post office.
646
01:01:27,430 --> 01:01:30,243
You said every visitor is
asking for post box.
647
01:01:30,750 --> 01:01:31,915
Who inquired about it recently?
648
01:01:32,412 --> 01:01:35,430
I've been trying very hard
to meet that person.
649
01:01:36,089 --> 01:01:39,227
When I went to Ooty, I got
forwarding address to this place.
650
01:01:41,227 --> 01:01:44,282
He gave that
responsibility trusting me.
651
01:01:44,709 --> 01:01:45,915
If I tell you,
it'll be betraying trust.
652
01:01:46,611 --> 01:01:50,587
I understand but I want to meet him.
653
01:01:51,366 --> 01:01:53,149
Meeting him is very important to me.
654
01:01:55,383 --> 01:01:59,146
I'll do one thing, I'll ask him
about this when I meet him.
655
01:01:59,301 --> 01:02:00,618
If he permits, I'll tell you.
656
01:02:01,274 --> 01:02:01,610
Great!
657
01:02:02,128 --> 01:02:06,149
Then, I'll trouble you every day
till you talk to him.
658
01:02:06,333 --> 01:02:11,829
Will you say a beautiful girl's
visit as trouble? You foolish man!
659
01:02:12,741 --> 01:02:14,891
You're a poet.
Good one too.
660
01:02:15,323 --> 01:02:16,095
I'll take leave.
661
01:02:20,696 --> 01:02:21,157
Sorry...sorry...
662
01:02:26,135 --> 01:02:27,610
What's this on your face, master?
663
01:02:28,184 --> 01:02:29,235
Did you go to haunting place?
664
01:02:30,168 --> 01:02:31,079
Ghost?
665
01:02:32,566 --> 01:02:34,595
May be it's from dirty bike.
666
01:02:34,811 --> 01:02:37,368
I think I must take bath
after driving bike.
667
01:02:37,501 --> 01:02:41,704
You must buy a car, master.
How long will you ride bike?
668
01:03:06,047 --> 01:03:12,024
When was last time you saw your wife?
669
01:03:12,691 --> 01:03:13,251
Last evening.
670
01:03:15,192 --> 01:03:16,149
Around 6 pm.
671
01:03:19,993 --> 01:03:21,305
How long were you married?
672
01:03:22,119 --> 01:03:22,626
6 years.
673
01:03:23,157 --> 01:03:24,891
Had any fight or clash recently?
674
01:03:26,218 --> 01:03:26,485
No.
675
01:03:28,107 --> 01:03:29,954
Do you've recent photo of your wife?
676
01:03:31,654 --> 01:03:31,977
No.
677
01:03:34,062 --> 01:03:35,102
Do you've any photo of her?
678
01:03:35,964 --> 01:03:38,680
She didn't like to get photographed.
679
01:03:40,825 --> 01:03:41,782
No marriage photos also?
680
01:03:42,628 --> 01:03:46,626
Due to a gas explosion in my old home,
I lost everything.
681
01:03:54,954 --> 01:03:56,196
Are you cooking tales?
682
01:04:00,044 --> 01:04:05,571
Okay, what was your wife wearing
when you saw her for the last time?
683
01:04:05,773 --> 01:04:06,798
Do you at least remember that?
684
01:04:07,565 --> 01:04:08,446
Yellow colour kurta.
685
01:04:09,768 --> 01:04:10,876
Who else is there in your house?
686
01:04:11,690 --> 01:04:12,337
No one.
687
01:04:13,399 --> 01:04:16,462
Near my house, an old woman stays.
688
01:04:17,203 --> 01:04:17,946
Known as Manjakku.
689
01:04:19,040 --> 01:04:20,970
Her daughter-in-law Girija
also stays there.
690
01:04:22,654 --> 01:04:23,673
They take care of the house.
691
01:04:25,083 --> 01:04:29,134
Was there anyone else when you
met your wife for the last time?
692
01:04:29,366 --> 01:04:30,180
My driver Rafiq.
693
01:04:31,833 --> 01:04:33,579
We both went together to clinic.
694
01:04:39,864 --> 01:04:43,649
Would sheep eat fodder
if there's grass?
695
01:04:43,874 --> 01:04:47,790
Come here, man.
- What's it, sir?
696
01:04:48,831 --> 01:04:53,298
Kamarottu house woman is missing,
is there any your involvement in it?
697
01:04:53,421 --> 01:04:55,126
God promise,
I don't know anything, sir.
698
01:04:55,190 --> 01:04:58,048
I'm just their driver,
if you want ask your driver.
699
01:04:59,711 --> 01:05:02,923
Did you really take him to doctor?
- Yes, sir.
700
01:05:03,222 --> 01:05:05,548
Sister wasn't feeling well,
that's why.
701
01:05:08,679 --> 01:05:12,415
When you saw that woman days ago,
how was her face?
702
01:05:12,559 --> 01:05:13,899
I mean did you see
any fear on her face?
703
01:05:15,376 --> 01:05:16,438
I don't know, sir.
704
01:05:16,832 --> 01:05:18,063
She was sleeping inside home.
705
01:05:20,301 --> 01:05:21,321
How's the relationship between
husband and wife?
706
01:05:21,808 --> 01:05:23,735
Any fight or argument?
707
01:05:24,426 --> 01:05:26,368
Sister was pregnant, right?
708
01:05:26,629 --> 01:05:28,009
So, she never stepped out of house.
709
01:05:29,280 --> 01:05:32,899
But brother told me that
sister falls sick at times.
710
01:05:36,906 --> 01:05:38,485
Okay, you can go.
711
01:05:39,260 --> 01:05:40,412
Come to station whenever I call you.
712
01:05:40,869 --> 01:05:41,524
Me, sir?
713
01:05:42,598 --> 01:05:43,087
Okay, sir.
714
01:05:46,066 --> 01:05:48,235
What have I done? Nothing.
715
01:05:52,353 --> 01:05:52,805
Brother!
716
01:05:55,439 --> 01:05:57,384
Call that old lady.
I've to ask few questions.
717
01:05:57,764 --> 01:06:01,649
No use in asking her, brother.
She's deaf and blind too.
718
01:06:02,042 --> 01:06:05,305
What about your husband?
- He's gone for 3 years now.
719
01:06:07,670 --> 01:06:10,329
What do you know about
Kamarottu house and that woman?
720
01:06:11,080 --> 01:06:14,173
Why, brother?
Did he harm his wife?
721
01:06:14,432 --> 01:06:16,626
You mean?
- Just asked you casually.
722
01:06:17,380 --> 01:06:20,462
He's little strange.
He roams all over the place.
723
01:06:21,796 --> 01:06:24,235
What about his wife?
- I don't know, brother.
724
01:06:24,699 --> 01:06:29,759
I went to the house on brother's
request. But nobody was in house.
725
01:06:42,823 --> 01:06:45,063
Line's dead again, get it checked.
- Okay, sir.
726
01:06:47,001 --> 01:06:49,227
Okay, you can go now.
727
01:06:50,347 --> 01:06:52,923
Any information about my wife,
Inspector?
728
01:06:53,706 --> 01:06:56,212
Your wife can't be traced.
Go home and sleep.
729
01:06:57,315 --> 01:06:59,126
Don't talk irresponsibly, Inspector?
730
01:07:01,118 --> 01:07:01,509
Why?
731
01:07:02,500 --> 01:07:03,970
Do you want me to thrash and
put you in lock-up again?
732
01:07:05,562 --> 01:07:07,376
All I want to know is,
where's my wife?
733
01:07:08,973 --> 01:07:12,274
If was good lady, she'll be heaven
or else in hell.
734
01:07:13,268 --> 01:07:13,813
Is she dead?
735
01:07:16,492 --> 01:07:18,485
Yes, she's dead.
736
01:07:19,347 --> 01:07:19,930
The end
737
01:07:20,349 --> 01:07:20,610
What?
738
01:07:21,283 --> 01:07:27,852
Indu Suvarna...died in a car accident
near Bullerikatta.
739
01:07:29,478 --> 01:07:32,024
When did this happen?
Where is she now?
740
01:07:34,483 --> 01:07:36,555
You know whether you buried
or cremated her.
741
01:07:38,540 --> 01:07:40,094
She died 6 years ago.
742
01:07:41,860 --> 01:07:46,126
Are you playing fun with me?
She was with me till yesterday.
743
01:07:47,750 --> 01:07:49,227
It's you who is making fun of me.
744
01:07:51,345 --> 01:07:56,305
I inquired everyone around,
no on saw your wife except you.
745
01:07:57,625 --> 01:07:59,595
So, I inquired deeply.
746
01:08:03,564 --> 01:08:05,204
Listen carefully.
747
01:08:07,194 --> 01:08:11,399
This is not police case
but mental case.
748
01:08:12,722 --> 01:08:16,977
She died 6 years ago,
she's living in your mind only.
749
01:08:17,088 --> 01:08:19,805
You said you'll introduce
your wife to me.
750
01:08:20,053 --> 01:08:21,876
Why didn't you bring your wife?
751
01:08:22,187 --> 01:08:24,548
I don't know, sir.
She was sleeping inside home.
