Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,025 --> 00:00:03,356
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:03,439 --> 00:00:05,266
Rumplestiltskin,
3
00:00:05,349 --> 00:00:08,469
scared of ending up
just like his coward father.
4
00:00:08,552 --> 00:00:11,205
Papa! No!
5
00:00:11,288 --> 00:00:13,808
A young boy will lead you to your son.
6
00:00:13,891 --> 00:00:14,975
What's going on?
7
00:00:15,058 --> 00:00:17,511
(Seer) The boy will be your undoing.
8
00:00:17,594 --> 00:00:20,380
Once you drink this water,
you can never leave Neverland.
9
00:00:20,463 --> 00:00:22,950
(David) It's a small price
to pay for what I get in return.
10
00:00:23,033 --> 00:00:24,151
What do you need him to believe in?
11
00:00:24,234 --> 00:00:25,853
(Pan) Me.
12
00:00:25,936 --> 00:00:27,988
Inside is where our salvation awaits.
13
00:00:28,633 --> 00:00:30,757
Are you up to the task?
14
00:00:30,840 --> 00:00:33,660
Follow the lady, gents.
15
00:00:33,743 --> 00:00:35,028
(Woman laughing)
16
00:00:35,111 --> 00:00:37,063
A shilling returns two.
17
00:00:37,146 --> 00:00:41,917
(Indistinct conversations)
18
00:00:44,120 --> 00:00:45,454
(Coin thuds)
19
00:00:50,492 --> 00:00:53,443
(Men laugh) What?
20
00:00:53,695 --> 00:00:55,081
Don't feel too bad.
21
00:00:55,164 --> 00:00:56,216
You're not the only one
22
00:00:56,299 --> 00:00:58,718
who's been spurned by the lady tonight.
23
00:00:58,801 --> 00:01:00,768
She's been quite shy all evening.
(Giggles)
24
00:01:03,105 --> 00:01:04,157
You tricked me.
25
00:01:04,240 --> 00:01:06,024
How'd she get in there?
26
00:01:06,107 --> 00:01:07,475
(Grunts)
27
00:01:09,778 --> 00:01:13,662
Please, don't hurt him! He's my father!
28
00:01:13,849 --> 00:01:16,216
You'd be better off without him.
29
00:01:17,653 --> 00:01:18,738
Uhh!
30
00:01:18,821 --> 00:01:21,874
(Groans)
31
00:01:21,957 --> 00:01:23,208
No, no.
32
00:01:23,291 --> 00:01:24,825
(Panting)
33
00:01:26,761 --> 00:01:28,480
(Spits)
Are you okay?
34
00:01:28,563 --> 00:01:29,714
(Panting)
35
00:01:30,094 --> 00:01:31,380
The cost of the game.
36
00:01:31,959 --> 00:01:33,618
He didn't even leave me
a shilling for a pint.
37
00:01:33,701 --> 00:01:34,686
How rude.
38
00:01:34,769 --> 00:01:36,721
He took all of our money.
39
00:01:36,804 --> 00:01:38,823
Yes, but I'll figure something out.
40
00:01:38,906 --> 00:01:40,982
I always do...
41
00:01:41,375 --> 00:01:42,794
Rumple.
42
00:01:42,877 --> 00:01:45,029
(Grunts and groans)
43
00:01:45,112 --> 00:01:47,381
Roll up!
44
00:01:47,915 --> 00:01:52,873
Once Upon a Time 3x08
- Think Lovely Thoughts Original air date November 17, 2013
45
00:01:52,956 --> 00:01:57,956
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
46
00:01:58,236 --> 00:02:01,727
(Various animals making noises)
47
00:02:04,021 --> 00:02:05,422
How is she?
48
00:02:05,551 --> 00:02:07,957
I fear she's getting worse, Henry.
49
00:02:08,435 --> 00:02:09,753
But if I save magic...
50
00:02:10,262 --> 00:02:11,389
She'll live?
51
00:02:11,472 --> 00:02:12,489
Yes.
52
00:02:12,572 --> 00:02:13,957
But more than that, Henry.
53
00:02:14,040 --> 00:02:16,418
If you save magic, you'll save us all.
54
00:02:16,576 --> 00:02:19,195
But to do it, you have to truly believe.
55
00:02:19,278 --> 00:02:21,692
(Coughing)
56
00:02:24,012 --> 00:02:24,968
I do.
57
00:02:25,246 --> 00:02:28,403
Good, because we don't have much time.
58
00:02:29,011 --> 00:02:30,177
Follow me.
59
00:02:34,301 --> 00:02:35,832
My brothers!
60
00:02:36,629 --> 00:02:40,283
Tonight, the dream of Neverland
will awaken from its slumber.
61
00:02:40,489 --> 00:02:43,353
Tonight, the heart of
the truest believer
62
00:02:43,436 --> 00:02:45,321
shall fulfill its destiny,
63
00:02:45,404 --> 00:02:48,057
and with it our destiny.
64
00:02:49,036 --> 00:02:52,662
Tonight, Henry saves magic!
65
00:02:52,745 --> 00:02:55,914
(Lost boys cheering)
66
00:02:58,832 --> 00:03:00,736
You know, despite our differences,
67
00:03:01,184 --> 00:03:04,348
I can always count on you
to get things done...
68
00:03:04,523 --> 00:03:06,200
Unlike the rest of them.
69
00:03:07,159 --> 00:03:09,911
You were right.
They're just a liability.
70
00:03:10,434 --> 00:03:12,075
Where are they?
71
00:03:12,297 --> 00:03:14,383
Oh, well, Pan told them Neal was alive,
72
00:03:14,466 --> 00:03:16,118
and, of course, Emma took the bait.
73
00:03:16,201 --> 00:03:17,819
Such a waste of time.
74
00:03:18,606 --> 00:03:20,088
Oh, I'm so sorry.
75
00:03:20,171 --> 00:03:21,255
No, no, don't be. He is alive.
76
00:03:21,455 --> 00:03:22,641
What?
77
00:03:22,739 --> 00:03:26,194
Pan wasn't lying.
My son is here on the island.
78
00:03:26,277 --> 00:03:27,462
I've seen him.
79
00:03:27,545 --> 00:03:30,629
You saw him and you...
you just parted ways?
80
00:03:31,551 --> 00:03:34,614
You realize that he might
have a way off the island.
81
00:03:34,739 --> 00:03:36,161
Let's worry about the travel plans
82
00:03:36,287 --> 00:03:37,305
after we get Henry.
83
00:03:37,388 --> 00:03:38,706
There's something you're not telling me.
84
00:03:38,789 --> 00:03:40,274
What happened when you saw him?
85
00:03:40,357 --> 00:03:43,711
Look, all you have to know is,
the next time I see him
86
00:03:43,802 --> 00:03:46,422
will be when I'm putting Henry
in his arms.
87
00:03:46,676 --> 00:03:48,843
When father and son are reunited.
88
00:03:52,035 --> 00:03:53,387
(Knock on door)
89
00:03:53,470 --> 00:03:55,415
Where are we?
90
00:03:57,373 --> 00:03:58,708
(Door creaks)
91
00:04:05,778 --> 00:04:07,600
These nice ladies are going
to look after you
92
00:04:07,683 --> 00:04:08,968
for a little while.
93
00:04:09,051 --> 00:04:10,737
- You must be the boy...
- Rumplestiltskin.
94
00:04:10,820 --> 00:04:11,780
Do you know how to spin?
95
00:04:11,854 --> 00:04:13,073
We can teach you.
96
00:04:13,156 --> 00:04:16,801
I... I don't want to stay here.
Please, I... I'll be good.
97
00:04:16,911 --> 00:04:18,745
This will give me time
to get a real job,
98
00:04:18,828 --> 00:04:20,347
so we can be together.
99
00:04:20,430 --> 00:04:21,881
We can be together right now.
100
00:04:21,964 --> 00:04:23,848
Papa, please.
101
00:04:24,003 --> 00:04:25,822
(Voice breaks) Don't leave me here.
102
00:04:25,952 --> 00:04:27,920
Don't be scared now.
(Crying)
103
00:04:29,304 --> 00:04:31,747
Hey, I got you a present.
104
00:04:31,989 --> 00:04:33,441
A friend.
105
00:04:33,876 --> 00:04:36,122
Someone to be at your side
when I'm away.
106
00:04:36,345 --> 00:04:38,264
It will be with you when I cannot.
107
00:04:39,043 --> 00:04:40,199
It will?
108
00:04:40,411 --> 00:04:41,624
Give it a name.
109
00:04:41,716 --> 00:04:43,469
Names always make things better.
110
00:04:43,552 --> 00:04:45,271
They make them real.
