All language subtitles for Once Upon a Time - 03x07 - Dark Hollow.720p.Bluray.x264-Demand.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,998 --> 00:00:03,126 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:03,209 --> 00:00:05,525 - Find your anger. - Smell that? 3 00:00:05,608 --> 00:00:06,616 - What? - Smoke. 4 00:00:06,699 --> 00:00:09,906 I can't leave Neverland. If I do, I'll die. 5 00:00:10,046 --> 00:00:12,889 Maybe we don't have to kill him. Maybe we can find another way. 6 00:00:12,972 --> 00:00:14,023 I might have just the thing. 7 00:00:14,106 --> 00:00:15,225 Why would I help you? 8 00:00:15,308 --> 00:00:17,661 The place I'm sending you, among its residents, 9 00:00:17,744 --> 00:00:19,329 is your prince Eric. 10 00:00:19,412 --> 00:00:21,664 You have a nice girl waiting for you back in Storybrooke. 11 00:00:21,747 --> 00:00:22,914 Belle, is it? 12 00:00:26,257 --> 00:00:27,495 You have to stay here. 13 00:00:27,711 --> 00:00:29,128 No! W... why? I... I... 14 00:00:29,238 --> 00:00:30,164 I wanna help. 15 00:00:30,247 --> 00:00:32,183 Well, Greg and Tamara weren't working alone. 16 00:00:32,292 --> 00:00:33,383 Others will follow. 17 00:00:34,451 --> 00:00:36,324 It's a cloaking spell. 18 00:00:36,752 --> 00:00:37,837 It will shield the town, 19 00:00:37,920 --> 00:00:40,113 making it impossible for anyone to find. 20 00:00:40,590 --> 00:00:43,425 Well, then how... how will you find your way back to me? 21 00:00:50,620 --> 00:00:52,238 You're not coming back, are you? 22 00:00:52,394 --> 00:00:53,685 The prophecy. 23 00:00:53,768 --> 00:00:56,088 The boy is my undoing. 24 00:00:56,433 --> 00:00:58,332 But he's also my grandson. 25 00:00:58,660 --> 00:00:59,691 I must save him. 26 00:00:59,774 --> 00:01:02,828 (Voice breaking) I understand. I also know... 27 00:01:02,911 --> 00:01:05,613 that the future isn't always what it seems. 28 00:01:08,182 --> 00:01:09,901 I will 29 00:01:09,984 --> 00:01:12,136 see you again. 30 00:01:27,200 --> 00:01:28,585 (Whoosh) 31 00:01:28,668 --> 00:01:31,670 (Crying) 32 00:01:36,274 --> 00:01:37,561 (Leroy) They did it! (Laughs) 33 00:01:38,118 --> 00:01:39,728 They saved us! 34 00:01:39,811 --> 00:01:40,896 (Chuckles) 35 00:01:40,979 --> 00:01:43,165 They did save us, didn't they? 36 00:01:44,450 --> 00:01:45,535 Tears of joy? 37 00:01:45,618 --> 00:01:46,869 Belle, what is it? Are you okay? 38 00:01:46,952 --> 00:01:48,204 What happened? Where is everyone? 39 00:01:48,287 --> 00:01:50,306 They stopped the self-destruct device. 40 00:01:50,389 --> 00:01:53,309 Those people who came... Greg and Tamara... 41 00:01:53,392 --> 00:01:55,177 they kidnapped Henry 42 00:01:55,260 --> 00:01:56,845 and they took him through a portal. 43 00:01:57,470 --> 00:01:58,981 A portal? To where? 44 00:01:59,064 --> 00:02:02,099 I... I don't know. Everyone else followed them on Hook's ship. 45 00:02:03,735 --> 00:02:05,431 Why'd you stay behind? 46 00:02:07,384 --> 00:02:08,885 Because I had to. 47 00:02:22,419 --> 00:02:24,038 It's a cloaking spell. 48 00:02:24,400 --> 00:02:25,239 Why? 49 00:02:25,322 --> 00:02:26,873 Because Rumple said... 50 00:02:27,736 --> 00:02:29,624 He said others were coming. 51 00:02:46,141 --> 00:02:47,641 (Revs engine) 52 00:02:49,441 --> 00:02:51,230 Who exactly does Gold think is coming? 53 00:02:51,551 --> 00:02:53,398 (Belle) He didn't say specifically. 54 00:02:53,481 --> 00:02:54,867 (Archie) Well, let's not panic. 55 00:02:54,950 --> 00:02:58,379 I mean, for all we know, it's a precaution. Right? 56 00:02:58,660 --> 00:03:00,623 Well, he... he did say they're working 57 00:03:00,706 --> 00:03:02,707 with the people who tried to destroy the town. 58 00:03:02,790 --> 00:03:04,019 (Leroy) Can we panic now? 59 00:03:04,191 --> 00:03:06,246 Yeah. Sure. Maybe just a little. 60 00:03:06,433 --> 00:03:10,019 We'll be fine as long as we get this up in time. 61 00:03:10,426 --> 00:03:13,551 Careful, sister. Mines are a dangerous place. 62 00:03:13,634 --> 00:03:14,718 Fairy dust. 63 00:03:14,941 --> 00:03:16,654 It runs through the walls. 64 00:03:16,737 --> 00:03:17,821 We just need to open up a vein, 65 00:03:17,904 --> 00:03:19,456 and that'll carry the magic through town. 66 00:03:20,082 --> 00:03:22,384 No time for whistlin', boys. Let's get swingin'. 67 00:03:22,474 --> 00:03:23,558 (Men grunt) 68 00:03:23,649 --> 00:03:26,584 (Clanking, rocks clattering) 69 00:03:39,324 --> 00:03:40,899 Halt! 70 00:03:47,032 --> 00:03:48,575 (Sighs) 71 00:03:48,658 --> 00:03:50,541 What is it? 72 00:03:50,624 --> 00:03:53,523 I... I've never cast a spell before. 73 00:03:54,343 --> 00:03:56,058 Maybe you should do this. 74 00:03:56,141 --> 00:04:00,696 No. Mr. Gold entrusted this task to you for a reason. 75 00:04:00,779 --> 00:04:02,946 You just need to believe in yourself. 76 00:04:04,081 --> 00:04:05,582 (Whispers) Okay. 77 00:04:15,395 --> 00:04:17,099 You might wanna believe a little harder. 78 00:04:18,164 --> 00:04:21,677 (Whooshing) 79 00:04:23,333 --> 00:04:24,418 (Man) Whoa! Oh! 80 00:04:24,501 --> 00:04:27,503 (Whooshing continues) 81 00:04:36,278 --> 00:04:38,012 (Revs engine) 82 00:04:47,989 --> 00:04:48,974 (Loud crunch) 83 00:04:49,057 --> 00:04:50,109 (Tires screech) 84 00:04:50,192 --> 00:04:51,476 Uhh! 85 00:04:51,559 --> 00:04:54,291 (Engine idling) 86 00:05:08,667 --> 00:05:11,917 (Engine revs, tires peal) 87 00:05:12,045 --> 00:05:16,987 Once Upon a Time 3x07 - Dark Hollow Original air date November 10, 2013 88 00:05:17,070 --> 00:05:21,768 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 89 00:05:29,996 --> 00:05:31,461 That's Storybrooke? 90 00:05:32,446 --> 00:05:33,497 Can you get there? 91 00:05:33,625 --> 00:05:35,551 It's far. I'll have to cross over realms. 92 00:05:35,634 --> 00:05:37,020 But yes, I can make it. 93 00:05:37,103 --> 00:05:39,250 If all went according to plan, 94 00:05:39,472 --> 00:05:40,993 Storybrooke... 95 00:05:41,406 --> 00:05:43,725 will be surrounded by a cloaking spell. 96 00:05:43,808 --> 00:05:46,862 When you arrive, surface close to the shore. 97 00:05:46,945 --> 00:05:48,197 Then you're inside its bounds. 98 00:05:48,280 --> 00:05:49,899 And what would you like me to bring back? 99 00:05:49,982 --> 00:05:51,834 An object to help us defeat Pan. 100 00:05:51,917 --> 00:05:53,502 Well, I'm gonna need a little more than that to go on. 101 00:05:53,585 --> 00:05:54,852 I'm sorry. 102 00:05:54,977 --> 00:05:56,037 (Stick clatters) 103 00:05:56,120 --> 00:05:58,439 Pan has ears everywhere. 104 00:05:58,522 --> 00:06:00,446 We can't risk telling you. 105 00:06:01,149 --> 00:06:02,510 (Tinkling) Then how? 106 00:06:02,593 --> 00:06:03,744 Find a woman named Belle, 107 00:06:04,381 --> 00:06:06,115 and then give her this. 108 00:06:08,532 --> 00:06:10,344 She'll know exactly what to do. 109 00:06:11,500 --> 00:06:12,485 Belle. 110 00:06:13,235 --> 00:06:14,333 Storybrooke. 111 00:06:14,518 --> 00:06:15,685 Got it. 112 00:06:16,907 --> 00:06:18,158 And Eric? 113 00:06:18,415 --> 00:06:20,074 Where will I find him in this new world? 114 00:06:20,180 --> 00:06:22,728 Well, that comes after you've succeeded. 