752
01:08:25,634 --> 01:08:26,875
Nobody was in home.
753
01:08:57,622 --> 01:08:59,407
Warn Karnal Babu seriously.
754
01:09:00,342 --> 01:09:04,063
If he fires bullets on everyone,
we'll be in trouble.
755
01:09:05,807 --> 01:09:06,055
Brother.
756
01:09:06,532 --> 01:09:07,891
Get Karnal Babu.
- Okay, brother.
757
01:09:08,678 --> 01:09:11,782
Don't worry about that reporter.
He doesn't know anything.
758
01:09:12,668 --> 01:09:17,329
Actually he's not a reporter.
He's some freelance writer.
759
01:09:19,943 --> 01:09:23,438
He's already mad man,
will you shoot him also?
760
01:09:24,118 --> 01:09:25,251
You're fine, right?
761
01:09:26,770 --> 01:09:27,469
It was my mistake, brother.
762
01:09:28,387 --> 01:09:33,048
His hands work faster than his brain.
763
01:09:34,101 --> 01:09:37,087
He suspects this man
of harming his wife.
764
01:09:37,866 --> 01:09:39,649
Be careful.
765
01:09:39,963 --> 01:09:41,649
He's searching for you,
don't get caught.
766
01:09:52,980 --> 01:09:54,430
You must be brave.
767
01:09:55,915 --> 01:09:59,798
Whatever the matter may be!
Think about your future.
768
01:10:02,773 --> 01:10:11,766
When we lose something
we consider as very close.
769
01:10:13,256 --> 01:10:15,251
Mind shows us things
which are really not there.
770
01:10:17,643 --> 01:10:19,040
Mind fails to register
which is true and which false is!
771
01:10:20,554 --> 01:10:24,040
Gowtham, Inspector is short tempered.
772
01:10:24,622 --> 01:10:31,665
What he did was indeed wrong,
but could it be true what he said?
773
01:10:33,892 --> 01:10:38,212
Think over it, since nobody
had seen your wife.
774
01:10:38,904 --> 01:10:40,766
How is it possible
in this tiny village?
775
01:10:41,657 --> 01:10:42,149
You tell me.
776
01:10:43,076 --> 01:10:49,485
92...93...94...
777
01:10:50,994 --> 01:10:51,649
A person had seen her.
778
01:10:52,350 --> 01:10:52,946
Who?
779
01:10:55,298 --> 01:10:55,571
Brother!
780
01:10:55,915 --> 01:10:58,462
Where's Narnu's home?
- Narnu? Why, brother?
781
01:10:58,660 --> 01:10:59,954
Take me there.
- Okay, brother.
782
01:11:09,049 --> 01:11:10,157
Go fast.
- Okay, brother.
783
01:11:21,588 --> 01:11:22,634
Brother, that's Narnu's house.
784
01:11:49,386 --> 01:11:50,196
Anybody there?
785
01:11:55,283 --> 01:11:56,589
Hey you!
786
01:11:56,680 --> 01:12:00,477
You'll bleed to death!
787
01:12:04,731 --> 01:12:07,946
Narnu was behaving strangely
for last few days, brother.
788
01:12:08,638 --> 01:12:09,993
That's his wife.
789
01:12:10,406 --> 01:12:11,149
Now, she's also behaving strangely.
790
01:12:11,883 --> 01:12:14,626
Where's Narnu?
- He died about an hour ago, brother.
791
01:12:15,053 --> 01:12:17,555
What? How?
- Snake bite.
792
01:12:18,767 --> 01:12:22,540
He was behaving for 4 or 5 days
like he had seen ghost.
793
01:12:23,217 --> 01:12:26,719
Last time he saw ghost and
fell sick for 2 weeks.
794
01:12:27,337 --> 01:12:28,946
This time, he'll not come back.
795
01:12:30,848 --> 01:12:34,829
Don't know how many more lives
that ghost of hills would take?
796
01:13:35,692 --> 01:13:36,149
Are you alright?
797
01:13:42,704 --> 01:13:43,751
Sorry, I mistook you for someone else.
798
01:13:44,499 --> 01:13:47,493
I mean I had a fight with a man.
799
01:13:48,423 --> 01:13:51,962
He escaped, I didn't know it was you
who suddenly came from behind.
800
01:13:57,428 --> 01:13:58,563
Hi, Sandhya.
801
01:14:00,499 --> 01:14:03,149
Why did you fight with that man?
802
01:14:04,359 --> 01:14:06,321
My wife is missing for 3 days now.
803
01:14:07,587 --> 01:14:08,415
He's responsible for it.
804
01:14:09,760 --> 01:14:10,727
Are you married?
805
01:14:10,997 --> 01:14:12,259
How can I've wife without marriage?
806
01:14:15,574 --> 01:14:17,801
Yes, 6 years ago.
807
01:14:20,849 --> 01:14:21,384
Sorry.
808
01:14:23,834 --> 01:14:26,462
That's okay, it was my mistake.
I asked you unreasonably.
809
01:14:26,877 --> 01:14:27,727
Don't hit me again.
810
01:14:27,937 --> 01:14:28,993
Tell me, where should I drop you?
811
01:14:30,236 --> 01:14:32,727
My car is parked in the same place.
812
01:14:33,632 --> 01:14:34,173
One minute.
813
01:14:37,178 --> 01:14:38,040
I think this is yours.
814
01:14:46,413 --> 01:14:50,313
According to police Indu died in
a car accident 6 years ago.
815
01:14:51,084 --> 01:14:54,360
But she's missing for two days only.
816
01:14:55,510 --> 01:14:57,673
Police could've been confused
with someone else.
817
01:14:58,413 --> 01:15:00,501
Didn't you ask them
to double check it?
818
01:15:02,114 --> 01:15:03,298
They'll not listen to me.
819
01:15:04,393 --> 01:15:05,430
But they've to.
820
01:15:05,577 --> 01:15:07,891
If your wife wasn't involved
in any accident...
821
01:15:07,974 --> 01:15:10,587
I and my wife were involved
in a major accident.
822
01:15:11,814 --> 01:15:13,344
Indu had minor injuries,
823
01:15:14,831 --> 01:15:18,384
I had severe head injury
and forgot my past.
824
01:15:19,330 --> 01:15:19,969
When did this happen?
825
01:15:21,134 --> 01:15:22,141
April 2007
826
01:15:29,632 --> 01:15:33,751
So, you feel what police say is true!
827
01:15:34,816 --> 01:15:35,712
I don't know anything.
828
01:15:37,484 --> 01:15:39,040
Everything was fine just 2 days ago.
829
01:15:40,731 --> 01:15:42,305
Now don't know what truth is
and what false is!
830
01:15:44,575 --> 01:15:45,743
Can I use your phone?
831
01:15:47,554 --> 01:15:50,759
I'm very happy to do
business with you.
832
01:15:51,908 --> 01:15:54,055
First wear your glasses properly,
get lost!
833
01:15:56,894 --> 01:15:58,821
Hey little girl...you don't know...
834
01:16:03,038 --> 01:16:06,001
You need to do me a favour urgently.
- Urgent?
835
01:16:06,637 --> 01:16:09,298
Okay...tell me...
tell me, what do you want?
836
01:16:09,420 --> 01:16:11,641
I want information about Indu Suvarna.
837
01:16:12,115 --> 01:16:16,977
Police station records claim she
died in a car accident in April 2007.
838
01:16:17,701 --> 01:16:20,469
Are you giving me information
or seeking from me?
839
01:16:21,675 --> 01:16:23,641
What do you want to know
about a dead woman?
840
01:16:24,267 --> 01:16:26,719
I'll call you tomorrow,
be ready with information.
841
01:16:27,145 --> 01:16:28,336
Tomorrow?
- Yes, tomorrow.
842
01:16:28,613 --> 01:16:29,438
Tomorrow is no moon day...
843
01:16:33,568 --> 01:16:34,915
Sister! Are you here?
844
01:16:35,440 --> 01:16:36,976
Do you know how tensed brother was?
845
01:16:37,280 --> 01:16:38,407
I was more tensed than him.
846
01:16:38,917 --> 01:16:40,891
Everyone in village suspected me.
847
01:16:43,126 --> 01:16:44,384
Don't you recognize me?
848
01:16:44,420 --> 01:16:46,009
Rafiq...driver.
849
01:16:46,371 --> 01:16:48,493
My jeep...
- The man who escaped on seeing me.
850
01:16:48,733 --> 01:16:49,157
Who is he?
851
01:16:49,688 --> 01:16:51,540
He's Karnal Babu, strong man.
852
01:16:52,311 --> 01:16:53,821
Works for Mahabala.
853
01:16:54,563 --> 01:16:58,759
Brother, I'm getting late.
I'll go, keep vehicle with you.
854
01:16:59,159 --> 01:17:00,212
Okay.
- Bye....bye...
855
01:17:04,217 --> 01:17:05,415
I was thinking about it.
856
01:17:06,538 --> 01:17:08,735
Why would he attack
without seeing you?
857
01:17:09,901 --> 01:17:13,274
The place where he attacked you,
may be he attacked to safeguard that place.
