Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,998 --> 00:00:03,126
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:03,209 --> 00:00:05,525
- Find your anger.
- Smell that?
3
00:00:05,608 --> 00:00:06,616
- What?
- Smoke.
4
00:00:06,699 --> 00:00:09,906
I can't leave Neverland.
If I do, I'll die.
5
00:00:10,046 --> 00:00:12,889
Maybe we don't have to kill him.
Maybe we can find another way.
6
00:00:12,972 --> 00:00:14,023
I might have just the thing.
7
00:00:14,106 --> 00:00:15,225
Why would I help you?
8
00:00:15,308 --> 00:00:17,661
The place I'm sending you,
among its residents,
9
00:00:17,744 --> 00:00:19,329
is your prince Eric.
10
00:00:19,412 --> 00:00:21,664
You have a nice girl waiting
for you back in Storybrooke.
11
00:00:21,747 --> 00:00:22,914
Belle, is it?
12
00:00:26,257 --> 00:00:27,495
You have to stay here.
13
00:00:27,711 --> 00:00:29,128
No! W... why? I... I...
14
00:00:29,238 --> 00:00:30,164
I wanna help.
15
00:00:30,247 --> 00:00:32,183
Well, Greg and Tamara
weren't working alone.
16
00:00:32,292 --> 00:00:33,383
Others will follow.
17
00:00:34,451 --> 00:00:36,324
It's a cloaking spell.
18
00:00:36,752 --> 00:00:37,837
It will shield the town,
19
00:00:37,920 --> 00:00:40,113
making it impossible for anyone to find.
20
00:00:40,590 --> 00:00:43,425
Well, then how... how will you
find your way back to me?
21
00:00:50,620 --> 00:00:52,238
You're not coming back, are you?
22
00:00:52,394 --> 00:00:53,685
The prophecy.
23
00:00:53,768 --> 00:00:56,088
The boy is my undoing.
24
00:00:56,433 --> 00:00:58,332
But he's also my grandson.
25
00:00:58,660 --> 00:00:59,691
I must save him.
26
00:00:59,774 --> 00:01:02,828
(Voice breaking)
I understand. I also know...
27
00:01:02,911 --> 00:01:05,613
that the future isn't always
what it seems.
28
00:01:08,182 --> 00:01:09,901
I will
29
00:01:09,984 --> 00:01:12,136
see you again.
30
00:01:27,200 --> 00:01:28,585
(Whoosh)
31
00:01:28,668 --> 00:01:31,670
(Crying)
32
00:01:36,274 --> 00:01:37,561
(Leroy) They did it!
(Laughs)
33
00:01:38,118 --> 00:01:39,728
They saved us!
34
00:01:39,811 --> 00:01:40,896
(Chuckles)
35
00:01:40,979 --> 00:01:43,165
They did save us, didn't they?
36
00:01:44,450 --> 00:01:45,535
Tears of joy?
37
00:01:45,618 --> 00:01:46,869
Belle, what is it? Are you okay?
38
00:01:46,952 --> 00:01:48,204
What happened? Where is everyone?
39
00:01:48,287 --> 00:01:50,306
They stopped the self-destruct device.
40
00:01:50,389 --> 00:01:53,309
Those people who came...
Greg and Tamara...
41
00:01:53,392 --> 00:01:55,177
they kidnapped Henry
42
00:01:55,260 --> 00:01:56,845
and they took him through a portal.
43
00:01:57,470 --> 00:01:58,981
A portal? To where?
44
00:01:59,064 --> 00:02:02,099
I... I don't know. Everyone else
followed them on Hook's ship.
45
00:02:03,735 --> 00:02:05,431
Why'd you stay behind?
46
00:02:07,384 --> 00:02:08,885
Because I had to.
47
00:02:22,419 --> 00:02:24,038
It's a cloaking spell.
48
00:02:24,400 --> 00:02:25,239
Why?
49
00:02:25,322 --> 00:02:26,873
Because Rumple said...
50
00:02:27,736 --> 00:02:29,624
He said others were coming.
51
00:02:46,141 --> 00:02:47,641
(Revs engine)
52
00:02:49,441 --> 00:02:51,230
Who exactly does Gold think is coming?
53
00:02:51,551 --> 00:02:53,398
(Belle) He didn't say specifically.
54
00:02:53,481 --> 00:02:54,867
(Archie) Well, let's not panic.
55
00:02:54,950 --> 00:02:58,379
I mean, for all we know,
it's a precaution. Right?
56
00:02:58,660 --> 00:03:00,623
Well, he... he did say they're working
57
00:03:00,706 --> 00:03:02,707
with the people who tried
to destroy the town.
58
00:03:02,790 --> 00:03:04,019
(Leroy) Can we panic now?
59
00:03:04,191 --> 00:03:06,246
Yeah. Sure. Maybe just a little.
60
00:03:06,433 --> 00:03:10,019
We'll be fine as long
as we get this up in time.
61
00:03:10,426 --> 00:03:13,551
Careful, sister. Mines are
a dangerous place.
62
00:03:13,634 --> 00:03:14,718
Fairy dust.
63
00:03:14,941 --> 00:03:16,654
It runs through the walls.
64
00:03:16,737 --> 00:03:17,821
We just need to open up a vein,
65
00:03:17,904 --> 00:03:19,456
and that'll carry the magic
through town.
66
00:03:20,082 --> 00:03:22,384
No time for whistlin', boys.
Let's get swingin'.
