All language subtitles for Once Upon a Time - 03x08 - Think Lovely Thoughts.720p.Bluray.x264-Demand.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,025 --> 00:00:03,356 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:03,439 --> 00:00:05,266 Rumplestiltskin, 3 00:00:05,349 --> 00:00:08,469 scared of ending up just like his coward father. 4 00:00:08,552 --> 00:00:11,205 Papa! No! 5 00:00:11,288 --> 00:00:13,808 A young boy will lead you to your son. 6 00:00:13,891 --> 00:00:14,975 What's going on? 7 00:00:15,058 --> 00:00:17,511 (Seer) The boy will be your undoing. 8 00:00:17,594 --> 00:00:20,380 Once you drink this water, you can never leave Neverland. 9 00:00:20,463 --> 00:00:22,950 (David) It's a small price to pay for what I get in return. 10 00:00:23,033 --> 00:00:24,151 What do you need him to believe in? 11 00:00:24,234 --> 00:00:25,853 (Pan) Me. 12 00:00:25,936 --> 00:00:27,988 Inside is where our salvation awaits. 13 00:00:28,633 --> 00:00:30,757 Are you up to the task? 14 00:00:30,840 --> 00:00:33,660 Follow the lady, gents. 15 00:00:33,743 --> 00:00:35,028 (Woman laughing) 16 00:00:35,111 --> 00:00:37,063 A shilling returns two. 17 00:00:37,146 --> 00:00:41,917 (Indistinct conversations) 18 00:00:44,120 --> 00:00:45,454 (Coin thuds) 19 00:00:50,492 --> 00:00:53,443 (Men laugh) What? 20 00:00:53,695 --> 00:00:55,081 Don't feel too bad. 21 00:00:55,164 --> 00:00:56,216 You're not the only one 22 00:00:56,299 --> 00:00:58,718 who's been spurned by the lady tonight. 23 00:00:58,801 --> 00:01:00,768 She's been quite shy all evening. (Giggles) 24 00:01:03,105 --> 00:01:04,157 You tricked me. 25 00:01:04,240 --> 00:01:06,024 How'd she get in there? 26 00:01:06,107 --> 00:01:07,475 (Grunts) 27 00:01:09,778 --> 00:01:13,662 Please, don't hurt him! He's my father! 28 00:01:13,849 --> 00:01:16,216 You'd be better off without him. 29 00:01:17,653 --> 00:01:18,738 Uhh! 30 00:01:18,821 --> 00:01:21,874 (Groans) 31 00:01:21,957 --> 00:01:23,208 No, no. 32 00:01:23,291 --> 00:01:24,825 (Panting) 33 00:01:26,761 --> 00:01:28,480 (Spits) Are you okay? 34 00:01:28,563 --> 00:01:29,714 (Panting) 35 00:01:30,094 --> 00:01:31,380 The cost of the game. 36 00:01:31,959 --> 00:01:33,618 He didn't even leave me a shilling for a pint. 37 00:01:33,701 --> 00:01:34,686 How rude. 38 00:01:34,769 --> 00:01:36,721 He took all of our money. 39 00:01:36,804 --> 00:01:38,823 Yes, but I'll figure something out. 40 00:01:38,906 --> 00:01:40,982 I always do... 41 00:01:41,375 --> 00:01:42,794 Rumple. 42 00:01:42,877 --> 00:01:45,029 (Grunts and groans) 43 00:01:45,112 --> 00:01:47,381 Roll up! 44 00:01:47,915 --> 00:01:52,873 Once Upon a Time 3x08 - Think Lovely Thoughts Original air date November 17, 2013 45 00:01:52,956 --> 00:01:57,956 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 46 00:01:58,236 --> 00:02:01,727 (Various animals making noises) 47 00:02:04,021 --> 00:02:05,422 How is she? 48 00:02:05,551 --> 00:02:07,957 I fear she's getting worse, Henry. 49 00:02:08,435 --> 00:02:09,753 But if I save magic... 50 00:02:10,262 --> 00:02:11,389 She'll live? 51 00:02:11,472 --> 00:02:12,489 Yes. 52 00:02:12,572 --> 00:02:13,957 But more than that, Henry. 53 00:02:14,040 --> 00:02:16,418 If you save magic, you'll save us all. 54 00:02:16,576 --> 00:02:19,195 But to do it, you have to truly believe. 55 00:02:19,278 --> 00:02:21,692 (Coughing) 56 00:02:24,012 --> 00:02:24,968 I do. 57 00:02:25,246 --> 00:02:28,403 Good, because we don't have much time. 58 00:02:29,011 --> 00:02:30,177 Follow me. 59 00:02:34,301 --> 00:02:35,832 My brothers! 60 00:02:36,629 --> 00:02:40,283 Tonight, the dream of Neverland will awaken from its slumber. 61 00:02:40,489 --> 00:02:43,353 Tonight, the heart of the truest believer 62 00:02:43,436 --> 00:02:45,321 shall fulfill its destiny, 63 00:02:45,404 --> 00:02:48,057 and with it our destiny. 64 00:02:49,036 --> 00:02:52,662 Tonight, Henry saves magic! 65 00:02:52,745 --> 00:02:55,914 (Lost boys cheering) 66 00:02:58,832 --> 00:03:00,736 You know, despite our differences, 67 00:03:01,184 --> 00:03:04,348 I can always count on you to get things done... 68 00:03:04,523 --> 00:03:06,200 Unlike the rest of them. 69 00:03:07,159 --> 00:03:09,911 You were right. They're just a liability. 70 00:03:10,434 --> 00:03:12,075 Where are they? 71 00:03:12,297 --> 00:03:14,383 Oh, well, Pan told them Neal was alive, 72 00:03:14,466 --> 00:03:16,118 and, of course, Emma took the bait. 73 00:03:16,201 --> 00:03:17,819 Such a waste of time. 74 00:03:18,606 --> 00:03:20,088 Oh, I'm so sorry. 75 00:03:20,171 --> 00:03:21,255 No, no, don't be. He is alive. 76 00:03:21,455 --> 00:03:22,641 What? 77 00:03:22,739 --> 00:03:26,194 Pan wasn't lying. My son is here on the island. 78 00:03:26,277 --> 00:03:27,462 I've seen him. 79 00:03:27,545 --> 00:03:30,629 You saw him and you... you just parted ways? 80 00:03:31,551 --> 00:03:34,614 You realize that he might have a way off the island. 81 00:03:34,739 --> 00:03:36,161 Let's worry about the travel plans 82 00:03:36,287 --> 00:03:37,305 after we get Henry. 83 00:03:37,388 --> 00:03:38,706 There's something you're not telling me. 84 00:03:38,789 --> 00:03:40,274 What happened when you saw him? 85 00:03:40,357 --> 00:03:43,711 Look, all you have to know is, the next time I see him 86 00:03:43,802 --> 00:03:46,422 will be when I'm putting Henry in his arms. 87 00:03:46,676 --> 00:03:48,843 When father and son are reunited. 88 00:03:52,035 --> 00:03:53,387 (Knock on door) 89 00:03:53,470 --> 00:03:55,415 Where are we? 90 00:03:57,373 --> 00:03:58,708 (Door creaks) 91 00:04:05,778 --> 00:04:07,600 These nice ladies are going to look after you 92 00:04:07,683 --> 00:04:08,968 for a little while. 93 00:04:09,051 --> 00:04:10,737 - You must be the boy... - Rumplestiltskin. 94 00:04:10,820 --> 00:04:11,780 Do you know how to spin? 95 00:04:11,854 --> 00:04:13,073 We can teach you. 96 00:04:13,156 --> 00:04:16,801 I... I don't want to stay here. Please, I... I'll be good. 97 00:04:16,911 --> 00:04:18,745 This will give me time to get a real job, 98 00:04:18,828 --> 00:04:20,347 so we can be together. 99 00:04:20,430 --> 00:04:21,881 We can be together right now. 100 00:04:21,964 --> 00:04:23,848 Papa, please. 101 00:04:24,003 --> 00:04:25,822 (Voice breaks) Don't leave me here. 102 00:04:25,952 --> 00:04:27,920 Don't be scared now. (Crying) 103 00:04:29,304 --> 00:04:31,747 Hey, I got you a present. 104 00:04:31,989 --> 00:04:33,441 A friend. 105 00:04:33,876 --> 00:04:36,122 Someone to be at your side when I'm away. 106 00:04:36,345 --> 00:04:38,264 It will be with you when I cannot. 107 00:04:39,043 --> 00:04:40,199 It will? 108 00:04:40,411 --> 00:04:41,624 Give it a name. 109 00:04:41,716 --> 00:04:43,469 Names always make things better. 