858
01:17:13,717 --> 01:17:15,657
You mean? - It means something
is there in that place.
859
01:17:16,451 --> 01:17:18,509
May he was just trying to protect it.
860
01:17:18,732 --> 01:17:20,454
If we go there, we may find clues.
861
01:17:21,406 --> 01:17:23,915
Okay, I'll drop you near your car.
862
01:17:24,856 --> 01:17:27,805
Why do you want to waste time
by dropping me in Perla?
863
01:17:28,633 --> 01:17:31,001
Let's go to that place.
- No, it's dangerous.
864
01:17:31,548 --> 01:17:32,923
I don't want to involve you in this.
865
01:17:33,256 --> 01:17:36,204
Don't worry, I'm a journalist.
That's my job, let's go.
866
01:17:53,491 --> 01:17:54,430
Illegal sand mining!
867
01:17:55,749 --> 01:17:58,618
I think they'll transport this
illegally to Kerala.
868
01:18:00,851 --> 01:18:04,712
May be he attacked you thinking
you're here to investigate this.
869
01:18:06,788 --> 01:18:07,446
What are you doing?
870
01:18:08,127 --> 01:18:08,914
No network here.
871
01:18:10,173 --> 01:18:11,016
I'm not calling on phone.
872
01:18:12,779 --> 01:18:15,626
Okay, you stay here, I'll go down.
873
01:18:16,125 --> 01:18:17,579
If I don't come back in 10 minutes,
you go back.
874
01:18:18,703 --> 01:18:19,360
Be careful.
875
01:18:39,196 --> 01:18:39,899
Did you find him?
876
01:20:27,890 --> 01:20:30,204
Are you searching for your wife?
877
01:20:31,379 --> 01:20:32,016
Where is she?
878
01:20:32,213 --> 01:20:35,032
Missing people are never found here.
879
01:20:35,639 --> 01:20:39,165
By chance if I get hold of her...
880
01:20:48,852 --> 01:20:49,555
Are you okay?
881
01:20:51,079 --> 01:20:51,860
He doesn't know anything.
882
01:20:52,905 --> 01:20:53,977
How come the watch was with him?
883
01:20:55,462 --> 01:20:56,563
I don't get it.
884
01:20:57,890 --> 01:20:58,587
It's not safe to be here.
885
01:21:06,376 --> 01:21:07,923
What happened, Gowtham?
886
01:21:09,968 --> 01:21:12,844
Hunger is striking stomach!
887
01:21:13,196 --> 01:21:16,048
Let plate be filled with food!
888
01:21:16,505 --> 01:21:18,634
Can I food at least today, master?
889
01:21:20,031 --> 01:21:21,290
Please wait, sir.
890
01:21:29,223 --> 01:21:33,032
It's better for you to stay away
from Mahabala Hegde.
891
01:21:34,099 --> 01:21:35,712
He's very powerful man.
892
01:21:36,043 --> 01:21:39,813
I want my Indu, I don't mind going
against Mahabala Hegde for that.
893
01:21:41,718 --> 01:21:45,087
As told by Karnal Babu,
there are many who went missing.
894
01:21:46,234 --> 01:21:48,407
Do you know anything about this?
895
01:21:56,607 --> 01:21:57,813
It's true some went missing.
896
01:21:59,161 --> 01:22:02,946
Last July....nearby....
a girl from house.
897
01:22:04,086 --> 01:22:07,227
She went out but hasn't come back yet.
898
01:22:09,002 --> 01:22:11,516
Any connection between this
and that ghost of hills.
899
01:22:17,330 --> 01:22:20,399
There was once a guy known
as Angara.
900
01:22:21,730 --> 01:22:25,852
He was playing ghost for
Mahabala family prayers.
901
01:22:26,381 --> 01:22:28,430
He was little strange character.
902
01:22:28,818 --> 01:22:33,813
In 2001, in the function of Mahabala,
just like the one you attended.
903
01:22:34,394 --> 01:22:37,094
Like every year Angara was
supposed to don ghost's role.
904
01:22:37,310 --> 01:22:38,313
Angara went missing.
905
01:22:39,096 --> 01:22:40,743
He just vanished without any trace.
906
01:22:41,152 --> 01:22:46,376
Around midnight Angara's body was
hanging from a tree near Kamarottu house.
907
01:22:46,853 --> 01:22:49,352
Headless body,
no trace of his head yet.
908
01:22:50,317 --> 01:22:52,165
Nobody knows how he died.
909
01:22:53,175 --> 01:22:55,368
Some say he was killed
by Mahabala Hegde.
910
01:22:55,892 --> 01:22:58,063
Some others say he was
killed by demon.
911
01:22:58,608 --> 01:23:03,009
But ever since he died,
strange incidents are recurring.
912
01:23:04,362 --> 01:23:06,532
Every year on the 11th day
of his death anniversary,
913
01:23:07,127 --> 01:23:08,149
I mean on obsequies day,
914
01:23:09,603 --> 01:23:13,594
from the hills,
a shrill shriek is heard.
915
01:23:14,195 --> 01:23:20,251
How true that we both are here,
existence of hill ghost is also true.
916
01:23:25,136 --> 01:23:26,938
We must find who else is missing.
917
01:23:28,008 --> 01:23:29,727
We can get information from
their families.
918
01:23:30,204 --> 01:23:32,415
May be we can get information
from police reports.
919
01:23:44,466 --> 01:23:45,391
Where are you heading?
920
01:23:45,875 --> 01:23:48,462
Any problem?
- Just answer my question.
921
01:23:52,626 --> 01:23:54,298
Did you find your lost wife?
922
01:23:55,044 --> 01:23:55,665
She's my friend.
923
01:23:56,847 --> 01:23:57,368
Friend?
924
01:23:59,012 --> 01:24:01,024
Where are you going
with friend at night?
925
01:24:05,810 --> 01:24:07,977
Is she your friend for night?
926
01:24:08,374 --> 01:24:10,954
Please show some respect.
- Why should I respect you?
927
01:24:11,332 --> 01:24:12,430
That's my style of talking.
928
01:24:13,105 --> 01:24:16,477
I'll bring curtains down to your show,
I've got many complaints against you.
929
01:24:18,109 --> 01:24:19,735
It seems you're poking
your nose around.
930
01:24:20,434 --> 01:24:23,704
Pack your bags and
leave the place.
931
01:24:24,282 --> 01:24:26,212
Go to the place
where you came from!
932
01:24:27,976 --> 01:24:30,798
If you see you in this village again.
933
01:24:36,824 --> 01:24:37,649
You know it, right?
934
01:25:09,529 --> 01:25:11,024
Are you okay?
- Yeah.
935
01:25:11,842 --> 01:25:13,884
Sorry, you lost your phone
because of me.
936
01:25:13,915 --> 01:25:16,673
No problem if I lose phone,
data card is with me.
937
01:25:18,511 --> 01:25:20,993
You saw how helpful police are!
938
01:25:23,154 --> 01:25:25,727
Police station is this way, right?
939
01:25:26,370 --> 01:25:26,798
Yes.
940
01:25:28,695 --> 01:25:30,673
He's going that side.
- So?
941
01:25:32,260 --> 01:25:32,938
So?!
942
01:25:47,763 --> 01:25:48,907
Come under umbrella.
943
01:25:51,250 --> 01:25:53,001
I'll check and come, you stay here.
944
01:25:53,175 --> 01:25:54,571
Someone must be with you
to hold umbrella, right?
945
01:26:44,348 --> 01:26:45,727
May need a year to find
something here.
946
01:26:54,970 --> 01:26:56,148
Files are arranged date wise.
947
01:26:57,985 --> 01:27:02,665
But missing people would've been
reported on the day of missing, right?
948
01:27:03,142 --> 01:27:05,249
If there's different section
for missing person...
949
01:27:05,274 --> 01:27:06,759
According to Shankar master,
950
01:27:07,724 --> 01:27:10,532
girl in his neighbourhood
went missing last July.
951
01:27:11,260 --> 01:27:12,368
Find July 2012.
952
01:27:13,803 --> 01:27:14,110
Okay.
953
01:27:20,305 --> 01:27:21,079
I found it.
954
01:27:25,360 --> 01:27:27,665
Pushpalata Rai, age 32.
955
01:27:27,822 --> 01:27:31,110
Missing from July 7, 2012.
956
01:27:33,331 --> 01:27:34,899
What next? But now...
957
01:27:42,338 --> 01:27:42,954
July 7!
958
01:27:45,744 --> 01:27:47,235
Girl went missing on July 7.
959
01:27:48,700 --> 01:27:50,102
Indu went missing on July 7.
960
01:27:52,071 --> 01:27:53,954
The function happens next day.
961
01:27:55,094 --> 01:27:57,641
Shankar master says this function
is conducted every year.
962
01:27:59,144 --> 01:28:00,204
July 7, 2001.
963
01:28:11,169 --> 01:28:13,063
Angara, age 26.
964
01:28:14,994 --> 01:28:16,165
July 7, 2001.
965
01:28:18,001 --> 01:28:18,454
Murdered.
966
01:28:22,590 --> 01:28:26,282
Get all the files of month July
since year 2001.