111
00:04:45,354 --> 00:04:47,106
Trust me.
112
00:04:47,589 --> 00:04:49,372
It will protect you.
113
00:04:49,458 --> 00:04:52,926
And I'll be back before you know it.
114
00:04:53,195 --> 00:04:55,286
I promise.
115
00:05:03,938 --> 00:05:05,773
(Exhales sharply)
116
00:05:08,877 --> 00:05:12,064
I'm gonna ask Tink how close
we are to Pan's compound.
117
00:05:12,147 --> 00:05:14,733
I don't wanna be surprised
by any lost boys on patrol.
118
00:05:14,863 --> 00:05:16,030
Good idea.
119
00:05:17,017 --> 00:05:19,537
Looks like you two buried the hatchet.
120
00:05:19,620 --> 00:05:23,249
Buried? Uh... I don't know.
121
00:05:23,424 --> 00:05:25,910
We've at least put it away for now.
122
00:05:25,993 --> 00:05:28,077
So you're really gonna
stay here with him?
123
00:05:29,630 --> 00:05:32,549
The thought of leaving you,
Emma, it kills me.
124
00:05:32,632 --> 00:05:34,585
But there's nothing we can do.
125
00:05:34,668 --> 00:05:35,886
If David leaves the island, he'll die.
126
00:05:35,969 --> 00:05:37,374
So you're just giving up?
127
00:05:37,929 --> 00:05:39,790
Family means being together, all of us.
128
00:05:39,873 --> 00:05:41,592
But there's no other way.
129
00:05:41,675 --> 00:05:43,193
Maybe this is just you
rubbing off on me,
130
00:05:43,276 --> 00:05:45,077
but I don't believe that.
131
00:05:45,200 --> 00:05:47,219
There's always a way.
(Foliage rustling)
132
00:05:47,380 --> 00:05:49,281
(Blades zing)
133
00:05:52,719 --> 00:05:54,812
(Gasps and exhales)
134
00:05:55,024 --> 00:05:57,477
Well, if this is your
version of a rescue party,
135
00:05:57,724 --> 00:05:59,009
we got here just in time.
136
00:05:59,092 --> 00:06:00,744
What are you two doing here?
137
00:06:00,827 --> 00:06:01,745
Well, same as you,
138
00:06:01,828 --> 00:06:04,347
except we actually have a chance.
139
00:06:04,430 --> 00:06:05,882
Pandora's box.
140
00:06:05,965 --> 00:06:10,120
It could trap Pan for eternity
simply by opening the lid.
141
00:06:10,452 --> 00:06:12,488
(Lowered voice)
You didn't tell me my father was with her.
142
00:06:12,571 --> 00:06:13,489
I didn't know.
143
00:06:13,572 --> 00:06:15,191
Wait, your father is the Dark One?
144
00:06:15,274 --> 00:06:17,226
Yeah, and he's not getting
anywhere near Henry.
145
00:06:17,309 --> 00:06:18,261
Bae...
146
00:06:18,344 --> 00:06:20,029
Why? What are you talking about?
147
00:06:20,112 --> 00:06:22,472
There's a prophecy that says
that Henry will be his undoing.
148
00:06:22,548 --> 00:06:23,633
He didn't come here to protect him.
149
00:06:23,716 --> 00:06:25,452
He came here to kill him.
150
00:06:26,918 --> 00:06:28,504
That's why you didn't want to find Neal
151
00:06:28,587 --> 00:06:31,106
before you got Henry back?
152
00:06:31,189 --> 00:06:33,476
Because you knew he'd spill your secret.
153
00:06:33,559 --> 00:06:36,045
Everything I did was to protect Henry,
154
00:06:36,128 --> 00:06:37,646
to rescue him from Pan.
155
00:06:37,729 --> 00:06:40,473
It all makes sense.
156
00:06:40,766 --> 00:06:43,364
You left before we even made shore.
157
00:06:43,509 --> 00:06:44,746
You wanted to get to Henry first...
158
00:06:44,870 --> 00:06:46,021
(Blade zings)
To be on his own...
159
00:06:46,104 --> 00:06:49,024
So no one could stop you...
160
00:06:49,107 --> 00:06:50,092
So you can kill him.
161
00:06:50,175 --> 00:06:52,661
It's not gonna happen,
162
00:06:52,744 --> 00:06:56,212
not unless you go through
all of us first.
163
00:06:59,783 --> 00:07:02,784
(Wheel squeaking)
164
00:07:05,340 --> 00:07:06,992
Someone so young...
165
00:07:07,075 --> 00:07:08,126
In such a short time.
166
00:07:08,209 --> 00:07:09,228
Look at him.
167
00:07:09,311 --> 00:07:10,396
He could spin for...
168
00:07:10,479 --> 00:07:12,264
for kings and queens one day.
169
00:07:12,347 --> 00:07:14,266
I didn't think I had any talent.
170
00:07:14,349 --> 00:07:16,602
Oof, more than talent. A gift!
171
00:07:16,934 --> 00:07:19,504
You could apprentice
with anyone in the land.
172
00:07:20,215 --> 00:07:22,543
If I can make money,
173
00:07:22,705 --> 00:07:25,692
then my father and I can be together.
174
00:07:25,794 --> 00:07:28,184
Rumple...
175
00:07:28,496 --> 00:07:29,815
even with your talent,
176
00:07:29,898 --> 00:07:32,083
too many people know
your father is a cheat.
177
00:07:32,166 --> 00:07:33,685
And a coward.
178
00:07:33,768 --> 00:07:35,686
If you are to have a happy life,
179
00:07:35,769 --> 00:07:37,755
you must go somewhere where
your father's name
180
00:07:37,838 --> 00:07:38,923
cannot follow you.
181
00:07:39,006 --> 00:07:40,683
You mean...
182
00:07:41,742 --> 00:07:42,760
alone?
183
00:07:43,410 --> 00:07:44,962
This bean...
184
00:07:45,707 --> 00:07:47,465
can open a portal,
185
00:07:47,548 --> 00:07:49,134
take you far away from this land.
186
00:07:49,412 --> 00:07:50,330
Even this realm.
187
00:07:50,832 --> 00:07:53,170
You could start a new life.
188
00:07:53,253 --> 00:07:55,072
But it cannot be with your father.
189
00:07:55,324 --> 00:07:58,543
But he's coming back for me
as soon as he gets a job.
190
00:07:58,626 --> 00:08:00,477
The truth is, he's at the pub.
191
00:08:00,560 --> 00:08:01,746
He doesn't want a job.
192
00:08:01,829 --> 00:08:03,714
Or real responsibility.
193
00:08:03,797 --> 00:08:08,052
Family can be a strength,
but it can also be a burden.
194
00:08:08,135 --> 00:08:12,505
And your father will always
be your burden, Rumplestiltskin.
195
00:08:15,875 --> 00:08:17,260
You're making a mistake.
196
00:08:17,343 --> 00:08:20,897
I don't care if the boy
is destined to be my undoing.
197
00:08:20,980 --> 00:08:22,722
I won't hurt him.
198
00:08:22,817 --> 00:08:24,621
Because that sounds just like you.
199
00:08:24,740 --> 00:08:26,860
Without me, you will fail.
200
00:08:27,068 --> 00:08:28,871
I'm the most powerful amongst us.
201
00:08:28,978 --> 00:08:30,430
That's why we can't trust you.
202
00:08:30,537 --> 00:08:32,857
If I could give you my dagger,
I would. But I can't.
203
00:08:33,385 --> 00:08:35,470
But you can give me Pandora's box.
204
00:08:35,756 --> 00:08:38,183
I don't have to trust you
if I could stop you.
205
00:08:40,292 --> 00:08:41,759
Son...
206
00:08:49,238 --> 00:08:50,835
Look at me,
207
00:08:51,078 --> 00:08:53,198
you so much as lift a finger
to perform magic,
208
00:08:53,288 --> 00:08:55,155
you're gonna spend an eternity
in this box.
209
00:08:57,684 --> 00:08:58,883
Let's go.
210
00:09:04,155 --> 00:09:06,069
Look...
211
00:09:06,847 --> 00:09:09,608
you may think you know
who you're up against,
212
00:09:10,227 --> 00:09:11,278
but you don't.
213
00:09:11,947 --> 00:09:13,848
Then tell me.
214
00:09:14,624 --> 00:09:16,819
What really happened between you two?
215
00:09:18,061 --> 00:09:22,272
Peter Pan destroyed my father.
216
00:09:22,907 --> 00:09:25,909
(Indistinct conversations)
217
00:09:27,400 --> 00:09:29,419
(Giggles)
218
00:09:31,978 --> 00:09:33,145
(Coin clinks)
219
00:09:33,537 --> 00:09:35,722
(Coin thuds)
220
00:09:35,852 --> 00:09:37,204
(Giggles)
221
00:09:37,287 --> 00:09:38,850
They were right.