110 00:04:43,552 --> 00:04:45,271 They make them real. 111 00:04:45,354 --> 00:04:47,106 Trust me. 112 00:04:47,589 --> 00:04:49,372 It will protect you. 113 00:04:49,458 --> 00:04:52,926 And I'll be back before you know it. 114 00:04:53,195 --> 00:04:55,286 I promise. 115 00:05:03,938 --> 00:05:05,773 (Exhales sharply) 116 00:05:08,877 --> 00:05:12,064 I'm gonna ask Tink how close we are to Pan's compound. 117 00:05:12,147 --> 00:05:14,733 I don't wanna be surprised by any lost boys on patrol. 118 00:05:14,863 --> 00:05:16,030 Good idea. 119 00:05:17,017 --> 00:05:19,537 Looks like you two buried the hatchet. 120 00:05:19,620 --> 00:05:23,249 Buried? Uh... I don't know. 121 00:05:23,424 --> 00:05:25,910 We've at least put it away for now. 122 00:05:25,993 --> 00:05:28,077 So you're really gonna stay here with him? 123 00:05:29,630 --> 00:05:32,549 The thought of leaving you, Emma, it kills me. 124 00:05:32,632 --> 00:05:34,585 But there's nothing we can do. 125 00:05:34,668 --> 00:05:35,886 If David leaves the island, he'll die. 126 00:05:35,969 --> 00:05:37,374 So you're just giving up? 127 00:05:37,929 --> 00:05:39,790 Family means being together, all of us. 128 00:05:39,873 --> 00:05:41,592 But there's no other way. 129 00:05:41,675 --> 00:05:43,193 Maybe this is just you rubbing off on me, 130 00:05:43,276 --> 00:05:45,077 but I don't believe that. 131 00:05:45,200 --> 00:05:47,219 There's always a way. (Foliage rustling) 132 00:05:47,380 --> 00:05:49,281 (Blades zing) 133 00:05:52,719 --> 00:05:54,812 (Gasps and exhales) 134 00:05:55,024 --> 00:05:57,477 Well, if this is your version of a rescue party, 135 00:05:57,724 --> 00:05:59,009 we got here just in time. 136 00:05:59,092 --> 00:06:00,744 What are you two doing here? 137 00:06:00,827 --> 00:06:01,745 Well, same as you, 138 00:06:01,828 --> 00:06:04,347 except we actually have a chance. 139 00:06:04,430 --> 00:06:05,882 Pandora's box. 140 00:06:05,965 --> 00:06:10,120 It could trap Pan for eternity simply by opening the lid. 141 00:06:10,452 --> 00:06:12,488 (Lowered voice) You didn't tell me my father was with her. 142 00:06:12,571 --> 00:06:13,489 I didn't know. 143 00:06:13,572 --> 00:06:15,191 Wait, your father is the Dark One? 144 00:06:15,274 --> 00:06:17,226 Yeah, and he's not getting anywhere near Henry. 145 00:06:17,309 --> 00:06:18,261 Bae... 146 00:06:18,344 --> 00:06:20,029 Why? What are you talking about? 147 00:06:20,112 --> 00:06:22,472 There's a prophecy that says that Henry will be his undoing. 148 00:06:22,548 --> 00:06:23,633 He didn't come here to protect him. 149 00:06:23,716 --> 00:06:25,452 He came here to kill him. 150 00:06:26,918 --> 00:06:28,504 That's why you didn't want to find Neal 151 00:06:28,587 --> 00:06:31,106 before you got Henry back? 152 00:06:31,189 --> 00:06:33,476 Because you knew he'd spill your secret. 153 00:06:33,559 --> 00:06:36,045 Everything I did was to protect Henry, 154 00:06:36,128 --> 00:06:37,646 to rescue him from Pan. 155 00:06:37,729 --> 00:06:40,473 It all makes sense. 156 00:06:40,766 --> 00:06:43,364 You left before we even made shore. 157 00:06:43,509 --> 00:06:44,746 You wanted to get to Henry first... 158 00:06:44,870 --> 00:06:46,021 (Blade zings) To be on his own... 159 00:06:46,104 --> 00:06:49,024 So no one could stop you... 160 00:06:49,107 --> 00:06:50,092 So you can kill him. 161 00:06:50,175 --> 00:06:52,661 It's not gonna happen, 162 00:06:52,744 --> 00:06:56,212 not unless you go through all of us first. 163 00:06:59,783 --> 00:07:02,784 (Wheel squeaking) 164 00:07:05,340 --> 00:07:06,992 Someone so young... 165 00:07:07,075 --> 00:07:08,126 In such a short time. 166 00:07:08,209 --> 00:07:09,228 Look at him. 167 00:07:09,311 --> 00:07:10,396 He could spin for... 168 00:07:10,479 --> 00:07:12,264 for kings and queens one day. 169 00:07:12,347 --> 00:07:14,266 I didn't think I had any talent. 170 00:07:14,349 --> 00:07:16,602 Oof, more than talent. A gift! 171 00:07:16,934 --> 00:07:19,504 You could apprentice with anyone in the land. 172 00:07:20,215 --> 00:07:22,543 If I can make money, 173 00:07:22,705 --> 00:07:25,692 then my father and I can be together. 174 00:07:25,794 --> 00:07:28,184 Rumple... 175 00:07:28,496 --> 00:07:29,815 even with your talent, 176 00:07:29,898 --> 00:07:32,083 too many people know your father is a cheat. 177 00:07:32,166 --> 00:07:33,685 And a coward. 178 00:07:33,768 --> 00:07:35,686 If you are to have a happy life, 179 00:07:35,769 --> 00:07:37,755 you must go somewhere where your father's name 180 00:07:37,838 --> 00:07:38,923 cannot follow you. 181 00:07:39,006 --> 00:07:40,683 You mean... 182 00:07:41,742 --> 00:07:42,760 alone? 183 00:07:43,410 --> 00:07:44,962 This bean... 184 00:07:45,707 --> 00:07:47,465 can open a portal, 185 00:07:47,548 --> 00:07:49,134 take you far away from this land. 186 00:07:49,412 --> 00:07:50,330 Even this realm. 187 00:07:50,832 --> 00:07:53,170 You could start a new life. 188 00:07:53,253 --> 00:07:55,072 But it cannot be with your father. 189 00:07:55,324 --> 00:07:58,543 But he's coming back for me as soon as he gets a job. 190 00:07:58,626 --> 00:08:00,477 The truth is, he's at the pub. 191 00:08:00,560 --> 00:08:01,746 He doesn't want a job. 192 00:08:01,829 --> 00:08:03,714 Or real responsibility. 193 00:08:03,797 --> 00:08:08,052 Family can be a strength, but it can also be a burden. 194 00:08:08,135 --> 00:08:12,505 And your father will always be your burden, Rumplestiltskin. 195 00:08:15,875 --> 00:08:17,260 You're making a mistake. 196 00:08:17,343 --> 00:08:20,897 I don't care if the boy is destined to be my undoing. 197 00:08:20,980 --> 00:08:22,722 I won't hurt him. 198 00:08:22,817 --> 00:08:24,621 Because that sounds just like you. 199 00:08:24,740 --> 00:08:26,860 Without me, you will fail. 200 00:08:27,068 --> 00:08:28,871 I'm the most powerful amongst us. 201 00:08:28,978 --> 00:08:30,430 That's why we can't trust you. 202 00:08:30,537 --> 00:08:32,857 If I could give you my dagger, I would. But I can't. 203 00:08:33,385 --> 00:08:35,470 But you can give me Pandora's box. 204 00:08:35,756 --> 00:08:38,183 I don't have to trust you if I could stop you. 205 00:08:40,292 --> 00:08:41,759 Son... 206 00:08:49,238 --> 00:08:50,835 Look at me, 207 00:08:51,078 --> 00:08:53,198 you so much as lift a finger to perform magic, 208 00:08:53,288 --> 00:08:55,155 you're gonna spend an eternity in this box. 209 00:08:57,684 --> 00:08:58,883 Let's go. 210 00:09:04,155 --> 00:09:06,069 Look... 211 00:09:06,847 --> 00:09:09,608 you may think you know who you're up against, 212 00:09:10,227 --> 00:09:11,278 but you don't. 213 00:09:11,947 --> 00:09:13,848 Then tell me. 214 00:09:14,624 --> 00:09:16,819 What really happened between you two? 215 00:09:18,061 --> 00:09:22,272 Peter Pan destroyed my father. 