Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:18,920
Hey, Aurora, is everything OK?
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,320
You were dying
while eating a salmon poke,
3
00:00:21,440 --> 00:00:24,320
which is in the top ten
of the most mediocre ways to die.
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,120
I fell asleep.
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,640
Even dying shitting
would be more dignified.
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,920
I was writing
the Grandma Lia video recap.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,200
I want to die after eating.
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,560
- There are logistics to be managed.
- What logistics?
9
00:00:35,760 --> 00:00:38,120
She's old,
she's sitting, she's not moving.
10
00:00:38,320 --> 00:00:40,920
At someone else's funeral,
that's how I want to die.
11
00:00:41,080 --> 00:00:42,960
It's not like
old people don't have needs.
12
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
Or at a wedding... my own.
13
00:00:45,480 --> 00:00:47,240
Put the brakes on, she won't move.
14
00:00:47,440 --> 00:00:50,160
- Fabio, how would you like to die?
- I don't care.
15
00:00:50,360 --> 00:00:53,560
How can you not care?
You have no aspiration at all.
16
00:00:53,760 --> 00:00:55,760
No passion,
You really are switched off inside.
17
00:00:56,080 --> 00:00:58,400
- As long as it's not at the weekend.
- Why not?
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,080
Because I need to sleep.
19
00:01:01,400 --> 00:01:02,800
You're mediocre.
20
00:01:03,280 --> 00:01:04,600
90'S ADVERTISING
21
00:01:05,000 --> 00:01:06,520
SPOT GRANDMA LIA - MY COOKIES HD
22
00:01:06,840 --> 00:01:09,760
From my kitchen to your home.
23
00:01:10,880 --> 00:01:12,440
Grandma Lia's cookies.
24
00:01:13,000 --> 00:01:16,080
A family tradition.
25
00:01:37,360 --> 00:01:39,160
SMALL FISH
26
00:01:53,120 --> 00:01:55,880
- Good morning.
- Good morning.
27
00:01:56,320 --> 00:01:59,000
- I'm Grandma Lia.
- Grandma Lia.
28
00:01:59,200 --> 00:02:00,440
I'm Grandma Lia.
29
00:02:01,160 --> 00:02:03,200
Grandma Lia.
30
00:02:04,280 --> 00:02:05,800
Do you remember me?
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,920
Do you remember me?
32
00:02:08,040 --> 00:02:09,680
I'm sure you do.
33
00:02:10,320 --> 00:02:12,600
I'm sure you do.
34
00:02:12,760 --> 00:02:15,120
- I have eggs.
- I have eggs.
35
00:02:15,320 --> 00:02:17,320
See, Aurora? It's going fine.
36
00:02:17,520 --> 00:02:20,520
She looks like a kidnap victim to me,
but if you're happy...
37
00:02:20,720 --> 00:02:22,280
How do you...
38
00:02:22,480 --> 00:02:24,280
Flour.
39
00:02:24,480 --> 00:02:26,360
We'll edit it all together.
40
00:02:26,560 --> 00:02:29,320
- Wholemeal.
- Lemeal.
41
00:02:29,520 --> 00:02:31,240
What's wrong with you?
42
00:02:31,440 --> 00:02:33,360
What's wrong with me? Mattinella,
43
00:02:33,480 --> 00:02:36,560
Gelofrutta
and Grandma Lia all within 48 hours.
44
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
What's wrong with me!
I haven't slept in three days.
45
00:02:38,920 --> 00:02:40,320
It makes it better.
46
00:02:40,520 --> 00:02:43,360
Take a day off,
have a break, do something...
47
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
- Like?
- Like, last night,
48
00:02:46,680 --> 00:02:48,760
I saw a really great documentary
on mushrooms.
49
00:02:48,960 --> 00:02:52,240
Did you know
that mushrooms are a bit like God...
50
00:02:52,360 --> 00:02:55,680
that is, they destroy life
but they recreate it...
51
00:02:56,040 --> 00:02:57,800
that is, the mycelium...
52
00:02:58,000 --> 00:03:00,760
Fabio, how long is it
since you left the house?
53
00:03:01,640 --> 00:03:03,880
I went to a condo meeting.
54
00:03:04,080 --> 00:03:05,920
Your condo or Martina's?
55
00:03:06,120 --> 00:03:07,800
Well...
56
00:03:08,360 --> 00:03:11,400
- Love of my grandchildren.
- Love of my grandchildren.
57
00:03:11,520 --> 00:03:14,040
Fabio, let her go.
58
00:03:14,720 --> 00:03:17,120
And I can't take time off anyway,
I have to work.
59
00:03:17,520 --> 00:03:19,280
Sorry, forgive me...