222
00:09:38,989 --> 00:09:40,624
You're here.
223
00:09:40,771 --> 00:09:42,123
Hey, laddie.
224
00:09:42,292 --> 00:09:44,111
My dogs were barking after hitting
225
00:09:44,194 --> 00:09:45,983
the cobblestones all morning
looking for work.
226
00:09:46,132 --> 00:09:47,784
Then these fellas told me
that they never played
227
00:09:47,922 --> 00:09:49,022
"find the lady."
228
00:09:50,821 --> 00:09:52,488
(Giggles)
229
00:09:54,279 --> 00:09:55,964
Rumple.
230
00:09:56,055 --> 00:09:57,308
(Man) Come on.
231
00:09:57,391 --> 00:09:58,881
Rumple!
232
00:09:59,793 --> 00:10:02,616
(Chickens clucking)
233
00:10:03,319 --> 00:10:05,315
You said you were finding a job!
234
00:10:05,398 --> 00:10:06,917
No one in this town would hire me.
235
00:10:07,000 --> 00:10:08,584
Because no one trusts you.
236
00:10:08,991 --> 00:10:12,137
But you do. Don't you, son?
237
00:10:14,340 --> 00:10:15,974
I want to.
238
00:10:19,296 --> 00:10:22,031
What if there was someplace
we could start over?
239
00:10:22,153 --> 00:10:24,673
Somewhere where no one knew you?
240
00:10:24,787 --> 00:10:25,954
How?
241
00:10:29,889 --> 00:10:31,055
With this.
242
00:10:33,091 --> 00:10:34,559
Where'd you get that?
243
00:10:36,462 --> 00:10:39,548
Do you know how much money
a bean like that would fetch?
244
00:10:39,631 --> 00:10:40,850
No, it's mine!
245
00:10:40,933 --> 00:10:42,584
I won't let you gamble it away.
246
00:10:42,667 --> 00:10:43,853
Rumple, you don't understand.
247
00:10:43,936 --> 00:10:46,359
I understand this bean
can take us someplace...
248
00:10:46,604 --> 00:10:48,679
where no one knows us.
249
00:10:49,908 --> 00:10:51,953
Where we can be a family.
250
00:10:53,478 --> 00:10:55,029
A real fresh start.
251
00:10:55,112 --> 00:10:56,413
Yes.
252
00:11:00,253 --> 00:11:02,720
I trust you.
253
00:11:04,722 --> 00:11:06,107
Then where should we go? Hmm?
254
00:11:06,904 --> 00:11:09,277
There must be someplace special to you.
255
00:11:09,360 --> 00:11:10,678
Oh.
256
00:11:10,761 --> 00:11:12,446
Think, think.
257
00:11:12,529 --> 00:11:14,697
(Whispers)
Think, think, think, think, think.
258
00:11:17,568 --> 00:11:20,013
Think lovely thoughts.
259
00:11:20,653 --> 00:11:21,956
That's it.
260
00:11:22,039 --> 00:11:22,957
What?
261
00:11:23,040 --> 00:11:24,528
When I was a boy,
262
00:11:24,655 --> 00:11:26,608
my father sold me to a blacksmith.
263
00:11:26,745 --> 00:11:29,832
All day in front of hot coals,
the sweat and the grime.
264
00:11:29,947 --> 00:11:32,032
But every night I would say to myself,
265
00:11:32,115 --> 00:11:34,653
"think lovely thoughts."
266
00:11:34,799 --> 00:11:37,819
And in my sleep, I would travel
to the most wonderful place.
267
00:11:37,988 --> 00:11:39,522
What was it called?
268
00:11:42,158 --> 00:11:43,543
Neverland.
269
00:11:44,158 --> 00:11:46,962
Then that's where we should go.
270
00:11:51,868 --> 00:11:53,435
(Giggles)
271
00:11:56,006 --> 00:11:59,159
(Whooshing)
272
00:11:59,884 --> 00:12:02,328
I don't even know if this place is real.
273
00:12:02,411 --> 00:12:03,945
(Giggles)
274
00:12:19,449 --> 00:12:21,435
We need to talk.
275
00:12:21,518 --> 00:12:22,736
I've found when a woman says that,
276
00:12:22,819 --> 00:12:25,206
I'm rarely in for pleasant conversation.
277
00:12:25,289 --> 00:12:27,674
There has to be a way
for David to leave the island.
278
00:12:27,757 --> 00:12:29,271
Well, there isn't.
279
00:12:29,526 --> 00:12:31,112
He told me about your brother,
what happened.
280
00:12:31,195 --> 00:12:32,846
I know it can't be easy
to talk about, but...
281
00:12:32,929 --> 00:12:34,181
Well, then let's not, shall we?
282
00:12:34,264 --> 00:12:35,809
The water that cured David
from dreamshade
283
00:12:35,932 --> 00:12:37,017
has connected him to the island.
284
00:12:37,100 --> 00:12:39,720
If he leaves, the connection is broken.
285
00:12:39,803 --> 00:12:41,221
The poison will kill him.
286
00:12:41,304 --> 00:12:42,589
What if we take some
of the water with us?
287
00:12:42,672 --> 00:12:43,824
That way he stays connected.
288
00:12:43,907 --> 00:12:44,958
He can stay alive in Storybrooke.
289
00:12:45,041 --> 00:12:46,286
For how long?
290
00:12:46,426 --> 00:12:47,694
Once the water runs out,
291
00:12:47,777 --> 00:12:49,598
the dreamshade will take his life.
292
00:12:49,759 --> 00:12:52,145
Unless there was another cure.
293
00:12:52,315 --> 00:12:55,411
You suddenly interested
in what I have to say?
294
00:12:55,918 --> 00:12:58,411
Thought I wasn't to be trusted.
295
00:12:58,554 --> 00:13:01,441
You're not, but I'll take my chances.
296
00:13:01,524 --> 00:13:02,642
Well, if you remember,
297
00:13:02,725 --> 00:13:04,677
I, too, was poisoned with dreamshade
298
00:13:04,760 --> 00:13:06,912
by a cowardly pirate.
299
00:13:06,995 --> 00:13:07,856
And yet...
300
00:13:07,956 --> 00:13:09,975
Yes, and we know
how you cured yourself...
301
00:13:10,199 --> 00:13:11,917
with a candle that takes
another person's life.
302
00:13:12,000 --> 00:13:13,252
David is not that selfish.
303
00:13:13,335 --> 00:13:14,486
Oh, how noble.
304
00:13:14,942 --> 00:13:18,124
The point is,
after my near-death experience,
305
00:13:18,207 --> 00:13:20,660
I discovered much about the poison.
306
00:13:20,743 --> 00:13:22,327
I believe I could create an elixir
307
00:13:22,409 --> 00:13:25,697
back in my shop.
- What's your price?
308
00:13:25,781 --> 00:13:28,600
Well, this is quite the favor.
309
00:13:28,683 --> 00:13:32,353
I'd expect one of equal weight
in return.
310
00:13:33,888 --> 00:13:35,294
No.
311
00:13:35,557 --> 00:13:36,875
When we get back to Storybrooke,
312
00:13:36,958 --> 00:13:39,344
you're gonna save David because
it's the right thing to do.
313
00:13:39,427 --> 00:13:43,341
No deals, no favors, understand?
314
00:13:44,700 --> 00:13:46,017
Fine.
315
00:13:46,100 --> 00:13:47,997
I'll do as you ask.
316
00:13:48,669 --> 00:13:50,419
I'll go tell David.
317
00:13:58,119 --> 00:14:00,431
We're here. Pan's perimeter.
318
00:14:00,830 --> 00:14:02,032
It's time.
319
00:14:02,115 --> 00:14:03,401
Tink will sneak us
in the back like we planned.
320
00:14:03,484 --> 00:14:06,322
We grab Henry. In and out, simple.
321
00:14:06,520 --> 00:14:08,005
You good with Pan patrol?
322
00:14:08,088 --> 00:14:10,119
Locked and loaded.
323
00:14:10,362 --> 00:14:12,410
You mind if I, uh...
(Blade zings)
324
00:14:12,493 --> 00:14:13,611
borrow this?
325
00:14:13,694 --> 00:14:15,713
You said no magic, I agreed.
326
00:14:15,796 --> 00:14:18,648
But I'm not walking in there
with nothing but my good looks.
327
00:14:18,731 --> 00:14:20,283
Now I, on the other hand...
328
00:14:20,366 --> 00:14:22,002
Here, in case your good looks fail you.
329
00:14:22,441 --> 00:14:24,009
Thanks, mate.