967
01:28:34,787 --> 01:28:35,759
Stop the vehicle.
968
01:28:43,824 --> 01:28:45,212
Why his jeep is parked here?
969
01:28:52,379 --> 01:28:52,696
Go.
970
01:28:53,673 --> 01:28:55,290
Okay, 2004.
971
01:29:07,325 --> 01:29:09,423
Have to find 2003 and 2009 only.
972
01:29:09,816 --> 01:29:10,696
Search there for 2009.
973
01:29:13,369 --> 01:29:16,235
Bloody rascals!
Are you sleeping in duty?
974
01:29:16,260 --> 01:29:16,977
Sorry, sir.
975
01:29:17,473 --> 01:29:18,774
Did anyone come to station?
976
01:29:19,245 --> 01:29:19,969
Gowtham, fast!
977
01:29:20,451 --> 01:29:21,876
You were sleeping, how can you know?
978
01:29:22,879 --> 01:29:24,524
A jeep is parked outside,
do you know whose it is?
979
01:29:24,793 --> 01:29:25,626
We don't know, sir.
980
01:29:25,987 --> 01:29:27,610
Find who is there and get the jeep.
- Okay, sir.
981
01:29:32,652 --> 01:29:38,079
If they wanted to come to station,
they would've parked jeep in station.
982
01:29:39,781 --> 01:29:41,266
If they had parked little away.
983
01:29:41,525 --> 01:29:42,930
Gowtham fast, we need to leave.
984
01:29:54,713 --> 01:29:55,680
Quick....no time.
985
01:30:02,746 --> 01:30:03,735
Switch on lights in record room.
986
01:30:23,252 --> 01:30:26,446
Jeep is here, how far they can walk?
987
01:30:27,768 --> 01:30:29,657
Start the jeep.
- Okay, sir.
988
01:30:45,098 --> 01:30:49,907
Didn't I tell? Best to escape from
police is to hide in police station.
989
01:31:00,507 --> 01:31:03,282
Your car is about 2 kilometers
away from here.
990
01:31:04,173 --> 01:31:05,126
Okay.
- Can you walk?
991
01:31:05,774 --> 01:31:07,063
I'm ready to run also.
992
01:31:08,613 --> 01:31:09,782
One minute.
993
01:31:20,027 --> 01:31:20,657
Freak!
994
01:31:21,112 --> 01:31:24,001
Had I stayed one more day in
same clothes, I would be dead.
995
01:31:25,863 --> 01:31:27,813
Did you go back to station
for that umbrella?
996
01:31:28,317 --> 01:31:29,376
It was raining, right?
997
01:31:30,851 --> 01:31:35,329
Actually, this was with my mom when
my dad met her for the first time.
998
01:31:35,943 --> 01:31:37,860
Wherever I go,
I'll take it with me.
999
01:31:38,685 --> 01:31:40,212
I feel like my parents are with me.
1000
01:31:40,753 --> 01:31:41,313
I'm sorry.
1001
01:31:41,996 --> 01:31:44,219
Oh no!
They're alive!
1002
01:31:44,614 --> 01:31:46,876
I don't stay in home
for my work, so...
1003
01:31:48,381 --> 01:31:52,829
But I don't know what were you
doing in Narnu's house that day?
1004
01:31:55,714 --> 01:31:57,071
Should I tell truth or false?
1005
01:31:58,714 --> 01:32:00,048
Whatever you say, I don't know.
1006
01:32:00,809 --> 01:32:01,946
I was searching you.
1007
01:32:02,888 --> 01:32:03,212
Why?
1008
01:32:05,410 --> 01:32:07,071
I know who you really are!
1009
01:32:14,884 --> 01:32:16,766
You're famous novelist Anashku, right?
1010
01:32:18,413 --> 01:32:19,173
Shall we go now?
1011
01:32:21,785 --> 01:32:22,712
Is front seat okay to you?
1012
01:32:23,996 --> 01:32:24,634
Why front seat?
1013
01:32:25,624 --> 01:32:26,313
To sleep.
1014
01:32:26,907 --> 01:32:30,282
If we go home now,
police would welcome us.
1015
01:32:30,677 --> 01:32:32,477
No safer place than this.
1016
01:32:33,018 --> 01:32:35,493
And it is comfortable too.
1017
01:32:50,070 --> 01:32:52,673
Total 12 years, 12 missing cases.
1018
01:32:53,133 --> 01:32:54,290
All are on July 7!
1019
01:32:55,222 --> 01:32:56,329
Do you want dosa?
1020
01:32:56,976 --> 01:32:57,313
Oh shit!
1021
01:32:58,626 --> 01:33:00,844
Sorry, not you, I don't want anything.
1022
01:33:01,268 --> 01:33:02,157
I need to make a call.
1023
01:33:06,346 --> 01:33:08,251
What information you have?
1024
01:33:08,862 --> 01:33:12,493
I'm very busy with urgent work.
1025
01:33:12,518 --> 01:33:14,641
Whatever it may be,
stop it and talk to me.
1026
01:33:15,803 --> 01:33:17,234
Difficult to stop it.
1027
01:33:17,748 --> 01:33:19,087
I'll talk while on the job.
1028
01:33:19,438 --> 01:33:21,618
100% sure that Indu Suvarna
died in accident.
1029
01:33:21,897 --> 01:33:26,579
Along with her, her husband...
Gowtham Suvarna too....out!
1030
01:33:27,597 --> 01:33:28,126
What?
1031
01:33:28,655 --> 01:33:32,313
Yes, car went up in flames in accident
and both were reduced to ashes.
1032
01:33:33,165 --> 01:33:37,337
Another girl was travelling with her,
her name was...one minute...
1033
01:33:39,802 --> 01:33:40,462
Harini Ranganath!
1034
01:33:41,388 --> 01:33:43,313
What else you know
about Harini Ranganath?
1035
01:33:43,893 --> 01:33:45,391
No parents or family.
1036
01:33:46,836 --> 01:33:48,766
She was staying in working
women's hostel in Bangalore.
1037
01:33:49,320 --> 01:33:51,423
Worked as Yoga instructor.
That's all.
1038
01:33:52,224 --> 01:33:54,563
Okay, carry on with your work.
1039
01:33:54,921 --> 01:33:56,407
Then, Siddharth too in an accident...
1040
01:34:12,377 --> 01:34:13,313
I don't get anything.
1041
01:34:14,790 --> 01:34:15,641
I'm totally confused.
1042
01:34:17,667 --> 01:34:19,376
First they said Indu died 6 years ago.
1043
01:34:21,186 --> 01:34:25,509
Now they say I too died 6 years ago.
1044
01:34:26,883 --> 01:34:27,954
Gowtham, relax.
1045
01:34:29,278 --> 01:34:30,516
There must be come reason.
1046
01:34:32,714 --> 01:34:33,438
Think!
1047
01:34:36,084 --> 01:34:37,688
Do you know who Harini Ranganath is?
1048
01:34:44,035 --> 01:34:48,438
Yes....once I saw her diary in home.
1049
01:34:49,656 --> 01:34:52,266
Harini name was inscribed on it.
1050
01:34:53,641 --> 01:34:55,196
But Indu...
1051
01:34:56,899 --> 01:34:58,438
Is the book still in your home?
1052
01:35:00,598 --> 01:35:01,055
I don't know.
1053
01:35:03,955 --> 01:35:04,579
Search in it.
1054
01:35:10,199 --> 01:35:10,782
Found it?
1055
01:35:36,561 --> 01:35:40,016
What we don't know,
they say it'll not give us pain.
1056
01:35:40,599 --> 01:35:41,774
Though it was wrong,
1057
01:35:42,089 --> 01:35:45,352
I trusted these words and
kept quiet about you.
1058
01:35:46,194 --> 01:35:49,282
Gowtham, there are two parts
in my life.
1059
01:35:49,705 --> 01:35:52,837
Life before meeting you and
life after meeting you.
1060
01:35:53,323 --> 01:35:56,673
My heart wants to tell you
about both phases.
1061
01:35:57,731 --> 01:35:59,798
But I don't know how!
1062
01:39:15,567 --> 01:39:19,237
Indu is my college friend,
Gowtham is her husband.
1063
01:39:20,667 --> 01:39:23,956
We met after 2 years in
our friend Shilpa's marriage.
1064
01:39:25,052 --> 01:39:31,550
Indu talked about conducting a prayer
stopped from grandpa's time in Kamarottu.
1065
01:39:34,562 --> 01:39:35,862
How are you doing, Indu?
1066
01:39:36,167 --> 01:39:37,659
How are you Harini?
1067
01:39:37,878 --> 01:39:40,612
I want to talk to you, Harini.
1068
01:39:40,873 --> 01:39:42,612
Sorry, I'm busy.
1069
01:39:43,182 --> 01:39:45,862
My father is city corporator.
1070
01:39:48,278 --> 01:39:49,042
Who is he?
1071
01:39:49,505 --> 01:39:51,042
Useless rogue!
1072
01:39:51,203 --> 01:39:54,464
After grandpa left village,
prayers to ghost got stopped.
1073
01:39:54,515 --> 01:39:56,878
My grandparents died
within 2 years.