60
00:03:19,920 --> 00:03:21,600
There's no smoking here.
61
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Good.
62
00:03:25,120 --> 00:03:26,480
- Beautiful.
- Perfect.
63
00:03:26,720 --> 00:03:29,120
OK, 15 minutes break for everyone.
64
00:03:29,240 --> 00:03:30,440
Well done.
65
00:03:33,200 --> 00:03:34,760
Well done, Marione.
66
00:03:43,080 --> 00:03:45,160
Please, don't screw up.
67
00:03:45,280 --> 00:03:47,120
They're the biggest client we have.
68
00:03:47,320 --> 00:03:48,960
It's the granddaughter, Camilla...
69
00:03:49,160 --> 00:03:50,760
I know,
she's a spoiled brat and a bitch,
70
00:03:50,880 --> 00:03:53,080
but nothing lasts forever,
except candida.
71
00:03:54,840 --> 00:03:57,600
When Grandma goes, the grandchildren
will run the business,
72
00:03:57,720 --> 00:04:00,520
so treat them well,
Make them feel like stars,
73
00:04:00,720 --> 00:04:02,240
especially her, the bitch.
74
00:04:02,440 --> 00:04:05,160
Roberta,
I can't spend my time babysitting
75
00:04:05,360 --> 00:04:07,240
the grandchildren,
I'm managing the project,
76
00:04:07,360 --> 00:04:09,040
I have
a lot of other things to deal with.
77
00:04:09,240 --> 00:04:11,480
Is it not clear?
With the money they give us...
78
00:04:11,680 --> 00:04:14,000
she throws a ball, you be
the golden retriever and fetch.
79
00:04:14,240 --> 00:04:16,920
I'm going to head office,
you understand?
80
00:04:17,360 --> 00:04:19,520
- Yes?
- Your taxi's here.
81
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
Yes, I'll be right there.
82
00:04:21,120 --> 00:04:22,400
I mean it.
83
00:04:25,600 --> 00:04:28,840
All right, the ball thing,
the golden retriever, the quote...
84
00:04:29,040 --> 00:04:30,880
I'm kidding you!
85
00:04:31,080 --> 00:04:32,080
I adore you.
86
00:04:51,960 --> 00:04:53,560
What are you doing?
87
00:04:53,800 --> 00:04:55,360
Photographing my feet.
88
00:04:55,840 --> 00:04:56,880
Why?
89
00:04:57,080 --> 00:04:58,920
Nothing,
I sold a pair of shoes online,
90
00:04:59,040 --> 00:05:02,040
but the guy I sold them to
asked me for pictures of my feet
91
00:05:02,240 --> 00:05:03,840
to see if my feet
are the same as his.
92
00:05:04,040 --> 00:05:06,440
I sent my size,
which obviously is the same as his,
93
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
but he needs these photos
because he wants to know
94
00:05:09,120 --> 00:05:10,600
if our feet are similar.
95
00:05:10,720 --> 00:05:13,560
I've been taking pictures
since this morning, shooting videos.
96
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
The guy is so precise...
97
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
- Ciro?
- What?
98
00:05:18,560 --> 00:05:19,960
Ciro...
99
00:05:24,720 --> 00:05:26,200
I'll give you a hand.
100
00:05:26,400 --> 00:05:28,720
- Thank you.
- It's no problem.
101
00:05:28,840 --> 00:05:31,360
For such a precise person...
Go on, spread your toes.
102
00:05:31,480 --> 00:05:34,560
- Spread your toes, curl them...
- Is this OK?
103
00:05:42,280 --> 00:05:43,840
Well, Grandma,
104
00:05:43,960 --> 00:05:46,120
how's the day going?
Everything OK?
105
00:05:46,320 --> 00:05:47,280
Everything OK?
106
00:05:47,840 --> 00:05:50,760
- I brought you some water.
- Water?
107
00:05:50,960 --> 00:05:53,840
- I'll put it here if you need it...
- Fabio.
108
00:05:56,040 --> 00:05:58,840
Take me away, I'm tired.
109
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
I want to go for a walk.
110
00:06:02,000 --> 00:06:05,160
I didn't understand,
what did you say? You spoke?
111
00:06:05,360 --> 00:06:07,560
Grandma, you...
112
00:06:07,760 --> 00:06:09,120
Fabio, what are you doing?
113
00:06:09,320 --> 00:06:10,560
Doing?
114
00:06:10,680 --> 00:06:14,280
Grandma Lia spoke,
she said she wants to go for a walk.
115
00:06:14,480 --> 00:06:15,680
- No.
- No? Why not?
116
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
Grandma Lia doesn't speak.
117
00:06:17,720 --> 00:06:20,280
Grandma Lia only repeats.