216 00:09:22,907 --> 00:09:25,909 (Indistinct conversations) 217 00:09:27,400 --> 00:09:29,419 (Giggles) 218 00:09:31,978 --> 00:09:33,145 (Coin clinks) 219 00:09:33,537 --> 00:09:35,722 (Coin thuds) 220 00:09:35,852 --> 00:09:37,204 (Giggles) 221 00:09:37,287 --> 00:09:38,850 They were right. 222 00:09:38,989 --> 00:09:40,624 You're here. 223 00:09:40,771 --> 00:09:42,123 Hey, laddie. 224 00:09:42,292 --> 00:09:44,111 My dogs were barking after hitting 225 00:09:44,194 --> 00:09:45,983 the cobblestones all morning looking for work. 226 00:09:46,132 --> 00:09:47,784 Then these fellas told me that they never played 227 00:09:47,922 --> 00:09:49,022 "find the lady." 228 00:09:50,821 --> 00:09:52,488 (Giggles) 229 00:09:54,279 --> 00:09:55,964 Rumple. 230 00:09:56,055 --> 00:09:57,308 (Man) Come on. 231 00:09:57,391 --> 00:09:58,881 Rumple! 232 00:09:59,793 --> 00:10:02,616 (Chickens clucking) 233 00:10:03,319 --> 00:10:05,315 You said you were finding a job! 234 00:10:05,398 --> 00:10:06,917 No one in this town would hire me. 235 00:10:07,000 --> 00:10:08,584 Because no one trusts you. 236 00:10:08,991 --> 00:10:12,137 But you do. Don't you, son? 237 00:10:14,340 --> 00:10:15,974 I want to. 238 00:10:19,296 --> 00:10:22,031 What if there was someplace we could start over? 239 00:10:22,153 --> 00:10:24,673 Somewhere where no one knew you? 240 00:10:24,787 --> 00:10:25,954 How? 241 00:10:29,889 --> 00:10:31,055 With this. 242 00:10:33,091 --> 00:10:34,559 Where'd you get that? 243 00:10:36,462 --> 00:10:39,548 Do you know how much money a bean like that would fetch? 244 00:10:39,631 --> 00:10:40,850 No, it's mine! 245 00:10:40,933 --> 00:10:42,584 I won't let you gamble it away. 246 00:10:42,667 --> 00:10:43,853 Rumple, you don't understand. 247 00:10:43,936 --> 00:10:46,359 I understand this bean can take us someplace... 248 00:10:46,604 --> 00:10:48,679 where no one knows us. 249 00:10:49,908 --> 00:10:51,953 Where we can be a family. 250 00:10:53,478 --> 00:10:55,029 A real fresh start. 251 00:10:55,112 --> 00:10:56,413 Yes. 252 00:11:00,253 --> 00:11:02,720 I trust you. 253 00:11:04,722 --> 00:11:06,107 Then where should we go? Hmm? 254 00:11:06,904 --> 00:11:09,277 There must be someplace special to you. 255 00:11:09,360 --> 00:11:10,678 Oh. 256 00:11:10,761 --> 00:11:12,446 Think, think. 257 00:11:12,529 --> 00:11:14,697 (Whispers) Think, think, think, think, think. 258 00:11:17,568 --> 00:11:20,013 Think lovely thoughts. 259 00:11:20,653 --> 00:11:21,956 That's it. 260 00:11:22,039 --> 00:11:22,957 What? 261 00:11:23,040 --> 00:11:24,528 When I was a boy, 262 00:11:24,655 --> 00:11:26,608 my father sold me to a blacksmith. 263 00:11:26,745 --> 00:11:29,832 All day in front of hot coals, the sweat and the grime. 264 00:11:29,947 --> 00:11:32,032 But every night I would say to myself, 265 00:11:32,115 --> 00:11:34,653 "think lovely thoughts." 266 00:11:34,799 --> 00:11:37,819 And in my sleep, I would travel to the most wonderful place. 267 00:11:37,988 --> 00:11:39,522 What was it called? 268 00:11:42,158 --> 00:11:43,543 Neverland. 269 00:11:44,158 --> 00:11:46,962 Then that's where we should go. 270 00:11:51,868 --> 00:11:53,435 (Giggles) 271 00:11:56,006 --> 00:11:59,159 (Whooshing) 272 00:11:59,884 --> 00:12:02,328 I don't even know if this place is real. 273 00:12:02,411 --> 00:12:03,945 (Giggles) 274 00:12:19,449 --> 00:12:21,435 We need to talk. 275 00:12:21,518 --> 00:12:22,736 I've found when a woman says that, 276 00:12:22,819 --> 00:12:25,206 I'm rarely in for pleasant conversation. 277 00:12:25,289 --> 00:12:27,674 There has to be a way for David to leave the island. 278 00:12:27,757 --> 00:12:29,271 Well, there isn't. 279 00:12:29,526 --> 00:12:31,112 He told me about your brother, what happened. 280 00:12:31,195 --> 00:12:32,846 I know it can't be easy to talk about, but... 281 00:12:32,929 --> 00:12:34,181 Well, then let's not, shall we? 282 00:12:34,264 --> 00:12:35,809 The water that cured David from dreamshade 283 00:12:35,932 --> 00:12:37,017 has connected him to the island. 284 00:12:37,100 --> 00:12:39,720 If he leaves, the connection is broken. 285 00:12:39,803 --> 00:12:41,221 The poison will kill him. 286 00:12:41,304 --> 00:12:42,589 What if we take some of the water with us? 287 00:12:42,672 --> 00:12:43,824 That way he stays connected. 288 00:12:43,907 --> 00:12:44,958 He can stay alive in Storybrooke. 289 00:12:45,041 --> 00:12:46,286 For how long? 290 00:12:46,426 --> 00:12:47,694 Once the water runs out, 291 00:12:47,777 --> 00:12:49,598 the dreamshade will take his life. 292 00:12:49,759 --> 00:12:52,145 Unless there was another cure. 293 00:12:52,315 --> 00:12:55,411 You suddenly interested in what I have to say? 294 00:12:55,918 --> 00:12:58,411 Thought I wasn't to be trusted. 295 00:12:58,554 --> 00:13:01,441 You're not, but I'll take my chances. 296 00:13:01,524 --> 00:13:02,642 Well, if you remember, 297 00:13:02,725 --> 00:13:04,677 I, too, was poisoned with dreamshade 298 00:13:04,760 --> 00:13:06,912 by a cowardly pirate. 299 00:13:06,995 --> 00:13:07,856 And yet... 300 00:13:07,956 --> 00:13:09,975 Yes, and we know how you cured yourself... 301 00:13:10,199 --> 00:13:11,917 with a candle that takes another person's life. 302 00:13:12,000 --> 00:13:13,252 David is not that selfish. 303 00:13:13,335 --> 00:13:14,486 Oh, how noble. 304 00:13:14,942 --> 00:13:18,124 The point is, after my near-death experience, 305 00:13:18,207 --> 00:13:20,660 I discovered much about the poison. 306 00:13:20,743 --> 00:13:22,327 I believe I could create an elixir 307 00:13:22,409 --> 00:13:25,697 back in my shop. - What's your price? 308 00:13:25,781 --> 00:13:28,600 Well, this is quite the favor. 309 00:13:28,683 --> 00:13:32,353 I'd expect one of equal weight in return. 310 00:13:33,888 --> 00:13:35,294 No. 311 00:13:35,557 --> 00:13:36,875 When we get back to Storybrooke, 312 00:13:36,958 --> 00:13:39,344 you're gonna save David because it's the right thing to do. 313 00:13:39,427 --> 00:13:43,341 No deals, no favors, understand? 314 00:13:44,700 --> 00:13:46,017 Fine. 315 00:13:46,100 --> 00:13:47,997 I'll do as you ask. 316 00:13:48,669 --> 00:13:50,419 I'll go tell David. 317 00:13:58,119 --> 00:14:00,431 We're here. Pan's perimeter. 318 00:14:00,830 --> 00:14:02,032 It's time. 319 00:14:02,115 --> 00:14:03,401 Tink will sneak us in the back like we planned. 320 00:14:03,484 --> 00:14:06,322 We grab Henry. In and out, simple. 321 00:14:06,520 --> 00:14:08,005 You good with Pan patrol? 322 00:14:08,088 --> 00:14:10,119 Locked and loaded. 