1074
01:39:56,946 --> 01:39:58,628
My parents died in car accident.
1075
01:39:58,975 --> 01:40:02,471
I want to restore things my grandpa
brought with to the right place.
1076
01:40:02,637 --> 01:40:04,714
I want to start Kola function again.
1077
01:40:05,059 --> 01:40:06,534
Any compromise between
warring cousins?
1078
01:40:06,691 --> 01:40:08,510
They were angry on my grandpa, right?
1079
01:40:08,946 --> 01:40:10,135
I didn't even see them.
1080
01:40:10,661 --> 01:40:12,229
I'm going there for the first time.
1081
01:40:13,691 --> 01:40:15,315
My name is not Indu.
1082
01:40:16,509 --> 01:40:18,448
My real name is Harini.
1083
01:40:19,460 --> 01:40:20,495
You're Gowtham to me.
1084
01:40:21,575 --> 01:40:25,550
Before that who you were...
what were you doing?
1085
01:40:25,748 --> 01:40:26,495
Where did you come from?
1086
01:40:27,491 --> 01:40:28,651
I don't know anything.
1087
01:40:33,883 --> 01:40:36,635
Life when hits ebb, its sorrow.
1088
01:40:37,160 --> 01:40:38,573
Heart's wounds are open.
1089
01:40:39,487 --> 01:40:41,331
When it is up, it is happiness.
1090
01:40:42,062 --> 01:40:42,925
Smiles all the way.
1091
01:40:43,698 --> 01:40:47,925
Life is myriad hues filled
colourful waves...
1092
01:43:13,249 --> 01:43:14,221
Our marriage!
1093
01:43:14,930 --> 01:43:16,268
I was thinking about it.
- Okay.
1094
01:43:16,896 --> 01:43:17,643
Under sea.
1095
01:43:18,160 --> 01:43:18,862
Under water.
1096
01:43:19,409 --> 01:43:21,065
Bridal dress only.
1097
01:43:21,834 --> 01:43:23,760
Silk sari, jewels.
1098
01:43:24,340 --> 01:43:25,339
Silk dhoti.
1099
01:43:25,427 --> 01:43:27,128
Everything same but under water.
1100
01:43:27,802 --> 01:43:30,503
By the time we finish 3 rounds,
we would be dead.
1101
01:43:30,866 --> 01:43:33,229
Of course we'll be wearing
oxygen masks.
1102
01:43:34,182 --> 01:43:35,292
Then, okay.
1103
01:43:36,289 --> 01:43:41,714
How about marrying in
mid air during sky diving?
1104
01:43:42,172 --> 01:43:45,167
How about marrying in cemetery
under a grave?
1105
01:43:45,351 --> 01:43:45,925
That's it.
1106
01:43:46,233 --> 01:43:47,089
Shut up.
1107
01:43:47,368 --> 01:43:49,784
I was thinking of innovative ideas.
1108
01:43:51,681 --> 01:43:53,143
We'll marry only once in life.
1109
01:43:54,576 --> 01:43:56,339
What will you do if I ditch
you for another woman?
1110
01:43:58,268 --> 01:43:59,167
Dare leave me, you...
1111
01:44:01,884 --> 01:44:03,495
What will you lose if you
don't go this year?
1112
01:44:04,091 --> 01:44:05,518
I'm with you entire year.
1113
01:44:05,770 --> 01:44:08,323
Forget about year,
planned that I'm with you all my life.
1114
01:44:08,945 --> 01:44:11,260
This is the only chance
I get to meet my PU friends.
1115
01:44:12,545 --> 01:44:14,846
Go on your stupid biking trip.
Don't come to me.
1116
01:44:15,242 --> 01:44:18,503
Not just biking trip, it's my mother's
10th death anniversary.
1117
01:44:19,243 --> 01:44:21,612
I want to offer flowers on her grave.
1118
01:44:22,706 --> 01:44:25,143
Why do you've to go that far?
1119
01:44:25,562 --> 01:44:27,026
You've a tattoo on your hand, right?
1120
01:44:27,444 --> 01:44:29,253
Your mother's name Kamala (lotus)
1121
01:44:30,019 --> 01:44:32,175
Your father Hanumantha too
is dead, right?
1122
01:44:32,706 --> 01:44:35,276
Make tattoo of monkey's face
on another hand in his memory.
1123
01:44:36,124 --> 01:44:37,135
Are you angry?
1124
01:44:41,930 --> 01:44:43,315
Sky full of stars.
1125
01:44:44,809 --> 01:44:45,807
Canopy on clouds.
1126
01:44:46,990 --> 01:44:48,003
Coracle on water.
1127
01:44:49,359 --> 01:44:50,323
Relatives in it.
1128
01:44:51,707 --> 01:44:54,003
I'm amidst them.
In groom's dress.
1129
01:44:55,283 --> 01:44:56,557
They come to leave me there.
1130
01:44:58,132 --> 01:44:59,354
I'll walk to canopy.
1131
01:45:01,527 --> 01:45:02,893
Wow! Not bad.
1132
01:45:03,675 --> 01:45:04,573
How should I come?
1133
01:45:05,698 --> 01:45:07,456
There's address in invitation.
1134
01:45:08,049 --> 01:45:10,229
Come in auto.
But do enjoy marriage feast.
1135
01:45:11,655 --> 01:45:13,143
I'll tell....I'll tell...
1136
01:45:15,435 --> 01:45:16,198
Another coracle.
1137
01:45:17,674 --> 01:45:19,104
Filled with mud lamps.
1138
01:45:20,742 --> 01:45:21,659
You're sitting in the middle.
1139
01:45:23,030 --> 01:45:28,003
With music filling air,
you get down and walk to canopy.
1140
01:45:29,190 --> 01:45:30,589
Priest will chant hymns.
1141
01:45:32,442 --> 01:45:33,729
You'll sit next to me.
1142
01:45:34,949 --> 01:45:35,675
Next...
1143
01:45:36,467 --> 01:45:36,971
Next?
1144
01:45:37,995 --> 01:45:39,346
What next? Our marriage.
1145
01:45:42,287 --> 01:45:42,854
What happened?
1146
01:45:43,276 --> 01:45:44,018
Nothing.
1147
01:45:44,404 --> 01:45:45,050
I'm happy.
1148
01:45:45,312 --> 01:45:48,362
After function I was waiting
for bus to go to Indu's house.
1149
01:45:49,122 --> 01:45:51,276
Pramukh came again.
1150
01:45:53,103 --> 01:45:54,229
Harini, get in.
1151
01:45:54,989 --> 01:45:56,198
Day before yesterday
I came to your hostel.
1152
01:45:56,426 --> 01:45:57,159
You were not there.
1153
01:45:57,262 --> 01:45:59,807
I had to visit my
friend in Malleswaram.
1154
01:46:00,002 --> 01:46:02,964
There's a party now.
- No, I need to go out urgently.
1155
01:46:03,106 --> 01:46:04,643
There's privacy inside car.
1156
01:46:04,782 --> 01:46:07,214
Inside car...
how about enjoying party...
1157
01:46:07,535 --> 01:46:08,534
What do you say?
- Shut up.
1158
01:46:11,488 --> 01:46:12,550
You!
1159
01:46:18,266 --> 01:46:22,096
In fear...what happened...
what did I do?
1160
01:46:22,463 --> 01:46:23,182
I didn't know anything.
1161
01:46:26,013 --> 01:46:28,995
In just a moment
my life changed totally.
1162
01:46:29,426 --> 01:46:31,128
What happened, Harini?
1163
01:46:32,950 --> 01:46:33,917
Why are you crying?
1164
01:46:39,472 --> 01:46:40,925
Don't cry for me.
1165
01:46:42,145 --> 01:46:42,503
Bye.
1166
01:47:00,321 --> 01:47:00,870
What happened?
1167
01:47:02,527 --> 01:47:03,159
I'll come back soon.
1168
01:47:17,173 --> 01:47:20,104
Let's do one thing, you come with us.
1169
01:47:21,423 --> 01:47:23,831
Let anyone ask, say you were
with us since last evening.
1170
01:47:24,785 --> 01:47:26,237
You don't know about anything.
1171
01:47:26,892 --> 01:47:27,268
Okay?
1172
01:48:15,916 --> 01:48:17,815
Where's the road to Kamarottu?
1173
01:48:24,066 --> 01:48:25,042
I'll inquire.
1174
01:48:40,245 --> 01:48:41,081
63...
1175
01:48:45,458 --> 01:48:46,862
Brother!
- 64!
1176
01:48:47,658 --> 01:48:49,096
Ask him way to Kamarottu.
1177
01:48:51,914 --> 01:48:52,284
Sir!
1178
01:48:55,086 --> 01:48:55,721
What?
1179
01:48:56,915 --> 01:48:59,167
How to reach Kamarottu?
1180
01:49:01,051 --> 01:49:03,721
Kamarottu...ghost of the hills...
1181
01:49:04,393 --> 01:49:07,057
Kamarottu...ghost of the hills...
1182
01:49:16,288 --> 01:49:17,839
Just ahead we'll hit a small road.
1183
01:49:22,030 --> 01:49:23,393
Harini, relax.