Right, Granny?
118
00:06:21,200 --> 00:06:22,400
Granny.
119
00:06:22,600 --> 00:06:26,440
You see? 90 years old
and still keeping the company going.
120
00:06:26,560 --> 00:06:29,160
My family wouldn't exist without her.
121
00:06:29,280 --> 00:06:31,200
We'd be lost.
122
00:06:35,880 --> 00:06:38,800
- Grandma spoke to me.
- Who, Olenna Tyrell?
123
00:06:39,000 --> 00:06:40,120
Really, she was conscious.
124
00:06:40,320 --> 00:06:41,840
Yes, maybe she picked up a sword
125
00:06:41,960 --> 00:06:43,400
and swung it about!
126
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
- Are you trying to funny?
- Is it not working?
127
00:06:46,400 --> 00:06:47,320
Forget it, really.
128
00:06:47,520 --> 00:06:49,640
OK, I have more important things
to worry about...
129
00:06:49,760 --> 00:06:51,160
Look, we have to stop for a moment,
130
00:06:51,280 --> 00:06:52,920
the grandchildren are using her.
131
00:06:53,040 --> 00:06:54,800
This feels like exploiting seniors.
132
00:06:54,920 --> 00:06:57,200
Exploiting seniors
isn't even a thing, come on!
133
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
Who would exploit a senior?
There's nothing to gain from it.
134
00:07:00,480 --> 00:07:02,280
I could set up a good business
with seniors.
135
00:07:03,320 --> 00:07:05,160
All right, what do you want to do?
136
00:07:05,280 --> 00:07:08,560
Cancel the shoot, do something crazy,
lose the client,
137
00:07:08,760 --> 00:07:11,240
- and then we get our lives back.
- I only need seven of them.
138
00:07:11,440 --> 00:07:14,160
Fabio, this is work!
Please, do what you have to do.
139
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
I have more important things
to think about.
140
00:07:17,800 --> 00:07:19,280
Seven seniors, Fabio.
141
00:07:19,400 --> 00:07:22,240
Decent joint mobility,
it would be the breakthrough.
142
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
You're sick.
143
00:07:31,200 --> 00:07:33,040
Aurora, are you OK?
144
00:07:33,240 --> 00:07:35,920
Yes, Sara, everything's fine.
I'm just a bit tired.
145
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
I couldn't find you.
146
00:07:42,120 --> 00:07:46,160
A lack of sleep leads to increased
blood pressure, hormonal changes,
147
00:07:46,280 --> 00:07:49,720
increased cortisol levels
and brain cell death,
148
00:07:49,840 --> 00:07:52,640
resulting in memory loss
and inactivity.
149
00:07:53,040 --> 00:07:55,200
You know you can see
the trains pass from here?
150
00:07:58,280 --> 00:07:59,960
Every 40 minutes.
151
00:08:00,160 --> 00:08:02,480
Have you ever heard
of copywriter's coffee?
152
00:08:02,680 --> 00:08:04,560
No, what is it?
153
00:08:05,240 --> 00:08:07,360
It's simply making
a coffee with a mocha
154
00:08:07,480 --> 00:08:10,560
and then using that coffee
to make another coffee.
155
00:08:13,480 --> 00:08:16,520
Then use that coffee that comes out
instead of water to make another.
156
00:08:17,480 --> 00:08:21,640
And then use that coffee instead
of water to make a third coffee.
157
00:08:21,840 --> 00:08:24,400
The first time I drank it
a world opened up for me.
158
00:08:24,600 --> 00:08:26,560
I was only looking
for somewhere to smoke.
159
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
You could use my office.
160
00:08:33,720 --> 00:08:38,000
I suddenly saw everything clearly
for the first time, in front of me.
161
00:08:38,480 --> 00:08:41,160
What are we doing?
What are you doing, Aurora?
162
00:08:41,280 --> 00:08:44,400
We're in here, slaves to our lives,
we're living them.
163
00:08:44,520 --> 00:08:47,000
We've created
an entire system of communication
164
00:08:47,200 --> 00:08:49,160
based on appearance,
on social climbing.
165
00:08:49,360 --> 00:08:52,040
All these things also prevent us
seeing reality for what it is.
166
00:08:52,240 --> 00:08:53,800
We live a simulacrum of reality.
167
00:08:54,000 --> 00:08:57,600
We don't see a true reality,
the one that makes us really human.
168
00:08:57,720 --> 00:08:59,320
Sara...
169
00:09:00,120 --> 00:09:01,480
Does it keep you awake?
170
00:09:02,200 --> 00:09:03,520
Yes.
171
00:09:05,640 --> 00:09:06,880
All right, then.
