All language subtitles for Pokemon.Movie.14.-.White.-.Victini.and.Zekrom.{C_P}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,746 The Pok�mon world! 2 00:00:01,886 --> 00:00:04,898 An astounding place, that almost defies description, 3 00:00:05,020 --> 00:00:08,302 with it's abundance and granger and of course, Pok�mon! 4 00:00:08,413 --> 00:00:09,917 Flying high, above the clouds, 5 00:00:09,917 --> 00:00:11,822 swimming deep, under the sea 6 00:00:11,822 --> 00:00:15,441 and roaming on it's beautiful lands. 7 00:00:15,614 --> 00:00:18,152 They can be found everywhere you care to look. 8 00:00:19,682 --> 00:00:22,472 Here we find a young man, named Ash Ketchum, 9 00:00:22,601 --> 00:00:25,770 who hails from Pallet Town. Working with his partner Pikachu, 10 00:00:25,770 --> 00:00:29,847 to catch other Pok�mon and refine his Pok�mon battling skills. 11 00:00:31,258 --> 00:00:34,483 As he travels with his friends, there have been twist and turns 12 00:00:34,483 --> 00:00:37,370 on the road during Ash's journey as a Pok�mon Trainer. 13 00:00:37,668 --> 00:00:40,710 Indeed, his road has branched off in many directions. 14 00:00:40,710 --> 00:00:44,032 Lost at times, occasionaly retracing his steps, 15 00:00:44,032 --> 00:00:46,084 or forcing him to take the long way. 16 00:00:46,084 --> 00:00:49,348 But through it all continuing his journey just the same 17 00:00:49,348 --> 00:00:53,843 in order to realise his ideals, as of yet, unseen. 18 00:01:10,976 --> 00:01:12,720 You've hurt your leg. 19 00:01:22,926 --> 00:01:24,528 Here we go. 20 00:01:28,947 --> 00:01:30,616 There now. 21 00:01:31,730 --> 00:01:33,236 Blitzel! 22 00:01:34,986 --> 00:01:38,512 You're back. Damon, thank you so much! 23 00:01:40,022 --> 00:01:43,210 I'm greatful to you for aiding my daughter's Blitzel. 24 00:01:43,558 --> 00:01:47,708 But still, no matter how many times you return here, 25 00:01:47,708 --> 00:01:49,364 the answer's the same! 26 00:01:49,364 --> 00:01:50,902 But there is where the People of the Vale 27 00:01:50,902 --> 00:01:53,788 were ment to live! Let us return there! 28 00:01:53,788 --> 00:01:55,327 To our own land! 29 00:01:56,294 --> 00:01:58,276 But that land is forever lost. 30 00:01:58,276 --> 00:02:00,562 There is a way to bring it back to life! 31 00:02:00,562 --> 00:02:02,808 What you say is nothing more then legend! 32 00:02:02,808 --> 00:02:05,980 The legend's true! And I will prove it to be so! 33 00:02:30,482 --> 00:02:32,120 They're coming this way. 34 00:02:32,575 --> 00:02:34,449 It's Damon. 35 00:02:54,655 --> 00:02:57,135 Who's that Pok�mon? -Could it be? 36 00:03:09,902 --> 00:03:11,781 The one they call Legendary. 37 00:03:12,756 --> 00:03:14,555 Reshiram. 38 00:03:35,247 --> 00:03:37,982 They're not stopping! -Our village is in danger! 39 00:03:37,982 --> 00:03:40,305 Everyone must evacuate! 40 00:04:03,847 --> 00:04:05,352 The time has come 41 00:04:05,352 --> 00:04:07,740 for the People of the Vale to reclaim it! 42 00:04:08,629 --> 00:04:12,650 Yes! For that is where the truth lies! 43 00:04:28,976 --> 00:04:31,282 POK�MON 44 00:04:49,566 --> 00:04:51,122 WHITE VICTINI AND ZEKROM 45 00:05:07,345 --> 00:05:08,517 Braviary! 46 00:05:08,629 --> 00:05:10,135 Cilan, do you see it yet? 47 00:05:10,839 --> 00:05:14,449 Not yet, Iris, but I think we should see it fearly soon. 48 00:05:17,815 --> 00:05:19,055 That's it! 49 00:05:19,848 --> 00:05:20,808 It must be! 50 00:05:20,808 --> 00:05:23,483 As Ash continues through the Unova region, 51 00:05:23,483 --> 00:05:25,677 on his quest to become a Pok�mon Master, 52 00:05:25,677 --> 00:05:28,712 our heroes have arrived at the mountain town of Eindoak. 53 00:05:28,712 --> 00:05:31,555 Just in time for the Harvest Festival. 54 00:05:49,758 --> 00:05:52,506 Don't worry! I'll help you out there! 55 00:05:55,001 --> 00:05:57,789 Here I come. Hang on. 56 00:06:01,350 --> 00:06:03,925 Ash, I'm coming too! -Iris, wait, don't do it! 57 00:06:03,925 --> 00:06:06,245 The ground won't hold. -Ok. 58 00:06:12,353 --> 00:06:13,861 Ash! 59 00:06:29,179 --> 00:06:30,694 Ash, no! 60 00:06:40,822 --> 00:06:42,712 He just jumped! 61 00:06:53,191 --> 00:06:55,448 Did you see, what I saw? 62 00:06:59,657 --> 00:07:01,837 We're ok, guys! 63 00:07:01,998 --> 00:07:04,997 We all landed in one piece! 64 00:07:05,318 --> 00:07:08,887 And how are you planning on getting out of there? 65 00:07:12,051 --> 00:07:14,991 Hey, there's breeze comin' through! We'll follow it out! 66 00:07:51,111 --> 00:07:52,683 Follow me. 67 00:08:08,686 --> 00:08:11,185 Hey! Anybody hear me? 68 00:08:11,351 --> 00:08:14,279 Anyone? Hello! 69 00:08:28,300 --> 00:08:29,854 What was that? 70 00:08:39,403 --> 00:08:41,213 Again. 71 00:09:25,556 --> 00:09:27,247 Hey! 72 00:09:29,692 --> 00:09:32,945 Iris, Cilan! Come on, get up here! 73 00:09:33,071 --> 00:09:35,449 You gotta check out this view! 74 00:09:35,576 --> 00:09:37,798 Quick! What are you standing there for? 75 00:09:38,652 --> 00:09:40,443 And to think, we were worried. 76 00:09:40,443 --> 00:09:42,267 What a kid. 77 00:09:43,179 --> 00:09:44,689 Deerling! 78 00:09:45,738 --> 00:09:49,115 Try hanging out in safer places, ok? 79 00:09:53,860 --> 00:09:56,475 This castle is called The Sword of the Vale. 80 00:09:56,622 --> 00:09:58,677 Sword of the Vale? 81 00:10:00,693 --> 00:10:02,455 Look, over there. 82 00:10:02,616 --> 00:10:05,097 They say it flew through the air from that valley 83 00:10:05,097 --> 00:10:07,486 and landed right here, on this spot. 84 00:10:07,793 --> 00:10:09,838 Flew through the air? 85 00:10:10,144 --> 00:10:12,616 But how can a castle fly? 86 00:10:12,776 --> 00:10:14,345 It's a legend. 