323 00:14:10,362 --> 00:14:12,410 You mind if I, uh... (Blade zings) 324 00:14:12,493 --> 00:14:13,611 borrow this? 325 00:14:13,694 --> 00:14:15,713 You said no magic, I agreed. 326 00:14:15,796 --> 00:14:18,648 But I'm not walking in there with nothing but my good looks. 327 00:14:18,731 --> 00:14:20,283 Now I, on the other hand... 328 00:14:20,366 --> 00:14:22,002 Here, in case your good looks fail you. 329 00:14:22,441 --> 00:14:24,009 Thanks, mate. 330 00:14:24,570 --> 00:14:27,390 Let's get Henry. 331 00:14:27,473 --> 00:14:32,311 (Lost boys speaking indistinctly) 332 00:14:36,215 --> 00:14:39,802 Can I at least use magic on these boys? 333 00:14:40,259 --> 00:14:41,426 No. 334 00:14:42,388 --> 00:14:43,506 I'll do it. 335 00:14:44,128 --> 00:14:46,629 You remember the spell? 336 00:14:49,752 --> 00:14:53,588 (Whoosh) 337 00:15:01,707 --> 00:15:03,459 Where's Pan? 338 00:15:03,542 --> 00:15:05,420 I don't know. 339 00:15:06,045 --> 00:15:07,028 Henry! 340 00:15:07,111 --> 00:15:08,071 He's gotta be somewhere. 341 00:15:08,112 --> 00:15:09,831 Where? 342 00:15:09,914 --> 00:15:11,749 (Wendy) Help! 343 00:15:15,830 --> 00:15:18,231 (Panting) 344 00:15:20,792 --> 00:15:22,278 You're an... an adult. 345 00:15:22,908 --> 00:15:25,742 My name's Emma. I'm looking for my son. 346 00:15:28,276 --> 00:15:30,971 - Wendy? - Do I know you? 347 00:15:31,095 --> 00:15:32,300 It's Baelfire. 348 00:15:32,398 --> 00:15:33,784 (Emma) - You two know each other? (Gasps) - Bae! 349 00:15:34,179 --> 00:15:35,964 Yeah. Yeah, we do. 350 00:15:36,095 --> 00:15:37,262 Can it really be you? 351 00:15:38,989 --> 00:15:40,207 (Cage rattling) 352 00:15:40,768 --> 00:15:42,830 (Grunts) 353 00:15:43,213 --> 00:15:44,999 I thought I'd never see you again. 354 00:15:45,082 --> 00:15:47,001 What are you... wh... what are you doing here? 355 00:15:47,084 --> 00:15:49,336 Well, I... I came back to save you. 356 00:15:49,419 --> 00:15:51,839 You did that for me? 357 00:15:51,922 --> 00:15:55,009 Well, I couldn't bear for you to be without a family, 358 00:15:55,092 --> 00:15:56,710 not after you told us that your mother and father 359 00:15:56,793 --> 00:15:58,145 were both dead. 360 00:15:58,228 --> 00:15:59,715 You told her I was dead? 361 00:15:59,862 --> 00:16:01,458 It was easier than telling the truth... 362 00:16:01,629 --> 00:16:02,796 my own father abandoned me. 363 00:16:07,137 --> 00:16:09,156 (Whoosh) (Both grunt) 364 00:16:09,239 --> 00:16:12,144 (Waves lapping) 365 00:16:12,572 --> 00:16:13,739 (Laughs) 366 00:16:16,656 --> 00:16:18,375 We actually did it. 367 00:16:19,115 --> 00:16:20,566 (Giggles) 368 00:16:20,649 --> 00:16:22,121 We made it! 369 00:16:22,571 --> 00:16:24,339 (Chuckles) 370 00:16:26,589 --> 00:16:28,241 It's just as I remember in my dreams. 371 00:16:28,324 --> 00:16:30,556 Hasn't changed at all. 372 00:16:31,126 --> 00:16:32,545 It's beautiful. 373 00:16:32,628 --> 00:16:35,658 No, it's more than that. Neverland is special. 374 00:16:35,809 --> 00:16:36,809 You can do anything here. 375 00:16:37,008 --> 00:16:38,927 Just think it, and it can happen. 376 00:16:40,431 --> 00:16:41,954 What would you like to eat? 377 00:16:42,037 --> 00:16:43,189 Go on. 378 00:16:43,317 --> 00:16:45,283 Just think it. 379 00:16:47,415 --> 00:16:49,601 (Whoosh) 380 00:16:49,770 --> 00:16:51,022 (Giggles) 381 00:16:51,947 --> 00:16:55,580 You can eat cake all day and not get a stomachache. 382 00:16:55,745 --> 00:16:58,231 Or swing on a vine through a waterfall. 383 00:16:58,642 --> 00:16:59,894 But best of all... 384 00:17:01,853 --> 00:17:03,275 (Whispers) you can fly. 385 00:17:03,358 --> 00:17:04,970 Flying is impossible. 386 00:17:05,148 --> 00:17:07,201 Neverland is where the impossible is possible, 387 00:17:07,324 --> 00:17:08,540 if you believe it. 388 00:17:08,669 --> 00:17:10,704 Here, I'll show you. 389 00:17:13,268 --> 00:17:14,900 Hoo-whoo! 390 00:17:15,436 --> 00:17:17,095 (Giggles) 391 00:17:17,465 --> 00:17:18,616 Whoo! 392 00:17:18,824 --> 00:17:20,157 Uhh. 393 00:17:25,079 --> 00:17:26,525 I don't understand. 394 00:17:27,952 --> 00:17:30,404 (Grunts) (Rock splashes) 395 00:17:30,503 --> 00:17:32,634 I could always fly when I visited as a boy. 396 00:17:32,867 --> 00:17:34,736 Maybe you can't fly 397 00:17:34,822 --> 00:17:36,540 because you're not a boy anymore. 398 00:17:36,630 --> 00:17:39,443 How could I have forgotten? 399 00:17:40,046 --> 00:17:41,850 Of course. 400 00:17:41,985 --> 00:17:43,897 Pixie dust. 401 00:17:44,993 --> 00:17:47,561 Even as a boy, you needed pixie dust 402 00:17:47,721 --> 00:17:49,272 if you wanted to fly. 403 00:17:49,748 --> 00:17:51,600 Where do we get some? 404 00:17:52,371 --> 00:17:55,291 Oh, I'll show you. 405 00:17:55,764 --> 00:17:58,800 (Both laughing) 406 00:18:00,847 --> 00:18:02,959 Come on. Yeah. 407 00:18:03,149 --> 00:18:04,467 (Whoosh) 408 00:18:04,550 --> 00:18:06,193 (Man giggling) 409 00:18:13,125 --> 00:18:14,644 Hey, Wendy, 410 00:18:15,069 --> 00:18:17,694 since you've been here, have you seen my son? 411 00:18:18,159 --> 00:18:19,177 His name's Henry. 412 00:18:19,565 --> 00:18:21,827 - You have a son? - Yeah. 413 00:18:22,364 --> 00:18:23,649 Pan needs his heart. 414 00:18:23,857 --> 00:18:25,297 Has he said anything about the heart 415 00:18:25,403 --> 00:18:26,741 of the truest believer? 416 00:18:26,905 --> 00:18:28,226 No. 417 00:18:28,740 --> 00:18:30,077 I'm sorry. 418 00:18:30,542 --> 00:18:32,661 He never mentioned anything about a heart. 419 00:18:32,822 --> 00:18:34,343 She's lying. 420 00:18:35,433 --> 00:18:36,951 - Where is he? - Whoa, whoa, whoa. 421 00:18:37,089 --> 00:18:38,210 What the hell are you doing? 422 00:18:38,359 --> 00:18:40,044 I've carried enough lies in my life 423 00:18:40,221 --> 00:18:41,606 to recognize their burden. 424 00:18:41,735 --> 00:18:43,694 She knows where Henry is. 425 00:18:45,390 --> 00:18:46,405 Is that true? 426 00:18:48,858 --> 00:18:50,374 You don't understand. 427 00:18:50,533 --> 00:18:51,976 You're helping Pan? 428 00:18:52,128 --> 00:18:54,513 He's keeping John and Michael alive, 429 00:18:54,854 --> 00:18:56,039 only if I do as he says. 430 00:18:56,200 --> 00:18:57,265 Trust me, 431 00:18:57,385 --> 00:18:59,804 whatever he's promised, he will go back on his word. 432 00:18:59,957 --> 00:19:02,543 And why should I trust a man who abandoned his own son? 433 00:19:02,657 --> 00:19:05,226 Because your brothers did. 434 00:19:05,406 --> 00:19:07,091 They trusted a woman named Belle. 435 00:19:07,510 --> 00:19:11,899 They helped her get this box so we can defeat Pan. 436 00:19:11,983 --> 00:19:13,163 They're okay? 437 00:19:13,301 --> 00:19:14,719 For now, 438 00:19:15,005 --> 00:19:16,857 and only if we succeed. 439 00:19:17,010 --> 00:19:18,177 (Neal) Wendy... 