115 00:06:22,812 --> 00:06:24,961 Incentives are important. 116 00:06:25,515 --> 00:06:29,101 The bracelet will only give you legs for 24 hours. 117 00:06:29,293 --> 00:06:30,845 How do I know you'll uphold your end of the bargain 118 00:06:30,928 --> 00:06:32,229 when I'm back? 119 00:06:33,355 --> 00:06:35,689 Guess you'll just have to trust me. 120 00:06:39,628 --> 00:06:41,129 (Water splashes) 121 00:06:43,402 --> 00:06:44,987 (Inhales sharply) 122 00:06:45,094 --> 00:06:46,179 What is it? 123 00:06:46,301 --> 00:06:48,119 (Exhales deeply) Someone's leaving Neverland. 124 00:06:48,232 --> 00:06:49,784 Where? (Spears clatter) 125 00:06:49,860 --> 00:06:50,945 How shall we stop them? 126 00:06:51,035 --> 00:06:52,883 It's too late. 127 00:06:53,441 --> 00:06:54,960 Don't worry, Felix. 128 00:06:55,157 --> 00:06:57,594 We simply need to get word to our friends on the ground. 129 00:06:57,750 --> 00:06:59,197 In Storybrooke? 130 00:06:59,280 --> 00:07:01,332 They can handle this. 131 00:07:01,415 --> 00:07:04,034 All it does is move up our timetable a touch. 132 00:07:05,040 --> 00:07:06,785 We need to get Henry ready. 133 00:07:09,356 --> 00:07:10,707 (Sighs deeply) 134 00:07:10,790 --> 00:07:13,826 And I need to have a chat with our friend in the other cage. 135 00:07:18,264 --> 00:07:19,349 Pan's shadow? 136 00:07:19,432 --> 00:07:21,417 That's your way off the island? 137 00:07:21,555 --> 00:07:22,919 Unfortunately, it's the only way. 138 00:07:23,002 --> 00:07:25,621 Oh. We thought you learned how to navigate the stars. 139 00:07:25,704 --> 00:07:27,924 I know how to navigate the stars, but I can't fly. 140 00:07:28,007 --> 00:07:29,959 I'm guessing that's where the shadow comes in. 141 00:07:30,042 --> 00:07:31,415 That's why we have to capture it. 142 00:07:31,508 --> 00:07:33,595 Capture it? We've never been within 10 feet of Pan 143 00:07:33,678 --> 00:07:35,463 unless he wanted us to be. 144 00:07:35,735 --> 00:07:38,833 Sneaking up on him to steal his shadow? That sounds insane. 145 00:07:38,916 --> 00:07:41,336 Except Pan's shadow is rarely with him. 146 00:07:41,419 --> 00:07:42,905 It's an entity unto itself. 147 00:07:42,988 --> 00:07:44,773 It can carry out his will from miles away. 148 00:07:44,856 --> 00:07:46,942 - What does that mean for us? - It means we can get his shadow 149 00:07:47,025 --> 00:07:48,342 without having to be anywhere near Pan... 150 00:07:48,425 --> 00:07:49,676 as long as we know where to look. 151 00:07:49,759 --> 00:07:50,945 I know where to look. 152 00:07:51,028 --> 00:07:53,614 - Okay. You and I are on shadow duty. - As am I. 153 00:07:53,697 --> 00:07:55,516 This trek won't be easy. 154 00:07:55,599 --> 00:07:57,218 You could use another veteran of the island. 155 00:07:57,520 --> 00:07:58,871 Thanks, man. 156 00:07:59,000 --> 00:08:01,855 Well, in the meantime, we'll give Tinker Bell a heads up, 157 00:08:01,938 --> 00:08:03,057 see if she can make good on her promise 158 00:08:03,140 --> 00:08:04,325 to get us into Pan's camp. 159 00:08:04,408 --> 00:08:05,692 Okay, we meet back at Tink's. 160 00:08:05,775 --> 00:08:08,361 Then we get Henry and get the hell back to Storybrooke. 161 00:08:08,444 --> 00:08:09,945 Okay. 162 00:08:13,316 --> 00:08:15,669 (Sighs deeply) 163 00:08:15,752 --> 00:08:16,837 (Birds chirping) 164 00:08:16,920 --> 00:08:18,625 (Happy) Gotta say something, boys. 165 00:08:19,055 --> 00:08:22,007 You know I love Snow and Charming, but... 166 00:08:22,332 --> 00:08:23,602 can I be honest? 167 00:08:24,092 --> 00:08:26,011 It's kinda nice not having them around. 168 00:08:26,320 --> 00:08:27,906 - Happy. - No, really. 169 00:08:28,047 --> 00:08:29,281 It's only been five days, 170 00:08:29,364 --> 00:08:31,584 but it's the first five days with no killing. 171 00:08:32,164 --> 00:08:33,285 No wraiths. 172 00:08:33,368 --> 00:08:35,455 No giants stepping on my Miata. 173 00:08:35,538 --> 00:08:36,588 It has been peaceful. 174 00:08:36,671 --> 00:08:37,622 Enough! 175 00:08:37,705 --> 00:08:39,390 I don't want to hear any more of this. 176 00:08:40,454 --> 00:08:42,461 Snow and Charming are coming back, 177 00:08:42,856 --> 00:08:44,907 and everything will remain normal. 178 00:08:52,319 --> 00:08:53,886 Hi! 179 00:08:55,956 --> 00:08:57,456 I'm Ariel. 180 00:09:01,831 --> 00:09:04,132 (Water splashes) 181 00:09:09,043 --> 00:09:12,011 Do you know where I could find someone named Belle? 182 00:09:19,496 --> 00:09:21,197 (British accent) The home office was right. 183 00:09:21,475 --> 00:09:22,590 She's here. 184 00:09:23,182 --> 00:09:24,300 What now? 185 00:09:25,199 --> 00:09:26,919 (British accent) We follow our orders. 186 00:09:27,002 --> 00:09:28,887 We find out why she came. 187 00:09:29,129 --> 00:09:32,442 Then we make sure she never leaves this town again. 188 00:09:41,592 --> 00:09:43,077 What's the matter? 189 00:09:43,160 --> 00:09:45,378 Too many pickles? Not enough pickles? 190 00:09:45,461 --> 00:09:46,546 (Sighs) 191 00:09:46,629 --> 00:09:47,822 No. 192 00:09:48,331 --> 00:09:50,766 I... I guess I'm just not hungry. 193 00:09:54,603 --> 00:09:56,690 All right, so that's the fourth cheeseburger 194 00:09:56,773 --> 00:09:59,064 you've turned down this week. 195 00:10:00,042 --> 00:10:01,527 It's about Gold, isn't it? 196 00:10:01,610 --> 00:10:03,495 Certainly not my cooking. 197 00:10:03,578 --> 00:10:04,978 You miss him. 198 00:10:05,514 --> 00:10:06,847 Yeah. 199 00:10:08,517 --> 00:10:10,314 And it's just... 200 00:10:10,652 --> 00:10:12,799 He said he was going off to his death. 201 00:10:13,855 --> 00:10:15,341 And I just... 202 00:10:15,424 --> 00:10:16,674 I wish I was... 203 00:10:17,491 --> 00:10:19,127 I wish I was able to help him, 204 00:10:19,527 --> 00:10:20,945 help save Henry. 205 00:10:21,028 --> 00:10:22,556 But you protected Storybrooke. 206 00:10:22,930 --> 00:10:25,017 I mean, that... that's just as important. 207 00:10:25,599 --> 00:10:30,221 All... (Scoffs) all I did was pour a potion over some rocks. 208 00:10:30,304 --> 00:10:31,849 The dwarfs did all the hard work. 209 00:10:31,970 --> 00:10:33,888 Hey, you wanted to be a hero. 210 00:10:34,583 --> 00:10:37,093 Sounds like you were. And you kept the bad guys out. 211 00:10:37,176 --> 00:10:39,095 What bad guys? 212 00:10:39,521 --> 00:10:41,528 Come on, face it. Nobody's coming here. 213 00:10:41,660 --> 00:10:44,447 I wasn't on that ship because he doesn't need me. (Door bells jingle) 214 00:10:44,718 --> 00:10:46,035 (Leroy) Beg to differ, sister... 215 00:10:46,372 --> 00:10:47,692 (Closes door) 216 00:10:47,813 --> 00:10:49,464 'Cause this little lady just swam a real long way 217 00:10:49,570 --> 00:10:51,356 to find you. 218 00:10:51,557 --> 00:10:52,941 Uh, maybe you didn't notice the sign? 219 00:10:53,024 --> 00:10:55,646 No shirt, no shoes, no service. 220 00:10:55,886 --> 00:10:57,439 Now you got a dress code? 221 00:10:57,663 --> 00:10:59,315 I seem to recall some Ruby outfits 222 00:10:59,398 --> 00:11:00,732 that are seared into my brain. 