87 00:10:14,468 --> 00:10:17,191 It's impossible to know, if it's really the truth. 88 00:10:17,337 --> 00:10:20,300 But look, you can see with your very own eyes, 89 00:10:20,300 --> 00:10:22,383 that the barries in the surrounding orchard 90 00:10:22,383 --> 00:10:24,653 are beautiful and delicious. 91 00:10:25,944 --> 00:10:27,971 Awesome! They look yummi! 92 00:10:28,215 --> 00:10:29,733 Gimme! 93 00:10:29,995 --> 00:10:31,653 Somebody hungry? 94 00:10:31,854 --> 00:10:35,335 In case you haven't noticed, I'm always hungry and that's that! 95 00:10:39,418 --> 00:10:42,901 Why do I even ask? -Ash, I got just the thing. 96 00:10:43,073 --> 00:10:46,534 My homemade macaroons. -Thanks, Cilan. 97 00:10:46,534 --> 00:10:47,861 Yeah! Way to go! 98 00:10:47,861 --> 00:10:50,449 I'm gonna eat 'em right now! -Good idea! 99 00:10:58,342 --> 00:11:00,420 These macaroons rule. 100 00:11:01,320 --> 00:11:03,252 Best I ever ate. 101 00:11:06,169 --> 00:11:08,138 Ash, what's wrong? -It's gone. 102 00:11:08,138 --> 00:11:09,896 The macaroon disappeared. 103 00:11:09,896 --> 00:11:12,373 Knowing you, you probably ate it. 104 00:11:12,611 --> 00:11:15,380 Hey, Ash. Don't cry. -Fooled ya. 105 00:11:15,533 --> 00:11:17,891 Check it out. Still got one. 106 00:11:19,008 --> 00:11:20,832 What a kid. 107 00:11:34,687 --> 00:11:36,712 The Festival's beginning! 108 00:11:54,087 --> 00:11:55,332 Let's see. 109 00:11:55,469 --> 00:11:57,061 Quick! If we don't hurry, 110 00:11:57,061 --> 00:11:59,419 we won't be able to register for the competition! 111 00:12:00,005 --> 00:12:01,787 I can take you. 112 00:12:07,737 --> 00:12:10,411 Here. If you're in a rush, this way's much faster. 113 00:12:10,573 --> 00:12:12,447 That's so nice. Thank you. 114 00:12:12,447 --> 00:12:15,589 Hi, I'm Ash. I'm working to become a Pok�mon Master. 115 00:12:15,750 --> 00:12:18,302 And this is my partner Pikachu. 116 00:12:19,387 --> 00:12:21,599 My name's Iris. This is Axew. 117 00:12:21,599 --> 00:12:23,304 I'm training to be a Dragon Master. 118 00:12:24,397 --> 00:12:26,849 I'm Cilan. A Pok�mon Connoisseur. 119 00:12:26,849 --> 00:12:28,171 My name is Damon. 120 00:12:28,313 --> 00:12:30,559 I've been working on restoring this castle. 121 00:12:30,699 --> 00:12:32,363 Please, follow me. 122 00:12:51,755 --> 00:12:53,811 That tastes so good. 123 00:13:14,448 --> 00:13:17,065 It's a Golurk. -It's huge. 124 00:13:18,041 --> 00:13:19,791 Wonder what it's pulling? 125 00:13:20,735 --> 00:13:22,319 Let's find out. 126 00:13:37,001 --> 00:13:38,944 Look, there so cute. 127 00:13:39,092 --> 00:13:41,798 There Victini dolls. The Victory Pok�mon. 128 00:13:41,957 --> 00:13:44,416 Victini? -Right, Victini. 129 00:13:44,416 --> 00:13:46,928 They say, it's lived in this town since long ago. 130 00:13:47,362 --> 00:13:51,342 I wanna meet it. -Very few have every seen Victini. 131 00:13:51,500 --> 00:13:54,319 Gotcha. -Can you tell us more about it? 132 00:13:54,319 --> 00:13:56,833 It's said to give people and Pok�mon power. 133 00:13:56,833 --> 00:13:57,873 Power? 134 00:13:58,017 --> 00:14:00,837 That's right. Long ago it was said, 135 00:14:00,837 --> 00:14:03,211 to have protected the Sword of the Vale. 136 00:14:03,375 --> 00:14:05,192 Really? Awesome! 137 00:14:07,567 --> 00:14:10,206 I'll take one of these, please. -Here you go. 138 00:14:10,375 --> 00:14:13,759 And one day may you receive Victini's power as well. 139 00:14:14,346 --> 00:14:17,162 Now I know, I'm gonna win the battle competition. 140 00:14:21,821 --> 00:14:24,504 I'm well aware, that our plan was to catch Pikachu 141 00:14:24,504 --> 00:14:26,725 and all of the other Pok�mon in the Festival, 142 00:14:26,725 --> 00:14:29,843 but now... -That story is a real game changer. 143 00:14:29,843 --> 00:14:34,316 Victini, the Victory Pok�mon. -A Pok�mon that can give you power. 144 00:14:36,099 --> 00:14:39,641 Simple. All we do, is catch it! 145 00:14:50,983 --> 00:14:53,906 Ladies and gentleman, moms and dads, 146 00:14:54,041 --> 00:14:56,600 girls and boys and of course, Pok�mon, 147 00:14:56,600 --> 00:14:59,823 I welcome you all to the Eindoak Harvest Festival. 148 00:14:59,980 --> 00:15:02,677 My name is Mannes, mayor of Eindoak Town. 149 00:15:06,361 --> 00:15:09,812 Folks, I'm happy to report our orchards have given us 150 00:15:09,812 --> 00:15:11,764 a bountiful harvest this year. 151 00:15:11,764 --> 00:15:14,571 So, Festival fans, are we having fun? 152 00:15:14,748 --> 00:15:17,558 Yeah! 153 00:15:17,679 --> 00:15:19,715 All right! Then it's time to kick off 154 00:15:19,715 --> 00:15:22,014 what you've all been patiently waiting for. 155 00:15:22,155 --> 00:15:24,814 Our annual battle competition! 156 00:15:37,221 --> 00:15:39,618 Here are simple competition rules. 157 00:15:39,618 --> 00:15:42,229 Trainers, who have gathered here and wish to participate, 158 00:15:42,229 --> 00:15:45,821 will have a one on one Pok�mon battle with no substitutions. 159 00:15:45,821 --> 00:15:49,307 Whoever holds the competition necklace until the end, wins! 160 00:15:49,622 --> 00:15:53,024 Carlita, good luck, dear. -Thanks, mom. Piece a cake. 161 00:15:53,173 --> 00:15:55,866 All right! Let the battle begine! 162 00:15:56,168 --> 00:15:58,489 Just watch me win! -Watch me win. 163 00:16:06,362 --> 00:16:08,563 We're gonna win, right, buddy? 164 00:16:09,179 --> 00:16:11,117 Scraggy, let's go! 165 00:16:16,359 --> 00:16:20,522 Scraggy, I want you to watch all the other Pok�mon, when they battle. 166 00:16:23,343 --> 00:16:25,247 Then, let's go! 167 00:16:31,854 --> 00:16:34,469 It's always hard 168 00:16:35,140 --> 00:16:38,433 when the journey begins. 