330
00:14:24,570 --> 00:14:27,390
Let's get Henry.
331
00:14:27,473 --> 00:14:32,311
(Lost boys speaking indistinctly)
332
00:14:36,215 --> 00:14:39,802
Can I at least use magic on these boys?
333
00:14:40,259 --> 00:14:41,426
No.
334
00:14:42,388 --> 00:14:43,506
I'll do it.
335
00:14:44,128 --> 00:14:46,629
You remember the spell?
336
00:14:49,752 --> 00:14:53,588
(Whoosh)
337
00:15:01,707 --> 00:15:03,459
Where's Pan?
338
00:15:03,542 --> 00:15:05,420
I don't know.
339
00:15:06,045 --> 00:15:07,028
Henry!
340
00:15:07,111 --> 00:15:08,071
He's gotta be somewhere.
341
00:15:08,112 --> 00:15:09,831
Where?
342
00:15:09,914 --> 00:15:11,749
(Wendy) Help!
343
00:15:15,830 --> 00:15:18,231
(Panting)
344
00:15:20,792 --> 00:15:22,278
You're an... an adult.
345
00:15:22,908 --> 00:15:25,742
My name's Emma. I'm looking for my son.
346
00:15:28,276 --> 00:15:30,971
- Wendy?
- Do I know you?
347
00:15:31,095 --> 00:15:32,300
It's Baelfire.
348
00:15:32,398 --> 00:15:33,784
(Emma) - You two know each other?
(Gasps) - Bae!
349
00:15:34,179 --> 00:15:35,964
Yeah. Yeah, we do.
350
00:15:36,095 --> 00:15:37,262
Can it really be you?
351
00:15:38,989 --> 00:15:40,207
(Cage rattling)
352
00:15:40,768 --> 00:15:42,830
(Grunts)
353
00:15:43,213 --> 00:15:44,999
I thought I'd never see you again.
354
00:15:45,082 --> 00:15:47,001
What are you...
wh... what are you doing here?
355
00:15:47,084 --> 00:15:49,336
Well, I... I came back to save you.
356
00:15:49,419 --> 00:15:51,839
You did that for me?
357
00:15:51,922 --> 00:15:55,009
Well, I couldn't bear for you
to be without a family,
358
00:15:55,092 --> 00:15:56,710
not after you told us that
your mother and father
359
00:15:56,793 --> 00:15:58,145
were both dead.
360
00:15:58,228 --> 00:15:59,715
You told her I was dead?
361
00:15:59,862 --> 00:16:01,458
It was easier than telling the truth...
362
00:16:01,629 --> 00:16:02,796
my own father abandoned me.
363
00:16:07,137 --> 00:16:09,156
(Whoosh)
(Both grunt)
364
00:16:09,239 --> 00:16:12,144
(Waves lapping)
365
00:16:12,572 --> 00:16:13,739
(Laughs)
366
00:16:16,656 --> 00:16:18,375
We actually did it.
367
00:16:19,115 --> 00:16:20,566
(Giggles)
368
00:16:20,649 --> 00:16:22,121
We made it!
369
00:16:22,571 --> 00:16:24,339
(Chuckles)
370
00:16:26,589 --> 00:16:28,241
It's just as I remember in my dreams.
371
00:16:28,324 --> 00:16:30,556
Hasn't changed at all.
372
00:16:31,126 --> 00:16:32,545
It's beautiful.
373
00:16:32,628 --> 00:16:35,658
No, it's more than that.
Neverland is special.
374
00:16:35,809 --> 00:16:36,809
You can do anything here.
375
00:16:37,008 --> 00:16:38,927
Just think it, and it can happen.
376
00:16:40,431 --> 00:16:41,954
What would you like to eat?
377
00:16:42,037 --> 00:16:43,189
Go on.
378
00:16:43,317 --> 00:16:45,283
Just think it.
379
00:16:47,415 --> 00:16:49,601
(Whoosh)
380
00:16:49,770 --> 00:16:51,022
(Giggles)
381
00:16:51,947 --> 00:16:55,580
You can eat cake all day
and not get a stomachache.
382
00:16:55,745 --> 00:16:58,231
Or swing on a vine through a waterfall.
383
00:16:58,642 --> 00:16:59,894
But best of all...
384
00:17:01,853 --> 00:17:03,275
(Whispers)
you can fly.
385
00:17:03,358 --> 00:17:04,970
Flying is impossible.
386
00:17:05,148 --> 00:17:07,201
Neverland is where
the impossible is possible,
387
00:17:07,324 --> 00:17:08,540
if you believe it.
388
00:17:08,669 --> 00:17:10,704
Here, I'll show you.
389
00:17:13,268 --> 00:17:14,900
Hoo-whoo!
390
00:17:15,436 --> 00:17:17,095
(Giggles)
391
00:17:17,465 --> 00:17:18,616
Whoo!
392
00:17:18,824 --> 00:17:20,157
Uhh.
393
00:17:25,079 --> 00:17:26,525
I don't understand.
394
00:17:27,952 --> 00:17:30,404
(Grunts)
(Rock splashes)
395
00:17:30,503 --> 00:17:32,634
I could always fly
when I visited as a boy.
396
00:17:32,867 --> 00:17:34,736
Maybe you can't fly
397
00:17:34,822 --> 00:17:36,540
because you're not a boy anymore.
398
00:17:36,630 --> 00:17:39,443
How could I have forgotten?
399
00:17:40,046 --> 00:17:41,850
Of course.
400
00:17:41,985 --> 00:17:43,897
Pixie dust.
401
00:17:44,993 --> 00:17:47,561
Even as a boy, you needed pixie dust
402
00:17:47,721 --> 00:17:49,272
if you wanted to fly.
403
00:17:49,748 --> 00:17:51,600
Where do we get some?
404
00:17:52,371 --> 00:17:55,291
Oh, I'll show you.
405
00:17:55,764 --> 00:17:58,800
(Both laughing)
406
00:18:00,847 --> 00:18:02,959
Come on. Yeah.
407
00:18:03,149 --> 00:18:04,467
(Whoosh)
408
00:18:04,550 --> 00:18:06,193
(Man giggling)
409
00:18:13,125 --> 00:18:14,644
Hey, Wendy,
410
00:18:15,069 --> 00:18:17,694
since you've been here,
have you seen my son?
411
00:18:18,159 --> 00:18:19,177
His name's Henry.
412
00:18:19,565 --> 00:18:21,827
- You have a son?
- Yeah.
413
00:18:22,364 --> 00:18:23,649
Pan needs his heart.
414
00:18:23,857 --> 00:18:25,297
Has he said anything about the heart
415
00:18:25,403 --> 00:18:26,741
of the truest believer?
416
00:18:26,905 --> 00:18:28,226
No.
417
00:18:28,740 --> 00:18:30,077
I'm sorry.
418
00:18:30,542 --> 00:18:32,661
He never mentioned anything
about a heart.
419
00:18:32,822 --> 00:18:34,343
She's lying.
420
00:18:35,433 --> 00:18:36,951
- Where is he?
- Whoa, whoa, whoa.
421
00:18:37,089 --> 00:18:38,210
What the hell are you doing?
422
00:18:38,359 --> 00:18:40,044
I've carried enough lies in my life
423
00:18:40,221 --> 00:18:41,606
to recognize their burden.
424
00:18:41,735 --> 00:18:43,694
She knows where Henry is.
425
00:18:45,390 --> 00:18:46,405
Is that true?
426
00:18:48,858 --> 00:18:50,374
You don't understand.
427
00:18:50,533 --> 00:18:51,976
You're helping Pan?
428
00:18:52,128 --> 00:18:54,513
He's keeping John and Michael alive,
429
00:18:54,854 --> 00:18:56,039
only if I do as he says.
430
00:18:56,200 --> 00:18:57,265
Trust me,
431
00:18:57,385 --> 00:18:59,804
whatever he's promised,
he will go back on his word.
432
00:18:59,957 --> 00:19:02,543
And why should I trust a man
who abandoned his own son?
433
00:19:02,657 --> 00:19:05,226
Because your brothers did.
434
00:19:05,406 --> 00:19:07,091
They trusted a woman named Belle.
435
00:19:07,510 --> 00:19:11,899
They helped her get this box
so we can defeat Pan.
436
00:19:11,983 --> 00:19:13,163
They're okay?
437
00:19:13,301 --> 00:19:14,719
For now,
438
00:19:15,005 --> 00:19:16,857
and only if we succeed.
439
00:19:17,010 --> 00:19:18,177
(Neal) Wendy...
440
00:19:19,956 --> 00:19:22,897
we will save John and Michael,
I swear to God.