440 00:19:19,956 --> 00:19:22,897 we will save John and Michael, I swear to God. 441 00:19:23,037 --> 00:19:26,858 But right now, I really need your help. 442 00:19:27,385 --> 00:19:28,752 Please. 443 00:19:31,567 --> 00:19:33,154 Pan told Henry that... 444 00:19:33,730 --> 00:19:36,178 he needs his heart to save magic. 445 00:19:37,409 --> 00:19:39,131 But it's a lie. 446 00:19:40,100 --> 00:19:42,086 He needs it to save himself. 447 00:19:42,341 --> 00:19:43,724 What do you mean? 448 00:19:44,717 --> 00:19:46,459 Pan's dying. 449 00:19:46,580 --> 00:19:48,866 He needs the heart of the truest believer 450 00:19:49,051 --> 00:19:51,240 to absorb all the magic in Neverland. 451 00:19:51,854 --> 00:19:53,428 And once he does... 452 00:19:54,308 --> 00:19:57,131 he will be immortal, all powerful. 453 00:19:58,264 --> 00:20:00,480 And what happens to Henry? 454 00:20:01,935 --> 00:20:04,428 Well, it's a trade. 455 00:20:04,607 --> 00:20:06,058 When Pan lives, 456 00:20:07,357 --> 00:20:09,490 Henry will die. 457 00:20:44,649 --> 00:20:48,251 Ah, it's been a long time since I stepped foot on this shore. 458 00:20:55,895 --> 00:20:57,180 What's that? 459 00:20:57,318 --> 00:20:58,403 (Whoosh) 460 00:20:58,564 --> 00:21:00,684 It's a protection spell. 461 00:21:00,798 --> 00:21:01,520 (Stick thuds) 462 00:21:01,620 --> 00:21:02,705 Now let's go. 463 00:21:03,077 --> 00:21:04,410 It's time. 464 00:21:12,896 --> 00:21:14,281 How do we stop Pan? 465 00:21:14,364 --> 00:21:17,722 Pan took Henry to Skull Rock. But you haven't got much time. 466 00:21:18,514 --> 00:21:20,015 Then we stay behind. 467 00:21:20,098 --> 00:21:21,617 Someone needs to be here to guard the lost boys 468 00:21:21,700 --> 00:21:22,985 when they wake up. 469 00:21:23,068 --> 00:21:24,620 - You don't need to stay behind. - David's right. 470 00:21:24,703 --> 00:21:27,503 You get him home, tell him we love him. 471 00:21:27,635 --> 00:21:28,721 Tell him yourself, 472 00:21:28,804 --> 00:21:30,941 when you get back from Deadman's Peak. 473 00:21:31,086 --> 00:21:32,804 Gold can cure you back in Storybrooke. 474 00:21:32,887 --> 00:21:35,027 We just need to bring some of the water with us. 475 00:21:39,093 --> 00:21:41,535 And you... you didn't give up. 476 00:21:44,098 --> 00:21:45,216 Thank you. 477 00:21:45,299 --> 00:21:46,652 Well, apparently, that's the only thanks 478 00:21:46,735 --> 00:21:48,035 I need these days. 479 00:21:48,161 --> 00:21:49,988 Tink and I will take care of things here. 480 00:21:50,137 --> 00:21:51,222 Meet you back at the "Jolly Roger" 481 00:21:51,305 --> 00:21:52,356 when you find Henry. 482 00:21:52,439 --> 00:21:53,624 (Whispers) Promise me if your father and I 483 00:21:53,707 --> 00:21:54,993 don't make it back, you get him home. 484 00:21:55,076 --> 00:21:57,089 We're all going back home. 485 00:21:57,578 --> 00:21:58,978 Together. 486 00:22:02,216 --> 00:22:03,383 (Kisses) 487 00:22:07,855 --> 00:22:11,202 (Water rushing) 488 00:22:11,315 --> 00:22:12,400 (Giggles) 489 00:22:12,593 --> 00:22:13,952 I'm tired. 490 00:22:14,717 --> 00:22:16,246 We're almost there. 491 00:22:16,329 --> 00:22:18,420 We can rest all we want after we get the pixie dust, 492 00:22:18,489 --> 00:22:19,840 do whatever your heart desires. 493 00:22:19,931 --> 00:22:22,217 Just wait. You'll see. 494 00:22:22,355 --> 00:22:23,905 What does it look like? 495 00:22:24,037 --> 00:22:27,124 Oh. It's just like dust. (Blows air) 496 00:22:27,207 --> 00:22:28,391 You never know the power it contains 497 00:22:28,474 --> 00:22:29,726 just by looking at it. 498 00:22:29,809 --> 00:22:31,061 But when you believe in its power, 499 00:22:31,144 --> 00:22:32,381 it glows with magic 500 00:22:32,478 --> 00:22:34,655 and becomes something very special indeed. 501 00:22:39,151 --> 00:22:40,753 We're here. 502 00:22:41,556 --> 00:22:43,292 All I see are trees. 503 00:22:44,256 --> 00:22:46,209 That's because it's made in the flowers that grow 504 00:22:46,292 --> 00:22:47,644 on the highest of the branches. 505 00:22:47,727 --> 00:22:49,679 Where they're closest to the stars. 506 00:22:49,762 --> 00:22:52,433 The flowers bloom at night, soak in the starlight. 507 00:22:52,532 --> 00:22:55,852 That's how the pixie dust gets its magic. (Giggles) 508 00:22:55,935 --> 00:22:58,066 I haven't felt this excited in years, 509 00:22:58,370 --> 00:23:00,323 since I was a boy about to climb 510 00:23:00,406 --> 00:23:02,106 one of those trees in my dreams. 511 00:23:05,444 --> 00:23:08,093 Come on, Rumple. It'll be fun. 512 00:23:09,249 --> 00:23:10,366 Hey... 513 00:23:10,819 --> 00:23:14,002 you wanna fly, you can't be afraid of heights. 514 00:23:14,085 --> 00:23:16,839 But I don't want to fly. You do. 515 00:23:17,530 --> 00:23:18,940 But you will, son, 516 00:23:19,257 --> 00:23:21,510 once you see how it feels. (Giggles) 517 00:23:22,976 --> 00:23:26,482 The wind whipping in your hair, the world below you. 518 00:23:26,565 --> 00:23:28,716 Like you've not got a care in the world. 519 00:23:28,799 --> 00:23:30,364 You're all alone. 520 00:23:30,801 --> 00:23:32,489 You're free. 521 00:23:34,520 --> 00:23:37,359 Come on, I'll give you a boost. 522 00:23:37,442 --> 00:23:38,927 But what if I fall? 523 00:23:39,010 --> 00:23:40,661 I promise you won't, hey. 524 00:23:40,744 --> 00:23:42,264 Don't make me, papa. 525 00:23:42,347 --> 00:23:43,464 Please. 526 00:23:44,067 --> 00:23:45,400 I'm scared. 527 00:23:47,762 --> 00:23:49,404 I'm sorry, Rumple. 528 00:23:49,487 --> 00:23:51,171 I just get excited. 529 00:23:51,450 --> 00:23:53,173 Why don't you wait here, and I'll go get the pixie dust 530 00:23:53,256 --> 00:23:54,824 for the both of us, hmm? 531 00:23:59,361 --> 00:24:00,915 You promise not to be long? 532 00:24:00,998 --> 00:24:02,716 Aye. (Giggles) 533 00:24:02,799 --> 00:24:05,611 I'll be as quick as a whip. Back before you know it. 534 00:24:06,303 --> 00:24:07,854 And then you'll see how wonderful 535 00:24:07,937 --> 00:24:09,947 Neverland can really be. 536 00:24:12,742 --> 00:24:16,512 (Various animals making noises) 537 00:24:32,862 --> 00:24:36,498 (Breathing heavily) 538 00:24:50,979 --> 00:24:54,366 (Whoosh) 539 00:24:54,449 --> 00:24:56,783 (Whispers) I want to fly. 540 00:24:59,588 --> 00:25:01,589 (Growling, whoosh) 541 00:25:08,063 --> 00:25:09,968 Hello? 542 00:25:11,032 --> 00:25:12,284 Is someone there? 543 00:25:12,367 --> 00:25:14,019 (Whoosh) 544 00:25:14,102 --> 00:25:18,690 (Growling) 545 00:25:19,408 --> 00:25:20,392 Who are you? 546 00:25:20,475 --> 00:25:23,828 (Male voice) I am the sole inhabitant of Neverland. 547 00:25:23,911 --> 00:25:26,650 Then can you tell me what's wrong? 548 00:25:27,448 --> 00:25:29,233 Why can't I fly? 549 00:25:29,316 --> 00:25:31,202 You have to believe. 