169 00:16:38,788 --> 00:16:41,082 Hard to find your way, 170 00:16:41,852 --> 00:16:45,092 hard to make amends. 171 00:16:46,149 --> 00:16:49,547 But there's nothing you can't do, 172 00:16:49,547 --> 00:16:53,314 'cause you've got the power inside of you. 173 00:16:53,584 --> 00:16:56,029 It's never easy, 174 00:16:56,519 --> 00:16:59,586 to make a choice. 175 00:17:00,293 --> 00:17:03,349 To keep things inside, 176 00:17:03,890 --> 00:17:07,371 or raise your voice. 177 00:17:07,784 --> 00:17:10,967 For everyone, there comes a time, 178 00:17:10,967 --> 00:17:14,098 when the light inside begins to shine. 179 00:17:14,098 --> 00:17:17,296 It's not always right or wrong, 180 00:17:17,426 --> 00:17:20,871 as long as your spirit's strong. 181 00:17:21,073 --> 00:17:23,378 It's not always win or lose, 182 00:17:23,378 --> 00:17:25,264 it's the road you choose. 183 00:17:25,264 --> 00:17:28,147 The answer's within! 184 00:17:28,147 --> 00:17:31,392 It's not always black and white, 185 00:17:31,392 --> 00:17:35,051 but your heart always knows what's right. 186 00:17:35,770 --> 00:17:39,856 Well, let the journey begin! 187 00:17:46,550 --> 00:17:49,216 So many choices, 188 00:17:50,321 --> 00:17:52,833 how do we know? 189 00:17:53,841 --> 00:17:56,277 So many places, 190 00:17:57,013 --> 00:17:59,863 where do we go? 191 00:18:00,854 --> 00:18:04,171 What should I say? What should I do? 192 00:18:04,321 --> 00:18:07,381 Still, we're together, me and you. 193 00:18:07,381 --> 00:18:10,568 It's not always right or wrong, 194 00:18:10,568 --> 00:18:13,997 as long as your spirit's strong. 195 00:18:13,997 --> 00:18:16,726 It's not always win or lose, 196 00:18:16,726 --> 00:18:18,561 it's the road you choose. 197 00:18:18,561 --> 00:18:21,439 The answer's within! 198 00:18:21,439 --> 00:18:24,592 It's not always black and white, 199 00:18:24,592 --> 00:18:28,404 but your heart always knows what's right. 200 00:18:28,566 --> 00:18:34,320 Well, let the journey begin! POK�MON! 201 00:18:42,701 --> 00:18:45,053 There's nothing you can't do, 202 00:18:45,053 --> 00:18:48,172 'cause you've got the power inside of you! 203 00:18:48,172 --> 00:18:51,401 It's not always right or wrong, 204 00:18:51,401 --> 00:18:54,861 as long as your spirit's strong. 205 00:18:55,137 --> 00:18:57,542 It's not always win or lose, 206 00:18:57,542 --> 00:18:59,367 it's the road you choose. 207 00:18:59,367 --> 00:19:02,333 The answers within! 208 00:19:02,333 --> 00:19:05,511 It's not always black and white, 209 00:19:05,511 --> 00:19:09,275 but your heart always knows what's right. 210 00:19:09,719 --> 00:19:15,095 Well, let the journey begin! POK�MON! 211 00:19:19,450 --> 00:19:21,641 Good luck to both of you! 212 00:19:22,405 --> 00:19:24,542 Tepig, I choose you! 213 00:19:33,381 --> 00:19:37,208 So, Tepig, a fire type, is up against Samurott, a water type. 214 00:19:37,352 --> 00:19:40,467 I'm afraid that this battle is gonna leave a bitter aftertaste 215 00:19:40,467 --> 00:19:42,207 in Ash's mouth. 216 00:19:42,318 --> 00:19:46,123 Tepig, don't worry. We'll show 'em how strong we are. 217 00:19:47,473 --> 00:19:49,657 Ok, Tepig. Use Ember! 218 00:19:58,044 --> 00:20:00,208 Not very effective. 219 00:20:00,844 --> 00:20:02,987 All right, use Tackle! 220 00:20:03,595 --> 00:20:06,008 Samurott, Razor Shell! Let's go! 221 00:20:13,676 --> 00:20:15,516 My word! 222 00:20:30,568 --> 00:20:32,739 Tepig, you ok? 223 00:20:33,937 --> 00:20:37,910 You're fired up to win. Ok, Tepig, Ember! Once more! 224 00:20:38,053 --> 00:20:40,376 Ember, again! -What for? 225 00:21:00,955 --> 00:21:03,806 Samurott's unable to battle. Tepig wins. 226 00:21:03,933 --> 00:21:05,238 All right! 227 00:21:07,007 --> 00:21:09,150 Tepig, way to go! 228 00:21:09,401 --> 00:21:12,857 An unexpected flameburn. Simply delicious. 229 00:21:12,857 --> 00:21:15,204 That last Ember was incredible. 230 00:21:16,557 --> 00:21:17,794 Hey, mother... 231 00:21:17,794 --> 00:21:20,610 That Tepig powered up quite suddenly, right? 232 00:21:20,721 --> 00:21:22,877 Yes, it did. -So, do you think, 233 00:21:22,877 --> 00:21:24,909 that could've been the work of Victini? 234 00:21:24,909 --> 00:21:26,557 Come on, now. 235 00:21:38,739 --> 00:21:41,497 Say, why not battle me? 236 00:21:43,960 --> 00:21:46,489 I never turn down a chance to battle. 237 00:21:46,651 --> 00:21:48,167 Let's do it! 238 00:21:56,049 --> 00:21:58,002 So, Scraggy's your choice? 239 00:21:59,555 --> 00:22:02,244 You bet. Ok, Scraggy, let's go! 240 00:22:03,015 --> 00:22:04,536 Wait, Scraggy? 241 00:22:04,773 --> 00:22:07,293 This battle might not go down as easily, 242 00:22:07,293 --> 00:22:10,367 as the battle with Tepig. -Maybe ... 243 00:22:12,847 --> 00:22:15,717 But isn't Hydreigon just about the coolest ever! 244 00:22:15,717 --> 00:22:18,376 -All right, Scraggy! Use Head... 245 00:22:49,175 --> 00:22:52,361 Ok, Scraggy! Use Head Butt! Once more! 246 00:23:07,428 --> 00:23:10,855 Hydreigon is unable to battle! Scraggy wins! 247 00:23:10,855 --> 00:23:13,915 We did it! We did it! 248 00:23:17,933 --> 00:23:19,804 Have a good rest. 249 00:23:21,561 --> 00:23:24,634 Here. -Thank you. 250 00:23:32,135 --> 00:23:35,333 That was the work of Victini, right? -Victini? 251 00:23:35,333 --> 00:23:37,848 What are you talking about? -I saw it. 252 00:23:37,848 --> 00:23:40,612 The way your Scraggy was getting power from Victini. 253 00:23:40,811 --> 00:23:43,951 Do you mean this? It didn't do anything. 254 00:23:44,065 --> 00:23:47,648 Really! -I'm talking about the real Victini. 255 00:23:47,791 --> 00:23:50,971 The real one's here? -So, where is it? 256 00:23:51,229 --> 00:23:53,070 Come on, I wanna see Victini! 