441
00:19:23,037 --> 00:19:26,858
But right now, I really need your help.
442
00:19:27,385 --> 00:19:28,752
Please.
443
00:19:31,567 --> 00:19:33,154
Pan told Henry that...
444
00:19:33,730 --> 00:19:36,178
he needs his heart to save magic.
445
00:19:37,409 --> 00:19:39,131
But it's a lie.
446
00:19:40,100 --> 00:19:42,086
He needs it to save himself.
447
00:19:42,341 --> 00:19:43,724
What do you mean?
448
00:19:44,717 --> 00:19:46,459
Pan's dying.
449
00:19:46,580 --> 00:19:48,866
He needs the heart of
the truest believer
450
00:19:49,051 --> 00:19:51,240
to absorb all the magic in Neverland.
451
00:19:51,854 --> 00:19:53,428
And once he does...
452
00:19:54,308 --> 00:19:57,131
he will be immortal, all powerful.
453
00:19:58,264 --> 00:20:00,480
And what happens to Henry?
454
00:20:01,935 --> 00:20:04,428
Well, it's a trade.
455
00:20:04,607 --> 00:20:06,058
When Pan lives,
456
00:20:07,357 --> 00:20:09,490
Henry will die.
457
00:20:44,649 --> 00:20:48,251
Ah, it's been a long time since
I stepped foot on this shore.
458
00:20:55,895 --> 00:20:57,180
What's that?
459
00:20:57,318 --> 00:20:58,403
(Whoosh)
460
00:20:58,564 --> 00:21:00,684
It's a protection spell.
461
00:21:00,798 --> 00:21:01,520
(Stick thuds)
462
00:21:01,620 --> 00:21:02,705
Now let's go.
463
00:21:03,077 --> 00:21:04,410
It's time.
464
00:21:12,896 --> 00:21:14,281
How do we stop Pan?
465
00:21:14,364 --> 00:21:17,722
Pan took Henry to Skull Rock.
But you haven't got much time.
466
00:21:18,514 --> 00:21:20,015
Then we stay behind.
467
00:21:20,098 --> 00:21:21,617
Someone needs to be here
to guard the lost boys
468
00:21:21,700 --> 00:21:22,985
when they wake up.
469
00:21:23,068 --> 00:21:24,620
- You don't need to stay behind.
- David's right.
470
00:21:24,703 --> 00:21:27,503
You get him home, tell him we love him.
471
00:21:27,635 --> 00:21:28,721
Tell him yourself,
472
00:21:28,804 --> 00:21:30,941
when you get back from Deadman's Peak.
473
00:21:31,086 --> 00:21:32,804
Gold can cure you back in Storybrooke.
474
00:21:32,887 --> 00:21:35,027
We just need to bring
some of the water with us.
475
00:21:39,093 --> 00:21:41,535
And you... you didn't give up.
476
00:21:44,098 --> 00:21:45,216
Thank you.
477
00:21:45,299 --> 00:21:46,652
Well, apparently, that's the only thanks
478
00:21:46,735 --> 00:21:48,035
I need these days.
479
00:21:48,161 --> 00:21:49,988
Tink and I will
take care of things here.
480
00:21:50,137 --> 00:21:51,222
Meet you back at the "Jolly Roger"
481
00:21:51,305 --> 00:21:52,356
when you find Henry.
482
00:21:52,439 --> 00:21:53,624
(Whispers)
Promise me if your father and I
483
00:21:53,707 --> 00:21:54,993
don't make it back, you get him home.
484
00:21:55,076 --> 00:21:57,089
We're all going back home.
485
00:21:57,578 --> 00:21:58,978
Together.
486
00:22:02,216 --> 00:22:03,383
(Kisses)
487
00:22:07,855 --> 00:22:11,202
(Water rushing)
488
00:22:11,315 --> 00:22:12,400
(Giggles)
489
00:22:12,593 --> 00:22:13,952
I'm tired.
490
00:22:14,717 --> 00:22:16,246
We're almost there.
491
00:22:16,329 --> 00:22:18,420
We can rest all we want
after we get the pixie dust,
492
00:22:18,489 --> 00:22:19,840
do whatever your heart desires.
493
00:22:19,931 --> 00:22:22,217
Just wait. You'll see.
494
00:22:22,355 --> 00:22:23,905
What does it look like?
495
00:22:24,037 --> 00:22:27,124
Oh. It's just like dust.
(Blows air)
496
00:22:27,207 --> 00:22:28,391
You never know the power it contains
497
00:22:28,474 --> 00:22:29,726
just by looking at it.
498
00:22:29,809 --> 00:22:31,061
But when you believe in its power,
499
00:22:31,144 --> 00:22:32,381
it glows with magic
500
00:22:32,478 --> 00:22:34,655
and becomes something
very special indeed.
501
00:22:39,151 --> 00:22:40,753
We're here.
502
00:22:41,556 --> 00:22:43,292
All I see are trees.
503
00:22:44,256 --> 00:22:46,209
That's because it's made
in the flowers that grow
504
00:22:46,292 --> 00:22:47,644
on the highest of the branches.
505
00:22:47,727 --> 00:22:49,679
Where they're closest to the stars.
506
00:22:49,762 --> 00:22:52,433
The flowers bloom at night,
soak in the starlight.
507
00:22:52,532 --> 00:22:55,852
That's how the pixie dust gets its magic.
(Giggles)
508
00:22:55,935 --> 00:22:58,066
I haven't felt this excited in years,
509
00:22:58,370 --> 00:23:00,323
since I was a boy about to climb
510
00:23:00,406 --> 00:23:02,106
one of those trees in my dreams.
511
00:23:05,444 --> 00:23:08,093
Come on, Rumple. It'll be fun.
512
00:23:09,249 --> 00:23:10,366
Hey...
513
00:23:10,819 --> 00:23:14,002
you wanna fly, you can't be
afraid of heights.
514
00:23:14,085 --> 00:23:16,839
But I don't want to fly. You do.
515
00:23:17,530 --> 00:23:18,940
But you will, son,
516
00:23:19,257 --> 00:23:21,510
once you see how it feels.
(Giggles)
517
00:23:22,976 --> 00:23:26,482
The wind whipping in your hair,
the world below you.
518
00:23:26,565 --> 00:23:28,716
Like you've not got a care in the world.
519
00:23:28,799 --> 00:23:30,364
You're all alone.
520
00:23:30,801 --> 00:23:32,489
You're free.
521
00:23:34,520 --> 00:23:37,359
Come on, I'll give you a boost.
522
00:23:37,442 --> 00:23:38,927
But what if I fall?
523
00:23:39,010 --> 00:23:40,661
I promise you won't, hey.
524
00:23:40,744 --> 00:23:42,264
Don't make me, papa.
525
00:23:42,347 --> 00:23:43,464
Please.
526
00:23:44,067 --> 00:23:45,400
I'm scared.
527
00:23:47,762 --> 00:23:49,404
I'm sorry, Rumple.
528
00:23:49,487 --> 00:23:51,171
I just get excited.
529
00:23:51,450 --> 00:23:53,173
Why don't you wait here,
and I'll go get the pixie dust
530
00:23:53,256 --> 00:23:54,824
for the both of us, hmm?
531
00:23:59,361 --> 00:24:00,915
You promise not to be long?
532
00:24:00,998 --> 00:24:02,716
Aye.
(Giggles)
533
00:24:02,799 --> 00:24:05,611
I'll be as quick as a whip.
Back before you know it.
534
00:24:06,303 --> 00:24:07,854
And then you'll see how wonderful
535
00:24:07,937 --> 00:24:09,947
Neverland can really be.
536
00:24:12,742 --> 00:24:16,512
(Various animals making noises)
537
00:24:32,862 --> 00:24:36,498
(Breathing heavily)
538
00:24:50,979 --> 00:24:54,366
(Whoosh)
539
00:24:54,449 --> 00:24:56,783
(Whispers)
I want to fly.
540
00:24:59,588 --> 00:25:01,589
(Growling, whoosh)
541
00:25:08,063 --> 00:25:09,968
Hello?
542
00:25:11,032 --> 00:25:12,284
Is someone there?
543
00:25:12,367 --> 00:25:14,019
(Whoosh)
544
00:25:14,102 --> 00:25:18,690
(Growling)
545
00:25:19,408 --> 00:25:20,392
Who are you?
546
00:25:20,475 --> 00:25:23,828
(Male voice) I am the soleinhabitant of Neverland.
547
00:25:23,911 --> 00:25:26,650
Then can you tell me what's wrong?
548
00:25:27,448 --> 00:25:29,233
Why can't I fly?
549
00:25:29,316 --> 00:25:31,202
You have to believe.
550
00:25:31,285 --> 00:25:33,437
I'm trying, but it doesn't work.