172
00:09:07,880 --> 00:09:10,040
What did I ask her?
173
00:09:10,720 --> 00:09:12,880
She was like her in The Matrix.
174
00:09:16,600 --> 00:09:19,440
- Do you trust me?
- Yes, why?
175
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
12 messages in only a few hours.
176
00:09:22,800 --> 00:09:24,760
Everyone wants Ciro's feet.
177
00:09:26,600 --> 00:09:27,840
What does that mean?
178
00:09:28,080 --> 00:09:29,960
I opened an OnlyFans account
with your feet.
179
00:09:31,440 --> 00:09:33,760
We already have 158 members.
180
00:09:35,720 --> 00:09:38,400
Are you crazy?
Why didn't you tell me?
181
00:09:38,520 --> 00:09:40,760
Ciro, with my mind and your feet
we'll create an empire.
182
00:09:40,960 --> 00:09:43,160
I don't like it,
I don't want people to see me.
183
00:09:43,360 --> 00:09:44,960
See you?
184
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
Only your feet.
185
00:09:47,160 --> 00:09:49,160
Only my feet?
186
00:09:50,840 --> 00:09:53,120
You don't understand
the service you're offering society.
187
00:09:53,240 --> 00:09:55,400
- What service?
- These feet
188
00:09:55,600 --> 00:09:58,400
don't belong just to you,
but to me as well.
189
00:09:58,640 --> 00:10:02,480
And to MarcSuperStar,
Ilaria DG, Melissa Dream...
190
00:10:02,680 --> 00:10:05,280
- Who are these people?
- Your feet are...
191
00:10:05,880 --> 00:10:07,880
like a mother's warm embrace
192
00:10:08,000 --> 00:10:10,040
when you come home
after a long absence.
193
00:10:10,160 --> 00:10:13,200
You, like all charitable people,
194
00:10:13,320 --> 00:10:15,320
don't understand
how much you're loved,
195
00:10:15,440 --> 00:10:17,160
but, Ciro,
196
00:10:17,600 --> 00:10:19,760
don't be afraid of love.
197
00:10:20,480 --> 00:10:21,760
I don't understand.
198
00:10:21,960 --> 00:10:24,200
With my mind and your feet...
199
00:10:25,320 --> 00:10:27,080
we'll establish an empire.
200
00:10:27,680 --> 00:10:30,240
And then the treasure is yours,
you do what I want.
201
00:10:30,360 --> 00:10:33,240
- But...
- What you want, Ciro.
202
00:10:34,120 --> 00:10:36,000
- Do you trust me?
- Yes.
203
00:10:36,120 --> 00:10:37,520
- Will we get them dirty?
- What?
204
00:10:37,640 --> 00:10:39,240
Why do we have to dirty them?
205
00:10:39,440 --> 00:10:41,280
- Is there a problem?
- No.
206
00:10:42,680 --> 00:10:44,240
You know, it relaxes me.
207
00:10:44,360 --> 00:10:46,920
- Too much pressure.
- I understand you.
208
00:10:47,120 --> 00:10:49,800
I used to be at head office...
209
00:10:52,080 --> 00:10:53,680
Then...
210
00:10:54,240 --> 00:10:55,400
they sent me here.
211
00:10:56,640 --> 00:10:58,160
Here, where?
212
00:10:58,920 --> 00:11:00,720
On the bench?
213
00:11:05,120 --> 00:11:06,480
No.
214
00:11:07,360 --> 00:11:09,320
Thank you very much,
but I better not.
215
00:11:13,240 --> 00:11:15,480
I've been on the bench all my life.
216
00:11:16,000 --> 00:11:18,480
Do this, organise that.
217
00:11:18,720 --> 00:11:20,960
The interviews, the shoots.
218
00:11:21,160 --> 00:11:23,320
I wanted to make music,
219
00:11:23,520 --> 00:11:25,600
instead sometimes
I feel like I'm a babysitter.
220
00:11:27,840 --> 00:11:29,280
Come on, give me that.
221
00:11:40,480 --> 00:11:43,240
- Everything OK?
- Yes, it's quite...
222
00:11:44,600 --> 00:11:45,680
It's quite strong.
223
00:11:52,800 --> 00:11:54,880
Wait, it's gone out.
224
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
You're very good.
225
00:11:59,320 --> 00:12:01,880
OK, Grandma, everything OK?
How's it going?
226
00:12:02,320 --> 00:12:03,640
It's going.
227
00:12:05,360 --> 00:12:08,320
Grandma, I tried to stop the shoot,
but it's not possible,
228
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
you have to wait a little longer.
229
00:12:10,240 --> 00:12:11,800
Little longer.