550 00:25:31,285 --> 00:25:33,437 I'm trying, but it doesn't work. 551 00:25:33,520 --> 00:25:35,874 Because you don't belong. 552 00:25:35,957 --> 00:25:37,338 (Whoosh) 553 00:25:41,864 --> 00:25:43,565 Papa? 554 00:25:46,384 --> 00:25:47,947 Papa? 555 00:25:48,302 --> 00:25:49,564 Papa! 556 00:26:08,922 --> 00:26:10,022 These are Henry's shoes. 557 00:26:12,958 --> 00:26:15,466 Wendy was right. They're here. 558 00:26:15,646 --> 00:26:16,764 (Whoosh) 559 00:26:16,895 --> 00:26:18,427 (Grunts) Are you okay? 560 00:26:18,625 --> 00:26:20,026 I think so. 561 00:26:20,686 --> 00:26:21,804 What was that? 562 00:26:21,934 --> 00:26:23,486 Pan cast a protection spell. 563 00:26:23,670 --> 00:26:25,089 There has to be a way to break it. 564 00:26:25,204 --> 00:26:27,157 (Whoosh) 565 00:26:27,240 --> 00:26:28,858 (Whoosh) 566 00:26:28,941 --> 00:26:29,992 Whoa! 567 00:26:30,075 --> 00:26:31,561 (Neal) Careful with that! 568 00:26:31,644 --> 00:26:34,529 Try all you want, but Pan's magic is too powerful. 569 00:26:34,695 --> 00:26:35,795 At least for you. 570 00:26:37,787 --> 00:26:39,569 (Whoosh) 571 00:26:39,652 --> 00:26:40,736 Wha... 572 00:26:40,819 --> 00:26:42,371 How did you do that? 573 00:26:42,454 --> 00:26:43,894 The spell is designed to keep anyone 574 00:26:43,956 --> 00:26:45,674 who casts a shadow from entering. 575 00:26:45,757 --> 00:26:47,109 And you don't have one. 576 00:26:47,192 --> 00:26:49,778 You were telling the truth about ripping your shadow off. 577 00:26:49,861 --> 00:26:52,081 And Pan knows it. 578 00:26:52,164 --> 00:26:54,049 That's why he cast the spell he did. 579 00:26:54,132 --> 00:26:56,351 This isn't about keeping you out. 580 00:26:56,434 --> 00:26:58,087 It's about drawing me in. 581 00:26:58,170 --> 00:26:59,654 He knows I won't give up the chance to finish 582 00:26:59,737 --> 00:27:01,256 what I came here to do. 583 00:27:01,339 --> 00:27:02,958 You really did come here to save Henry. 584 00:27:03,041 --> 00:27:05,935 I gave you my trust with that box. 585 00:27:06,177 --> 00:27:07,778 Now I need you to give it back. 586 00:27:12,684 --> 00:27:14,097 Hey! 587 00:27:18,056 --> 00:27:19,500 You better come through, Gold. 588 00:27:19,625 --> 00:27:21,342 Or I'll make whatever Pan has planned for you 589 00:27:21,425 --> 00:27:23,664 look like child's play. 590 00:27:24,228 --> 00:27:26,454 You understand me? 591 00:27:27,130 --> 00:27:30,758 Well, a simple "good luck" would've sufficed. 592 00:27:45,609 --> 00:27:47,060 So what are we supposed to do now? 593 00:27:47,143 --> 00:27:48,762 What about the spell my father used 594 00:27:48,845 --> 00:27:49,996 to rip off his shadow? 595 00:27:50,079 --> 00:27:51,898 You think if I knew how to do that, 596 00:27:51,981 --> 00:27:53,644 I wouldn't have done it already? 597 00:27:53,783 --> 00:27:55,777 The moon. 598 00:27:57,277 --> 00:27:58,667 The moon? 599 00:27:58,861 --> 00:28:01,315 The moon is what causes our shadows, right? 600 00:28:01,547 --> 00:28:04,488 What if there was a way to block it out using magic? 601 00:28:04,993 --> 00:28:06,045 What, you mean like an eclipse? 602 00:28:06,128 --> 00:28:07,180 Is that even possible? 603 00:28:07,263 --> 00:28:08,714 - Maybe. - So? 604 00:28:08,797 --> 00:28:11,589 - I need help. - With magic? 605 00:28:11,981 --> 00:28:14,074 It requires a lot. 606 00:28:14,480 --> 00:28:15,888 I guess we're about to find out 607 00:28:15,971 --> 00:28:17,871 how much those lessons I gave you paid off. 608 00:28:18,843 --> 00:28:21,035 Follow my lead. 609 00:28:35,249 --> 00:28:38,250 (Whoosh) 610 00:28:47,028 --> 00:28:48,646 This is it. 611 00:28:48,784 --> 00:28:50,703 The place where you're going to save magic. 612 00:28:50,817 --> 00:28:52,503 Why does it have to be here? 613 00:28:52,665 --> 00:28:54,026 Well, because this is the location 614 00:28:54,135 --> 00:28:56,636 from which Neverland's magic emanates. 615 00:28:59,487 --> 00:29:01,261 What's the hourglass for? 616 00:29:01,386 --> 00:29:03,038 Marks how much time we have left 617 00:29:03,129 --> 00:29:04,781 before Neverland's magic runs out. 618 00:29:05,067 --> 00:29:06,434 It's almost empty. 619 00:29:09,915 --> 00:29:11,597 Is something wrong? 620 00:29:11,858 --> 00:29:13,722 No. 621 00:29:13,997 --> 00:29:15,197 Come with me. 622 00:29:20,601 --> 00:29:22,202 There's something I need to take care of 623 00:29:22,269 --> 00:29:24,675 before we get started, okay? 624 00:29:43,657 --> 00:29:46,659 (Crying) 625 00:29:49,990 --> 00:29:51,191 What's wrong? 626 00:29:51,362 --> 00:29:52,511 Rumple? 627 00:29:53,353 --> 00:29:55,019 Papa! 628 00:29:56,407 --> 00:29:58,464 I thought something terrible had happened to you. 629 00:29:58,726 --> 00:30:01,878 No. No, I'm fine, son. 630 00:30:02,451 --> 00:30:04,277 You don't have to worry about me. 631 00:30:09,116 --> 00:30:11,392 Did you get pixie dust? 632 00:30:12,958 --> 00:30:14,143 Yes. 633 00:30:14,265 --> 00:30:17,018 But when I tried using it, it didn't work. 634 00:30:17,258 --> 00:30:18,776 Why not? 635 00:30:19,384 --> 00:30:21,290 I'm not a boy anymore. 636 00:30:21,458 --> 00:30:22,676 You were right. 637 00:30:22,838 --> 00:30:25,072 Neverland is just for children. 638 00:30:25,235 --> 00:30:26,686 Adults don't belong here. 639 00:30:26,824 --> 00:30:29,087 Then... 640 00:30:29,178 --> 00:30:30,797 we'll leave and go somewhere else. 641 00:30:31,537 --> 00:30:33,704 All that matters... 642 00:30:35,303 --> 00:30:36,889 is that we're together. 643 00:30:38,142 --> 00:30:39,694 I wish it was that easy. 644 00:30:40,249 --> 00:30:42,751 But we both know wherever we go, 645 00:30:43,782 --> 00:30:45,861 I'll go back to my old ways. 646 00:30:46,747 --> 00:30:49,431 I can never be the father you need me to be. 647 00:30:51,363 --> 00:30:52,715 I'm too weak. 648 00:30:52,923 --> 00:30:54,783 I don't understand. 649 00:30:56,752 --> 00:30:58,728 What are you trying to say? 650 00:31:00,240 --> 00:31:01,925 That there is a way that I can stay here, 651 00:31:02,399 --> 00:31:05,018 a way that I can get the pixie dust to work 652 00:31:05,101 --> 00:31:06,386 so I can fly again... 653 00:31:06,469 --> 00:31:09,243 (Whispers) just like I was when I was a boy. 654 00:31:09,342 --> 00:31:10,527 How? 655 00:31:12,033 --> 00:31:14,828 By letting go of the thing that is holding me back... 656 00:31:14,911 --> 00:31:16,861 you. 657 00:31:16,980 --> 00:31:18,598 (Growling) 658 00:31:18,681 --> 00:31:20,067 Help! 659 00:31:20,150 --> 00:31:21,814 A monster! 660 00:31:21,982 --> 00:31:23,901 (Crying) It's not a monster, Rumple. 661 00:31:24,086 --> 00:31:25,104 It's a friend. 662 00:31:25,187 --> 00:31:26,673 It's part of the island. 