551
00:25:33,520 --> 00:25:35,874
Because you don't belong.
552
00:25:35,957 --> 00:25:37,338
(Whoosh)
553
00:25:41,864 --> 00:25:43,565
Papa?
554
00:25:46,384 --> 00:25:47,947
Papa?
555
00:25:48,302 --> 00:25:49,564
Papa!
556
00:26:08,922 --> 00:26:10,022
These are Henry's shoes.
557
00:26:12,958 --> 00:26:15,466
Wendy was right. They're here.
558
00:26:15,646 --> 00:26:16,764
(Whoosh)
559
00:26:16,895 --> 00:26:18,427
(Grunts)
Are you okay?
560
00:26:18,625 --> 00:26:20,026
I think so.
561
00:26:20,686 --> 00:26:21,804
What was that?
562
00:26:21,934 --> 00:26:23,486
Pan cast a protection spell.
563
00:26:23,670 --> 00:26:25,089
There has to be a way to break it.
564
00:26:25,204 --> 00:26:27,157
(Whoosh)
565
00:26:27,240 --> 00:26:28,858
(Whoosh)
566
00:26:28,941 --> 00:26:29,992
Whoa!
567
00:26:30,075 --> 00:26:31,561
(Neal) Careful with that!
568
00:26:31,644 --> 00:26:34,529
Try all you want,
but Pan's magic is too powerful.
569
00:26:34,695 --> 00:26:35,795
At least for you.
570
00:26:37,787 --> 00:26:39,569
(Whoosh)
571
00:26:39,652 --> 00:26:40,736
Wha...
572
00:26:40,819 --> 00:26:42,371
How did you do that?
573
00:26:42,454 --> 00:26:43,894
The spell is designed to keep anyone
574
00:26:43,956 --> 00:26:45,674
who casts a shadow from entering.
575
00:26:45,757 --> 00:26:47,109
And you don't have one.
576
00:26:47,192 --> 00:26:49,778
You were telling the truth
about ripping your shadow off.
577
00:26:49,861 --> 00:26:52,081
And Pan knows it.
578
00:26:52,164 --> 00:26:54,049
That's why he cast the spell he did.
579
00:26:54,132 --> 00:26:56,351
This isn't about keeping you out.
580
00:26:56,434 --> 00:26:58,087
It's about drawing me in.
581
00:26:58,170 --> 00:26:59,654
He knows I won't give up
the chance to finish
582
00:26:59,737 --> 00:27:01,256
what I came here to do.
583
00:27:01,339 --> 00:27:02,958
You really did come here to save Henry.
584
00:27:03,041 --> 00:27:05,935
I gave you my trust with that box.
585
00:27:06,177 --> 00:27:07,778
Now I need you to give it back.
586
00:27:12,684 --> 00:27:14,097
Hey!
587
00:27:18,056 --> 00:27:19,500
You better come through, Gold.
588
00:27:19,625 --> 00:27:21,342
Or I'll make whatever Pan
has planned for you
589
00:27:21,425 --> 00:27:23,664
look like child's play.
590
00:27:24,228 --> 00:27:26,454
You understand me?
591
00:27:27,130 --> 00:27:30,758
Well, a simple "good luck"
would've sufficed.
592
00:27:45,609 --> 00:27:47,060
So what are we supposed to do now?
593
00:27:47,143 --> 00:27:48,762
What about the spell my father used
594
00:27:48,845 --> 00:27:49,996
to rip off his shadow?
595
00:27:50,079 --> 00:27:51,898
You think if I knew how to do that,
596
00:27:51,981 --> 00:27:53,644
I wouldn't have done it already?
597
00:27:53,783 --> 00:27:55,777
The moon.
598
00:27:57,277 --> 00:27:58,667
The moon?
599
00:27:58,861 --> 00:28:01,315
The moon is what causes
our shadows, right?
600
00:28:01,547 --> 00:28:04,488
What if there was a way
to block it out using magic?
601
00:28:04,993 --> 00:28:06,045
What, you mean like an eclipse?
602
00:28:06,128 --> 00:28:07,180
Is that even possible?
603
00:28:07,263 --> 00:28:08,714
- Maybe.
- So?
604
00:28:08,797 --> 00:28:11,589
- I need help.
- With magic?
605
00:28:11,981 --> 00:28:14,074
It requires a lot.
606
00:28:14,480 --> 00:28:15,888
I guess we're about to find out
607
00:28:15,971 --> 00:28:17,871
how much those lessons
I gave you paid off.
608
00:28:18,843 --> 00:28:21,035
Follow my lead.
609
00:28:35,249 --> 00:28:38,250
(Whoosh)
610
00:28:47,028 --> 00:28:48,646
This is it.
611
00:28:48,784 --> 00:28:50,703
The place where you're
going to save magic.
612
00:28:50,817 --> 00:28:52,503
Why does it have to be here?
613
00:28:52,665 --> 00:28:54,026
Well, because this is the location
614
00:28:54,135 --> 00:28:56,636
from which Neverland's magic emanates.
615
00:28:59,487 --> 00:29:01,261
What's the hourglass for?
616
00:29:01,386 --> 00:29:03,038
Marks how much time we have left
617
00:29:03,129 --> 00:29:04,781
before Neverland's magic runs out.
618
00:29:05,067 --> 00:29:06,434
It's almost empty.
619
00:29:09,915 --> 00:29:11,597
Is something wrong?
620
00:29:11,858 --> 00:29:13,722
No.
621
00:29:13,997 --> 00:29:15,197
Come with me.
622
00:29:20,601 --> 00:29:22,202
There's something I need to take care of
623
00:29:22,269 --> 00:29:24,675
before we get started, okay?
624
00:29:43,657 --> 00:29:46,659
(Crying)
625
00:29:49,990 --> 00:29:51,191
What's wrong?
626
00:29:51,362 --> 00:29:52,511
Rumple?
627
00:29:53,353 --> 00:29:55,019
Papa!
628
00:29:56,407 --> 00:29:58,464
I thought something terrible
had happened to you.
629
00:29:58,726 --> 00:30:01,878
No. No, I'm fine, son.
630
00:30:02,451 --> 00:30:04,277
You don't have to worry about me.
631
00:30:09,116 --> 00:30:11,392
Did you get pixie dust?
632
00:30:12,958 --> 00:30:14,143
Yes.
633
00:30:14,265 --> 00:30:17,018
But when I tried using it,
it didn't work.
634
00:30:17,258 --> 00:30:18,776
Why not?
635
00:30:19,384 --> 00:30:21,290
I'm not a boy anymore.
636
00:30:21,458 --> 00:30:22,676
You were right.
637
00:30:22,838 --> 00:30:25,072
Neverland is just for children.
638
00:30:25,235 --> 00:30:26,686
Adults don't belong here.
639
00:30:26,824 --> 00:30:29,087
Then...
640
00:30:29,178 --> 00:30:30,797
we'll leave and go somewhere else.
641
00:30:31,537 --> 00:30:33,704
All that matters...
642
00:30:35,303 --> 00:30:36,889
is that we're together.
643
00:30:38,142 --> 00:30:39,694
I wish it was that easy.
644
00:30:40,249 --> 00:30:42,751
But we both know wherever we go,
645
00:30:43,782 --> 00:30:45,861
I'll go back to my old ways.
646
00:30:46,747 --> 00:30:49,431
I can never be the father
you need me to be.
647
00:30:51,363 --> 00:30:52,715
I'm too weak.
648
00:30:52,923 --> 00:30:54,783
I don't understand.
649
00:30:56,752 --> 00:30:58,728
What are you trying to say?
650
00:31:00,240 --> 00:31:01,925
That there is a way
that I can stay here,
651
00:31:02,399 --> 00:31:05,018
a way that I can get
the pixie dust to work
652
00:31:05,101 --> 00:31:06,386
so I can fly again...
653
00:31:06,469 --> 00:31:09,243
(Whispers)
just like I was when I was a boy.
654
00:31:09,342 --> 00:31:10,527
How?
655
00:31:12,033 --> 00:31:14,828
By letting go of the thing
that is holding me back...
656
00:31:14,911 --> 00:31:16,861
you.
657
00:31:16,980 --> 00:31:18,598
(Growling)
658
00:31:18,681 --> 00:31:20,067
Help!
659
00:31:20,150 --> 00:31:21,814
A monster!
660
00:31:21,982 --> 00:31:23,901
(Crying)
It's not a monster, Rumple.
661
00:31:24,086 --> 00:31:25,104
It's a friend.
662
00:31:25,187 --> 00:31:26,673
It's part of the island.
663
00:31:26,756 --> 00:31:29,075
And after I do what it told me...
I let you go...