257 00:23:53,070 --> 00:23:56,340 But Victini's invisible now. It can do that. 258 00:23:56,472 --> 00:23:58,178 Invisible? 259 00:24:02,701 --> 00:24:05,694 Victini must have been the one, who ate my macaroon. 260 00:24:10,220 --> 00:24:12,869 I wonder what we heard back in the cave? 261 00:24:13,521 --> 00:24:15,940 That sound could have been Victini's voice. 262 00:24:26,757 --> 00:24:29,786 Hey, Victini? Did you give me power earlier? 263 00:24:34,584 --> 00:24:38,472 Hey, Victini, that you? If it is, come out and say hi. 264 00:24:39,417 --> 00:24:41,713 I've still got some macaroons! 265 00:24:41,855 --> 00:24:44,678 Way to go, Cilan. Bet this'll work. 266 00:24:45,127 --> 00:24:48,114 Victini, I got more macaroons! 267 00:25:17,627 --> 00:25:19,852 It really does exist! 268 00:25:45,657 --> 00:25:48,340 To think, Victini appeared for a macaroon. 269 00:25:53,867 --> 00:25:55,566 So, was it good? 270 00:26:00,017 --> 00:26:02,893 Hi, my name's Ash. This is my buddy Pikachu. 271 00:26:03,479 --> 00:26:07,048 And my name's Iris. -Hi, I'm Cilan. 272 00:26:07,048 --> 00:26:09,219 Hi, they call me Carlita. 273 00:26:09,853 --> 00:26:12,299 Victini, is it true, Tepig and Scraggy 274 00:26:12,299 --> 00:26:15,416 suddenly got stronger, because you gave them some of your power? 275 00:26:17,444 --> 00:26:20,433 You're incredible! Thanks so much! 276 00:26:25,107 --> 00:26:28,104 Victini, what's wrong? -Poor thing. 277 00:26:28,245 --> 00:26:32,257 You've made Victini cry! -You were playing a little too rough. 278 00:26:34,125 --> 00:26:36,377 I'm sorry, Victini. Really. 279 00:27:12,385 --> 00:27:15,915 It's so amazing Victini showed up. A true wonder. 280 00:27:16,067 --> 00:27:18,665 It's like an exotic and rare ingredient. 281 00:27:20,041 --> 00:27:23,164 It makes me feel really, really happy! 282 00:27:26,753 --> 00:27:29,399 She's not the only one, who's really happy. 283 00:27:29,571 --> 00:27:33,943 It's a once in a lifetime shot. -A powerful Victory Pok�mon. 284 00:27:34,077 --> 00:27:37,914 Now, if Victini were ours... -Imagine all that power in us! 285 00:27:37,914 --> 00:27:40,343 Feelin' good! 286 00:27:54,734 --> 00:27:57,469 Victini, let's check it out! Come on! 287 00:28:10,366 --> 00:28:12,422 Victini, what's wrong? 288 00:28:32,849 --> 00:28:34,966 Victini, what happened? 289 00:28:44,104 --> 00:28:45,850 Victini, wait! 290 00:28:52,331 --> 00:28:54,175 Victini... 291 00:28:54,349 --> 00:28:58,198 You really met Victini? -Yes, mom! We really did. 292 00:28:58,323 --> 00:29:00,819 Juanita, where would someone go in this town, 293 00:29:00,819 --> 00:29:02,940 to find a place of comfort and peace? 294 00:29:02,940 --> 00:29:06,149 After a bad experiance, where do you wanna go 295 00:29:06,149 --> 00:29:07,715 to feel better? 296 00:29:08,389 --> 00:29:11,220 A place, that feels like home. 297 00:29:12,952 --> 00:29:15,843 Perhaps, Victini didn't like the Barrier. 298 00:29:15,985 --> 00:29:20,239 Barrier? -Our village has an invisible Barrier around it 299 00:29:20,239 --> 00:29:24,274 and it is said, that Victini can't go beyond the Pillars of Protection. 300 00:29:24,399 --> 00:29:26,955 Go beyond the Pillars of Protection? 301 00:29:30,863 --> 00:29:32,825 They form a Barrier. -That must have been, 302 00:29:32,825 --> 00:29:34,429 what that was back there. -Yeah. 303 00:29:34,429 --> 00:29:36,244 Hey, everyone! 304 00:29:36,816 --> 00:29:39,285 So, we meet again. -It's Damon. 305 00:29:39,285 --> 00:29:41,057 My brother! -What? 306 00:29:41,057 --> 00:29:43,446 Your brother? -What do you know. 307 00:29:43,613 --> 00:29:46,693 It's been too long, mother. -For your information, 308 00:29:46,693 --> 00:29:49,207 six months, to be exact. -What brings you back here? 309 00:29:49,207 --> 00:29:52,140 I'm just helpin out with the restoration of the castle. 310 00:29:52,287 --> 00:29:55,272 Upon my special request. -Look, Mannes! 311 00:29:55,272 --> 00:29:57,343 Your position as mayor, does not allow you, 312 00:29:57,343 --> 00:30:01,133 to boss my son around. -Whatever you say, my dear Juanita. 313 00:30:01,313 --> 00:30:03,875 Damon, Victini actually exists. 314 00:30:04,863 --> 00:30:06,770 Yes, I know. 315 00:30:18,178 --> 00:30:21,647 The scent of growing grass. Lots of fresh air. 316 00:30:21,809 --> 00:30:25,217 This area is as sweet as ripe fruit. -Yes. 317 00:30:25,217 --> 00:30:27,441 This orchard belongs to my family. 318 00:30:31,549 --> 00:30:34,660 Slow down, Axew! You could slip and hurt yourself! 319 00:30:42,785 --> 00:30:44,045 Victini! 320 00:30:44,275 --> 00:30:46,349 We didn't know, you couldn't pass the Barrier! 321 00:30:46,492 --> 00:30:50,177 Please, come on out! -You don't have to hide from us! 322 00:30:50,316 --> 00:30:54,346 We got delicious macaroons! -Yeah, come out and have some! 323 00:31:04,646 --> 00:31:06,901 There telling us, to follow them. 324 00:31:40,938 --> 00:31:42,463 Victini! 325 00:31:48,680 --> 00:31:53,524 Victini, you're here, right? I'm so sorry I frightened you before! 326 00:31:53,697 --> 00:31:55,923 I'm really sorry! 327 00:32:00,731 --> 00:32:03,719 Victini, you don't have to hide! Come on out! 328 00:32:17,058 --> 00:32:18,771 It's Victini! 329 00:32:19,940 --> 00:32:21,145 You're back! 330 00:32:21,780 --> 00:32:23,387 I told you! 331 00:32:29,368 --> 00:32:30,898 Ash! 332 00:32:32,730 --> 00:32:34,605 It's cold. 333 00:32:34,969 --> 00:32:36,657 Gotcha! 334 00:32:43,164 --> 00:32:45,465 Victini's having fun. 335 00:32:45,746 --> 00:32:49,462 My plan is to borrow some of Victini's power. 336 00:32:52,250 --> 00:32:54,469 You see, both Juanita and I, 337 00:32:54,469 --> 00:32:57,732 are descendants of the tribe called the People of the Vale. 338 00:32:58,372 --> 00:33:00,113 People of the Vale? 339 00:33:00,238 --> 00:33:02,928 It's the tribe mentioned in the castle's legend. 