663 00:31:26,756 --> 00:31:29,075 And after I do what it told me... I let you go... 664 00:31:29,158 --> 00:31:30,843 it will become part of me, too. 665 00:31:30,926 --> 00:31:32,634 Don't let him take me! 666 00:31:32,762 --> 00:31:34,014 I don't have a choice. 667 00:31:34,112 --> 00:31:36,283 To stay here, I have to believe that I'm young again. 668 00:31:36,402 --> 00:31:38,520 And with you here to remind me, I can't. 669 00:31:38,634 --> 00:31:41,054 No, papa, please! Help me! 670 00:31:41,153 --> 00:31:43,204 A child can't have a child, Rumple! 671 00:31:43,305 --> 00:31:44,824 I'm sorry but it's true. 672 00:31:45,603 --> 00:31:47,693 Don't fight it. 673 00:31:47,776 --> 00:31:50,767 We both know that you're better off without me. 674 00:31:51,623 --> 00:31:54,884 I was never meant to be a father. 675 00:31:55,993 --> 00:31:57,454 No! 676 00:32:00,221 --> 00:32:02,947 (Tinkling) 677 00:32:04,135 --> 00:32:05,845 (Whoosh) 678 00:32:12,901 --> 00:32:15,102 (Roars) 679 00:32:30,012 --> 00:32:31,797 Hello, laddie. 680 00:32:32,137 --> 00:32:34,204 Oh, I see you've come bearing gifts. 681 00:32:36,393 --> 00:32:37,655 Where's Henry? 682 00:32:37,798 --> 00:32:40,311 Oh, you mean my great-grandson? 683 00:32:40,817 --> 00:32:42,936 You still haven't told the others who I really am? 684 00:32:43,097 --> 00:32:44,182 (Scoffs) 685 00:32:44,507 --> 00:32:46,397 Not even your own son. 686 00:32:47,134 --> 00:32:48,460 Why? 687 00:32:48,627 --> 00:32:50,764 Because you're nothing but a coward to me. 688 00:32:50,938 --> 00:32:52,656 We both know if that were true, 689 00:32:52,739 --> 00:32:54,191 I'd already be in that box. 690 00:32:54,522 --> 00:32:56,921 You don't think I can do it? 691 00:32:57,177 --> 00:33:00,413 You let me inside just to, uh, taunt me? 692 00:33:00,576 --> 00:33:01,866 No. 693 00:33:02,003 --> 00:33:03,569 To see you again, 694 00:33:04,034 --> 00:33:06,220 to give you one last chance. 695 00:33:07,694 --> 00:33:09,589 Stay with me. 696 00:33:09,672 --> 00:33:11,413 Let this go. 697 00:33:12,909 --> 00:33:14,228 Let's start over. 698 00:33:15,733 --> 00:33:19,123 Do you think I want to be with you? 699 00:33:19,448 --> 00:33:23,303 That I could ever forgive you after you abandoned me? 700 00:33:23,386 --> 00:33:25,271 I'm disappointed, Rumple. 701 00:33:25,592 --> 00:33:28,308 After all these years, I thought you'd be more... 702 00:33:29,358 --> 00:33:30,744 understanding, 703 00:33:32,194 --> 00:33:34,814 considering you did the same thing to your son. 704 00:33:35,123 --> 00:33:38,384 You traded Baelfire for the power of a dagger, 705 00:33:38,467 --> 00:33:41,100 and I traded you for youth. 706 00:33:41,603 --> 00:33:43,489 We're a lot more alike than you care to admit. 707 00:33:43,572 --> 00:33:45,224 We are nothing alike. 708 00:33:45,307 --> 00:33:47,126 Oh, of course we are. 709 00:33:47,209 --> 00:33:49,694 And it's nothing to be ashamed of. 710 00:33:49,845 --> 00:33:52,465 Neither one of us was cut out to be a father, m'boy. 711 00:33:52,548 --> 00:33:56,635 I regretted leaving my son the moment I let him go. 712 00:33:56,718 --> 00:33:58,904 I spent my life trying to find him, 713 00:33:58,987 --> 00:34:01,039 to get him back. 714 00:34:01,122 --> 00:34:02,341 And what did you do? 715 00:34:02,424 --> 00:34:04,409 You forgot about me. 716 00:34:04,492 --> 00:34:06,911 I never forgot about you! 717 00:34:06,994 --> 00:34:09,581 Why do you think I call myself "Peter Pan"? 718 00:34:09,664 --> 00:34:11,950 Don't think for a moment I believe it's because 719 00:34:12,033 --> 00:34:13,418 you care for me. 720 00:34:14,108 --> 00:34:16,070 But I do. 721 00:34:18,647 --> 00:34:20,859 All you have to do is put down that box, 722 00:34:21,559 --> 00:34:23,686 and you'll see it's true. 723 00:34:25,194 --> 00:34:26,898 We can make the fresh start you always wanted, 724 00:34:27,561 --> 00:34:29,389 together, 725 00:34:29,917 --> 00:34:31,827 just as we planned. 726 00:34:35,628 --> 00:34:38,164 Oh, I'm gonna make a fresh start. 727 00:34:39,926 --> 00:34:41,660 (Whispers) Just not with you. 728 00:34:54,241 --> 00:34:55,326 I don't understand. 729 00:34:55,409 --> 00:34:56,994 'Cause you don't have it. 730 00:35:00,905 --> 00:35:02,164 You switched them? 731 00:35:02,247 --> 00:35:03,633 Follow the lady. 732 00:35:04,124 --> 00:35:05,635 Still having trouble believing. 733 00:35:05,718 --> 00:35:07,302 In Neverland, all you have to do 734 00:35:07,385 --> 00:35:10,305 is think of something to have it. 735 00:35:10,388 --> 00:35:11,541 Even something fake. 736 00:35:11,882 --> 00:35:14,367 (Chuckles) But the real one... 737 00:35:14,538 --> 00:35:18,062 Well, let's see what it can do. 738 00:35:19,864 --> 00:35:21,316 No! 739 00:35:21,399 --> 00:35:22,951 (Whoosh) 740 00:35:23,034 --> 00:35:24,686 I'm sorry, Rumple. 741 00:35:24,769 --> 00:35:27,209 You had your chance. 742 00:35:27,472 --> 00:35:30,107 The choice was yours. 743 00:35:30,642 --> 00:35:34,084 (Whoosh) 744 00:35:34,346 --> 00:35:36,084 (Whir and clicks) 745 00:35:45,248 --> 00:35:46,815 (Door creaks) 746 00:35:49,585 --> 00:35:50,669 (Whispers) Oh. 747 00:35:50,752 --> 00:35:54,039 (Sobbing) 748 00:35:54,137 --> 00:35:55,303 Come on. 749 00:35:59,559 --> 00:36:01,012 What happened to the bean? 750 00:36:01,966 --> 00:36:03,681 He used it. 751 00:36:04,294 --> 00:36:06,017 He left me and he's never coming back. 752 00:36:07,239 --> 00:36:09,454 Oh, it's for the best, Rumple. 753 00:36:09,537 --> 00:36:10,955 I'm alone now. 754 00:36:11,038 --> 00:36:12,389 No, you have us... 755 00:36:12,472 --> 00:36:14,232 - And a wheel. - You always have a home here. 756 00:36:14,802 --> 00:36:16,026 Now get some rest... 757 00:36:16,109 --> 00:36:17,192 And you'll feel better. 758 00:36:17,318 --> 00:36:20,005 Later we'll spin, hmm? Where's your doll? 759 00:36:21,224 --> 00:36:22,132 I lost him. 760 00:36:22,215 --> 00:36:24,716 Oh. Well, we'll make you another one. 761 00:36:25,747 --> 00:36:27,271 You can give it the same name. 762 00:36:27,354 --> 00:36:28,661 No. 763 00:36:29,353 --> 00:36:32,044 Peter Pan is gone forever. 764 00:36:38,298 --> 00:36:41,633 (Tinkling) 765 00:36:56,748 --> 00:37:00,085 (Wind whistling) 766 00:37:02,080 --> 00:37:03,439 (Growling) 767 00:37:03,885 --> 00:37:05,475 What is this place? 768 00:37:05,736 --> 00:37:07,518 I don't remember seeing it from my dreams. 769 00:37:07,593 --> 00:37:10,212 That's because it didn't exist. 770 00:37:10,295 --> 00:37:14,549 It was created when you made the decision to stay here. 771 00:37:14,632 --> 00:37:16,084 A giant skull? 772 00:37:16,167 --> 00:37:17,834 It's glorious! 773 00:37:19,166 --> 00:37:20,479 What's the hourglass for? 774 00:37:20,645 --> 00:37:22,588 It represents the magic fueling your youth, 775 00:37:22,740 --> 00:37:25,427 the magic allowing you to stay here, 776 00:37:25,510 --> 00:37:27,095 to stay young. 