664
00:31:29,158 --> 00:31:30,843
it will become part of me, too.
665
00:31:30,926 --> 00:31:32,634
Don't let him take me!
666
00:31:32,762 --> 00:31:34,014
I don't have a choice.
667
00:31:34,112 --> 00:31:36,283
To stay here, I have to believe
that I'm young again.
668
00:31:36,402 --> 00:31:38,520
And with you here to remind me, I can't.
669
00:31:38,634 --> 00:31:41,054
No, papa, please! Help me!
670
00:31:41,153 --> 00:31:43,204
A child can't have a child, Rumple!
671
00:31:43,305 --> 00:31:44,824
I'm sorry but it's true.
672
00:31:45,603 --> 00:31:47,693
Don't fight it.
673
00:31:47,776 --> 00:31:50,767
We both know that
you're better off without me.
674
00:31:51,623 --> 00:31:54,884
I was never meant to be a father.
675
00:31:55,993 --> 00:31:57,454
No!
676
00:32:00,221 --> 00:32:02,947
(Tinkling)
677
00:32:04,135 --> 00:32:05,845
(Whoosh)
678
00:32:12,901 --> 00:32:15,102
(Roars)
679
00:32:30,012 --> 00:32:31,797
Hello, laddie.
680
00:32:32,137 --> 00:32:34,204
Oh, I see you've come bearing gifts.
681
00:32:36,393 --> 00:32:37,655
Where's Henry?
682
00:32:37,798 --> 00:32:40,311
Oh, you mean my great-grandson?
683
00:32:40,817 --> 00:32:42,936
You still haven't told
the others who I really am?
684
00:32:43,097 --> 00:32:44,182
(Scoffs)
685
00:32:44,507 --> 00:32:46,397
Not even your own son.
686
00:32:47,134 --> 00:32:48,460
Why?
687
00:32:48,627 --> 00:32:50,764
Because you're nothing
but a coward to me.
688
00:32:50,938 --> 00:32:52,656
We both know if that were true,
689
00:32:52,739 --> 00:32:54,191
I'd already be in that box.
690
00:32:54,522 --> 00:32:56,921
You don't think I can do it?
691
00:32:57,177 --> 00:33:00,413
You let me inside just to, uh, taunt me?
692
00:33:00,576 --> 00:33:01,866
No.
693
00:33:02,003 --> 00:33:03,569
To see you again,
694
00:33:04,034 --> 00:33:06,220
to give you one last chance.
695
00:33:07,694 --> 00:33:09,589
Stay with me.
696
00:33:09,672 --> 00:33:11,413
Let this go.
697
00:33:12,909 --> 00:33:14,228
Let's start over.
698
00:33:15,733 --> 00:33:19,123
Do you think I want to be with you?
699
00:33:19,448 --> 00:33:23,303
That I could ever forgive you
after you abandoned me?
700
00:33:23,386 --> 00:33:25,271
I'm disappointed, Rumple.
701
00:33:25,592 --> 00:33:28,308
After all these years,
I thought you'd be more...
702
00:33:29,358 --> 00:33:30,744
understanding,
703
00:33:32,194 --> 00:33:34,814
considering you did
the same thing to your son.
704
00:33:35,123 --> 00:33:38,384
You traded Baelfire
for the power of a dagger,
705
00:33:38,467 --> 00:33:41,100
and I traded you for youth.
706
00:33:41,603 --> 00:33:43,489
We're a lot more alike
than you care to admit.
707
00:33:43,572 --> 00:33:45,224
We are nothing alike.
708
00:33:45,307 --> 00:33:47,126
Oh, of course we are.
709
00:33:47,209 --> 00:33:49,694
And it's nothing to be ashamed of.
710
00:33:49,845 --> 00:33:52,465
Neither one of us was cut out
to be a father, m'boy.
711
00:33:52,548 --> 00:33:56,635
I regretted leaving my son
the moment I let him go.
712
00:33:56,718 --> 00:33:58,904
I spent my life trying to find him,
713
00:33:58,987 --> 00:34:01,039
to get him back.
714
00:34:01,122 --> 00:34:02,341
And what did you do?
715
00:34:02,424 --> 00:34:04,409
You forgot about me.
716
00:34:04,492 --> 00:34:06,911
I never forgot about you!
717
00:34:06,994 --> 00:34:09,581
Why do you think I call myself
"Peter Pan"?
718
00:34:09,664 --> 00:34:11,950
Don't think for a moment
I believe it's because
719
00:34:12,033 --> 00:34:13,418
you care for me.
720
00:34:14,108 --> 00:34:16,070
But I do.
721
00:34:18,647 --> 00:34:20,859
All you have to do is put down that box,
722
00:34:21,559 --> 00:34:23,686
and you'll see it's true.
723
00:34:25,194 --> 00:34:26,898
We can make the fresh start
you always wanted,
724
00:34:27,561 --> 00:34:29,389
together,
725
00:34:29,917 --> 00:34:31,827
just as we planned.
726
00:34:35,628 --> 00:34:38,164
Oh, I'm gonna make a fresh start.
727
00:34:39,926 --> 00:34:41,660
(Whispers)
Just not with you.
728
00:34:54,241 --> 00:34:55,326
I don't understand.
729
00:34:55,409 --> 00:34:56,994
'Cause you don't have it.
730
00:35:00,905 --> 00:35:02,164
You switched them?
731
00:35:02,247 --> 00:35:03,633
Follow the lady.
732
00:35:04,124 --> 00:35:05,635
Still having trouble believing.
733
00:35:05,718 --> 00:35:07,302
In Neverland, all you have to do
734
00:35:07,385 --> 00:35:10,305
is think of something to have it.
735
00:35:10,388 --> 00:35:11,541
Even something fake.
736
00:35:11,882 --> 00:35:14,367
(Chuckles)
But the real one...
737
00:35:14,538 --> 00:35:18,062
Well, let's see what it can do.
738
00:35:19,864 --> 00:35:21,316
No!
739
00:35:21,399 --> 00:35:22,951
(Whoosh)
740
00:35:23,034 --> 00:35:24,686
I'm sorry, Rumple.
741
00:35:24,769 --> 00:35:27,209
You had your chance.
742
00:35:27,472 --> 00:35:30,107
The choice was yours.
743
00:35:30,642 --> 00:35:34,084
(Whoosh)
744
00:35:34,346 --> 00:35:36,084
(Whir and clicks)
745
00:35:45,248 --> 00:35:46,815
(Door creaks)
746
00:35:49,585 --> 00:35:50,669
(Whispers)
Oh.
747
00:35:50,752 --> 00:35:54,039
(Sobbing)
748
00:35:54,137 --> 00:35:55,303
Come on.
749
00:35:59,559 --> 00:36:01,012
What happened to the bean?
750
00:36:01,966 --> 00:36:03,681
He used it.
751
00:36:04,294 --> 00:36:06,017
He left me and he's never coming back.
752
00:36:07,239 --> 00:36:09,454
Oh, it's for the best, Rumple.
753
00:36:09,537 --> 00:36:10,955
I'm alone now.
754
00:36:11,038 --> 00:36:12,389
No, you have us...
755
00:36:12,472 --> 00:36:14,232
- And a wheel.
- You always have a home here.
756
00:36:14,802 --> 00:36:16,026
Now get some rest...
757
00:36:16,109 --> 00:36:17,192
And you'll feel better.
758
00:36:17,318 --> 00:36:20,005
Later we'll spin, hmm?
Where's your doll?
759
00:36:21,224 --> 00:36:22,132
I lost him.
760
00:36:22,215 --> 00:36:24,716
Oh. Well, we'll make you another one.
761
00:36:25,747 --> 00:36:27,271
You can give it the same name.
762
00:36:27,354 --> 00:36:28,661
No.
763
00:36:29,353 --> 00:36:32,044
Peter Pan is gone forever.
764
00:36:38,298 --> 00:36:41,633
(Tinkling)
765
00:36:56,748 --> 00:37:00,085
(Wind whistling)
766
00:37:02,080 --> 00:37:03,439
(Growling)
767
00:37:03,885 --> 00:37:05,475
What is this place?
768
00:37:05,736 --> 00:37:07,518
I don't remember
seeing it from my dreams.
769
00:37:07,593 --> 00:37:10,212
That's because it didn't exist.
770
00:37:10,295 --> 00:37:14,549
It was created when you madethe decision to stay here.
771
00:37:14,632 --> 00:37:16,084
A giant skull?
772
00:37:16,167 --> 00:37:17,834
It's glorious!
773
00:37:19,166 --> 00:37:20,479
What's the hourglass for?