67
00:03:22,474 --> 00:03:23,558
(Men grunt)
68
00:03:23,649 --> 00:03:26,584
(Clanking, rocks clattering)
69
00:03:39,324 --> 00:03:40,899
Halt!
70
00:03:47,032 --> 00:03:48,575
(Sighs)
71
00:03:48,658 --> 00:03:50,541
What is it?
72
00:03:50,624 --> 00:03:53,523
I... I've never cast a spell before.
73
00:03:54,343 --> 00:03:56,058
Maybe you should do this.
74
00:03:56,141 --> 00:04:00,696
No. Mr. Gold entrusted this task
to you for a reason.
75
00:04:00,779 --> 00:04:02,946
You just need to believe in yourself.
76
00:04:04,081 --> 00:04:05,582
(Whispers) Okay.
77
00:04:15,395 --> 00:04:17,099
You might wanna believe a little harder.
78
00:04:18,164 --> 00:04:21,677
(Whooshing)
79
00:04:23,333 --> 00:04:24,418
(Man) Whoa! Oh!
80
00:04:24,501 --> 00:04:27,503
(Whooshing continues)
81
00:04:36,278 --> 00:04:38,012
(Revs engine)
82
00:04:47,989 --> 00:04:48,974
(Loud crunch)
83
00:04:49,057 --> 00:04:50,109
(Tires screech)
84
00:04:50,192 --> 00:04:51,476
Uhh!
85
00:04:51,559 --> 00:04:54,291
(Engine idling)
86
00:05:08,667 --> 00:05:11,917
(Engine revs, tires peal)
87
00:05:12,045 --> 00:05:16,987
Once Upon a Time 3x07 - Dark Hollow
Original air date November 10, 2013
88
00:05:17,070 --> 00:05:21,768
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
89
00:05:29,996 --> 00:05:31,461
That's Storybrooke?
90
00:05:32,446 --> 00:05:33,497
Can you get there?
91
00:05:33,625 --> 00:05:35,551
It's far. I'll have to
cross over realms.
92
00:05:35,634 --> 00:05:37,020
But yes, I can make it.
93
00:05:37,103 --> 00:05:39,250
If all went according to plan,
94
00:05:39,472 --> 00:05:40,993
Storybrooke...
95
00:05:41,406 --> 00:05:43,725
will be surrounded by a cloaking spell.
96
00:05:43,808 --> 00:05:46,862
When you arrive,
surface close to the shore.
97
00:05:46,945 --> 00:05:48,197
Then you're inside its bounds.
98
00:05:48,280 --> 00:05:49,899
And what would you like me
to bring back?
99
00:05:49,982 --> 00:05:51,834
An object to help us defeat Pan.
100
00:05:51,917 --> 00:05:53,502
Well, I'm gonna need a little
more than that to go on.
101
00:05:53,585 --> 00:05:54,852
I'm sorry.
102
00:05:54,977 --> 00:05:56,037
(Stick clatters)
103
00:05:56,120 --> 00:05:58,439
Pan has ears everywhere.
104
00:05:58,522 --> 00:06:00,446
We can't risk telling you.
105
00:06:01,149 --> 00:06:02,510
(Tinkling) Then how?
106
00:06:02,593 --> 00:06:03,744
Find a woman named Belle,
107
00:06:04,381 --> 00:06:06,115
and then give her this.
108
00:06:08,532 --> 00:06:10,344
She'll know exactly what to do.
109
00:06:11,500 --> 00:06:12,485
Belle.
110
00:06:13,235 --> 00:06:14,333
Storybrooke.
111
00:06:14,518 --> 00:06:15,685
Got it.
112
00:06:16,907 --> 00:06:18,158
And Eric?
113
00:06:18,415 --> 00:06:20,074
Where will I find him in this new world?
114
00:06:20,180 --> 00:06:22,728
Well, that comes after you've succeeded.
115
00:06:22,812 --> 00:06:24,961
Incentives are important.
116
00:06:25,515 --> 00:06:29,101
The bracelet will only
give you legs for 24 hours.
117
00:06:29,293 --> 00:06:30,845
How do I know you'll uphold
your end of the bargain
118
00:06:30,928 --> 00:06:32,229
when I'm back?
119
00:06:33,355 --> 00:06:35,689
Guess you'll just have to trust me.
120
00:06:39,628 --> 00:06:41,129
(Water splashes)
121
00:06:43,402 --> 00:06:44,987
(Inhales sharply)
122
00:06:45,094 --> 00:06:46,179
What is it?
123
00:06:46,301 --> 00:06:48,119
(Exhales deeply)
Someone's leaving Neverland.
124
00:06:48,232 --> 00:06:49,784
Where?
(Spears clatter)
125
00:06:49,860 --> 00:06:50,945
How shall we stop them?
126
00:06:51,035 --> 00:06:52,883
It's too late.
127
00:06:53,441 --> 00:06:54,960
Don't worry, Felix.
128
00:06:55,157 --> 00:06:57,594
We simply need to get word
to our friends on the ground.
129
00:06:57,750 --> 00:06:59,197
In Storybrooke?
130
00:06:59,280 --> 00:07:01,332
They can handle this.
131
00:07:01,415 --> 00:07:04,034
All it does is move up
our timetable a touch.
132
00:07:05,040 --> 00:07:06,785
We need to get Henry ready.
133
00:07:09,356 --> 00:07:10,707
(Sighs deeply)
134
00:07:10,790 --> 00:07:13,826
And I need to have a chat with
our friend in the other cage.
135
00:07:18,264 --> 00:07:19,349
Pan's shadow?
136
00:07:19,432 --> 00:07:21,417
That's your way off the island?