223 00:11:01,630 --> 00:11:05,484 So, uh, who are you? W... w... why are you here? 224 00:11:05,590 --> 00:11:08,310 I came from Neverland. Rumplestiltskin sent me. 225 00:11:08,526 --> 00:11:10,111 Wait... 226 00:11:10,241 --> 00:11:12,694 He's a... he's alive? 227 00:11:12,777 --> 00:11:13,919 Yes. 228 00:11:14,479 --> 00:11:16,413 And he wanted me to give you this. 229 00:11:21,203 --> 00:11:22,603 A sand dollar? 230 00:11:22,686 --> 00:11:24,371 What am I supposed to do with it? 231 00:11:24,454 --> 00:11:26,989 Don't ask me. I'm just the delivery girl. 232 00:11:36,305 --> 00:11:37,617 (Whoosh) 233 00:11:37,700 --> 00:11:39,563 Looks like you figured it out. 234 00:11:40,068 --> 00:11:41,398 (Cries) 235 00:11:41,500 --> 00:11:42,488 Belle. 236 00:11:42,571 --> 00:11:43,656 (Gasps) Rumple. 237 00:11:43,739 --> 00:11:45,358 I hope you raised the cloaking spell. 238 00:11:45,441 --> 00:11:47,760 The people headed for town as far more dangerous 239 00:11:47,843 --> 00:11:49,477 than even I first believed. 240 00:11:50,633 --> 00:11:53,632 They're unwitting pawns in Pan's game. 241 00:11:53,715 --> 00:11:55,578 I told you I was going to my death. 242 00:11:55,727 --> 00:11:57,268 I found another way. 243 00:11:57,351 --> 00:11:59,438 I can defeat Pan and live... 244 00:11:59,521 --> 00:12:02,422 But only if you get me something from the shop. 245 00:12:02,546 --> 00:12:05,063 The object I need is hidden. 246 00:12:05,359 --> 00:12:07,379 But I know that with the strength of our love, 247 00:12:07,462 --> 00:12:09,147 you'll find it. 248 00:12:09,230 --> 00:12:11,281 (Whoosh) 249 00:12:11,832 --> 00:12:13,116 (Sighs deeply) 250 00:12:13,820 --> 00:12:15,867 He's really into being cryptic, isn't he? 251 00:12:17,632 --> 00:12:18,875 (Voice breaks) He wants my help. 252 00:12:19,289 --> 00:12:23,242 He wants me to save him, Henry, everyone. 253 00:12:27,646 --> 00:12:28,932 (Grunts) Hey, you need help? 254 00:12:29,015 --> 00:12:30,367 No, I can handle my pack. 255 00:12:30,450 --> 00:12:31,638 Mary Margaret... 256 00:12:32,285 --> 00:12:33,618 (Sighs deeply) (Blows air) 257 00:12:37,441 --> 00:12:39,243 How long is this gonna go on? 258 00:12:39,326 --> 00:12:41,478 - What? - The whole not-talking-to-each-other thing. 259 00:12:41,561 --> 00:12:43,214 Don't you think it's been long enough? 260 00:12:44,238 --> 00:12:45,614 He didn't tell you about his illness 261 00:12:45,697 --> 00:12:47,283 because he wanted to keep the focus on the mission. 262 00:12:47,366 --> 00:12:48,584 I get that. 263 00:12:48,949 --> 00:12:51,153 It's good to see you've inherited his tunnel vision. 264 00:12:51,236 --> 00:12:52,321 What does that mean? 265 00:12:52,404 --> 00:12:53,378 Nothing. 266 00:12:55,640 --> 00:12:57,260 You say a lot with nothing. 267 00:12:57,343 --> 00:12:58,527 (Sighs deeply) 268 00:12:59,210 --> 00:13:00,863 Be careful with Hook and Neal. 269 00:13:00,946 --> 00:13:02,931 The one we need to be careful with is the shadow. 270 00:13:03,014 --> 00:13:05,133 The fact that they both have feelings for you 271 00:13:05,216 --> 00:13:06,650 is dangerous, too. 272 00:13:09,397 --> 00:13:10,988 None of that matters. 273 00:13:12,023 --> 00:13:13,942 All I care about is getting my son back. 274 00:13:14,025 --> 00:13:15,659 There you are. 275 00:13:15,926 --> 00:13:17,645 You care to take a stroll? 276 00:13:17,728 --> 00:13:19,814 There's someplace special I'd like to show you. 277 00:13:20,178 --> 00:13:21,779 I'm not going anywhere with you. 278 00:13:22,800 --> 00:13:24,852 (Sighs) Why not, Henry? 279 00:13:24,935 --> 00:13:26,687 I think you're lying to me. 280 00:13:26,770 --> 00:13:30,391 My family... they're here, on Neverland. I know it. 281 00:13:30,474 --> 00:13:31,991 What makes you so sure? 282 00:13:32,074 --> 00:13:33,824 Does it matter? 283 00:13:34,243 --> 00:13:36,396 No. It doesn't. 284 00:13:36,479 --> 00:13:39,265 But I'd remiss if I didn't point out what does. 285 00:13:39,348 --> 00:13:43,808 If your family's here, Henry, why haven't they come for you? 286 00:13:49,224 --> 00:13:50,743 Maybe you're keeping them from me. 287 00:13:50,826 --> 00:13:53,446 (Whispers) Henry, I promise you, 288 00:13:53,529 --> 00:13:56,212 I'm not holding your family prisoner. 289 00:13:56,364 --> 00:13:57,416 Then why do you keep disappearing 290 00:13:57,499 --> 00:13:58,651 into the jungle? 291 00:13:58,733 --> 00:14:00,031 You're hiding something from me, 292 00:14:00,122 --> 00:14:02,123 and I'm gonna find out what it is. 293 00:14:04,872 --> 00:14:07,258 (Felix) It would appear we're losing the boy. 294 00:14:07,341 --> 00:14:09,193 He just requires... 295 00:14:09,276 --> 00:14:10,895 some effort. 296 00:14:11,110 --> 00:14:13,898 Given his lineage, I'd expect nothing less. 297 00:14:13,981 --> 00:14:15,600 (Sighs deeply) 298 00:14:15,683 --> 00:14:17,702 Shall I bring the cage here? 299 00:14:17,785 --> 00:14:19,493 No. 300 00:14:19,920 --> 00:14:21,654 I have another idea. 301 00:14:23,095 --> 00:14:25,542 Something tells me we won't find Pan's shadow in here, mate. 302 00:14:25,625 --> 00:14:26,810 Yeah, well, we're looking for something else. 303 00:14:26,893 --> 00:14:28,612 It's a... it's a coconut. It's carved in two. 304 00:14:28,695 --> 00:14:29,847 One part holds a candle. 305 00:14:29,930 --> 00:14:31,047 The other part goes on top of it. 306 00:14:31,129 --> 00:14:33,110 Yeah, your star map. We hid it. I'll go grab it. 307 00:14:33,970 --> 00:14:35,417 I owe you thanks, 308 00:14:35,500 --> 00:14:37,727 for being so understanding. 309 00:14:41,106 --> 00:14:42,692 Understanding about what? 310 00:14:42,775 --> 00:14:44,735 Emma and me. 311 00:14:45,310 --> 00:14:46,929 Emma and you? 312 00:14:47,012 --> 00:14:48,509 Our dalliance. 313 00:14:50,949 --> 00:14:52,616 You don't know, do you? 314 00:14:55,553 --> 00:14:56,671 Well, this is awkward. 315 00:14:57,118 --> 00:14:58,648 The two of us shared a kiss. 316 00:14:58,785 --> 00:15:00,653 Apologies. I assumed she told you. 317 00:15:03,641 --> 00:15:05,714 Honestly, it probably... slipped her mind. 318 00:15:05,797 --> 00:15:06,881 (Object clatters) 319 00:15:06,964 --> 00:15:08,883 We're kinda focused on getting our son back. 320 00:15:09,509 --> 00:15:10,484 Of course. 321 00:15:10,567 --> 00:15:12,101 (Footsteps approach) 322 00:15:15,696 --> 00:15:17,095 Everything all right? 323 00:15:17,962 --> 00:15:19,292 Couldn't be better. 324 00:15:19,375 --> 00:15:21,829 Here it is, your star map. 325 00:15:21,912 --> 00:15:23,229 It's not a star map. It's... 326 00:15:23,312 --> 00:15:25,164 what we're gonna use to trap Pan's shadow. 327 00:15:25,247 --> 00:15:26,733 A coconut? Are you daft? 328 00:15:26,816 --> 00:15:29,134 You came to Neverland on a pirate ship through a portal. 329 00:15:29,217 --> 00:15:30,335 You draw the line at a magic coconut? 330 00:15:30,418 --> 00:15:31,637 Fair enough. 331 00:15:31,720 --> 00:15:33,587 What's our next stop on this mission? 332 00:15:35,243 --> 00:15:36,642 Dark Hollow. 333 00:15:36,725 --> 00:15:37,751 (Emma) Really? 334 00:15:37,899 --> 00:15:39,711 Why couldn't it be called something like Sunshine Valley 335 00:15:39,794 --> 00:15:41,555 or Rainbow Cove? 336 00:15:42,423 --> 00:15:43,549 What exactly is it? 337 00:15:43,632 --> 00:15:44,949 Just what it sounds like... 338 00:15:45,032 --> 00:15:46,651 the darkest spot on the entire island. 