340 00:33:03,054 --> 00:33:05,543 Correct. -We'll tell you a story 341 00:33:05,650 --> 00:33:09,118 of Victini and the People of the Vale. 342 00:33:09,278 --> 00:33:11,959 Here we go. Have a look. 343 00:33:12,098 --> 00:33:14,968 Over a thousand year ago, the People of the Vale 344 00:33:15,104 --> 00:33:18,339 proudly lived under the rule of a mighty king. 345 00:33:18,620 --> 00:33:19,959 It's Victini. 346 00:33:20,894 --> 00:33:23,088 Was it the king's Pok�mon? 347 00:33:23,232 --> 00:33:25,787 Yes, that's what the legend says. 348 00:33:27,678 --> 00:33:30,437 The king ruled over, what was called, 349 00:33:30,582 --> 00:33:33,826 the Kingdome of the Vale. -Kingdome of the Vale? 350 00:33:33,992 --> 00:33:37,012 The Kingdome drew it's energy from the Dragon Force. 351 00:33:37,186 --> 00:33:39,252 What's Dragon Force? -It's the power, 352 00:33:39,252 --> 00:33:41,631 that flows invisible throughout our planet. 353 00:33:44,495 --> 00:33:48,674 By using that power wisely, people and Pok�mon alike, 354 00:33:48,674 --> 00:33:51,596 were able to create an enviroment in perfect harmony. 355 00:33:51,735 --> 00:33:54,448 At one with nature. 356 00:33:55,168 --> 00:33:58,965 The King had two sons. Twin princes. 357 00:33:59,111 --> 00:34:03,248 And both princes were filled with wisdome and courage. 358 00:34:05,348 --> 00:34:07,955 Each prince possessed a unique quality, 359 00:34:08,103 --> 00:34:09,692 for which they were nicknamed. 360 00:34:09,692 --> 00:34:13,167 The Hero of Ideals and the Hero of Truth. 361 00:34:13,442 --> 00:34:16,708 They were greatly loved. -Are those... -Pok�mon? 362 00:34:16,886 --> 00:34:20,907 Both princes were accompanied by great Dragon Pok�mon. 363 00:34:20,907 --> 00:34:22,630 Zekrom and Reshiram. 364 00:34:22,630 --> 00:34:25,836 Both of them granted great wisdome and strength, 365 00:34:25,836 --> 00:34:27,702 only to those judged worthy. 366 00:34:27,864 --> 00:34:29,018 But... 367 00:34:29,152 --> 00:34:32,916 ...the country lost it's way and the two princes became enemies. 368 00:34:36,608 --> 00:34:40,067 Which eventualy lead to a great and destructive war. 369 00:34:54,111 --> 00:34:58,001 The two fought ferociously, finally wounding each other. 370 00:34:59,660 --> 00:35:02,202 Which used up all of there life energy. 371 00:35:02,366 --> 00:35:04,398 These great Dragon Pok�mon 372 00:35:04,398 --> 00:35:10,093 were transformed into stone and fell into a long, deep slumber. 373 00:35:16,190 --> 00:35:19,319 By the time the two princes realised the mistake, 374 00:35:19,319 --> 00:35:21,812 they had made, it was too late. 375 00:35:24,090 --> 00:35:27,010 The Dragon Force energy became chaotic. 376 00:35:27,010 --> 00:35:29,302 Witnessing the destruction of his people land, 377 00:35:29,302 --> 00:35:32,292 the King decided to use the power of Victini. 378 00:35:32,438 --> 00:35:34,802 Victini's... -Power. 379 00:35:38,126 --> 00:35:42,812 Victini, please. Grant me the use of your power. 380 00:35:45,386 --> 00:35:47,693 In order to harness Victini's power, 381 00:35:47,842 --> 00:35:50,532 the King created a Barrier around the castle, 382 00:35:50,667 --> 00:35:52,982 using the Pillars of Protection. 383 00:36:11,620 --> 00:36:15,024 So, with all of the town's people, gathered on top of the castle, 384 00:36:15,235 --> 00:36:17,894 it lifted up, into the sky. 385 00:36:27,859 --> 00:36:31,260 And the castle was carried to this mountain top. 386 00:36:57,037 --> 00:37:00,184 However, the King's power was spent 387 00:37:00,360 --> 00:37:04,032 and the Pillars of Protection and the Barrier remained. 388 00:37:04,874 --> 00:37:08,506 Eventualy, the chaos within the Dragon Force subsided. 389 00:37:08,674 --> 00:37:11,324 The two princes were filled with deep remorse 390 00:37:11,324 --> 00:37:13,868 and the moved the stone Dragon Pok�mon 391 00:37:13,868 --> 00:37:16,572 to a safe and secret location. 392 00:37:23,722 --> 00:37:27,478 But, the People of the Vale lost there bond with the land 393 00:37:27,478 --> 00:37:29,088 and scattered everywhere. 394 00:37:29,930 --> 00:37:31,766 They've been leaving behind Victini, 395 00:37:31,766 --> 00:37:34,424 who vanished from sight. -Victini's been here 396 00:37:34,558 --> 00:37:37,848 for more then a thousand years? -A thousand years? 397 00:37:37,848 --> 00:37:41,052 And trapped inside the Barrier for all that time. 398 00:37:48,708 --> 00:37:50,598 Victini... 399 00:37:51,879 --> 00:37:53,636 Look over there. 400 00:37:53,781 --> 00:37:55,896 That's where the Kingdome once was. 401 00:37:57,090 --> 00:38:01,171 My goal is to bring the Kingdome of the Vale back to life. 402 00:38:01,365 --> 00:38:03,396 Back to life? 403 00:38:19,010 --> 00:38:20,814 Victini! 404 00:38:23,368 --> 00:38:26,695 You said, it would be nice, if the Kingdome of the Vale 405 00:38:26,695 --> 00:38:28,552 could be restored. 406 00:38:29,960 --> 00:38:31,549 I did. 407 00:38:33,326 --> 00:38:36,434 The energy of this land no longer flows here. 408 00:38:36,586 --> 00:38:39,874 So neither people, nor Pok�mon can live. 409 00:38:40,017 --> 00:38:42,457 Would it be great if they could? 410 00:38:45,342 --> 00:38:47,771 That's my dream, Damon. 411 00:38:53,577 --> 00:38:57,548 And now, I can finally fulfill that dream of yours. 412 00:40:01,946 --> 00:40:05,166 It look like Victini wasn't so alone, after all. 413 00:40:05,340 --> 00:40:06,638 Yeah. 414 00:40:08,134 --> 00:40:11,733 Are those for us? Victini, thanks! 415 00:40:11,936 --> 00:40:13,736 Thanks, Victini. 416 00:40:13,958 --> 00:40:15,658 Merci. 