137
00:07:21,555 --> 00:07:22,919
Unfortunately, it's the only way.
138
00:07:23,002 --> 00:07:25,621
Oh. We thought you learned how
to navigate the stars.
139
00:07:25,704 --> 00:07:27,924
I know how to navigate
the stars, but I can't fly.
140
00:07:28,007 --> 00:07:29,959
I'm guessing that's where
the shadow comes in.
141
00:07:30,042 --> 00:07:31,415
That's why we have to capture it.
142
00:07:31,508 --> 00:07:33,595
Capture it? We've never been
within 10 feet of Pan
143
00:07:33,678 --> 00:07:35,463
unless he wanted us to be.
144
00:07:35,735 --> 00:07:38,833
Sneaking up on him to steal
his shadow? That sounds insane.
145
00:07:38,916 --> 00:07:41,336
Except Pan's shadow is rarely with him.
146
00:07:41,419 --> 00:07:42,905
It's an entity unto itself.
147
00:07:42,988 --> 00:07:44,773
It can carry out his will
from miles away.
148
00:07:44,856 --> 00:07:46,942
- What does that mean for us?
- It means we can get his shadow
149
00:07:47,025 --> 00:07:48,342
without having to be anywhere near Pan...
150
00:07:48,425 --> 00:07:49,676
as long as we know where to look.
151
00:07:49,759 --> 00:07:50,945
I know where to look.
152
00:07:51,028 --> 00:07:53,614
- Okay. You and I are on shadow duty.
- As am I.
153
00:07:53,697 --> 00:07:55,516
This trek won't be easy.
154
00:07:55,599 --> 00:07:57,218
You could use another veteran
of the island.
155
00:07:57,520 --> 00:07:58,871
Thanks, man.
156
00:07:59,000 --> 00:08:01,855
Well, in the meantime, we'll
give Tinker Bell a heads up,
157
00:08:01,938 --> 00:08:03,057
see if she can make good on her promise
158
00:08:03,140 --> 00:08:04,325
to get us into Pan's camp.
159
00:08:04,408 --> 00:08:05,692
Okay, we meet back at Tink's.
160
00:08:05,775 --> 00:08:08,361
Then we get Henry and get
the hell back to Storybrooke.
161
00:08:08,444 --> 00:08:09,945
Okay.
162
00:08:13,316 --> 00:08:15,669
(Sighs deeply)
163
00:08:15,752 --> 00:08:16,837
(Birds chirping)
164
00:08:16,920 --> 00:08:18,625
(Happy) Gotta say something, boys.
165
00:08:19,055 --> 00:08:22,007
You know I love
Snow and Charming, but...
166
00:08:22,332 --> 00:08:23,602
can I be honest?
167
00:08:24,092 --> 00:08:26,011
It's kinda nice not having them around.
168
00:08:26,320 --> 00:08:27,906
- Happy.
- No, really.
169
00:08:28,047 --> 00:08:29,281
It's only been five days,
170
00:08:29,364 --> 00:08:31,584
but it's the first five days
with no killing.
171
00:08:32,164 --> 00:08:33,285
No wraiths.
172
00:08:33,368 --> 00:08:35,455
No giants stepping on my Miata.
173
00:08:35,538 --> 00:08:36,588
It has been peaceful.
174
00:08:36,671 --> 00:08:37,622
Enough!
175
00:08:37,705 --> 00:08:39,390
I don't want to hear any more of this.
176
00:08:40,454 --> 00:08:42,461
Snow and Charming are coming back,
177
00:08:42,856 --> 00:08:44,907
and everything will remain normal.
178
00:08:52,319 --> 00:08:53,886
Hi!
179
00:08:55,956 --> 00:08:57,456
I'm Ariel.
180
00:09:01,831 --> 00:09:04,132
(Water splashes)
181
00:09:09,043 --> 00:09:12,011
Do you know where I could find
someone named Belle?
182
00:09:19,496 --> 00:09:21,197
(British accent)
The home office was right.
183
00:09:21,475 --> 00:09:22,590
She's here.
184
00:09:23,182 --> 00:09:24,300
What now?
185
00:09:25,199 --> 00:09:26,919
(British accent) We follow our orders.
186
00:09:27,002 --> 00:09:28,887
We find out why she came.
187
00:09:29,129 --> 00:09:32,442
Then we make sure she never
leaves this town again.
188
00:09:41,592 --> 00:09:43,077
What's the matter?
189
00:09:43,160 --> 00:09:45,378
Too many pickles? Not enough pickles?
190
00:09:45,461 --> 00:09:46,546
(Sighs)
191
00:09:46,629 --> 00:09:47,822
No.
192
00:09:48,331 --> 00:09:50,766
I... I guess I'm just not hungry.
193
00:09:54,603 --> 00:09:56,690
All right, so that's
the fourth cheeseburger
194
00:09:56,773 --> 00:09:59,064
you've turned down this week.
195
00:10:00,042 --> 00:10:01,527
It's about Gold, isn't it?
196
00:10:01,610 --> 00:10:03,495
Certainly not my cooking.
197
00:10:03,578 --> 00:10:04,978
You miss him.
198
00:10:05,514 --> 00:10:06,847
Yeah.
199
00:10:08,517 --> 00:10:10,314
And it's just...
200
00:10:10,652 --> 00:10:12,799
He said he was going off to his death.
201
00:10:13,855 --> 00:10:15,341
And I just...
202
00:10:15,424 --> 00:10:16,674
I wish I was...