339 00:15:46,734 --> 00:15:48,266 Any light that makes its way in 340 00:15:48,407 --> 00:15:51,689 is snuffed out by the shadows that call it home. 341 00:15:51,772 --> 00:15:53,323 Even I managed to avoid it. 342 00:15:53,406 --> 00:15:55,660 Well, time to break tradition. 343 00:15:55,743 --> 00:15:57,194 Dark Hollow it is. 344 00:15:57,277 --> 00:15:59,376 That's where we're gonna find Pan's shadow, right? 345 00:15:59,540 --> 00:16:00,797 Yeah. 346 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 It's the only way we'll ever get back to Storybrooke. 347 00:16:07,486 --> 00:16:08,738 (Ariel) Look at this stuff. 348 00:16:08,821 --> 00:16:11,556 Yeah, he's a... (Chuckles) bit of a collector. 349 00:16:13,425 --> 00:16:15,311 - This is a... - Corkscrew. 350 00:16:15,745 --> 00:16:17,891 But it's not what Rumple needs. 351 00:16:22,134 --> 00:16:23,318 (Object clatters) 352 00:16:23,401 --> 00:16:24,496 It's a... 353 00:16:25,558 --> 00:16:27,613 Uh, button. 354 00:16:27,839 --> 00:16:29,558 Also not what he needs. 355 00:16:29,641 --> 00:16:31,676 No, I know. But Eric, he... 356 00:16:32,343 --> 00:16:35,029 he had one just like it on his jacket when I rescued him. 357 00:16:35,112 --> 00:16:36,698 And Eric is... 358 00:16:36,781 --> 00:16:39,527 He's a prince. The kind with legs. 359 00:16:39,645 --> 00:16:40,897 (Laughs) 360 00:16:41,152 --> 00:16:42,804 I fell in love with him a long time ago. 361 00:16:42,887 --> 00:16:43,938 But... 362 00:16:44,021 --> 00:16:45,871 It didn't work out. 363 00:16:45,988 --> 00:16:47,508 Because you're a mermaid? 364 00:16:47,591 --> 00:16:48,840 Something like that. 365 00:16:48,972 --> 00:16:52,445 Well, that's just one more reason that we need to succeed. 366 00:16:52,528 --> 00:16:53,614 (Chuckles) 367 00:16:53,697 --> 00:16:55,148 So Rumple said 368 00:16:55,668 --> 00:16:59,738 I'd find the hiding space with the strength of our love. 369 00:17:05,072 --> 00:17:06,125 Ah. 370 00:17:06,208 --> 00:17:09,394 There... there's only one thing he could've been talking about. 371 00:17:09,704 --> 00:17:11,129 That's a... 372 00:17:11,213 --> 00:17:12,364 Teacup. 373 00:17:12,447 --> 00:17:13,556 It's chipped. 374 00:17:13,650 --> 00:17:14,967 I know. 375 00:17:15,050 --> 00:17:17,243 But no matter how much this thing has been through, 376 00:17:17,337 --> 00:17:18,704 it's survived. 377 00:17:18,787 --> 00:17:20,400 Just like our love. 378 00:17:20,923 --> 00:17:22,774 So... what now? 379 00:17:22,857 --> 00:17:24,443 Do we make tea? 380 00:17:24,526 --> 00:17:25,978 I'm not sure. 381 00:17:27,495 --> 00:17:29,712 Rumple used to keep it in here. 382 00:17:36,571 --> 00:17:37,655 (Clink) 383 00:17:37,738 --> 00:17:42,059 (Tinkling) 384 00:17:42,142 --> 00:17:44,629 (Whoosh) 385 00:17:44,712 --> 00:17:47,866 He enchanted it. It's... It's a key. 386 00:17:50,183 --> 00:17:51,913 (Belle gasps) 387 00:17:54,855 --> 00:17:56,807 (Gasps) 388 00:17:56,890 --> 00:17:58,642 It's a box. 389 00:17:58,725 --> 00:18:00,510 I've read about this in my books, 390 00:18:00,593 --> 00:18:02,479 but I... I didn't realize it was real, 391 00:18:02,562 --> 00:18:04,514 or that Rumple had it. 392 00:18:04,597 --> 00:18:05,683 What is it? 393 00:18:05,766 --> 00:18:07,151 Pandora's box. 394 00:18:07,234 --> 00:18:09,352 Legend says it contains 395 00:18:09,435 --> 00:18:11,487 the world's darkest evil. 396 00:18:11,960 --> 00:18:14,323 Shouldn't you be wearing gloves or something? 397 00:18:14,406 --> 00:18:16,993 No, no. As long as we don't open it, we're fine. 398 00:18:17,076 --> 00:18:18,494 Oh. 399 00:18:18,577 --> 00:18:19,896 Yeah. Sure. 400 00:18:20,335 --> 00:18:22,298 So what do you think's inside to it? 401 00:18:22,741 --> 00:18:25,068 Well, whatever it is, 402 00:18:25,151 --> 00:18:27,803 it's what Rumple's gonna use to defeat Pan. 403 00:18:27,886 --> 00:18:30,438 (Chuckles) (Guns cock) 404 00:18:30,521 --> 00:18:32,708 All that trouble for a box? 405 00:18:32,791 --> 00:18:33,960 Who are you? 406 00:18:34,110 --> 00:18:36,444 The people you tried to keep out of Storybrooke. 407 00:18:42,637 --> 00:18:44,055 (Belle and Ariel grunt) 408 00:18:44,138 --> 00:18:45,623 Stay still. 409 00:18:45,706 --> 00:18:48,193 I don't understand. Why do we kind of doing what he tells us? 410 00:18:48,276 --> 00:18:50,061 Because he has a gun. 411 00:18:50,144 --> 00:18:51,108 What's a gun? 412 00:18:51,234 --> 00:18:52,714 Trust me, you don't want to find out. 413 00:19:05,758 --> 00:19:08,270 What did Rumplestiltskin tell you about this thing? 414 00:19:08,371 --> 00:19:10,547 I'm not afraid of you or your gun... 415 00:19:10,630 --> 00:19:12,543 and not just because I don't know what it is. 416 00:19:12,678 --> 00:19:13,663 Shall we demonstrate? 417 00:19:14,567 --> 00:19:17,155 The box... what is it? 418 00:19:18,004 --> 00:19:19,512 It's magic, 419 00:19:19,905 --> 00:19:22,191 which you're only gonna destroy anyway. 420 00:19:22,274 --> 00:19:23,434 So why do you even care? 421 00:19:23,608 --> 00:19:25,481 Because our boss wants to know. 422 00:19:25,617 --> 00:19:26,535 Your boss? 423 00:19:26,685 --> 00:19:29,051 (Laughs) You don't even know what this is all about, 424 00:19:29,186 --> 00:19:31,237 or who you're really working for. 425 00:19:31,358 --> 00:19:33,387 - Peter Pan. - What? 426 00:19:33,480 --> 00:19:36,864 Yes. We know exactly who we're working for. 427 00:19:37,002 --> 00:19:39,955 - But Rumple said that... - Greg and Tamara didn't know. 428 00:19:40,131 --> 00:19:42,262 They were patsies. 429 00:19:42,726 --> 00:19:45,637 We, on the other hand, are aware of our real mission. 430 00:19:45,839 --> 00:19:48,257 - Which is what? - Seeing that your Rumple fails, 431 00:19:48,401 --> 00:19:50,153 and that this thing 432 00:19:50,338 --> 00:19:52,439 never makes it back to Neverland. 433 00:19:54,137 --> 00:19:56,290 Head to the other side of the island 434 00:19:56,373 --> 00:19:57,887 and deliver the supplies. 435 00:19:58,942 --> 00:20:00,443 Understood. 436 00:20:02,321 --> 00:20:03,582 Anything else? 437 00:20:04,713 --> 00:20:08,450 Just be certain Henry doesn't find out what you're up to. 438 00:20:35,242 --> 00:20:36,841 - Here. - I'm okay. 439 00:20:36,950 --> 00:20:38,268 Are you? 440 00:20:38,351 --> 00:20:40,825 Because you've hardly said two words to me since the caves. 441 00:20:40,967 --> 00:20:42,450 Hell, since yesterday. 442 00:20:42,802 --> 00:20:44,368 Look, I... I know you're upset 443 00:20:44,451 --> 00:20:45,702 I didn't tell you I was poisoned. 444 00:20:45,785 --> 00:20:48,272 And even though it might seem like it wasn't fair, 445 00:20:48,355 --> 00:20:50,606 that's all I was trying to do... 446 00:20:50,729 --> 00:20:52,356 be fair. 447 00:20:54,227 --> 00:20:57,562 I think Tinker Bell's is that way. 448 00:20:58,964 --> 00:21:00,632 (Sighs deeply) 449 00:21:07,039 --> 00:21:09,458 (Exhales deeply) 450 00:21:09,541 --> 00:21:10,993 We're gonna have to cut our way through. 451 00:21:11,076 --> 00:21:13,122 (Blade zings) Here, use this. 452 00:21:14,146 --> 00:21:15,297 My cutlass. 