1184
01:49:23,873 --> 01:49:25,276
Why do you think about that?
1185
01:49:26,106 --> 01:49:27,175
Hereafter....
- Gowtham!
1186
01:49:32,426 --> 01:49:33,510
Now, she's also dead.
1187
01:49:33,618 --> 01:49:36,792
Kamarottu...ghost of the hills...
1188
01:49:38,100 --> 01:49:39,948
Kamarottu...ghost of the hills...
1189
01:51:27,915 --> 01:51:31,925
Gowtham, I got scared on
seeing police in hospital.
1190
01:51:32,206 --> 01:51:33,548
When doctor asked names...
1191
01:51:33,573 --> 01:51:34,362
Name of the patient?
1192
01:51:34,491 --> 01:51:37,415
Without my knowledge,
I made you Gowtham.
1193
01:51:37,440 --> 01:51:38,214
I became Indu.
1194
01:51:38,239 --> 01:51:39,940
What's your husband's name?
1195
01:51:42,987 --> 01:51:44,784
As you came closer to me.
1196
01:51:45,010 --> 01:51:46,596
To stop you going away from me.
1197
01:51:46,872 --> 01:51:49,612
I created a story about our past.
1198
01:51:50,612 --> 01:51:55,917
I lied that all our past life's
memories are burnt in a gas explosion.
1199
01:51:56,549 --> 01:52:00,925
To keep it secret from others,
I started new life far away from here.
1200
01:52:03,889 --> 01:52:06,846
There's no way we can go
back to our past life.
1201
01:52:08,344 --> 01:52:11,464
But if you ever try to find
your past life.
1202
01:52:12,306 --> 01:52:14,784
If there's someone more
important than me.
1203
01:52:15,070 --> 01:52:15,932
I started fearing.
1204
01:52:17,484 --> 01:52:20,635
Someday I'll tell you the truth.
1205
01:52:21,316 --> 01:52:22,401
I've to muster courage.
1206
01:52:32,561 --> 01:52:34,456
Gowtham, its okay.
1207
01:52:36,762 --> 01:52:38,620
I didn't know it wasn't my true name.
1208
01:52:40,532 --> 01:52:41,339
I don't know anything.
1209
01:52:42,296 --> 01:52:43,479
Everything I know are pure lies.
1210
01:52:44,209 --> 01:52:47,026
Whatever I know about
my life are lies.
1211
01:52:47,416 --> 01:52:50,815
Gowtham, relax.
1212
01:52:52,378 --> 01:52:55,885
I can't imagine what you're
going through.
1213
01:52:56,890 --> 01:52:58,628
But we must find Harini immediately.
1214
01:52:59,000 --> 01:52:59,495
Indu!
1215
01:53:00,186 --> 01:53:00,792
Not Harini!
1216
01:53:03,182 --> 01:53:04,120
Gowtham, focus.
1217
01:53:04,945 --> 01:53:06,440
It means Indu is not dead yet.
1218
01:53:07,158 --> 01:53:08,346
She's still alive.
1219
01:53:09,455 --> 01:53:10,987
But we must find her quickly.
1220
01:53:13,678 --> 01:53:14,135
Look!
1221
01:53:16,404 --> 01:53:18,635
Someone among them would
know something about it.
1222
01:53:18,943 --> 01:53:21,503
First missing person was in 2001.
Anasuya Bhat.
1223
01:53:21,927 --> 01:53:23,315
Complainant is T R Bhat.
1224
01:53:29,500 --> 01:53:31,167
You said he's just a mad man.
1225
01:53:32,247 --> 01:53:33,050
What happened now?
1226
01:53:34,039 --> 01:53:36,315
Karnal Babu can't stand
on his feet for 4 weeks.
1227
01:53:38,678 --> 01:53:39,690
Don't worry.
1228
01:53:41,051 --> 01:53:42,409
I've the phone which they
used to take video.
1229
01:53:43,713 --> 01:53:46,221
If I get hold of him again, he's dead.
1230
01:53:48,208 --> 01:53:49,870
Phone is okay, where's the card?
1231
01:53:56,933 --> 01:53:58,018
Tell him the truth.
1232
01:53:59,532 --> 01:54:00,667
Let everything end well.
1233
01:54:01,064 --> 01:54:03,339
If I tell him now,
he may not be able to handle it.
1234
01:54:03,667 --> 01:54:04,604
Okay, bye.
1235
01:54:06,025 --> 01:54:08,901
2001 Anasuya Bhat...
number is disconnected.
1236
01:54:09,362 --> 01:54:11,852
2005, school teacher Krithi,
I talked to them.
1237
01:54:12,003 --> 01:54:14,284
2007, Renuka Naik, I talked to them.
1238
01:54:14,811 --> 01:54:15,792
Talked to most of them.
1239
01:54:16,859 --> 01:54:18,395
2002, Rashmi Alva.
1240
01:54:18,604 --> 01:54:21,284
Gowtham, I'm unable to get her
husband Manohar Alva's phone.
1241
01:54:22,042 --> 01:54:23,284
The day Rashmi went missing.
1242
01:54:23,378 --> 01:54:25,917
Her car was found a little ahead
of Kamarottu junction.
1243
01:54:26,186 --> 01:54:28,073
You said your jeep
too got stuck there.
1244
01:54:29,921 --> 01:54:30,550
Where's her house?
1245
01:54:36,730 --> 01:54:38,300
What's the meaning of Anashku?
1246
01:54:39,907 --> 01:54:42,753
Is it some God's name
or demon's name?
1247
01:54:44,410 --> 01:54:45,604
Anamadheya Ashok Kumar
(nameless Ashok Kumar)
1248
01:54:46,733 --> 01:54:47,065
What?
1249
01:54:49,121 --> 01:54:50,315
Anamadheya Ashok Kumar
1250
01:54:51,076 --> 01:54:51,534
Anashku!
1251
01:54:52,831 --> 01:54:55,237
Anamadheya means nameless man.
1252
01:54:55,736 --> 01:54:58,721
Do you know what courts call
a nameless person?
1253
01:54:59,332 --> 01:55:00,089
Ashok Kumar.
1254
01:55:04,500 --> 01:55:07,198
I thought Anashku has
some deep meaning.
1255
01:55:07,712 --> 01:55:12,339
But Anamadheya Ashok Kumar!
1256
01:55:14,929 --> 01:55:18,300
Just now I realized,
I never called you by name.
1257
01:55:24,464 --> 01:55:25,417
Siddharth is Anashku.
1258
01:55:26,941 --> 01:55:28,128
How is it possible, Sandhya?
1259
01:55:28,414 --> 01:55:29,815
How can dead man come back alive?
1260
01:55:30,249 --> 01:55:32,573
Do you remember what he
said while in poetic mood?
1261
01:55:32,847 --> 01:55:35,448
Life is myriad of hues filled
colourful waves!
1262
01:55:37,441 --> 01:55:40,315
Anashku's next novel
is Colourful Waves!
1263
01:58:20,754 --> 01:58:22,444
When I came to Kamarottu first time,
1264
01:58:22,808 --> 01:58:25,737
my jeep got stuck at the same place
where your wife's car got stuck
1265
01:58:28,412 --> 01:58:29,690
Where did you search for your wife?
1266
01:58:30,633 --> 01:58:31,495
What did you find?
1267
01:58:33,057 --> 01:58:33,995
Do you remember anything?
1268
01:58:34,694 --> 01:58:35,643
I want those details.
1269
01:58:39,196 --> 01:58:41,214
What happened?
1270
01:58:41,855 --> 01:58:42,479
Start the car immediately.
1271
01:58:44,100 --> 01:58:45,828
11th day after she went missing.
1272
01:58:46,870 --> 01:58:50,846
I heard loud shrieks from hills.
1273
01:58:57,573 --> 01:59:03,815
When she left home that day, didn't
imagine I'll not see her or our child.
1274
01:59:06,684 --> 01:59:07,987
Was your child also with her?
1275
01:59:12,049 --> 01:59:14,807
When she went missing,
she was pregnant.
1276
01:59:16,527 --> 01:59:17,151
7 months!
1277
01:59:18,593 --> 01:59:19,736
There's some connection, Gowtham.
1278
01:59:20,260 --> 01:59:24,135
Ghost of the hills is
responsible for this.
1279
01:59:31,067 --> 01:59:32,456
Gowtham, I called everyone.
1280
01:59:34,018 --> 01:59:36,581
All 8 cases I contacted were
all pregnant women.
1281
01:59:36,915 --> 01:59:39,260
In two cases, just the family name.
1282
01:59:39,570 --> 01:59:42,862
I think the pattern shows missing
women were all pregnant.
1283
01:59:43,338 --> 01:59:45,948
Every year same day and
every time it is pregnant woman.
1284
01:59:53,670 --> 01:59:55,510
Doctor!
- What?
1285
01:59:57,893 --> 02:00:00,104
What family members don't know,
possible that he's the one who may know it.
1286
02:00:01,726 --> 02:00:03,690
Moreover he's the lone
doctor to this place.
1287
02:00:06,003 --> 02:00:07,292
He wasn't there on the day
Indu went missing.