203
00:10:17,491 --> 00:10:19,127
I wish I was able to help him,
204
00:10:19,527 --> 00:10:20,945
help save Henry.
205
00:10:21,028 --> 00:10:22,556
But you protected Storybrooke.
206
00:10:22,930 --> 00:10:25,017
I mean, that... that's just as important.
207
00:10:25,599 --> 00:10:30,221
All... (Scoffs) all I did was
pour a potion over some rocks.
208
00:10:30,304 --> 00:10:31,849
The dwarfs did all the hard work.
209
00:10:31,970 --> 00:10:33,888
Hey, you wanted to be a hero.
210
00:10:34,583 --> 00:10:37,093
Sounds like you were.
And you kept the bad guys out.
211
00:10:37,176 --> 00:10:39,095
What bad guys?
212
00:10:39,521 --> 00:10:41,528
Come on, face it. Nobody's coming here.
213
00:10:41,660 --> 00:10:44,447
I wasn't on that ship because
he doesn't need me. (Door bells jingle)
214
00:10:44,718 --> 00:10:46,035
(Leroy) Beg to differ, sister...
215
00:10:46,372 --> 00:10:47,692
(Closes door)
216
00:10:47,813 --> 00:10:49,464
'Cause this little lady
just swam a real long way
217
00:10:49,570 --> 00:10:51,356
to find you.
218
00:10:51,557 --> 00:10:52,941
Uh, maybe you didn't notice the sign?
219
00:10:53,024 --> 00:10:55,646
No shirt, no shoes, no service.
220
00:10:55,886 --> 00:10:57,439
Now you got a dress code?
221
00:10:57,663 --> 00:10:59,315
I seem to recall some Ruby outfits
222
00:10:59,398 --> 00:11:00,732
that are seared into my brain.
223
00:11:01,630 --> 00:11:05,484
So, uh, who are you?
W... w... why are you here?
224
00:11:05,590 --> 00:11:08,310
I came from Neverland.
Rumplestiltskin sent me.
225
00:11:08,526 --> 00:11:10,111
Wait...
226
00:11:10,241 --> 00:11:12,694
He's a... he's alive?
227
00:11:12,777 --> 00:11:13,919
Yes.
228
00:11:14,479 --> 00:11:16,413
And he wanted me to give you this.
229
00:11:21,203 --> 00:11:22,603
A sand dollar?
230
00:11:22,686 --> 00:11:24,371
What am I supposed to do with it?
231
00:11:24,454 --> 00:11:26,989
Don't ask me.
I'm just the delivery girl.
232
00:11:36,305 --> 00:11:37,617
(Whoosh)
233
00:11:37,700 --> 00:11:39,563
Looks like you figured it out.
234
00:11:40,068 --> 00:11:41,398
(Cries)
235
00:11:41,500 --> 00:11:42,488
Belle.
236
00:11:42,571 --> 00:11:43,656
(Gasps) Rumple.
237
00:11:43,739 --> 00:11:45,358
I hope you raised the cloaking spell.
238
00:11:45,441 --> 00:11:47,760
The people headed for townas far more dangerous
239
00:11:47,843 --> 00:11:49,477
than even I first believed.
240
00:11:50,633 --> 00:11:53,632
They're unwitting pawns in Pan's game.
241
00:11:53,715 --> 00:11:55,578
I told you I was going to my death.
242
00:11:55,727 --> 00:11:57,268
I found another way.
243
00:11:57,351 --> 00:11:59,438
I can defeat Pan and live...
244
00:11:59,521 --> 00:12:02,422
But only if you get mesomething from the shop.
245
00:12:02,546 --> 00:12:05,063
The object I need is hidden.
246
00:12:05,359 --> 00:12:07,379
But I know that withthe strength of our love,
247
00:12:07,462 --> 00:12:09,147
you'll find it.
248
00:12:09,230 --> 00:12:11,281
(Whoosh)
249
00:12:11,832 --> 00:12:13,116
(Sighs deeply)
250
00:12:13,820 --> 00:12:15,867
He's really into being cryptic,
isn't he?
251
00:12:17,632 --> 00:12:18,875
(Voice breaks) He wants my help.
252
00:12:19,289 --> 00:12:23,242
He wants me to save him,
Henry, everyone.
253
00:12:27,646 --> 00:12:28,932
(Grunts) Hey, you need help?
254
00:12:29,015 --> 00:12:30,367
No, I can handle my pack.
255
00:12:30,450 --> 00:12:31,638
Mary Margaret...
256
00:12:32,285 --> 00:12:33,618
(Sighs deeply)
(Blows air)
257
00:12:37,441 --> 00:12:39,243
How long is this gonna go on?
258
00:12:39,326 --> 00:12:41,478
- What?
- The whole not-talking-to-each-other thing.
259
00:12:41,561 --> 00:12:43,214
Don't you think it's been long enough?
260
00:12:44,238 --> 00:12:45,614
He didn't tell you about his illness
261
00:12:45,697 --> 00:12:47,283
because he wanted to keep
the focus on the mission.
262
00:12:47,366 --> 00:12:48,584
I get that.
263
00:12:48,949 --> 00:12:51,153
It's good to see you've
inherited his tunnel vision.
264
00:12:51,236 --> 00:12:52,321
What does that mean?
265
00:12:52,404 --> 00:12:53,378
Nothing.
266
00:12:55,640 --> 00:12:57,260
You say a lot with nothing.
267
00:12:57,343 --> 00:12:58,527
(Sighs deeply)
268
00:12:59,210 --> 00:13:00,863
Be careful with Hook and Neal.