453 00:21:16,278 --> 00:21:17,499 You find it in the cave? 454 00:21:17,582 --> 00:21:18,989 No. Actually, Hook gave it to me. 455 00:21:19,110 --> 00:21:20,528 Since when are you sentimental? 456 00:21:20,841 --> 00:21:22,404 I thought Emma would wish to have something 457 00:21:22,487 --> 00:21:24,114 to remember you by. 458 00:21:24,209 --> 00:21:26,138 Oh. Thanks. She's got me now. 459 00:21:26,991 --> 00:21:28,309 What was that about? 460 00:21:29,146 --> 00:21:30,478 (Exhales deeply) 461 00:21:30,561 --> 00:21:33,131 I assumed he'd heard my secret. 462 00:21:34,198 --> 00:21:36,851 And I also assumed that you'd told him of our shared moment. 463 00:21:36,934 --> 00:21:38,365 Why would you assume that? 464 00:21:38,545 --> 00:21:40,153 Because I was hoping it meant something. 465 00:21:40,237 --> 00:21:42,022 What meant something 466 00:21:42,105 --> 00:21:44,006 was that you told us Neal was still alive. 467 00:21:45,170 --> 00:21:46,860 Thank you. 468 00:21:47,263 --> 00:21:49,930 I realized you could've kept Pan's information to yourself. 469 00:21:50,232 --> 00:21:51,598 Why would I have done that? 470 00:21:51,681 --> 00:21:52,724 I don't know. 471 00:21:52,895 --> 00:21:55,580 Maybe Pan offered you a deal? Why else would he tell you? 472 00:21:55,717 --> 00:21:57,136 It was a test. 473 00:21:57,353 --> 00:21:59,371 He wanted to see if I'd leave an old friend to die... 474 00:21:59,454 --> 00:22:01,340 even if the old friend happens to be vying for 475 00:22:01,423 --> 00:22:02,942 the same woman that I am. 476 00:22:04,115 --> 00:22:05,778 And you chose your friend. 477 00:22:06,388 --> 00:22:08,014 Does that surprise you? 478 00:22:08,146 --> 00:22:10,016 You are a pirate. 479 00:22:10,356 --> 00:22:12,356 Yeah, that I am. 480 00:22:14,102 --> 00:22:16,177 But I also believe in good form. 481 00:22:17,470 --> 00:22:20,763 So when I win your heart, Emma... 482 00:22:21,508 --> 00:22:23,545 and I will win it... 483 00:22:23,679 --> 00:22:25,598 it will not be because of any trickery. 484 00:22:26,334 --> 00:22:28,814 It will be because you want me. 485 00:22:31,558 --> 00:22:33,136 (Whispers) This is not a contest, Hook. 486 00:22:33,219 --> 00:22:34,355 Isn't it? 487 00:22:34,853 --> 00:22:36,639 You're gonna have to choose, Emma. 488 00:22:36,722 --> 00:22:37,874 You realize that, don't you? 489 00:22:37,957 --> 00:22:40,009 Because neither one of us is gonna give up. 490 00:22:40,092 --> 00:22:41,744 The only thing I have to choose 491 00:22:41,827 --> 00:22:43,511 is the best way to get my son back. 492 00:22:43,619 --> 00:22:44,971 And you will. 493 00:22:45,062 --> 00:22:46,680 You think so? 494 00:22:46,865 --> 00:22:48,517 I have yet to see you fail. 495 00:22:49,357 --> 00:22:51,167 And when you do succeed... 496 00:22:53,136 --> 00:22:55,386 well, that's when the fun begins. 497 00:22:55,606 --> 00:22:56,992 (Neal) Guys! 498 00:22:57,075 --> 00:22:58,961 (Rustling) 499 00:22:59,411 --> 00:23:01,011 I think I found it. 500 00:23:02,914 --> 00:23:04,417 (Rustling) 501 00:23:18,628 --> 00:23:20,129 (Crow caws) 502 00:23:21,831 --> 00:23:24,833 (Wind whistling) 503 00:23:27,370 --> 00:23:28,488 Dark Hollow. 504 00:23:28,571 --> 00:23:30,357 (Wind gusts) 505 00:23:30,440 --> 00:23:32,725 So this is where the victims of Pan's shadow reside. 506 00:23:32,808 --> 00:23:33,894 (Low roar) 507 00:23:33,977 --> 00:23:35,860 Yeah. 508 00:23:36,312 --> 00:23:39,146 Forced to spend eternity in this darkness. 509 00:23:40,482 --> 00:23:41,566 Come on. 510 00:23:41,649 --> 00:23:44,085 Let's be sure not to join them. 511 00:23:49,107 --> 00:23:51,425 (Grunts) - They're too tight. - We'll find a way out. 512 00:23:51,508 --> 00:23:52,759 What makes you so sure? 513 00:23:52,842 --> 00:23:55,188 Because... I'm an optimist. 514 00:23:55,376 --> 00:23:56,563 I wish I could be, 515 00:23:56,646 --> 00:23:59,766 but every time I try to be a hero, it just... 516 00:24:00,298 --> 00:24:02,203 feels like it backfires. 517 00:24:02,286 --> 00:24:05,102 I'm sorry you won't get to be with Eric. 518 00:24:05,555 --> 00:24:07,073 Don't worry about me. 519 00:24:07,313 --> 00:24:10,219 Even after the magic wears off this bracelet, I'll find him 520 00:24:10,423 --> 00:24:11,978 and I will tell him how I feel... 521 00:24:12,061 --> 00:24:14,047 as long as he lives near the beach. 522 00:24:14,130 --> 00:24:18,360 Bracelet? Is... is that what turned your tail into legs? 523 00:24:18,540 --> 00:24:19,485 Yeah. Why? 524 00:24:20,083 --> 00:24:21,134 (Gasps) 525 00:24:21,219 --> 00:24:22,620 I think we can get out of here. 526 00:24:22,703 --> 00:24:23,788 How? 527 00:24:23,871 --> 00:24:25,157 By stretching your fins. 528 00:24:25,240 --> 00:24:27,292 - Can you get that bracelet off? - Oh. 529 00:24:27,375 --> 00:24:29,109 (Grunts) 530 00:24:31,016 --> 00:24:32,331 No, I can't reach it. 531 00:24:32,414 --> 00:24:33,698 Okay, hang on. 532 00:24:33,781 --> 00:24:35,234 (Grunts) Ugh! 533 00:24:35,317 --> 00:24:36,634 - You got it? - Ah! I can! I can! 534 00:24:36,717 --> 00:24:38,135 Let me... got it! 535 00:24:38,218 --> 00:24:40,093 (Whoosh) 536 00:24:42,622 --> 00:24:43,941 (Gasps) Aah! 537 00:24:44,024 --> 00:24:45,109 Ow! 538 00:24:45,192 --> 00:24:47,211 (Both panting) 539 00:24:47,294 --> 00:24:50,381 See? That didn't backfire. 540 00:24:50,979 --> 00:24:52,145 Okay. 541 00:24:54,367 --> 00:24:55,818 Where did they go? 542 00:24:55,901 --> 00:24:56,987 Well, the protection spell's still up, 543 00:24:57,070 --> 00:24:58,255 so they can't leave Storybrooke. 544 00:24:58,338 --> 00:25:00,357 Well, then what are they gonna do with the box? 545 00:25:00,440 --> 00:25:01,591 (Sighs) Well, if I wanted to make sure 546 00:25:01,674 --> 00:25:02,893 it doesn't end up in Neverland, 547 00:25:02,976 --> 00:25:04,794 I'd... I'd destroy it. 548 00:25:04,877 --> 00:25:07,430 How do you destroy something so powerful? 549 00:25:07,513 --> 00:25:08,965 You need something just as strong. 550 00:25:09,048 --> 00:25:10,699 Like what? More magic? 551 00:25:11,423 --> 00:25:12,634 No. 552 00:25:13,047 --> 00:25:15,069 No. A dwarf's pickaxe. 553 00:25:15,153 --> 00:25:16,805 The kind that can smash a diamond. 554 00:25:16,888 --> 00:25:19,074 The kind that their friends who took Henry used 555 00:25:19,157 --> 00:25:20,609 to start all this trouble. 556 00:25:20,692 --> 00:25:22,544 Come on. Hurry. 557 00:25:23,562 --> 00:25:26,463 I think we're almost at Tink's. 558 00:25:28,888 --> 00:25:30,822 I see why she picked this area. 559 00:25:31,822 --> 00:25:33,971 Nice quiet jungle. 560 00:25:34,771 --> 00:25:37,518 Might make a good spot for a hut, don't you think? 561 00:25:38,760 --> 00:25:40,862 Or a tree house, if you prefer. 562 00:25:40,978 --> 00:25:42,211 Mary Margaret. 563 00:25:44,432 --> 00:25:45,299 Snow! 564 00:25:45,382 --> 00:25:47,034 When are you gonna start talking to me again? 565 00:25:47,117 --> 00:25:49,036 When we're storming Pan's camp? 566 00:25:49,119 --> 00:25:50,837 When we're grabbing Henry? When?! 567 00:25:51,107 --> 00:25:53,088 You need to say something. 