417 00:40:16,086 --> 00:40:18,032 Bon app�tit! 418 00:40:20,288 --> 00:40:22,742 It's yummi! -Yeah, it's delicious! 419 00:40:34,096 --> 00:40:36,962 Three years ago Damon returned 420 00:40:37,102 --> 00:40:39,519 and payed me a visit at my home. 421 00:40:41,784 --> 00:40:43,945 I want to contact the People of the Vale, 422 00:40:43,945 --> 00:40:46,095 who have scatered everywhere and have them return, 423 00:40:46,095 --> 00:40:48,248 so we can rebuild our Kingdome. 424 00:40:48,614 --> 00:40:53,055 But that's impossible. -I have to try. 425 00:40:53,055 --> 00:40:56,145 Those, who say impossible, accomplished nothing. 426 00:41:01,300 --> 00:41:04,587 Since that time, I've journeyed far and wide 427 00:41:04,587 --> 00:41:06,716 in search of the People of the Vale. 428 00:41:20,958 --> 00:41:23,129 It's time for you to leave. 429 00:41:26,048 --> 00:41:29,227 Take it. This is for you. 430 00:41:32,478 --> 00:41:34,407 Why, thank you. 431 00:41:35,190 --> 00:41:36,870 I'll return. 432 00:41:37,663 --> 00:41:40,816 At first, no one would even listen to me. 433 00:41:52,702 --> 00:41:55,597 Suddenly, I heard a voice. 434 00:41:56,560 --> 00:42:00,001 There is no shortcut to the truth. 435 00:42:00,656 --> 00:42:02,399 What was that? 436 00:42:13,494 --> 00:42:16,185 The truth waits here. 437 00:42:23,832 --> 00:42:25,403 Again, the voice. 438 00:42:25,403 --> 00:42:27,534 I heard it coming from the Sword of the Vale. 439 00:42:27,682 --> 00:42:29,171 From the castle? 440 00:42:31,004 --> 00:42:34,346 So, we went to the cave, located beneath the castle. 441 00:42:49,692 --> 00:42:52,146 We can't go farther, for some reason. 442 00:42:53,956 --> 00:42:55,807 Damon? 443 00:42:56,204 --> 00:42:59,356 Mannes? -Damon! 444 00:42:59,516 --> 00:43:03,997 How did you get down there? -I'm just here! I don't know! 445 00:43:04,171 --> 00:43:07,416 The path chooses the one, it will allows to pass. 446 00:43:07,416 --> 00:43:09,374 I'll go alone! 447 00:43:11,810 --> 00:43:14,038 The path was filled with obstacles. 448 00:43:14,694 --> 00:43:17,676 But, somehow, I made it through. 449 00:43:33,397 --> 00:43:35,840 The Great Light Stone. 450 00:43:36,070 --> 00:43:39,668 So then, you're the one, who lead me down here. 451 00:44:14,880 --> 00:44:16,849 The truth within you... 452 00:44:16,983 --> 00:44:19,396 It has been judged worthy. 453 00:44:46,326 --> 00:44:49,418 I met the Great Reshiram. 454 00:44:50,446 --> 00:44:52,281 You met Reshiram? 455 00:44:52,566 --> 00:44:54,529 Incredible. 456 00:44:54,695 --> 00:44:56,790 Yes! Come in! 457 00:45:08,532 --> 00:45:10,376 I have found the answer. 458 00:45:10,630 --> 00:45:13,546 Reshiram has shown me, how the People of the Vale 459 00:45:13,546 --> 00:45:16,440 can you the Sword of the Vale, to gain complete control 460 00:45:16,440 --> 00:45:18,556 of the Dragon Force's energy. 461 00:46:28,242 --> 00:46:30,490 I'm sorry, Victini. 462 00:46:30,788 --> 00:46:33,307 Please, forgive me, for trapping you here. 463 00:46:33,454 --> 00:46:35,577 I'm so sorry. 464 00:47:00,797 --> 00:47:02,538 Poor Victini. 465 00:47:08,169 --> 00:47:10,907 So you are lonely, aren't you? 466 00:48:05,458 --> 00:48:08,404 Victini, do you wanna go there? 467 00:48:09,641 --> 00:48:13,551 Ok! Victini, I promise, I will take you to the ocean. 468 00:48:54,055 --> 00:48:56,390 From this day foward, the People of the Vale, 469 00:48:56,390 --> 00:48:59,502 will be reunited with there land. Sigilyph! 470 00:49:46,163 --> 00:49:49,769 The Pillars of Protection. -But, what's happening? 471 00:49:56,518 --> 00:49:58,157 Victini! 472 00:50:07,214 --> 00:50:09,067 It has begun. 473 00:50:27,454 --> 00:50:29,347 Up there! -It's Victini! 474 00:50:29,347 --> 00:50:31,590 Come on! Let's go after it! 475 00:50:53,548 --> 00:50:55,174 Victini! 476 00:51:01,140 --> 00:51:02,820 Victini... 477 00:51:03,986 --> 00:51:06,966 I ask, that you grant me your power. 478 00:51:47,206 --> 00:51:50,306 Damon! -Victini's power is increasing 479 00:51:50,306 --> 00:51:52,935 the psychic type Pok�mon strength in the castle! 480 00:51:53,144 --> 00:51:54,573 Take a look! 481 00:51:55,684 --> 00:51:57,562 Ash? -Carlita. 482 00:51:57,562 --> 00:51:59,010 Where's Victini? 483 00:51:59,156 --> 00:52:01,101 What was that? 484 00:52:01,275 --> 00:52:02,760 The castle. 485 00:52:09,402 --> 00:52:11,037 Look! 486 00:52:45,123 --> 00:52:48,426 James, what's going on? -I think, the castle's moving. 487 00:52:48,569 --> 00:52:50,313 It's flyin'! 488 00:53:07,420 --> 00:53:10,950 I'm using the castle, to change the flow of the Dragon Force! 489 00:54:45,844 --> 00:54:48,189 It's finally happened! 490 00:54:52,756 --> 00:54:54,823 We're on our way. 491 00:54:55,956 --> 00:54:58,387 The Kingdome of the Vale will be renewed, 492 00:54:58,387 --> 00:55:00,626 when the castle is returned. 493 00:55:29,232 --> 00:55:32,124 Ash, Victini is lending me it's power. 494 00:55:32,288 --> 00:55:35,036 You're hurting Victini! You gotta let it go! 495 00:55:36,480 --> 00:55:39,344 I won't, not while I still need it's power. 496 00:55:58,994 --> 00:56:00,425 Stop it! 497 00:56:02,636 --> 00:56:06,589 Stop or Victini will die! -Damon, please. Stop it now. 498 00:56:06,731 --> 00:56:07,921 But, mother... 499 00:56:07,921 --> 00:56:10,698 Now, Pikachu. Use Thunderbolt. 500 00:56:15,292 --> 00:56:18,929 Pikachu, destroy the Pillars! Electro Ball! 501 00:56:42,846 --> 00:56:45,177 Reshiram. -It is? 502 00:57:02,093 --> 00:57:05,341 Golurk, stop Reshiram! 503 00:57:35,480 --> 00:57:37,229 Golurk! 504 00:57:38,901 --> 00:57:41,397 Reuniclus, use Psychic! 505 00:57:43,204 --> 00:57:45,666 Stop! Damon! 