269
00:13:00,946 --> 00:13:02,931
The one we need to be careful
with is the shadow.
270
00:13:03,014 --> 00:13:05,133
The fact that they both have
feelings for you
271
00:13:05,216 --> 00:13:06,650
is dangerous, too.
272
00:13:09,397 --> 00:13:10,988
None of that matters.
273
00:13:12,023 --> 00:13:13,942
All I care about is getting my son back.
274
00:13:14,025 --> 00:13:15,659
There you are.
275
00:13:15,926 --> 00:13:17,645
You care to take a stroll?
276
00:13:17,728 --> 00:13:19,814
There's someplace special
I'd like to show you.
277
00:13:20,178 --> 00:13:21,779
I'm not going anywhere with you.
278
00:13:22,800 --> 00:13:24,852
(Sighs) Why not, Henry?
279
00:13:24,935 --> 00:13:26,687
I think you're lying to me.
280
00:13:26,770 --> 00:13:30,391
My family... they're here,
on Neverland. I know it.
281
00:13:30,474 --> 00:13:31,991
What makes you so sure?
282
00:13:32,074 --> 00:13:33,824
Does it matter?
283
00:13:34,243 --> 00:13:36,396
No. It doesn't.
284
00:13:36,479 --> 00:13:39,265
But I'd remiss if I didn't
point out what does.
285
00:13:39,348 --> 00:13:43,808
If your family's here, Henry,
why haven't they come for you?
286
00:13:49,224 --> 00:13:50,743
Maybe you're keeping them from me.
287
00:13:50,826 --> 00:13:53,446
(Whispers) Henry, I promise you,
288
00:13:53,529 --> 00:13:56,212
I'm not holding your family prisoner.
289
00:13:56,364 --> 00:13:57,416
Then why do you keep disappearing
290
00:13:57,499 --> 00:13:58,651
into the jungle?
291
00:13:58,733 --> 00:14:00,031
You're hiding something from me,
292
00:14:00,122 --> 00:14:02,123
and I'm gonna find out what it is.
293
00:14:04,872 --> 00:14:07,258
(Felix) It would appear
we're losing the boy.
294
00:14:07,341 --> 00:14:09,193
He just requires...
295
00:14:09,276 --> 00:14:10,895
some effort.
296
00:14:11,110 --> 00:14:13,898
Given his lineage,
I'd expect nothing less.
297
00:14:13,981 --> 00:14:15,600
(Sighs deeply)
298
00:14:15,683 --> 00:14:17,702
Shall I bring the cage here?
299
00:14:17,785 --> 00:14:19,493
No.
300
00:14:19,920 --> 00:14:21,654
I have another idea.
301
00:14:23,095 --> 00:14:25,542
Something tells me we won't find
Pan's shadow in here, mate.
302
00:14:25,625 --> 00:14:26,810
Yeah, well, we're looking for
something else.
303
00:14:26,893 --> 00:14:28,612
It's a... it's a coconut.
It's carved in two.
304
00:14:28,695 --> 00:14:29,847
One part holds a candle.
305
00:14:29,930 --> 00:14:31,047
The other part goes on top of it.
306
00:14:31,129 --> 00:14:33,110
Yeah, your star map.
We hid it. I'll go grab it.
307
00:14:33,970 --> 00:14:35,417
I owe you thanks,
308
00:14:35,500 --> 00:14:37,727
for being so understanding.
309
00:14:41,106 --> 00:14:42,692
Understanding about what?
310
00:14:42,775 --> 00:14:44,735
Emma and me.
311
00:14:45,310 --> 00:14:46,929
Emma and you?
312
00:14:47,012 --> 00:14:48,509
Our dalliance.
313
00:14:50,949 --> 00:14:52,616
You don't know, do you?
314
00:14:55,553 --> 00:14:56,671
Well, this is awkward.
315
00:14:57,118 --> 00:14:58,648
The two of us shared a kiss.
316
00:14:58,785 --> 00:15:00,653
Apologies. I assumed she told you.
317
00:15:03,641 --> 00:15:05,714
Honestly, it probably...
slipped her mind.
318
00:15:05,797 --> 00:15:06,881
(Object clatters)
319
00:15:06,964 --> 00:15:08,883
We're kinda focused
on getting our son back.
320
00:15:09,509 --> 00:15:10,484
Of course.
321
00:15:10,567 --> 00:15:12,101
(Footsteps approach)
322
00:15:15,696 --> 00:15:17,095
Everything all right?
323
00:15:17,962 --> 00:15:19,292
Couldn't be better.
324
00:15:19,375 --> 00:15:21,829
Here it is, your star map.
325
00:15:21,912 --> 00:15:23,229
It's not a star map. It's...
326
00:15:23,312 --> 00:15:25,164
what we're gonna use to trap
Pan's shadow.
327
00:15:25,247 --> 00:15:26,733
A coconut? Are you daft?
328
00:15:26,816 --> 00:15:29,134
You came to Neverland on
a pirate ship through a portal.
329
00:15:29,217 --> 00:15:30,335
You draw the line at a magic coconut?
330
00:15:30,418 --> 00:15:31,637
Fair enough.
331
00:15:31,720 --> 00:15:33,587
What's our next stop on this mission?
332
00:15:35,243 --> 00:15:36,642
Dark Hollow.
333
00:15:36,725 --> 00:15:37,751
(Emma) Really?
334
00:15:37,899 --> 00:15:39,711
Why couldn't it be called
something like Sunshine Valley
335
00:15:39,794 --> 00:15:41,555
or Rainbow Cove?