568 00:25:57,158 --> 00:25:58,344 Why? 569 00:25:58,427 --> 00:25:59,511 You didn't. 570 00:25:59,594 --> 00:26:00,987 You didn't tell me anything. 571 00:26:01,089 --> 00:26:02,275 At first, I was hoping 572 00:26:02,398 --> 00:26:04,417 that I could find a cure for the poison. 573 00:26:04,500 --> 00:26:05,596 And if I could, 574 00:26:05,705 --> 00:26:06,919 then I... I figured there was no reason to worry you. 575 00:26:07,002 --> 00:26:08,754 Okay. But then you did find a cure, 576 00:26:08,837 --> 00:26:11,424 and you still didn't tell me. 577 00:26:11,507 --> 00:26:13,225 - I know. - So what, were afraid of worrying me again? 578 00:26:13,308 --> 00:26:14,792 No. I... I... I didn't think... 579 00:26:14,875 --> 00:26:15,927 No, you didn't... you didn't think? 580 00:26:16,010 --> 00:26:18,529 You didn't think I had a right to know 581 00:26:18,612 --> 00:26:20,244 you could never leave this island?! 582 00:26:20,330 --> 00:26:22,200 Why didn't you tell me? 583 00:26:22,283 --> 00:26:23,893 I was scared! 584 00:26:25,143 --> 00:26:27,487 Did you think I wouldn't stay here with you? 585 00:26:27,916 --> 00:26:29,862 After everything we've been through? 586 00:26:30,135 --> 00:26:32,109 Did you think I would ever leave your side? 587 00:26:32,192 --> 00:26:34,854 No, I knew you wouldn't. That's what scared me. 588 00:26:35,049 --> 00:26:36,080 And I didn't want that for you. 589 00:26:36,163 --> 00:26:39,216 I didn't want you to be stuck on this island with me. 590 00:26:39,299 --> 00:26:40,650 The price of this cure 591 00:26:40,733 --> 00:26:42,319 was something I didn't want to force on you. 592 00:26:42,402 --> 00:26:43,820 Love means being together. 593 00:26:43,903 --> 00:26:45,666 I know. It also means sacrifice. 594 00:26:46,039 --> 00:26:48,157 And protecting the person you love. 595 00:26:48,240 --> 00:26:49,291 How could... 596 00:26:49,408 --> 00:26:51,427 a part of me not want you to leave this place? 597 00:26:51,510 --> 00:26:53,696 I would happily build a tree house 598 00:26:53,779 --> 00:26:55,674 and spend the rest of my days 599 00:26:55,747 --> 00:26:57,367 dodging poison arrows and lost boys, 600 00:26:57,450 --> 00:27:00,051 as long as I had you by my side. 601 00:27:03,054 --> 00:27:05,440 - But you should have told me. (Whispers) - I know. 602 00:27:05,665 --> 00:27:06,908 I'm sorry. 603 00:27:17,408 --> 00:27:20,526 You didn't believe, David. 604 00:27:21,205 --> 00:27:22,757 (Sighs) 605 00:27:22,872 --> 00:27:24,439 You needed to believe in us. 606 00:27:30,514 --> 00:27:33,234 (Animal cries) 607 00:27:33,317 --> 00:27:36,818 (Crow caws) 608 00:27:37,987 --> 00:27:40,940 (Emma) So we just wait for Pan's shadow to show up? 609 00:27:41,023 --> 00:27:43,376 Yeah. And when it does, we'll be prepared. 610 00:27:43,459 --> 00:27:45,178 You wanna tell me how that coconut works? 611 00:27:45,261 --> 00:27:46,612 (Crow caws) 612 00:27:46,890 --> 00:27:49,782 We light the candle, and the shadow is drawn to it. 613 00:27:49,865 --> 00:27:51,450 (Sighs) 614 00:27:51,533 --> 00:27:53,085 It gets close enough, the flame will suck it in. 615 00:27:53,168 --> 00:27:54,386 Put the lid on... 616 00:27:54,469 --> 00:27:55,787 then it's trapped inside this bad boy. 617 00:27:55,870 --> 00:27:58,223 (Hook) Sounds like a fine plan, except for one thing... 618 00:27:58,734 --> 00:28:01,026 our lanterns went out. 619 00:28:01,109 --> 00:28:03,128 So how the devil are we gonna ignite that bloody thing? 620 00:28:03,211 --> 00:28:05,130 (Clinks open) Welcome to the 21st century. 621 00:28:05,213 --> 00:28:07,331 (Crow caws) 622 00:28:07,414 --> 00:28:09,567 (Wind blowing, lighter clicking) 623 00:28:09,650 --> 00:28:10,901 (Blows airs) 624 00:28:10,984 --> 00:28:13,237 - How's it coming over there, guys? - Yeah. 625 00:28:13,320 --> 00:28:14,338 All right, hang on. (Flint striking) 626 00:28:14,421 --> 00:28:16,840 - Let me help. - No. D... I got it. 627 00:28:16,923 --> 00:28:18,676 Well, I've only got one hand. I can do better than that. 628 00:28:18,759 --> 00:28:20,711 You know what? Now's not the time to try to impress Emma. 629 00:28:20,794 --> 00:28:22,845 - Oh, you think that's what I'm doing? - Really? You're doing this now? 630 00:28:22,928 --> 00:28:24,614 You heard her. Are we gonna stand here and argue... (Flint striking) 631 00:28:24,697 --> 00:28:26,783 or are we gonna get the candle lit? 632 00:28:26,866 --> 00:28:27,817 (Crow caws) 633 00:28:27,900 --> 00:28:29,586 (Breeze blows, flint strikes) 634 00:28:29,669 --> 00:28:31,288 Harder than it looks, huh, pal? 635 00:28:31,371 --> 00:28:32,456 Let me see it. (Lighter clinks closed) 636 00:28:32,539 --> 00:28:34,439 Give it to me. Give it to me. 637 00:28:35,758 --> 00:28:37,494 Guys, we don't have time for this. 638 00:28:37,577 --> 00:28:39,361 (Groans) 639 00:28:39,444 --> 00:28:40,463 (Wind gusts) 640 00:28:40,546 --> 00:28:42,198 (Roar) 641 00:28:42,281 --> 00:28:44,400 (Blade zings) We really don't have time for this! 642 00:28:44,483 --> 00:28:45,567 Is that Pan's shadow? 643 00:28:45,650 --> 00:28:46,901 (Neal) Yeah, it's Pan's shadow! 644 00:28:46,984 --> 00:28:48,236 (Hook) What about the other two?! (Roars) 645 00:28:48,319 --> 00:28:49,870 Uhh! 646 00:28:49,953 --> 00:28:51,872 (Emma grunting) 647 00:28:51,955 --> 00:28:56,244 (Roaring) 648 00:28:56,327 --> 00:28:58,879 Aah! Aah! (Loud thud) 649 00:28:58,962 --> 00:29:00,047 Hook! 650 00:29:00,130 --> 00:29:01,281 Emma! (Loud thud) 651 00:29:01,428 --> 00:29:04,330 (Roaring continues) 652 00:29:08,394 --> 00:29:11,797 (Roaring continues) 653 00:29:12,899 --> 00:29:14,718 Aah! Aah! (Tearing) 654 00:29:14,801 --> 00:29:15,819 Uhh! 655 00:29:15,902 --> 00:29:17,487 Aah! (Tearing) 656 00:29:17,570 --> 00:29:20,188 (Hook and Neal screaming) 657 00:29:20,271 --> 00:29:21,923 Emma, get out of here! 658 00:29:22,006 --> 00:29:23,392 Just go! 659 00:29:23,475 --> 00:29:24,660 Save yourself! Aah! 660 00:29:24,743 --> 00:29:26,562 Emma! 661 00:29:26,645 --> 00:29:29,631 (Hook and Neal continue screaming) 662 00:29:29,714 --> 00:29:32,801 (Roaring continues) 663 00:29:32,884 --> 00:29:34,338 (Flame whooshes) (Gasps) 664 00:29:35,320 --> 00:29:39,289 (Roaring continues) 665 00:29:44,562 --> 00:29:45,813 Uhh! 666 00:29:45,896 --> 00:29:47,782 (Grunts) 667 00:29:47,865 --> 00:29:49,484 (Panting) 668 00:29:49,567 --> 00:29:51,452 (Crow caws) 669 00:29:51,535 --> 00:29:53,179 How did you do that? 670 00:29:57,074 --> 00:29:59,360 (Breathes heavily) 671 00:29:59,443 --> 00:30:00,794 Regina. 672 00:30:00,877 --> 00:30:03,015 She's teaching you magic? 673 00:30:03,740 --> 00:30:05,792 Yeah. I guess she is. 674 00:30:05,915 --> 00:30:07,983 (Groans) 675 00:30:20,329 --> 00:30:21,496 (Twig snaps) 676 00:30:39,814 --> 00:30:42,950 They're, uh, they're probably just ahead. 677 00:30:43,060 --> 00:30:44,803 (Ariel) Shouldn't we wait for the dwarfs? 678 00:30:44,886 --> 00:30:45,970 We don't have time. 679 00:30:46,692 --> 00:30:48,317 (Man) Here. Use this pickaxe. 680 00:30:48,427 --> 00:30:51,242 (Gasps) You can't do that. 681 00:30:51,325 --> 00:30:53,403 (Gun cocks) You destroy that box, 682 00:30:53,553 --> 00:30:55,935 people we really care about will die. 683 00:30:56,036 --> 00:30:57,581 Then we have something in common. 