230
00:12:12,760 --> 00:12:16,040
Grandma, please, I don't understand
if you're sending me signals
231
00:12:16,160 --> 00:12:18,200
or if I'm going crazy.
232
00:12:21,600 --> 00:12:23,120
The sea...
233
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
Fabio...
234
00:12:26,160 --> 00:12:27,480
the sea...
235
00:12:49,320 --> 00:12:52,240
- Where are you going?
- I'm taking Grandma Lia for a walk.
236
00:12:52,440 --> 00:12:54,520
- A remake of 'The Intouchables'.
- Intouchables.
237
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
Fabio, all hell will break loose!
238
00:12:56,520 --> 00:12:59,920
Come on,
when did we last go out at lunchtime?
239
00:13:00,120 --> 00:13:02,400
And then Grandma Lia
wants to see the sea.
240
00:13:03,040 --> 00:13:05,480
- Aurora won't agree.
- Agree about what?
241
00:13:05,640 --> 00:13:07,680
Fabio wants to kidnap the old woman,
242
00:13:07,880 --> 00:13:09,160
to prove to himself
243
00:13:09,360 --> 00:13:11,240
he's still able
to take control of his life.
244
00:13:11,440 --> 00:13:13,640
- Life.
- Let's do it.
245
00:13:17,280 --> 00:13:19,040
What do we care?
246
00:13:19,240 --> 00:13:21,560
What do we care?
247
00:13:44,920 --> 00:13:46,280
Go, go.
248
00:13:46,480 --> 00:13:48,200
Grandma,
I'll take you to see the sea,
249
00:13:48,400 --> 00:13:50,160
- are you happy?
- Happy.
250
00:13:50,800 --> 00:13:52,680
Go, Fabio.
251
00:13:57,840 --> 00:14:01,880
When I was little
Grandma Lia would take me to the sea.
252
00:14:02,000 --> 00:14:04,480
Some of the meals we had...
253
00:14:04,680 --> 00:14:07,400
God, how I loved to imitate her.
254
00:14:08,240 --> 00:14:09,760
I used to make desserts
with the sand.
255
00:14:12,680 --> 00:14:15,040
The sea, the sea.
256
00:14:15,240 --> 00:14:17,080
Look how beautiful it is.
257
00:14:17,840 --> 00:14:19,440
Then we'd go home...
258
00:14:21,120 --> 00:14:23,360
we ate...
259
00:14:24,440 --> 00:14:27,560
and I would put my head in her lap.
260
00:14:32,400 --> 00:14:34,920
The salt was burning my eyes...
261
00:14:35,320 --> 00:14:38,160
and I fell asleep in her arms
like that.
262
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
How I wish she would die.
263
00:15:02,160 --> 00:15:05,440
In the end Martina and I broke up,
264
00:15:06,120 --> 00:15:07,160
but...
265
00:15:07,520 --> 00:15:11,720
the issue here
isn't who leaves or who was left,
266
00:15:11,840 --> 00:15:13,160
that changes nothing.
267
00:15:14,080 --> 00:15:15,480
It's not that you say,
268
00:15:15,600 --> 00:15:18,800
"Ah, I feel good now
I left them, I really feel..."
269
00:15:18,960 --> 00:15:21,920
now maybe the other person
will be suffering,
270
00:15:22,120 --> 00:15:25,400
but it's not like that,
because in the end,
271
00:15:25,600 --> 00:15:27,880
we're all unhappy, Grandma.
272
00:15:28,720 --> 00:15:31,680
It's not even the fact
that something ends,
273
00:15:31,800 --> 00:15:35,160
but that another one starts.
274
00:15:35,640 --> 00:15:39,160
All over again... habits,
275
00:15:39,840 --> 00:15:44,320
the smell,
because when you're together...
276
00:15:44,520 --> 00:15:46,440
it really creates a new smell.
277
00:15:47,200 --> 00:15:50,680
It's complicated to manage.
278
00:15:53,840 --> 00:15:56,160
I can't do it alone.
279
00:15:56,360 --> 00:15:58,800
I'm afraid of this.
280
00:16:00,200 --> 00:16:02,240
I have no smell on my own.
281
00:16:05,600 --> 00:16:07,760
What do you say, Grandma?
282
00:16:23,360 --> 00:16:26,120
Maybe you're right, Grandma.
283
00:16:33,560 --> 00:16:35,920
Camilla,
she's still your grandmother, though!
284
00:16:36,040 --> 00:16:40,240
Do you know how many grandchildren
Grandma Lia has in Italy? Millions.
285
00:16:40,600 --> 00:16:43,360
And what are you? A number.
286
00:16:44,440 --> 00:16:47,240
I can't wait to be
in charge of the company.