336
00:15:42,423 --> 00:15:43,549
What exactly is it?
337
00:15:43,632 --> 00:15:44,949
Just what it sounds like...
338
00:15:45,032 --> 00:15:46,651
the darkest spot on the entire island.
339
00:15:46,734 --> 00:15:48,266
Any light that makes its way in
340
00:15:48,407 --> 00:15:51,689
is snuffed out by the shadows
that call it home.
341
00:15:51,772 --> 00:15:53,323
Even I managed to avoid it.
342
00:15:53,406 --> 00:15:55,660
Well, time to break tradition.
343
00:15:55,743 --> 00:15:57,194
Dark Hollow it is.
344
00:15:57,277 --> 00:15:59,376
That's where we're gonna find
Pan's shadow, right?
345
00:15:59,540 --> 00:16:00,797
Yeah.
346
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
It's the only way we'll ever
get back to Storybrooke.
347
00:16:07,486 --> 00:16:08,738
(Ariel) Look at this stuff.
348
00:16:08,821 --> 00:16:11,556
Yeah, he's a... (Chuckles)
bit of a collector.
349
00:16:13,425 --> 00:16:15,311
- This is a...
- Corkscrew.
350
00:16:15,745 --> 00:16:17,891
But it's not what Rumple needs.
351
00:16:22,134 --> 00:16:23,318
(Object clatters)
352
00:16:23,401 --> 00:16:24,496
It's a...
353
00:16:25,558 --> 00:16:27,613
Uh, button.
354
00:16:27,839 --> 00:16:29,558
Also not what he needs.
355
00:16:29,641 --> 00:16:31,676
No, I know. But Eric, he...
356
00:16:32,343 --> 00:16:35,029
he had one just like it on
his jacket when I rescued him.
357
00:16:35,112 --> 00:16:36,698
And Eric is...
358
00:16:36,781 --> 00:16:39,527
He's a prince. The kind with legs.
359
00:16:39,645 --> 00:16:40,897
(Laughs)
360
00:16:41,152 --> 00:16:42,804
I fell in love with him a long time ago.
361
00:16:42,887 --> 00:16:43,938
But...
362
00:16:44,021 --> 00:16:45,871
It didn't work out.
363
00:16:45,988 --> 00:16:47,508
Because you're a mermaid?
364
00:16:47,591 --> 00:16:48,840
Something like that.
365
00:16:48,972 --> 00:16:52,445
Well, that's just one more
reason that we need to succeed.
366
00:16:52,528 --> 00:16:53,614
(Chuckles)
367
00:16:53,697 --> 00:16:55,148
So Rumple said
368
00:16:55,668 --> 00:16:59,738
I'd find the hiding space
with the strength of our love.
369
00:17:05,072 --> 00:17:06,125
Ah.
370
00:17:06,208 --> 00:17:09,394
There... there's only one thing
he could've been talking about.
371
00:17:09,704 --> 00:17:11,129
That's a...
372
00:17:11,213 --> 00:17:12,364
Teacup.
373
00:17:12,447 --> 00:17:13,556
It's chipped.
374
00:17:13,650 --> 00:17:14,967
I know.
375
00:17:15,050 --> 00:17:17,243
But no matter how much
this thing has been through,
376
00:17:17,337 --> 00:17:18,704
it's survived.
377
00:17:18,787 --> 00:17:20,400
Just like our love.
378
00:17:20,923 --> 00:17:22,774
So... what now?
379
00:17:22,857 --> 00:17:24,443
Do we make tea?
380
00:17:24,526 --> 00:17:25,978
I'm not sure.
381
00:17:27,495 --> 00:17:29,712
Rumple used to keep it in here.
382
00:17:36,571 --> 00:17:37,655
(Clink)
383
00:17:37,738 --> 00:17:42,059
(Tinkling)
384
00:17:42,142 --> 00:17:44,629
(Whoosh)
385
00:17:44,712 --> 00:17:47,866
He enchanted it. It's... It's a key.
386
00:17:50,183 --> 00:17:51,913
(Belle gasps)
387
00:17:54,855 --> 00:17:56,807
(Gasps)
388
00:17:56,890 --> 00:17:58,642
It's a box.
389
00:17:58,725 --> 00:18:00,510
I've read about this in my books,
390
00:18:00,593 --> 00:18:02,479
but I... I didn't realize it was real,
391
00:18:02,562 --> 00:18:04,514
or that Rumple had it.
392
00:18:04,597 --> 00:18:05,683
What is it?
393
00:18:05,766 --> 00:18:07,151
Pandora's box.
394
00:18:07,234 --> 00:18:09,352
Legend says it contains
395
00:18:09,435 --> 00:18:11,487
the world's darkest evil.
396
00:18:11,960 --> 00:18:14,323
Shouldn't you be wearing gloves
or something?
397
00:18:14,406 --> 00:18:16,993
No, no. As long as we don't
open it, we're fine.
398
00:18:17,076 --> 00:18:18,494
Oh.
399
00:18:18,577 --> 00:18:19,896
Yeah. Sure.
400
00:18:20,335 --> 00:18:22,298
So what do you think's inside to it?
401
00:18:22,741 --> 00:18:25,068
Well, whatever it is,
402
00:18:25,151 --> 00:18:27,803
it's what Rumple's gonna use
to defeat Pan.
403
00:18:27,886 --> 00:18:30,438
(Chuckles)
(Guns cock)
404
00:18:30,521 --> 00:18:32,708
All that trouble for a box?
405
00:18:32,791 --> 00:18:33,960
Who are you?