684 00:30:57,664 --> 00:31:00,536 Because if we don't, someone we care about will die. 685 00:31:00,640 --> 00:31:01,725 What are you talking about? 686 00:31:01,863 --> 00:31:02,947 None of your concern. 687 00:31:03,061 --> 00:31:05,388 Now stay back. We don't want to hurt you. 688 00:31:05,536 --> 00:31:06,490 But we will. 689 00:31:06,573 --> 00:31:08,106 You should know when to walk away. 690 00:31:10,844 --> 00:31:11,929 Never. 691 00:31:12,012 --> 00:31:14,012 (Lever clanks) 692 00:31:16,181 --> 00:31:17,967 (Crash) 693 00:31:18,050 --> 00:31:19,134 (Thud) 694 00:31:19,217 --> 00:31:21,794 (Men groan and grunt) 695 00:31:23,121 --> 00:31:24,440 (Men grunt) 696 00:31:24,523 --> 00:31:27,677 Please. You're making a terrible error. 697 00:31:27,760 --> 00:31:29,043 There is too much at stake. 698 00:31:29,126 --> 00:31:31,145 - Destroying magic? - That's not it. 699 00:31:31,228 --> 00:31:32,848 We don't care about magic. 700 00:31:32,964 --> 00:31:34,315 Then what were you trying to do? 701 00:31:34,398 --> 00:31:36,114 We're trying to save our sister. 702 00:31:36,239 --> 00:31:39,093 - Your sister? - She's been Pan's prisoner for a long time. 703 00:31:39,215 --> 00:31:40,300 Over a century. 704 00:31:40,397 --> 00:31:41,809 That's impossible. You'd be... 705 00:31:41,941 --> 00:31:44,227 Dead. We're well aware. 706 00:31:44,420 --> 00:31:46,965 Pan has kept us alive to do his bidding. 707 00:31:47,072 --> 00:31:49,025 And as long as we do, she lives. 708 00:31:49,179 --> 00:31:52,265 And then when we're done, he'll free her and us. 709 00:31:53,005 --> 00:31:55,736 But now... now is your best chance. 710 00:31:55,819 --> 00:31:57,817 We can defeat Pan, 711 00:31:57,925 --> 00:32:00,372 and your sister can finally be set free. 712 00:32:00,512 --> 00:32:01,875 You think you're the first person 713 00:32:01,958 --> 00:32:03,442 who thought they could beat him? 714 00:32:03,525 --> 00:32:04,878 Why? Have you tried? 715 00:32:04,961 --> 00:32:07,622 Yes, but we failed. 716 00:32:08,130 --> 00:32:11,117 It's how our sister ended up his prisoner in the first place. 717 00:32:11,200 --> 00:32:14,403 We tried to be heroes, but it just made things worse. 718 00:32:14,588 --> 00:32:17,240 And now? Now that we've failed? 719 00:32:17,715 --> 00:32:19,090 He'll kill her. 720 00:32:19,989 --> 00:32:22,561 We get this back to Neverland, 721 00:32:23,090 --> 00:32:26,333 Pan is gonna have much bigger things to worry about. 722 00:32:26,491 --> 00:32:27,942 Can you really stop him? 723 00:32:28,182 --> 00:32:31,294 Yes. I believe we can. 724 00:32:31,437 --> 00:32:34,403 And if what you're saying is true, 725 00:32:35,042 --> 00:32:37,661 we will save your sister. 726 00:32:37,825 --> 00:32:38,992 Who is she? 727 00:32:43,736 --> 00:32:45,067 Her name is Wendy. 728 00:32:46,100 --> 00:32:47,484 Wendy Darling. 729 00:32:48,512 --> 00:32:49,953 If you see her, 730 00:32:50,036 --> 00:32:52,794 tell her John and Michael are waiting for her. 731 00:32:54,690 --> 00:32:56,357 (Chain rattles) 732 00:32:59,278 --> 00:33:00,786 Am I... 733 00:33:00,934 --> 00:33:02,198 am I free? 734 00:33:02,281 --> 00:33:03,548 Not yet, Wendy. 735 00:33:06,018 --> 00:33:08,762 But that doesn't mean you can't come out and play. 736 00:33:15,493 --> 00:33:17,286 So... 737 00:33:17,823 --> 00:33:19,270 remember what I told you. 738 00:33:19,377 --> 00:33:20,628 Don't worry. 739 00:33:20,712 --> 00:33:22,813 I'll deliver your message to Gold. 740 00:33:24,662 --> 00:33:25,747 Good luck. 741 00:33:25,830 --> 00:33:26,915 (Chuckles) 742 00:33:26,998 --> 00:33:28,265 (Whispers) Okay? 743 00:33:34,372 --> 00:33:36,273 (Tinkling) (Water splashes) 744 00:34:02,998 --> 00:34:05,300 (Cough in distance) 745 00:34:08,271 --> 00:34:10,272 (Cough) 746 00:34:14,209 --> 00:34:17,248 (Coughing) 747 00:34:29,386 --> 00:34:30,410 Who are you? 748 00:34:30,546 --> 00:34:32,034 You're not supposed to be here. 749 00:34:32,168 --> 00:34:33,302 I know. 750 00:34:33,887 --> 00:34:36,489 I thought Pan might be keeping my family here. 751 00:34:37,037 --> 00:34:39,321 Why are you so far away from the camp? 752 00:34:39,951 --> 00:34:41,136 I'm... 753 00:34:41,219 --> 00:34:42,477 I'm sick, 754 00:34:43,120 --> 00:34:45,149 and he's afraid someone might catch it. 755 00:34:45,977 --> 00:34:47,360 Who are you? 756 00:34:47,524 --> 00:34:48,766 My name's Wendy. 757 00:34:49,126 --> 00:34:50,693 Wendy Darling? 758 00:34:56,800 --> 00:34:58,342 I'm Henry. 759 00:34:59,335 --> 00:35:00,881 W... what's wrong? 760 00:35:01,983 --> 00:35:03,356 It's the island, Henry. 761 00:35:03,439 --> 00:35:05,529 Its power is fading. 762 00:35:06,142 --> 00:35:08,361 I've been here a long time, but... 763 00:35:08,444 --> 00:35:09,647 well... 764 00:35:09,778 --> 00:35:12,990 for some reason, it's affecting me more than the others. 765 00:35:14,717 --> 00:35:16,147 You look like him. 766 00:35:16,885 --> 00:35:18,053 Like who? 767 00:35:19,209 --> 00:35:20,373 Your father. 768 00:35:20,502 --> 00:35:22,088 You knew my father? 769 00:35:22,225 --> 00:35:23,779 We were friends. 770 00:35:24,226 --> 00:35:25,787 A long time ago, 771 00:35:26,228 --> 00:35:28,311 when he was just a little bit older than you. 772 00:35:28,964 --> 00:35:30,936 He saved my brothers from danger. 773 00:35:32,099 --> 00:35:34,397 He would do anything for my family. 774 00:35:35,295 --> 00:35:36,387 (Coughs) 775 00:35:36,694 --> 00:35:38,389 Are you gonna be okay? 776 00:35:38,592 --> 00:35:39,897 You should go. 777 00:35:39,983 --> 00:35:41,897 M... maybe there's something I could do to help. 778 00:35:42,014 --> 00:35:44,100 Just please, I don't want you to catch what I have. 779 00:35:44,170 --> 00:35:46,430 Pan is already doing everything that he can. 780 00:35:46,513 --> 00:35:48,115 But the magic here... 781 00:35:49,115 --> 00:35:50,533 I fear it is not enough. 782 00:35:50,616 --> 00:35:52,803 - There has to be a way... - Please go, 783 00:35:52,886 --> 00:35:54,719 before you, too, become ill. 784 00:36:00,626 --> 00:36:02,087 I'll come back for you. 785 00:36:03,628 --> 00:36:04,962 I promise. 786 00:36:14,754 --> 00:36:16,004 Well done. 787 00:36:16,308 --> 00:36:19,433 I couldn't have played the part better myself. 788 00:36:21,261 --> 00:36:23,910 Oh, and that bit about dear old dad. 789 00:36:24,895 --> 00:36:26,080 (Whispers) Excellent job. 790 00:36:26,195 --> 00:36:27,881 I don't like lying to him. 791 00:36:28,019 --> 00:36:30,324 Well, don't think of it as lying. 792 00:36:30,554 --> 00:36:31,873 Think of it as... 793 00:36:31,956 --> 00:36:33,605 providing motivation. 794 00:36:33,857 --> 00:36:35,575 Motivation for what? 795 00:36:35,832 --> 00:36:38,089 Doing what needs to be done, 796 00:36:38,561 --> 00:36:40,129 for all of us. 797 00:36:42,999 --> 00:36:45,618 And I need to control that belief. 798 00:36:45,701 --> 00:36:47,554 What do you need him to believe in? 799 00:36:48,051 --> 00:36:49,892 Me. 800 00:36:50,840 --> 00:36:53,226 Now back to your cage. 801 00:36:54,993 --> 00:36:56,628 (Water lapping) 802 00:36:56,711 --> 00:36:58,720 You really believe Belle can succeed? 