287
00:16:47,480 --> 00:16:49,280
So I can sell it.
288
00:16:49,800 --> 00:16:51,680
Fuck off, cookies.
289
00:16:51,800 --> 00:16:53,720
I hate cookies.
290
00:16:54,080 --> 00:16:56,360
You know how I have breakfast?
291
00:16:56,680 --> 00:16:58,320
At the bar.
292
00:16:59,280 --> 00:17:03,320
As soon as Grandma dies, we can
finish with this tradition bullshit.
293
00:17:05,680 --> 00:17:07,480
We can't find Grandma.
294
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
Gianluca, get Grandma, we're going.
295
00:17:18,520 --> 00:17:20,480
Ciro,
the break's over, we have to go.
296
00:17:20,600 --> 00:17:23,360
- I'm calling Aurora.
- What happened to her?
297
00:17:23,480 --> 00:17:25,680
She's buzzing, I don't understand.
298
00:17:26,480 --> 00:17:28,520
This is the best day ever.
299
00:17:28,720 --> 00:17:31,360
We did a good thing today.
300
00:17:31,480 --> 00:17:34,200
Finally Grandma Lia
doesn't have to repeat everything.
301
00:17:34,320 --> 00:17:36,960
Ciro, some things can't be repeated.
302
00:17:37,120 --> 00:17:38,680
Like the sea...
303
00:17:38,800 --> 00:17:40,240
You should see how happy she is,
sat there.
304
00:17:40,440 --> 00:17:44,240
Contemplating the horizon...
remembering who knows what.
305
00:17:44,640 --> 00:17:47,640
- In silence...
- Grandma! Oh my God!
306
00:17:48,240 --> 00:17:50,520
Guys! Guys!
307
00:17:52,200 --> 00:17:53,720
She's not moving!
308
00:17:53,920 --> 00:17:57,440
How long has she been sitting
contemplating in silence?
309
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
She's 180 years old!
310
00:17:59,680 --> 00:18:01,240
Grandma?
311
00:18:01,600 --> 00:18:03,920
She's dead!
312
00:18:21,080 --> 00:18:23,840
Look, Fabio, I really don't know
what to say, I'm speechless.
313
00:18:23,960 --> 00:18:25,440
What the fuck were you thinking?
314
00:18:25,560 --> 00:18:28,920
This is absolutely the least
professional thing you could do.
315
00:18:29,040 --> 00:18:31,680
- Are your eyes red?
- What?
316
00:18:31,800 --> 00:18:35,240
- Have you been crying?
- No, I smoked a joint.
317
00:18:39,880 --> 00:18:42,520
I was thinking of something
for tomorrow.
318
00:18:43,440 --> 00:18:45,760
As well as the feet
why don't we add...
319
00:18:45,960 --> 00:18:48,440
Look, it seems inappropriate
talking about it now, sorry.
320
00:18:48,640 --> 00:18:51,160
I'm not in the mood, forgive me...
321
00:18:52,040 --> 00:18:54,600
And I've been thinking...
I don't want to take any more photos.
322
00:18:54,800 --> 00:18:57,480
- Why see it as a stigma?
- I'm not seeing it as a stigma.
323
00:18:57,600 --> 00:19:01,080
In Berlin sex workers are registered,
they pay taxes,
324
00:19:01,200 --> 00:19:04,040
no one judges them
because this is a real job.
325
00:19:04,160 --> 00:19:05,560
I don't feel comfortable.
326
00:19:05,680 --> 00:19:06,960
But we have a lot of fans....
327
00:19:07,160 --> 00:19:09,560
If you like it so much,
why don't you do it?
328
00:19:10,480 --> 00:19:12,080
I'm not a whore.
329
00:19:14,840 --> 00:19:16,680
Fuck you, Fru.
330
00:19:45,000 --> 00:19:49,920
So everything's going smoothly inthe fantastic world of advertising.
331
00:19:52,760 --> 00:19:57,000
Eventually Filippo realised it wasbetter to take some responsibility,
332
00:19:57,120 --> 00:20:00,080
rather than squeezing Grandmato the end.
333
00:20:01,080 --> 00:20:03,320
He even started making cookies.
334
00:20:03,520 --> 00:20:05,160
People say they're good.
335
00:20:06,960 --> 00:20:09,120
Here instead,
336
00:20:09,240 --> 00:20:12,920
two days have passedbut we're all sad.
337
00:20:13,720 --> 00:20:16,200
But Grandma...
338
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
we all loved her.
339
00:20:19,080 --> 00:20:22,120
The Mastiff, obviously,is pissed off at Greta...
340
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
Well, you can understand.
341
00:20:24,320 --> 00:20:26,520
Three days I went away for, three.