406
00:18:34,110 --> 00:18:36,444
The people you tried
to keep out of Storybrooke.
407
00:18:42,637 --> 00:18:44,055
(Belle and Ariel grunt)
408
00:18:44,138 --> 00:18:45,623
Stay still.
409
00:18:45,706 --> 00:18:48,193
I don't understand. Why do we
kind of doing what he tells us?
410
00:18:48,276 --> 00:18:50,061
Because he has a gun.
411
00:18:50,144 --> 00:18:51,108
What's a gun?
412
00:18:51,234 --> 00:18:52,714
Trust me, you don't want to find out.
413
00:19:05,758 --> 00:19:08,270
What did Rumplestiltskin
tell you about this thing?
414
00:19:08,371 --> 00:19:10,547
I'm not afraid of you or your gun...
415
00:19:10,630 --> 00:19:12,543
and not just because
I don't know what it is.
416
00:19:12,678 --> 00:19:13,663
Shall we demonstrate?
417
00:19:14,567 --> 00:19:17,155
The box... what is it?
418
00:19:18,004 --> 00:19:19,512
It's magic,
419
00:19:19,905 --> 00:19:22,191
which you're only gonna destroy anyway.
420
00:19:22,274 --> 00:19:23,434
So why do you even care?
421
00:19:23,608 --> 00:19:25,481
Because our boss wants to know.
422
00:19:25,617 --> 00:19:26,535
Your boss?
423
00:19:26,685 --> 00:19:29,051
(Laughs) You don't even know
what this is all about,
424
00:19:29,186 --> 00:19:31,237
or who you're really working for.
425
00:19:31,358 --> 00:19:33,387
- Peter Pan.
- What?
426
00:19:33,480 --> 00:19:36,864
Yes. We know exactly who
we're working for.
427
00:19:37,002 --> 00:19:39,955
- But Rumple said that...
- Greg and Tamara didn't know.
428
00:19:40,131 --> 00:19:42,262
They were patsies.
429
00:19:42,726 --> 00:19:45,637
We, on the other hand, are aware
of our real mission.
430
00:19:45,839 --> 00:19:48,257
- Which is what?
- Seeing that your Rumple fails,
431
00:19:48,401 --> 00:19:50,153
and that this thing
432
00:19:50,338 --> 00:19:52,439
never makes it back to Neverland.
433
00:19:54,137 --> 00:19:56,290
Head to the other side of the island
434
00:19:56,373 --> 00:19:57,887
and deliver the supplies.
435
00:19:58,942 --> 00:20:00,443
Understood.
436
00:20:02,321 --> 00:20:03,582
Anything else?
437
00:20:04,713 --> 00:20:08,450
Just be certain Henry doesn't
find out what you're up to.
438
00:20:35,242 --> 00:20:36,841
- Here.
- I'm okay.
439
00:20:36,950 --> 00:20:38,268
Are you?
440
00:20:38,351 --> 00:20:40,825
Because you've hardly said
two words to me since the caves.
441
00:20:40,967 --> 00:20:42,450
Hell, since yesterday.
442
00:20:42,802 --> 00:20:44,368
Look, I... I know you're upset
443
00:20:44,451 --> 00:20:45,702
I didn't tell you I was poisoned.
444
00:20:45,785 --> 00:20:48,272
And even though it might seem
like it wasn't fair,
445
00:20:48,355 --> 00:20:50,606
that's all I was trying to do...
446
00:20:50,729 --> 00:20:52,356
be fair.
447
00:20:54,227 --> 00:20:57,562
I think Tinker Bell's is that way.
448
00:20:58,964 --> 00:21:00,632
(Sighs deeply)
449
00:21:07,039 --> 00:21:09,458
(Exhales deeply)
450
00:21:09,541 --> 00:21:10,993
We're gonna have to cut our way through.
451
00:21:11,076 --> 00:21:13,122
(Blade zings) Here, use this.
452
00:21:14,146 --> 00:21:15,297
My cutlass.
453
00:21:16,278 --> 00:21:17,499
You find it in the cave?
454
00:21:17,582 --> 00:21:18,989
No. Actually, Hook gave it to me.
455
00:21:19,110 --> 00:21:20,528
Since when are you sentimental?
456
00:21:20,841 --> 00:21:22,404
I thought Emma would wish
to have something
457
00:21:22,487 --> 00:21:24,114
to remember you by.
458
00:21:24,209 --> 00:21:26,138
Oh. Thanks. She's got me now.
459
00:21:26,991 --> 00:21:28,309
What was that about?
460
00:21:29,146 --> 00:21:30,478
(Exhales deeply)
461
00:21:30,561 --> 00:21:33,131
I assumed he'd heard my secret.
462
00:21:34,198 --> 00:21:36,851
And I also assumed that you'd
told him of our shared moment.
463
00:21:36,934 --> 00:21:38,365
Why would you assume that?
464
00:21:38,545 --> 00:21:40,153
Because I was hoping it meant something.
465
00:21:40,237 --> 00:21:42,022
What meant something
466
00:21:42,105 --> 00:21:44,006
was that you told us
Neal was still alive.
467
00:21:45,170 --> 00:21:46,860
Thank you.
468
00:21:47,263 --> 00:21:49,930
I realized you could've kept
Pan's information to yourself.
469
00:21:50,232 --> 00:21:51,598
Why would I have done that?
470
00:21:51,681 --> 00:21:52,724
I don't know.
471
00:21:52,895 --> 00:21:55,580
Maybe Pan offered you a deal?
Why else would he tell you?