803 00:37:00,849 --> 00:37:02,235 Yes, I do. 804 00:37:02,318 --> 00:37:05,037 Are you sure it's not your feelings blinding you? 805 00:37:06,256 --> 00:37:08,478 Or perhaps it's my feelings illuminating me. 806 00:37:09,019 --> 00:37:10,471 You really love her. 807 00:37:10,680 --> 00:37:11,915 Is that jealousy? 808 00:37:12,165 --> 00:37:13,767 (Laughs) Of Belle? 809 00:37:15,229 --> 00:37:16,939 - I think not. - No, no. 810 00:37:17,317 --> 00:37:19,052 Of having someone. 811 00:37:24,304 --> 00:37:25,722 Sorry I'm late. 812 00:37:26,020 --> 00:37:27,524 We ran into a few... 813 00:37:27,607 --> 00:37:28,993 complications. 814 00:37:29,928 --> 00:37:31,059 Did you get it? 815 00:37:35,082 --> 00:37:37,216 (Opens satchel) 816 00:37:41,027 --> 00:37:42,455 Excellent. 817 00:37:43,356 --> 00:37:44,876 You fulfilled your end of the bargain. 818 00:37:48,995 --> 00:37:52,181 (Whooshing) 819 00:37:52,264 --> 00:37:54,550 Now you can have legs whenever you want. 820 00:37:54,633 --> 00:37:56,257 Or a fin. 821 00:37:56,767 --> 00:37:58,753 Whatever Eric's into these days. 822 00:37:58,836 --> 00:37:59,888 Thank you. 823 00:37:59,971 --> 00:38:01,390 When you return to Storybrooke, 824 00:38:01,473 --> 00:38:03,234 seek him out. 825 00:38:03,574 --> 00:38:04,659 The rest is up to you. 826 00:38:04,742 --> 00:38:06,995 Before I go, Belle wanted me to let you know 827 00:38:07,078 --> 00:38:09,265 that Pan has a prisoner on this island... 828 00:38:09,647 --> 00:38:11,299 a girl named Wendy. 829 00:38:11,382 --> 00:38:13,148 Her brothers are back in Storybrooke. 830 00:38:13,350 --> 00:38:14,768 Belle doesn't wanna let them down. 831 00:38:14,851 --> 00:38:16,984 She wants you to make sure that Wendy's okay. 832 00:38:17,585 --> 00:38:19,974 All that matters is Henry. 833 00:38:20,194 --> 00:38:22,676 And now you have a chance to save him, 834 00:38:22,759 --> 00:38:24,145 thanks to me and Belle. 835 00:38:24,228 --> 00:38:27,080 So rescuing that girl is the least that you can do. 836 00:38:27,163 --> 00:38:28,415 We'll do our best. 837 00:38:28,498 --> 00:38:29,964 (Exhales) 838 00:38:31,367 --> 00:38:32,593 Look, um... 839 00:38:35,171 --> 00:38:36,491 when you return... 840 00:38:38,007 --> 00:38:39,625 tell Belle I love her, 841 00:38:39,708 --> 00:38:41,218 and that she was right. 842 00:38:42,582 --> 00:38:44,476 I will see her again. 843 00:38:55,090 --> 00:38:56,708 Hey, hey, hey, I'm sorry. I know I screwed up. 844 00:38:56,791 --> 00:38:57,786 Yes, you did. 845 00:38:57,917 --> 00:38:59,034 You both did. 846 00:38:59,110 --> 00:39:00,403 We almost lost our shot at capturing the shadow 847 00:39:00,528 --> 00:39:02,301 because you two were fighting over a lighter. 848 00:39:02,411 --> 00:39:05,083 It wasn't the lighter that we were fighting over, luv. 849 00:39:05,166 --> 00:39:08,319 Okay, let me be very clear about something. 850 00:39:08,402 --> 00:39:10,122 If I had to choose someone... 851 00:39:11,731 --> 00:39:13,231 I choose Henry. 852 00:39:14,275 --> 00:39:16,582 He's the only love I have room for in my life. 853 00:39:25,397 --> 00:39:27,538 (Foliage rustling) 854 00:39:29,556 --> 00:39:31,273 I was wondering if I'd see you again. 855 00:39:32,023 --> 00:39:33,842 But if you've come to talk me into helping you 856 00:39:33,925 --> 00:39:35,378 before you've found a way off this island, I still... 857 00:39:35,461 --> 00:39:37,578 We found one... or we're about to. 858 00:39:37,708 --> 00:39:39,527 I'm not sure I like the sound of "about to." 859 00:39:39,798 --> 00:39:41,050 Pan's shadow. 860 00:39:41,133 --> 00:39:42,351 Emma went with Hook and Neal to capture it. 861 00:39:42,434 --> 00:39:44,007 That's our way off the island. 862 00:39:44,303 --> 00:39:45,804 Capture Pan's shadow? 863 00:39:45,992 --> 00:39:47,522 Yeah, I'm not lifting a finger 864 00:39:47,605 --> 00:39:49,024 until I see some proof that you've actually succeeded. 865 00:39:49,107 --> 00:39:50,999 (Coughs) Hey. (Panting) 866 00:39:53,046 --> 00:39:55,187 Here's all the proof you need. 867 00:39:55,613 --> 00:39:57,365 It's been a long time, Tink. 868 00:39:57,448 --> 00:39:58,749 Bae? 869 00:39:59,283 --> 00:40:01,169 - Is it really you? - Yeah. 870 00:40:01,742 --> 00:40:03,837 Most people call me Neal now. 871 00:40:04,531 --> 00:40:06,340 We did it. 872 00:40:06,423 --> 00:40:09,758 Are you finally ready to do your part, Tink? 873 00:40:11,934 --> 00:40:13,019 Yes. 874 00:40:14,188 --> 00:40:15,249 Yes, I am. 875 00:40:19,002 --> 00:40:20,317 Uh, Emma? 876 00:40:20,902 --> 00:40:22,488 - Neal... - I... I... listen. 877 00:40:22,571 --> 00:40:25,391 I just wanna say that... you're right. 878 00:40:26,739 --> 00:40:27,751 About Henry. 879 00:40:27,817 --> 00:40:28,994 He is all that matters. 880 00:40:29,077 --> 00:40:31,770 And if he's the only thing that came from us being together? 881 00:40:32,208 --> 00:40:33,599 I'd say we did all right. 882 00:40:34,466 --> 00:40:36,426 Yeah. 883 00:40:37,152 --> 00:40:39,114 Now let's go get our son back. 884 00:40:47,268 --> 00:40:49,434 Why so glum, chum? 885 00:40:54,368 --> 00:40:56,426 You said you weren't keeping any secrets. 886 00:40:57,686 --> 00:40:58,864 But you lied. 887 00:40:59,661 --> 00:41:00,991 I found Wendy. 888 00:41:01,074 --> 00:41:02,226 Henry, I can explain. 889 00:41:02,309 --> 00:41:03,926 She's dying, isn't she? 890 00:41:04,059 --> 00:41:05,762 I'm afraid she is. 891 00:41:05,845 --> 00:41:07,130 Like much of the island, 892 00:41:07,213 --> 00:41:09,731 because the magic here is slipping away. 893 00:41:10,082 --> 00:41:11,634 I would've told you, but... 894 00:41:11,717 --> 00:41:14,325 I didn't want you to have that weight on your shoulders, 895 00:41:14,520 --> 00:41:17,689 knowing that a young girl's life depends on you. 896 00:41:20,759 --> 00:41:23,442 So I'm the only one who can save magic? 897 00:41:24,276 --> 00:41:26,051 You are. 898 00:41:30,067 --> 00:41:31,386 How do I do it? 899 00:41:31,762 --> 00:41:34,317 The question isn't how, Henry. 900 00:41:34,573 --> 00:41:35,857 It's where. 901 00:41:35,940 --> 00:41:37,308 Follow me. 902 00:41:46,015 --> 00:41:47,812 See that? 903 00:41:48,919 --> 00:41:50,335 Is that skull rock? 904 00:41:50,854 --> 00:41:52,373 Yes. 905 00:41:52,456 --> 00:41:55,275 Inside is where our salvation awaits... 906 00:41:55,718 --> 00:41:58,378 a salvation that only the heart of the truest believer 907 00:41:58,461 --> 00:41:59,562 can bring. 908 00:41:59,696 --> 00:42:00,780 Me? 909 00:42:00,863 --> 00:42:02,115 That's right, Henry. 910 00:42:02,198 --> 00:42:03,632 But I won't lie to you. 911 00:42:03,966 --> 00:42:05,584 It won't be easy. 912 00:42:06,203 --> 00:42:08,220 It will require heroism 913 00:42:08,303 --> 00:42:09,622 and sacrifice. 914 00:42:09,705 --> 00:42:11,357 (Breathes deeply) 915 00:42:11,440 --> 00:42:13,617 The only question is, 916 00:42:14,343 --> 00:42:15,777 are you up to the task? 917 00:42:22,283 --> 00:42:23,385 Yes. 918 00:42:24,394 --> 00:42:44,394 Sync and corrections by LeRalouf for www.addic7ed.com 62286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.