774
00:37:20,645 --> 00:37:22,588
It represents the magicfueling your youth,
775
00:37:22,740 --> 00:37:25,427
the magic allowing you to stay here,
776
00:37:25,510 --> 00:37:27,095
to stay young.
777
00:37:27,178 --> 00:37:28,863
And what happens when it runs out?
778
00:37:28,946 --> 00:37:31,752
Your youth will be taken
779
00:37:31,916 --> 00:37:34,001
and you will die.
780
00:37:34,084 --> 00:37:36,103
But I thought I was going
to stay young forever.
781
00:37:36,186 --> 00:37:37,371
Neverland is a place
782
00:37:37,454 --> 00:37:38,773
for children to visit in their dreams,
783
00:37:38,856 --> 00:37:41,208
not a place for them to live.
784
00:37:41,291 --> 00:37:43,344
You are the first to try to stay.
785
00:37:43,427 --> 00:37:46,680
And in doing so,you're breaking the rules.
786
00:37:46,763 --> 00:37:50,440
Any rule can be broken, especially here.
787
00:37:50,550 --> 00:37:54,471
I made this place
without even thinking about it.
788
00:37:54,838 --> 00:37:55,957
There has to be a way.
789
00:37:56,040 --> 00:37:57,674
Perhaps.
790
00:37:57,774 --> 00:37:59,260
Then I will find it.
791
00:37:59,343 --> 00:38:01,338
I will find a way.
792
00:38:01,791 --> 00:38:04,179
I believe.
793
00:38:14,475 --> 00:38:15,927
It's time, Henry.
794
00:38:16,314 --> 00:38:18,572
Time to save magic,
795
00:38:19,011 --> 00:38:20,596
to save Neverland.
796
00:38:20,922 --> 00:38:22,341
What do I have to do?
797
00:38:22,432 --> 00:38:24,584
You must give me your heart, Henry...
798
00:38:24,667 --> 00:38:27,736
the heart of the truest believer.
799
00:38:27,964 --> 00:38:28,947
You mean...
800
00:38:29,138 --> 00:38:30,723
I have to believe.
801
00:38:30,978 --> 00:38:33,226
(Chuckles)
No, Henry.
802
00:38:33,309 --> 00:38:38,314
(Exhales)
I mean, you need to give me your heart.
803
00:38:38,447 --> 00:38:40,900
But... what will happen to me?
804
00:38:40,983 --> 00:38:43,603
You'll become
the greatest of all heroes.
805
00:38:44,447 --> 00:38:47,298
You can tell me the truth.
806
00:38:47,470 --> 00:38:50,023
I know all magic comes with a price.
807
00:38:50,192 --> 00:38:52,197
Saving it must come with a price, too.
808
00:38:52,371 --> 00:38:54,257
I would never lie to you, Henry.
809
00:38:54,472 --> 00:38:55,757
I mean, you're right.
810
00:38:56,332 --> 00:38:58,366
There is a price.
811
00:39:03,771 --> 00:39:07,326
You have to stay here
on the island with me.
812
00:39:07,409 --> 00:39:10,275
Neverland will become your new home.
813
00:39:10,377 --> 00:39:13,164
I know it's a huge sacrifice,
but isn't it worth it?
814
00:39:14,415 --> 00:39:17,669
Heroes have to make sacrifices
all the time.
815
00:39:17,752 --> 00:39:19,170
My family taught me that.
816
00:39:19,253 --> 00:39:21,783
Then they'd be proud
if they could see you now,
817
00:39:21,889 --> 00:39:24,267
because you're about to save them all.
818
00:39:26,892 --> 00:39:27,945
Now are you ready?
819
00:39:28,028 --> 00:39:29,080
Yes.
820
00:39:29,163 --> 00:39:32,103
Then let me help you.
821
00:39:32,733 --> 00:39:35,735
(Whoosh)
822
00:39:42,408 --> 00:39:45,410
(Squishing)
823
00:39:48,181 --> 00:39:49,567
(Neal) Henry, wait!
(Heartbeat thumping)
824
00:39:49,650 --> 00:39:51,468
Whatever Pan's telling you
to do, don't do it.
825
00:39:51,551 --> 00:39:53,503
Dad? You're alive?
826
00:39:53,586 --> 00:39:54,738
I am, buddy.
827
00:39:54,821 --> 00:39:56,239
And I need you to listen to me.
828
00:39:56,322 --> 00:39:58,241
Pan is lying to you.
829
00:39:58,324 --> 00:40:00,277
Oh, pleasure to see you, too, Baelfire,
830
00:40:00,360 --> 00:40:02,626
not to mention the Savior
831
00:40:03,517 --> 00:40:05,748
and the Evil Queen.
832
00:40:05,831 --> 00:40:06,950
Henry,
833
00:40:07,033 --> 00:40:08,585
you need to get away from him now.
834
00:40:08,668 --> 00:40:09,919
- He's trying to hurt you.
- No.
835
00:40:10,002 --> 00:40:11,955
The heart of the truest believer.
836
00:40:12,038 --> 00:40:13,890
It's what's gonna save magic.
837
00:40:13,973 --> 00:40:15,725
It's gonna save all of you.
838
00:40:15,808 --> 00:40:18,039
(Regina) No, it's not.
839
00:40:18,510 --> 00:40:21,330
This was never about magic, Henry.
840
00:40:21,413 --> 00:40:23,099
You have to believe us.
841
00:40:23,515 --> 00:40:26,535
The only person Pan's interested
in saving is himself.
842
00:40:26,618 --> 00:40:27,637
That's not true!
843
00:40:27,720 --> 00:40:29,005
Of course it isn't.
844
00:40:29,088 --> 00:40:30,473
(Neal) Yes, it is!
845
00:40:30,556 --> 00:40:32,441
Pan can't live without you dying.
846
00:40:32,524 --> 00:40:34,176
If you give him your heart,
it's gonna kill you.
847
00:40:34,259 --> 00:40:36,212
They're trying
to stem your belief, Henry.
848
00:40:36,295 --> 00:40:38,203
But don't let them.
849
00:40:38,730 --> 00:40:41,906
Remember, every hero gets tested.
850
00:40:46,905 --> 00:40:48,490
Henry...
851
00:40:48,573 --> 00:40:50,726
I know what being a hero looks like,
852
00:40:50,809 --> 00:40:52,523
and this isn't it.
853
00:40:52,811 --> 00:40:53,895
Why would they lie?
854
00:40:53,978 --> 00:40:57,421
Because that's what adults do, Henry.
855
00:40:57,878 --> 00:41:00,562
You know that better than anyone.
856
00:41:01,152 --> 00:41:02,781
Henry...
857
00:41:02,877 --> 00:41:04,203
you have to believe us.
858
00:41:04,347 --> 00:41:06,265
Your parents don't care
about Neverland, Henry.
859
00:41:06,457 --> 00:41:08,610
They know if you give
your heart to save it,
860
00:41:08,693 --> 00:41:10,512
then you'll have to stay.
861
00:41:11,367 --> 00:41:14,015
They're being selfish because
they don't wanna lose you.
862
00:41:14,098 --> 00:41:15,750
Henry, you have to trust us.
863
00:41:15,848 --> 00:41:17,375
Trust?
864
00:41:17,868 --> 00:41:18,986
I'm the only one
865
00:41:19,069 --> 00:41:20,121
who's ever been honest with you, Henry.
866
00:41:20,204 --> 00:41:23,492
The only one who ever believed in you.
867
00:41:24,474 --> 00:41:27,977
This is your choice. Not theirs.
868
00:41:29,546 --> 00:41:31,671
You have to choose now.
869
00:41:31,782 --> 00:41:33,648
We're running out of time.
870
00:41:34,051 --> 00:41:35,269
We believe in you, Henry.
871
00:41:35,352 --> 00:41:37,593
Because we love you.
872
00:41:38,347 --> 00:41:39,695
More than anything.
873
00:41:39,822 --> 00:41:42,429
I love you, too.
874
00:41:44,927 --> 00:41:46,280
But I have to save magic.
875
00:41:46,363 --> 00:41:48,315
No, no, no, no! I'm sorry.
876
00:41:48,398 --> 00:41:49,516
(Thumping continues)
877
00:41:49,599 --> 00:41:50,651
(Regina, Emma, and Neal) No!
(Squish)
878
00:41:50,734 --> 00:41:54,102
(Whoosh)
879
00:41:55,638 --> 00:41:58,774
(Whoosh)
880
00:42:00,242 --> 00:42:02,743
(Whoosh)
881
00:42:06,681 --> 00:42:10,637
(Breathing deeply)
882
00:42:12,220 --> 00:42:14,239
(Rumbling)
883
00:42:14,564 --> 00:42:16,532
Henry!
884
00:42:18,915 --> 00:42:28,915
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
58986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.