1288
02:00:08,368 --> 02:00:09,018
Gowtham, easy!
1289
02:00:09,764 --> 02:00:10,675
You got to relax.
1290
02:00:11,417 --> 02:00:13,604
Don't try to do anything
without clear evidence.
1291
02:00:13,821 --> 02:00:15,667
So what?
- Police is after us.
1292
02:00:16,010 --> 02:00:17,745
Should I wait till someone
whispers truth into my ears?
1293
02:00:19,850 --> 02:00:20,714
Leave it on me.
1294
02:00:22,122 --> 02:00:22,667
Tell me.
1295
02:00:23,068 --> 02:00:23,698
What happened to you?
1296
02:00:24,834 --> 02:00:30,675
Doctor, I'm feeling sick on getting
up morning and throwing up.
1297
02:00:31,159 --> 02:00:32,409
I feel tired.
1298
02:00:33,445 --> 02:00:36,690
I feel like eating something tangy.
1299
02:00:36,737 --> 02:00:39,660
Forget it, doctor is an expert
in giving children.
1300
02:00:40,281 --> 02:00:42,401
Hey, get two teas.
1301
02:00:52,168 --> 02:00:55,260
I'll go to clinic, be careful.
- Okay.
1302
02:00:58,288 --> 02:01:00,409
How long you've been
feeling like this?
1303
02:01:01,667 --> 02:01:02,346
For the past 3 days.
1304
02:01:08,566 --> 02:01:10,940
Did you consult any other doctor?
- No.
1305
02:01:12,447 --> 02:01:13,034
Are you married?
1306
02:01:14,316 --> 02:01:17,120
I don't see sacred thread
on your neck. That's why I asked.
1307
02:01:17,684 --> 02:01:18,370
Don't mistake me.
1308
02:01:18,608 --> 02:01:19,487
Greetings, Inspector.
1309
02:01:19,734 --> 02:01:20,901
Do you've boy friend?
1310
02:01:20,933 --> 02:01:21,478
Greetings, Inspector.
1311
02:01:21,819 --> 02:01:22,894
How come you're here, Gowda?
1312
02:01:23,065 --> 02:01:24,409
Last week I came to station,
you were not there.
1313
02:01:24,709 --> 02:01:27,292
I'll intimate next week.
Come then.
1314
02:01:27,792 --> 02:01:29,714
Don't worry.
- Okay, Inspector.
1315
02:01:34,479 --> 02:01:35,721
Welcome, Inspector.
1316
02:01:39,280 --> 02:01:40,698
What happened to you?
Are you not well?
1317
02:01:42,098 --> 02:01:43,207
I'm fine.
1318
02:01:44,527 --> 02:01:47,425
A new man Gowtham has
come to this village.
1319
02:01:48,039 --> 02:01:49,510
I'm inquiring about his case.
1320
02:01:50,028 --> 02:01:51,714
I saw him for last time
in Hegde's function.
1321
02:01:52,001 --> 02:01:54,089
I didn't see him after that.
Why? What happened?
1322
02:01:56,293 --> 02:01:58,675
If he comes here again,
inform me.
1323
02:01:59,339 --> 02:02:00,417
There's a girl with him...
1324
02:02:03,584 --> 02:02:04,175
Shit!
1325
02:02:06,837 --> 02:02:10,081
One of my patients is in toilet.
1326
02:02:14,200 --> 02:02:14,675
Okay.
1327
02:02:15,747 --> 02:02:18,823
If you get any information about him,
inform police station.
1328
02:02:28,822 --> 02:02:29,479
Open the door.
1329
02:02:30,379 --> 02:02:31,010
Open the door.
1330
02:02:32,259 --> 02:02:33,815
Will open the door or
shall I break it open?
1331
02:02:40,581 --> 02:02:41,292
Sandhya, come out.
1332
02:02:41,690 --> 02:02:43,284
What's going on in my clinic?
1333
02:02:44,922 --> 02:02:45,956
What's this?
1334
02:02:47,230 --> 02:02:47,611
Who are you?
1335
02:02:47,636 --> 02:02:48,167
Where's Indu?
1336
02:02:48,862 --> 02:02:50,321
Who is Indu?
What are you asking?
1337
02:02:50,405 --> 02:02:51,628
I think he'll not answer for words.
1338
02:02:52,761 --> 02:02:54,761
I don't know
what are you asking about?
1339
02:02:55,302 --> 02:02:58,659
Do you know anything about pregnant
woman going missing every year?
1340
02:02:59,710 --> 02:03:02,347
If you're asking about Anasuya,
that was not my mistake.
1341
02:03:02,683 --> 02:03:03,300
Trust me.
1342
02:03:04,324 --> 02:03:04,995
Who is Anasuya?
1343
02:03:05,795 --> 02:03:07,600
Anasuya Bhat, first missing case.
1344
02:03:08,030 --> 02:03:09,917
She went missing on the day
Angara was killed.
1345
02:03:10,532 --> 02:03:11,566
What do you know about Anasuya?
1346
02:03:12,554 --> 02:03:12,941
I'll tell you.
1347
02:03:13,457 --> 02:03:13,847
I'll tell you.
1348
02:03:16,023 --> 02:03:19,027
I and Anasuya studied together
in Mysore.
1349
02:03:19,528 --> 02:03:20,917
We loved each other.
1350
02:03:22,008 --> 02:03:25,566
After that I started practicing
in Kamarottu.
1351
02:03:26,366 --> 02:03:30,475
By co-incidence she too came
here after marriage.
1352
02:03:30,963 --> 02:03:32,402
We started meeting again.
1353
02:03:34,310 --> 02:03:37,027
She became pregnant.
But she started to fear.
1354
02:03:37,635 --> 02:03:39,245
Feared the child could be mine.
1355
02:03:40,202 --> 02:03:43,144
One day when I was sitting
with her in her room.
1356
02:03:43,887 --> 02:03:45,191
I felt like someone knocking the door.
1357
02:03:45,613 --> 02:03:46,511
I ran away.
1358
02:03:47,648 --> 02:03:49,198
After that she went missing.
1359
02:03:50,404 --> 02:03:54,511
10 days after this,
when I was passing through hills.
1360
02:03:54,953 --> 02:03:56,374
I heard loud shrieks.
1361
02:03:56,637 --> 02:03:59,566
One among that was surely Anasuya's.
1362
02:04:00,301 --> 02:04:01,230
I can recognise it well.
1363
02:04:01,999 --> 02:04:05,292
Deadly shrieks, I couldn't bear it.
1364
02:04:06,222 --> 02:04:08,761
So, I couldn't muster courage
to go there.
1365
02:04:09,301 --> 02:04:11,956
I couldn't even tell about this
to anyone.
1366
02:04:16,628 --> 02:04:17,573
Sir...sir...
1367
02:04:21,225 --> 02:04:23,417
Sir...what happened, sir?
1368
02:04:34,874 --> 02:04:36,136
I can't believe it.
1369
02:04:37,264 --> 02:04:39,363
Show this and do good.
1370
02:04:39,920 --> 02:04:42,511
Do you think doctor is behind all this?
- Possible.
1371
02:04:43,344 --> 02:04:45,745
Just 5 more minutes,
he would've told us everything.
1372
02:04:46,612 --> 02:04:49,706
I'll arrange to keep these
documents safely.
1373
02:04:52,592 --> 02:04:53,714
Hot tea!
1374
02:05:00,558 --> 02:05:01,003
Thank you.
1375
02:05:04,176 --> 02:05:05,300
Guest is God!
1376
02:05:06,226 --> 02:05:06,581
She is...?
1377
02:05:09,276 --> 02:05:10,081
My wife.
1378
02:05:10,809 --> 02:05:12,175
Died years ago.
1379
02:05:13,029 --> 02:05:14,550
I'm sorry.
- No problem.
1380
02:05:15,974 --> 02:05:18,706
It shows your name as
Thenkabayal Ravindra Bhat.
1381
02:05:20,247 --> 02:05:22,597
That's the name given
by my parents.
1382
02:05:23,317 --> 02:05:25,816
But people considering me
as Bhagavathar.
1383
02:05:26,381 --> 02:05:29,667
Comparing me to legendary
Bhagavathar Kalinga.
1384
02:05:30,030 --> 02:05:32,027
They started calling me
as Kalinga Bhat.
1385
02:05:32,381 --> 02:05:33,394
That became my name.
1386
02:05:37,238 --> 02:05:38,620
What are you thinking, Gowtham?
1387
02:05:39,509 --> 02:05:40,448
What to do next?
1388
02:05:40,896 --> 02:05:41,980
I'm really confused.
1389
02:05:42,504 --> 02:05:44,081
I feel doctor didn't do this.
1390
02:05:45,315 --> 02:05:47,636
Who else gets pregnancy reports?
1391
02:05:51,014 --> 02:05:55,886
Lord is prisoner of devotion...
1392
02:05:56,552 --> 02:05:59,355
My name is Thenkabayal Kalinga Bhat.
1393
02:05:59,768 --> 02:06:01,003
Post Master of this village.
1394
02:06:01,404 --> 02:06:04,207
It shows your name as
Thenkabayal Ravindra Bhat.