506 00:57:46,018 --> 00:57:48,689 Pikachu, quick! Thunderbolt! 507 00:57:52,121 --> 00:57:53,837 Ash, no! 508 00:58:51,688 --> 00:58:54,655 The Sword of the Vale must not be moved. 509 00:58:54,655 --> 00:58:57,713 If the Sword of the Vale is moved once more, 510 00:58:57,846 --> 00:59:00,345 the Dragon Force will be disturbed 511 00:59:00,345 --> 00:59:03,494 and that could destroy out entire world. 512 00:59:03,494 --> 00:59:08,266 Which means, the castle should never be moved again. 513 00:59:19,518 --> 00:59:21,665 Ash! -Your awake. 514 00:59:22,185 --> 00:59:23,809 Thank goodness. 515 00:59:23,951 --> 00:59:26,266 Where am I? -In the castle store room. 516 00:59:26,387 --> 00:59:29,615 Ash, please, forgive me. -Forgive my brother. 517 00:59:31,879 --> 00:59:33,739 He shouldn't have moved the castle! 518 00:59:34,739 --> 00:59:37,616 If the castle's moved, the Dragon Force will be disturbed 519 00:59:37,616 --> 00:59:39,863 and it will destroy the world! -What did you say? 520 00:59:40,005 --> 00:59:41,818 Victini just told me so! 521 00:59:41,951 --> 00:59:44,441 The castle was moved to the top of the mountain, 522 00:59:44,441 --> 00:59:47,388 to keep the disturbance of the Dragon Force from getting out of control. 523 00:59:49,973 --> 00:59:51,176 It can't be. 524 00:59:51,333 --> 00:59:54,246 Accordin to legend, the Dragon Force became disturbed 525 00:59:54,246 --> 00:59:58,112 after Reshiram turned to stone. Which means, Reshiram doesn't know. 526 00:59:58,180 --> 00:59:59,880 So, what do we do? 527 01:00:00,062 --> 01:00:01,969 Reshiram's too strong. 528 01:00:03,801 --> 01:00:05,368 Zekrom. 529 01:00:05,593 --> 01:00:06,924 Zekrom? 530 01:00:07,047 --> 01:00:10,761 The other great Dragon Pok�mon. -Zekrom has the power 531 01:00:10,761 --> 01:00:14,038 to stop Reshiram. -Ok, but, where is Zekrom? 532 01:00:14,199 --> 01:00:18,032 Reshiram was beneath the castle. That's where Damon found it. 533 01:00:18,147 --> 01:00:21,316 Then that means, Zekrom must ne nearby, as well. 534 01:00:21,461 --> 01:00:23,290 Beneath the castle. 535 01:00:25,886 --> 01:00:27,385 Ash? 536 01:01:00,599 --> 01:01:02,257 What is this? 537 01:01:15,377 --> 01:01:17,104 Just how far does this path go? 538 01:01:17,289 --> 01:01:20,183 It feels like, we keep going around in circles. 539 01:01:20,359 --> 01:01:22,616 Hold on. Where's Ash? 540 01:01:23,712 --> 01:01:25,408 Hey, you guys! 541 01:01:25,845 --> 01:01:27,367 Come down here! 542 01:01:27,495 --> 01:01:29,939 But, Ash... -How did you get down there? 543 01:01:31,897 --> 01:01:33,168 Beats me! 544 01:01:33,327 --> 01:01:35,627 We're gonna go on ahead! 545 01:01:39,988 --> 01:01:43,477 Go for it! -Find Zekrom! 546 01:01:44,212 --> 01:01:45,809 You got it! 547 01:02:00,436 --> 01:02:03,158 Victini's in a lot of pain. 548 01:02:10,173 --> 01:02:12,508 Is it within you? 549 01:02:14,345 --> 01:02:18,297 The will to pursue your ideals? 550 01:02:20,837 --> 01:02:22,906 We gotta keep moving! 551 01:02:25,807 --> 01:02:27,076 Jump! 552 01:02:28,485 --> 01:02:30,324 Stay with me, Pikachu! 553 01:02:48,481 --> 01:02:50,584 I'm ok. 554 01:02:51,348 --> 01:02:53,180 Where are we? 555 01:03:08,507 --> 01:03:12,353 What is your wish? Your ideal? 556 01:03:17,465 --> 01:03:20,611 Ideal? I really wanna help Victini. 557 01:03:27,156 --> 01:03:28,728 I've gotta help! 558 01:03:31,958 --> 01:03:35,207 Victini lived here all alone for a thousand years. 559 01:03:36,049 --> 01:03:39,021 Lonely. Must've been so lonely. 560 01:03:39,439 --> 01:03:43,155 I promised, I'd take Victini to the ocean. 561 01:04:15,287 --> 01:04:20,280 It is your will, that shall bring your ideal to life! 562 01:04:31,657 --> 01:04:34,089 Juanita, look through the clouds! 563 01:04:37,545 --> 01:04:39,397 Oh, no. 564 01:04:45,167 --> 01:04:46,704 It's Mannes. 565 01:04:46,853 --> 01:04:49,196 Things look really bad down there! 566 01:04:49,196 --> 01:04:51,481 The Dragon Force is out of controle! 567 01:04:51,481 --> 01:04:52,761 How did you know? 568 01:04:53,028 --> 01:04:55,047 Because Ash told us it would happen. 569 01:05:03,993 --> 01:05:06,336 Golurk, you must go and stop the castle! 570 01:05:17,136 --> 01:05:20,561 Reshiram, make sure Golurk doesn't get in my way! 571 01:05:26,293 --> 01:05:28,483 Golurk, no! 572 01:05:29,060 --> 01:05:31,094 Everyone, get in! 573 01:05:41,211 --> 01:05:43,687 Golurk, keep pushing! Hard! 574 01:05:54,307 --> 01:05:56,858 C'mon, you can do it! -Easy for you to say! 575 01:05:56,858 --> 01:05:58,684 At least, you have claws! 576 01:06:06,230 --> 01:06:08,641 Ok, I give up! What was that? 577 01:06:28,687 --> 01:06:30,811 Golurk, get out of there! 578 01:06:32,438 --> 01:06:34,094 Too late! 579 01:06:41,201 --> 01:06:42,686 What's that? 580 01:06:54,694 --> 01:06:57,535 It's Ash! -And he's riding on Zekrom! 581 01:06:58,399 --> 01:06:59,945 Zekrom. 582 01:07:23,375 --> 01:07:26,721 Zekrom, get us down to the castle as fast as you can! 583 01:07:32,599 --> 01:07:33,909 Victini! 584 01:07:35,150 --> 01:07:37,072 Go Reuniclus! 585 01:07:37,259 --> 01:07:39,201 Pikachu, Thunderbolt! Now! 586 01:09:01,799 --> 01:09:03,617 You did well, Golurk. 587 01:09:09,547 --> 01:09:11,649 Pikachu, use Iron Tail! 588 01:09:19,602 --> 01:09:21,464 Pikachu, hang in there! 589 01:09:22,566 --> 01:09:24,746 Sometimes in a search for the truth, 590 01:09:24,919 --> 01:09:27,766 sacrifices are required. -You're wrong! 591 01:09:27,766 --> 01:09:29,619 'Cause I don't need that kinda truth! 592 01:09:35,161 --> 01:09:37,015 Thanks, Pikachu! 593 01:09:45,654 --> 01:09:47,802 I'm coming, Victini! 594 01:09:59,809 --> 01:10:02,100 Reshiram, stop those two! 595 01:10:05,605 --> 01:10:08,263 Reshiram, what's wrong? 