342
00:20:26,640 --> 00:20:28,520
You asked me
to look after Camilla and I did.
343
00:20:28,720 --> 00:20:31,200
You did a great job,
since she's coming here today
344
00:20:31,400 --> 00:20:33,800
to withdraw from the contract,
to leave the agency.
345
00:20:34,320 --> 00:20:36,720
She'd have done that anyway,
Grandma couldn't live forever.
346
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
You helped send
the old woman into a coma.
347
00:20:39,120 --> 00:20:40,680
You're a murderer.
348
00:20:42,520 --> 00:20:43,480
Fuck off.
349
00:20:43,680 --> 00:20:44,960
In the good sense.
350
00:20:45,080 --> 00:20:46,920
Ciro and Fru are still pissed off.
351
00:20:47,040 --> 00:20:49,760
Are they doing "the one sits down,the other gets up" thing?
352
00:20:50,120 --> 00:20:53,040
- Yes.- They always make up in the end.
353
00:20:53,880 --> 00:20:56,520
Some loves are too strongto be broken.
354
00:20:56,720 --> 00:21:00,480
Speaking of which, Aurora, youwon't guess what happened yesterday.
355
00:21:15,960 --> 00:21:19,080
Fabio gave the keys back to Martina.
356
00:21:22,640 --> 00:21:24,640
Yes, it's over, it's official.
357
00:21:24,760 --> 00:21:27,000
He is finally a free man.
358
00:21:59,680 --> 00:22:02,240
I'm really missingsome historical moments.
359
00:22:02,360 --> 00:22:05,920
Anyway, Ale', I wanted to ask youto send me the scripts for the...
360
00:22:06,040 --> 00:22:08,320
You've broken my balls,
I won't send you them.
361
00:22:08,440 --> 00:22:10,920
Take these days off, relax.
362
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
I can work on it from home.
363
00:22:13,320 --> 00:22:16,360
Let me enjoy these two days
without you, we're fine.
364
00:22:16,600 --> 00:22:18,160
- Really.
- All right.
365
00:22:18,360 --> 00:22:21,360
- I'm here if you need me, Ale'.
- I know.
366
00:22:22,280 --> 00:22:25,480
But now's the time to learnto walk on my own.
367
00:22:47,280 --> 00:22:48,920
Bye, Grandma.
368
00:22:52,320 --> 00:22:53,560
Bye, Grandma.
369
00:23:00,640 --> 00:23:02,920
- Grandma?
- Grandma?
370
00:23:06,000 --> 00:23:08,560
Grandma. Guys, Grandma's alive.
371
00:23:09,080 --> 00:23:10,160
She's resurrected.
372
00:23:15,520 --> 00:23:18,680
Unfortunately, it seems Grandma Lia
has suffered neurological damage.
373
00:23:18,880 --> 00:23:20,840
In what sense?
374
00:23:21,040 --> 00:23:24,720
She has problems speaking, she can
only repeat the last word she heard.
375
00:23:26,040 --> 00:23:27,960
But that's exactly how
she was before.
376
00:23:28,080 --> 00:23:31,040
- So, say aaah...
- Say aaah...
377
00:23:32,040 --> 00:23:34,600
Camilla's about to sign
to leave the agency,
378
00:23:34,720 --> 00:23:36,120
she'll be there very shortly.
379
00:23:36,320 --> 00:23:38,960
I'm sorry about your grandmother.
380
00:23:39,160 --> 00:23:40,880
An extraordinary woman.
381
00:23:41,360 --> 00:23:44,240
I know, I told her I agreed, because
without Grandma there was no point.
382
00:23:49,040 --> 00:23:51,400
I'm only saying you still
have time to think about it,
383
00:23:51,520 --> 00:23:53,800
we can tear this up.
384
00:23:54,080 --> 00:23:56,560
- I didn't have the courage, OK?
- Yes, but Grandma's here now.
385
00:23:56,680 --> 00:23:58,320
We need a plan.
386
00:23:58,440 --> 00:24:01,000
I might have a plan.
387
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
Are you really safe?
You won't find anything better.
388
00:24:05,920 --> 00:24:08,640
But I need Fru and Ciro.
389
00:24:15,800 --> 00:24:17,400
Sorry, Grandma...
390
00:24:17,720 --> 00:24:19,280
Well done, Grandma.
391
00:24:19,400 --> 00:24:21,200
- She's just been resurrected.
- You're right, sorry.
392
00:24:23,480 --> 00:24:24,880
Wait...
393
00:24:27,800 --> 00:24:29,240
Grandma Lia woke up.
394
00:24:29,520 --> 00:24:32,240
She's still able to make the videos,
and I can prove it.