777 00:37:27,178 --> 00:37:28,863 And what happens when it runs out? 778 00:37:28,946 --> 00:37:31,752 Your youth will be taken 779 00:37:31,916 --> 00:37:34,001 and you will die. 780 00:37:34,084 --> 00:37:36,103 But I thought I was going to stay young forever. 781 00:37:36,186 --> 00:37:37,371 Neverland is a place 782 00:37:37,454 --> 00:37:38,773 for children to visit in their dreams, 783 00:37:38,856 --> 00:37:41,208 not a place for them to live. 784 00:37:41,291 --> 00:37:43,344 You are the first to try to stay. 785 00:37:43,427 --> 00:37:46,680 And in doing so, you're breaking the rules. 786 00:37:46,763 --> 00:37:50,440 Any rule can be broken, especially here. 787 00:37:50,550 --> 00:37:54,471 I made this place without even thinking about it. 788 00:37:54,838 --> 00:37:55,957 There has to be a way. 789 00:37:56,040 --> 00:37:57,674 Perhaps. 790 00:37:57,774 --> 00:37:59,260 Then I will find it. 791 00:37:59,343 --> 00:38:01,338 I will find a way. 792 00:38:01,791 --> 00:38:04,179 I believe. 793 00:38:14,475 --> 00:38:15,927 It's time, Henry. 794 00:38:16,314 --> 00:38:18,572 Time to save magic, 795 00:38:19,011 --> 00:38:20,596 to save Neverland. 796 00:38:20,922 --> 00:38:22,341 What do I have to do? 797 00:38:22,432 --> 00:38:24,584 You must give me your heart, Henry... 798 00:38:24,667 --> 00:38:27,736 the heart of the truest believer. 799 00:38:27,964 --> 00:38:28,947 You mean... 800 00:38:29,138 --> 00:38:30,723 I have to believe. 801 00:38:30,978 --> 00:38:33,226 (Chuckles) No, Henry. 802 00:38:33,309 --> 00:38:38,314 (Exhales) I mean, you need to give me your heart. 803 00:38:38,447 --> 00:38:40,900 But... what will happen to me? 804 00:38:40,983 --> 00:38:43,603 You'll become the greatest of all heroes. 805 00:38:44,447 --> 00:38:47,298 You can tell me the truth. 806 00:38:47,470 --> 00:38:50,023 I know all magic comes with a price. 807 00:38:50,192 --> 00:38:52,197 Saving it must come with a price, too. 808 00:38:52,371 --> 00:38:54,257 I would never lie to you, Henry. 809 00:38:54,472 --> 00:38:55,757 I mean, you're right. 810 00:38:56,332 --> 00:38:58,366 There is a price. 811 00:39:03,771 --> 00:39:07,326 You have to stay here on the island with me. 812 00:39:07,409 --> 00:39:10,275 Neverland will become your new home. 813 00:39:10,377 --> 00:39:13,164 I know it's a huge sacrifice, but isn't it worth it? 814 00:39:14,415 --> 00:39:17,669 Heroes have to make sacrifices all the time. 815 00:39:17,752 --> 00:39:19,170 My family taught me that. 816 00:39:19,253 --> 00:39:21,783 Then they'd be proud if they could see you now, 817 00:39:21,889 --> 00:39:24,267 because you're about to save them all. 818 00:39:26,892 --> 00:39:27,945 Now are you ready? 819 00:39:28,028 --> 00:39:29,080 Yes. 820 00:39:29,163 --> 00:39:32,103 Then let me help you. 821 00:39:32,733 --> 00:39:35,735 (Whoosh) 822 00:39:42,408 --> 00:39:45,410 (Squishing) 823 00:39:48,181 --> 00:39:49,567 (Neal) Henry, wait! (Heartbeat thumping) 824 00:39:49,650 --> 00:39:51,468 Whatever Pan's telling you to do, don't do it. 825 00:39:51,551 --> 00:39:53,503 Dad? You're alive? 826 00:39:53,586 --> 00:39:54,738 I am, buddy. 827 00:39:54,821 --> 00:39:56,239 And I need you to listen to me. 828 00:39:56,322 --> 00:39:58,241 Pan is lying to you. 829 00:39:58,324 --> 00:40:00,277 Oh, pleasure to see you, too, Baelfire, 830 00:40:00,360 --> 00:40:02,626 not to mention the Savior 831 00:40:03,517 --> 00:40:05,748 and the Evil Queen. 832 00:40:05,831 --> 00:40:06,950 Henry, 833 00:40:07,033 --> 00:40:08,585 you need to get away from him now. 834 00:40:08,668 --> 00:40:09,919 - He's trying to hurt you. - No. 835 00:40:10,002 --> 00:40:11,955 The heart of the truest believer. 836 00:40:12,038 --> 00:40:13,890 It's what's gonna save magic. 837 00:40:13,973 --> 00:40:15,725 It's gonna save all of you. 838 00:40:15,808 --> 00:40:18,039 (Regina) No, it's not. 839 00:40:18,510 --> 00:40:21,330 This was never about magic, Henry. 840 00:40:21,413 --> 00:40:23,099 You have to believe us. 841 00:40:23,515 --> 00:40:26,535 The only person Pan's interested in saving is himself. 842 00:40:26,618 --> 00:40:27,637 That's not true! 843 00:40:27,720 --> 00:40:29,005 Of course it isn't. 844 00:40:29,088 --> 00:40:30,473 (Neal) Yes, it is! 845 00:40:30,556 --> 00:40:32,441 Pan can't live without you dying. 846 00:40:32,524 --> 00:40:34,176 If you give him your heart, it's gonna kill you. 847 00:40:34,259 --> 00:40:36,212 They're trying to stem your belief, Henry. 848 00:40:36,295 --> 00:40:38,203 But don't let them. 849 00:40:38,730 --> 00:40:41,906 Remember, every hero gets tested. 850 00:40:46,905 --> 00:40:48,490 Henry... 851 00:40:48,573 --> 00:40:50,726 I know what being a hero looks like, 852 00:40:50,809 --> 00:40:52,523 and this isn't it. 853 00:40:52,811 --> 00:40:53,895 Why would they lie? 854 00:40:53,978 --> 00:40:57,421 Because that's what adults do, Henry. 855 00:40:57,878 --> 00:41:00,562 You know that better than anyone. 856 00:41:01,152 --> 00:41:02,781 Henry... 857 00:41:02,877 --> 00:41:04,203 you have to believe us. 858 00:41:04,347 --> 00:41:06,265 Your parents don't care about Neverland, Henry. 859 00:41:06,457 --> 00:41:08,610 They know if you give your heart to save it, 860 00:41:08,693 --> 00:41:10,512 then you'll have to stay. 861 00:41:11,367 --> 00:41:14,015 They're being selfish because they don't wanna lose you. 862 00:41:14,098 --> 00:41:15,750 Henry, you have to trust us. 863 00:41:15,848 --> 00:41:17,375 Trust? 864 00:41:17,868 --> 00:41:18,986 I'm the only one 865 00:41:19,069 --> 00:41:20,121 who's ever been honest with you, Henry. 866 00:41:20,204 --> 00:41:23,492 The only one who ever believed in you. 867 00:41:24,474 --> 00:41:27,977 This is your choice. Not theirs. 868 00:41:29,546 --> 00:41:31,671 You have to choose now. 869 00:41:31,782 --> 00:41:33,648 We're running out of time. 870 00:41:34,051 --> 00:41:35,269 We believe in you, Henry. 871 00:41:35,352 --> 00:41:37,593 Because we love you. 872 00:41:38,347 --> 00:41:39,695 More than anything. 873 00:41:39,822 --> 00:41:42,429 I love you, too. 874 00:41:44,927 --> 00:41:46,280 But I have to save magic. 875 00:41:46,363 --> 00:41:48,315 No, no, no, no! I'm sorry. 876 00:41:48,398 --> 00:41:49,516 (Thumping continues) 877 00:41:49,599 --> 00:41:50,651 (Regina, Emma, and Neal) No! (Squish) 878 00:41:50,734 --> 00:41:54,102 (Whoosh) 879 00:41:55,638 --> 00:41:58,774 (Whoosh) 880 00:42:00,242 --> 00:42:02,743 (Whoosh) 881 00:42:06,681 --> 00:42:10,637 (Breathing deeply) 882 00:42:12,220 --> 00:42:14,239 (Rumbling) 883 00:42:14,564 --> 00:42:16,532 Henry! 884 00:42:18,915 --> 00:42:28,915 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 58986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.