596 01:10:44,193 --> 01:10:46,084 Victini. 597 01:11:15,451 --> 01:11:17,830 But why, Reshiram? But why? 598 01:11:17,830 --> 01:11:20,543 I can hear the lands anger. 599 01:11:20,671 --> 01:11:21,854 Anger? 600 01:11:22,149 --> 01:11:26,723 Damon, the Vale is in deep trouble. -The Dragon Force is out of controle. 601 01:11:28,457 --> 01:11:30,469 It can't be. 602 01:11:56,319 --> 01:11:58,287 Oh, no. 603 01:12:01,090 --> 01:12:03,330 Fulfilling my mother's dream... 604 01:12:03,680 --> 01:12:05,566 How could that be wrong? 605 01:12:13,027 --> 01:12:16,491 Damon, isn't there any way to calm the Dragon Force? 606 01:12:16,653 --> 01:12:18,267 Please, Damon. 607 01:12:18,423 --> 01:12:19,799 I don't know. 608 01:12:19,957 --> 01:12:21,704 I just don't know! 609 01:12:24,695 --> 01:12:27,630 You must soothe the anger of the land. 610 01:12:27,777 --> 01:12:30,532 Use the Sword. 611 01:12:31,148 --> 01:12:32,971 That's it. 612 01:12:33,223 --> 01:12:36,593 The Sword of the Vale will once again restrain the Dragon Force. 613 01:12:37,763 --> 01:12:40,566 Reshiram, Zekrom, lend me your power. 614 01:13:28,835 --> 01:13:31,232 The Dragon Force reversed on itself. 615 01:13:43,459 --> 01:13:44,897 Look, Mannes... 616 01:13:45,039 --> 01:13:47,067 The castle is starting to crumble. 617 01:13:47,211 --> 01:13:49,729 You must get everybody out. -Right, Damon. 618 01:13:49,879 --> 01:13:51,722 Everyone, this way! 619 01:13:54,505 --> 01:13:56,086 Victini. 620 01:13:57,323 --> 01:13:58,995 Ash, quick! 621 01:14:04,445 --> 01:14:07,165 Damon! -You go on ahead! 622 01:14:07,345 --> 01:14:08,919 Damon, wait. 623 01:14:09,077 --> 01:14:12,000 Ash, you gotta get away from here. -But, Damon... 624 01:14:12,357 --> 01:14:15,453 Ash, go. I've got to do this alone. 625 01:14:15,725 --> 01:14:17,715 Mannes, behind you! 626 01:14:27,149 --> 01:14:28,753 Ash, hurry up! 627 01:14:34,177 --> 01:14:36,584 It's the Barrier! -Oh, no! Ash! 628 01:14:44,779 --> 01:14:48,891 Victini, can't get passed. -And the Barrier's closing in. 629 01:15:02,908 --> 01:15:05,069 Oh, no! Damon! 630 01:15:28,469 --> 01:15:30,331 Pikachu! Victini! 631 01:15:30,663 --> 01:15:32,581 Stay close to me! 632 01:15:52,870 --> 01:15:54,690 It's so cold. 633 01:15:55,035 --> 01:15:58,267 Pretty soon, we're gonna run out of air. 634 01:16:03,148 --> 01:16:06,056 Gotta think. What can I do? 635 01:16:13,974 --> 01:16:16,378 Ash, listen! You'll make it! 636 01:16:16,870 --> 01:16:18,588 Damon, it's you. 637 01:16:18,588 --> 01:16:20,729 Now, destroy the Pillars of Protection. 638 01:16:20,875 --> 01:16:23,368 We've got to release all of the energy. 639 01:17:22,997 --> 01:17:24,860 Ash, you can't give up! 640 01:17:25,132 --> 01:17:28,666 Because you've been chosen by the great Dragon Pok�mon. 641 01:17:31,926 --> 01:17:34,542 Me, give up? No way! 642 01:17:44,720 --> 01:17:46,616 We're coming! 643 01:18:10,092 --> 01:18:11,866 I can't move. 644 01:18:12,059 --> 01:18:14,074 My body won't let me. 645 01:18:15,412 --> 01:18:17,710 Victini, I'm really sorry. 646 01:18:20,454 --> 01:18:24,166 Victini, I know I promised you... 647 01:18:24,895 --> 01:18:26,874 ...I'd take you to the ocean. 648 01:18:30,759 --> 01:18:32,731 I'm sorry. 649 01:18:50,078 --> 01:18:52,364 Victini? What are you... 650 01:19:03,827 --> 01:19:05,434 Victini! 651 01:19:47,550 --> 01:19:50,509 No, Victini! 652 01:20:22,905 --> 01:20:24,382 Victini... 653 01:21:14,356 --> 01:21:15,988 Pikachu. 654 01:21:25,195 --> 01:21:26,826 Ash, Pikachu! 655 01:21:28,526 --> 01:21:30,202 Are you all right? 656 01:21:42,220 --> 01:21:44,249 The leading edge of the Dragon Force! 657 01:21:44,389 --> 01:21:45,872 I can see it up ahead! 658 01:21:46,919 --> 01:21:50,100 Is that, where the castle goes? -Yes, exactly. 659 01:21:50,382 --> 01:21:53,136 That's the only way to calm down the chaotic Dragon Force. 660 01:21:53,274 --> 01:21:56,220 Damon! You've got one shot at this! 661 01:22:50,651 --> 01:22:53,158 We're alive. -And on land. 662 01:22:53,323 --> 01:22:55,068 Land is good. 663 01:22:55,509 --> 01:22:59,509 Which means... -Together. -Life is great! 664 01:23:48,097 --> 01:23:50,724 We're at the ocean, Victini. 665 01:23:54,417 --> 01:23:57,591 You gave us every bit of power you had, 666 01:23:57,731 --> 01:24:01,216 even so, I didn't give you anything! 667 01:24:01,487 --> 01:24:02,443 Oh, Ash... 668 01:24:02,789 --> 01:24:05,939 Victini, I'm sorry. 669 01:24:21,365 --> 01:24:24,226 Victini! You love macaroons! 670 01:24:24,363 --> 01:24:26,464 We've got some left! 671 01:24:39,653 --> 01:24:41,992 This has a strangely familiar flavour. 672 01:24:42,165 --> 01:24:43,496 Sure does. 673 01:24:46,798 --> 01:24:48,237 Here's the rest. 674 01:24:51,570 --> 01:24:54,034 Guess, I'I just have to eat all of these. 675 01:24:54,034 --> 01:24:55,542 And here I go! 676 01:24:58,593 --> 01:25:00,396 Oh, Victini. 677 01:25:01,859 --> 01:25:04,049 Sorry. Are you ok? 678 01:25:35,955 --> 01:25:37,398 Of course. 679 01:25:38,005 --> 01:25:39,248 I get it. 680 01:25:39,431 --> 01:25:42,164 You're gonna head out to the Vale, aren't you, Victini? 681 01:25:44,606 --> 01:25:47,058 Go make everyone happy, ok? 682 01:25:52,396 --> 01:25:54,674 I still got some macaroons. 683 01:25:59,634 --> 01:26:03,987 Damon, what... -Everyone, please, forgive me. 684 01:26:04,245 --> 01:26:05,738 Damon... 685 01:26:09,978 --> 01:26:11,770 The future's what's importante. 686 01:26:11,770 --> 01:26:13,721 The truth of the People of the Vale. 687 01:26:13,721 --> 01:26:15,770 That's where it lies. 688 01:26:57,125 --> 01:26:59,114 Synchronization: Vayger:) 49859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.