1395
02:06:04,462 --> 02:06:05,870
Complaint was lodged by T R Bhat.
1396
02:06:06,259 --> 02:06:08,839
First missing case is
Anasuya Bhat in 2001.
1397
02:06:09,065 --> 02:06:11,448
My wife.
Died years ago.
1398
02:06:11,650 --> 02:06:14,073
I and Anasuya loved each other.
1399
02:06:14,376 --> 02:06:16,956
She became pregnant.
But she started to fear.
1400
02:06:17,796 --> 02:06:19,323
Feared the child could be mine.
1401
02:06:19,814 --> 02:06:22,175
Your post will be safe with me.
1402
02:06:22,748 --> 02:06:25,214
Anasuya Bhat, wife of T R Bhat.
1403
02:06:26,501 --> 02:06:27,433
Thenkabayal Ravindra Bhat.
1404
02:06:28,592 --> 02:06:30,550
It means...Kalinga Bhat, right?
1405
02:06:33,597 --> 02:06:34,472
Why didn't you tell me earlier?
1406
02:06:34,721 --> 02:06:36,347
Gowtham, please.
Leave him.
1407
02:06:36,372 --> 02:06:37,292
Leave me, I'll tell you.
1408
02:06:38,239 --> 02:06:40,402
I came to know just now that
Kalinga had lodged complaint.
1409
02:06:41,120 --> 02:06:42,464
He said his wife went
to her parents' home.
1410
02:06:42,489 --> 02:06:45,323
He told everyone that
she died at child birth.
1411
02:06:45,703 --> 02:06:47,972
How is he connected to this?
1412
02:06:51,725 --> 02:06:54,745
Doctor's lab reports
first go to post office.
1413
02:06:56,891 --> 02:07:01,019
Apart from doctor,
only Kalinga could've seen reports.
1414
02:07:02,285 --> 02:07:04,245
When we lose something
we consider as very close.
1415
02:07:05,424 --> 02:07:08,698
Mind shows us things
which are really not there.
1416
02:07:09,272 --> 02:07:13,425
Mind fails to register
what is true and what false is!
1417
02:08:05,253 --> 02:08:08,543
When did you come?
1418
02:08:09,364 --> 02:08:10,043
Who is he?
1419
02:08:11,374 --> 02:08:12,856
Nobody is there.
1420
02:08:13,163 --> 02:08:13,965
Who is it?
1421
02:08:14,863 --> 02:08:15,371
Who is it?
1422
02:08:18,642 --> 02:08:19,496
Who is it?
1423
02:08:25,315 --> 02:08:25,910
Who is it?
1424
02:08:28,935 --> 02:08:29,535
Who is it?
1425
02:08:31,271 --> 02:08:32,410
Who was that, Anasuya?
1426
02:08:32,925 --> 02:08:33,309
Who?
1427
02:08:41,790 --> 02:08:42,660
Who?
1428
02:09:21,508 --> 02:09:22,496
He?
1429
02:09:50,077 --> 02:09:53,098
Had good sleep?
1430
02:09:55,491 --> 02:09:56,442
What do you want?
1431
02:09:57,280 --> 02:09:58,231
Would you like to drink something?
1432
02:09:59,692 --> 02:10:00,700
Would you like to eat something?
1433
02:10:02,877 --> 02:10:05,051
You said you love sweet Laddu.
1434
02:10:07,680 --> 02:10:08,559
I've brought Laddu for you.
1435
02:10:09,005 --> 02:10:11,614
Eat...eat...
Eat, Anasuya.
1436
02:10:13,279 --> 02:10:16,832
I've brought Jangri also, eat!
Eat...eat...Eat...eat...
1437
02:10:20,084 --> 02:10:21,075
Why?
1438
02:10:24,776 --> 02:10:25,676
Don't you like it?
1439
02:10:26,879 --> 02:10:28,926
Don't you like if I feed you?
1440
02:10:31,449 --> 02:10:32,551
Why?
1441
02:10:33,871 --> 02:10:35,770
Should only your Angara
offer you sweets?
1442
02:10:37,925 --> 02:10:39,582
What did I deny you?
1443
02:10:40,734 --> 02:10:41,864
Why do you need him?
1444
02:10:43,860 --> 02:10:45,223
Don't you like me?
1445
02:10:45,488 --> 02:10:46,528
What do you like in him?
1446
02:10:47,660 --> 02:10:48,637
Is it his beauty or manliness?
1447
02:10:49,465 --> 02:10:50,309
Is it his body?
1448
02:10:51,409 --> 02:10:52,484
Or the role he plays?
1449
02:10:56,621 --> 02:10:59,551
You like if I don role, right?
1450
02:11:05,375 --> 02:11:10,301
Now I feel,
you like to see me like this.
1451
02:11:11,692 --> 02:11:12,629
Talk to me, Anasuya.
1452
02:11:14,904 --> 02:11:16,192
Talk to me, Anasuya.
1453
02:11:20,590 --> 02:11:21,742
Talk to me!
1454
02:11:59,447 --> 02:12:03,051
How is it, Anasuya?
1455
02:12:05,643 --> 02:12:06,840
You like it!
1456
02:12:07,520 --> 02:12:11,176
Look! I'm in full make up!
1457
02:12:11,994 --> 02:12:13,692
For God's sake, please leave me.
1458
02:12:15,067 --> 02:12:16,770
Never again I'll do this.
1459
02:12:17,414 --> 02:12:19,496
My hands are paining.
1460
02:12:21,156 --> 02:12:23,231
Do you know what today is?
1461
02:12:24,605 --> 02:12:25,739
Don't you know?
1462
02:12:29,303 --> 02:12:32,567
Today is 11th day after
the death of your Angara.
1463
02:12:33,883 --> 02:12:37,684
His death...feast of obsequies!
1464
02:12:39,727 --> 02:12:42,098
Eat...eat...eat...
1465
02:13:35,521 --> 02:13:36,348
House is empty.
1466
02:13:36,627 --> 02:13:39,629
I've informed police,
they can't go too far.
1467
02:13:39,887 --> 02:13:41,231
Why did you inform police?
1468
02:13:41,477 --> 02:13:42,262
Gowtham, wait a minute.
1469
02:13:42,638 --> 02:13:47,208
Master, you said you heard a loud shriek on
the 11th day of Angara's death anniversary.
1470
02:13:48,110 --> 02:13:51,374
Doctor heard Anasuya's shriek
around the same time.
1471
02:13:51,737 --> 02:13:53,161
That's from the hills.
1472
02:13:53,487 --> 02:13:55,497
Kalinga's family property
is located there.
1473
02:13:55,822 --> 02:13:58,051
Earlier it was temple,
now it is in ruins.
1474
02:13:58,384 --> 02:14:00,739
11th day means...July 18.
1475
02:14:01,113 --> 02:14:01,575
Today!
1476
02:14:02,404 --> 02:14:04,442
Don't know what's the connection
between Angara and this day?
1477
02:14:04,874 --> 02:14:07,051
But there's not much time left
for 11th day to end.
1478
02:14:12,326 --> 02:14:13,028
Come, this way.
1479
02:15:38,311 --> 02:15:42,466
Anasuya! Look at this!
What have I brought for you?
1480
02:15:46,805 --> 02:15:49,653
Eat...eat...eat...
1481
02:15:52,559 --> 02:15:53,333
Eat....eat...
1482
02:15:54,299 --> 02:15:56,528
Do you know what today is?
1483
02:15:59,598 --> 02:16:01,833
Your Angara's obsequies.
1484
02:16:05,038 --> 02:16:07,497
Please take me to a doctor.
1485
02:16:08,774 --> 02:16:10,130
No need to consult doctor.
1486
02:16:12,866 --> 02:16:15,192
Do you want to meet your Angara?
1487
02:16:15,822 --> 02:16:18,036
I don't know who Angara is!
1488
02:16:18,355 --> 02:16:19,434
Lie!
1489
02:16:22,650 --> 02:16:24,348
You're lying!
1490
02:20:40,893 --> 02:20:45,778
Few politicians and police officers too
are involved in these serial killings.
1491
02:20:46,443 --> 02:20:50,981
Basavaraj has been
suspended pending inquiry.
1492
02:20:58,777 --> 02:20:59,247
Thanks.
1493
02:21:02,659 --> 02:21:04,200
I want to tell you something.
1494
02:21:05,489 --> 02:21:05,801
Tell me.
1495
02:21:06,670 --> 02:21:07,255
That is...
1496
02:21:09,904 --> 02:21:11,630
Come, I'll introduce you.
1497
02:21:18,840 --> 02:21:19,903
So cute!
1498
02:21:24,402 --> 02:21:26,708
Another person is waiting
inside to thank you. Come.
1499
02:21:50,233 --> 02:21:50,817
Thank you.
1500
02:21:56,638 --> 02:21:58,067
You wanted to tell
me something, right?
1501
02:22:04,140 --> 02:22:05,591
Don't try to uncover your past.
1502
02:22:06,380 --> 02:22:08,497
You'll not find anything more
precious than this.
1503
02:22:16,289 --> 02:22:16,997
Bye, Gowtham.
103127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.