395
00:24:32,440 --> 00:24:33,400
How?
396
00:24:33,920 --> 00:24:37,520
Hello, I'm Grandma Lia,
397
00:24:37,760 --> 00:24:41,160
I still have lots of cookies to make.
398
00:24:41,360 --> 00:24:44,480
Gianluca Fru is very sexy.
399
00:24:44,600 --> 00:24:46,560
Is this a joke?
400
00:24:46,840 --> 00:24:49,600
- It's obviously an edit.
- Yes,
401
00:24:49,800 --> 00:24:51,920
but that means we can still use her.
402
00:24:52,040 --> 00:24:53,240
Yes!
403
00:24:54,520 --> 00:24:56,200
One last time.
404
00:25:02,080 --> 00:25:03,800
I promise...
405
00:25:04,520 --> 00:25:07,160
that I will treasure
all your teachings.
406
00:25:07,360 --> 00:25:09,840
We'll see each other again
for the next recipe.
407
00:25:09,960 --> 00:25:11,400
All the best from Filippo
408
00:25:11,600 --> 00:25:13,440
and for the last time from...
409
00:25:16,320 --> 00:25:17,480
Grandma Lia.
410
00:25:18,120 --> 00:25:19,600
Grandma Lia.
411
00:25:19,720 --> 00:25:21,080
Good!
412
00:25:21,200 --> 00:25:23,400
And now
we've finished the Grandma Lia ad!
413
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
Well done.
414
00:25:33,200 --> 00:25:35,800
Grandma! Grandma!
415
00:25:37,800 --> 00:25:39,760
Well done, Grandma Lia!
416
00:25:40,720 --> 00:25:44,640
It's amazing how many things happened
in the two days I wasn't here.
417
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
Ah, you weren't here?
418
00:25:46,600 --> 00:25:48,320
I didn't really notice.
419
00:25:50,000 --> 00:25:51,200
Thank you.
420
00:25:51,400 --> 00:25:52,720
I still haven't thanked you.
421
00:25:52,920 --> 00:25:55,920
What are you saying?
I should be thanking you guys.
422
00:25:56,040 --> 00:25:57,520
Especially Grandma Lia.
423
00:25:58,000 --> 00:25:59,920
Thank you, Grandma Lia,
for everything.
424
00:26:00,720 --> 00:26:01,800
Fabio...
425
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
The sea...
426
00:26:08,720 --> 00:26:10,080
She spoke?
427
00:26:10,440 --> 00:26:12,840
So you remember? Do you remember?
428
00:26:13,440 --> 00:26:14,840
Remember?
429
00:26:16,160 --> 00:26:18,400
She doesn't remember, take her in.
430
00:26:23,040 --> 00:26:25,320
Be careful not to let her fall.
431
00:26:31,320 --> 00:26:33,880
- A cookie?
- No, thanks, I don't like them.
432
00:26:34,040 --> 00:26:36,840
I'll take the milk because this...
433
00:26:42,800 --> 00:26:44,520
- What's that?
- A surprise for Alessio.
434
00:26:44,760 --> 00:26:48,080
No, wait... Eloise...
Alessio was dating Eloise, the influencer?
435
00:26:48,200 --> 00:26:51,080
The good news
on the face for the campaign...
436
00:26:51,320 --> 00:26:52,840
we're going to have Eloise.
437
00:26:54,960 --> 00:26:58,520
This is an agency where we don't have any
secrets, but don't tell anyone about this.
438
00:26:58,760 --> 00:27:00,600
It's a ticket to get home.
439
00:27:00,800 --> 00:27:02,920
I've called you all here today
because we have a problem.
440
00:27:03,160 --> 00:27:04,320
Two problems, I'd say.
441
00:27:04,480 --> 00:27:06,960
I was thinking that maybe
if I could see now...
442
00:27:07,200 --> 00:27:09,400
we'd be...we'd be quits.
443
00:27:09,600 --> 00:27:11,960
What a bitch! She did it deliberately.
444
00:27:15,560 --> 00:27:18,920
Gianluca Fru is very sexy.
445
00:27:19,040 --> 00:27:21,000
What are you talking about?
446
00:27:21,120 --> 00:27:25,360
Ciro has to take photos of his feet.
447
00:27:25,480 --> 00:27:27,320
What does thathave to do with it?
448
00:27:27,440 --> 00:27:31,040
Come on, Ciro, I don't want to talkabout it anymore.
449
00:27:31,160 --> 00:27:32,840
We'll become rich.
450
00:27:32,960 --> 00:27:34,680
Fru, you're so handsome.
451
00:28:00,280 --> 00:28:02,240
Subtitles: Issaverdens -Rome
33295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.