472
00:21:55,717 --> 00:21:57,136
It was a test.
473
00:21:57,353 --> 00:21:59,371
He wanted to see if I'd leave
an old friend to die...
474
00:21:59,454 --> 00:22:01,340
even if the old friend
happens to be vying for
475
00:22:01,423 --> 00:22:02,942
the same woman that I am.
476
00:22:04,115 --> 00:22:05,778
And you chose your friend.
477
00:22:06,388 --> 00:22:08,014
Does that surprise you?
478
00:22:08,146 --> 00:22:10,016
You are a pirate.
479
00:22:10,356 --> 00:22:12,356
Yeah, that I am.
480
00:22:14,102 --> 00:22:16,177
But I also believe in good form.
481
00:22:17,470 --> 00:22:20,763
So when I win your heart, Emma...
482
00:22:21,508 --> 00:22:23,545
and I will win it...
483
00:22:23,679 --> 00:22:25,598
it will not be because of any trickery.
484
00:22:26,334 --> 00:22:28,814
It will be because you want me.
485
00:22:31,558 --> 00:22:33,136
(Whispers) This is not a contest, Hook.
486
00:22:33,219 --> 00:22:34,355
Isn't it?
487
00:22:34,853 --> 00:22:36,639
You're gonna have to choose, Emma.
488
00:22:36,722 --> 00:22:37,874
You realize that, don't you?
489
00:22:37,957 --> 00:22:40,009
Because neither one of us
is gonna give up.
490
00:22:40,092 --> 00:22:41,744
The only thing I have to choose
491
00:22:41,827 --> 00:22:43,511
is the best way to get my son back.
492
00:22:43,619 --> 00:22:44,971
And you will.
493
00:22:45,062 --> 00:22:46,680
You think so?
494
00:22:46,865 --> 00:22:48,517
I have yet to see you fail.
495
00:22:49,357 --> 00:22:51,167
And when you do succeed...
496
00:22:53,136 --> 00:22:55,386
well, that's when the fun begins.
497
00:22:55,606 --> 00:22:56,992
(Neal) Guys!
498
00:22:57,075 --> 00:22:58,961
(Rustling)
499
00:22:59,411 --> 00:23:01,011
I think I found it.
500
00:23:02,914 --> 00:23:04,417
(Rustling)
501
00:23:18,628 --> 00:23:20,129
(Crow caws)
502
00:23:21,831 --> 00:23:24,833
(Wind whistling)
503
00:23:27,370 --> 00:23:28,488
Dark Hollow.
504
00:23:28,571 --> 00:23:30,357
(Wind gusts)
505
00:23:30,440 --> 00:23:32,725
So this is where the victims
of Pan's shadow reside.
506
00:23:32,808 --> 00:23:33,894
(Low roar)
507
00:23:33,977 --> 00:23:35,860
Yeah.
508
00:23:36,312 --> 00:23:39,146
Forced to spend eternity
in this darkness.
509
00:23:40,482 --> 00:23:41,566
Come on.
510
00:23:41,649 --> 00:23:44,085
Let's be sure not to join them.
511
00:23:49,107 --> 00:23:51,425
(Grunts) - They're too tight.
- We'll find a way out.
512
00:23:51,508 --> 00:23:52,759
What makes you so sure?
513
00:23:52,842 --> 00:23:55,188
Because... I'm an optimist.
514
00:23:55,376 --> 00:23:56,563
I wish I could be,
515
00:23:56,646 --> 00:23:59,766
but every time I try to be
a hero, it just...
516
00:24:00,298 --> 00:24:02,203
feels like it backfires.
517
00:24:02,286 --> 00:24:05,102
I'm sorry you won't get to be with Eric.
518
00:24:05,555 --> 00:24:07,073
Don't worry about me.
519
00:24:07,313 --> 00:24:10,219
Even after the magic wears off
this bracelet, I'll find him
520
00:24:10,423 --> 00:24:11,978
and I will tell him how I feel...
521
00:24:12,061 --> 00:24:14,047
as long as he lives near the beach.
522
00:24:14,130 --> 00:24:18,360
Bracelet? Is... is that what
turned your tail into legs?
523
00:24:18,540 --> 00:24:19,485
Yeah. Why?
524
00:24:20,083 --> 00:24:21,134
(Gasps)
525
00:24:21,219 --> 00:24:22,620
I think we can get out of here.
526
00:24:22,703 --> 00:24:23,788
How?
527
00:24:23,871 --> 00:24:25,157
By stretching your fins.
528
00:24:25,240 --> 00:24:27,292
- Can you get that bracelet off?
- Oh.
529
00:24:27,375 --> 00:24:29,109
(Grunts)
530
00:24:31,016 --> 00:24:32,331
No, I can't reach it.
531
00:24:32,414 --> 00:24:33,698
Okay, hang on.
532
00:24:33,781 --> 00:24:35,234
(Grunts) Ugh!
533
00:24:35,317 --> 00:24:36,634
- You got it?
- Ah! I can! I can!
534
00:24:36,717 --> 00:24:38,135
Let me... got it!
535
00:24:38,218 --> 00:24:40,093
(Whoosh)
536
00:24:42,622 --> 00:24:43,941
(Gasps) Aah!
537
00:24:44,024 --> 00:24:45,109
Ow!
538
00:24:45,192 --> 00:24:47,211
(Both panting)
539
00:24:47,294 --> 00:24:50,381
See? That didn't backfire.
540
00:24:50,979 --> 00:24:52,145
Okay.
541
00:24:54,367 --> 00:24:55,818
Where did they go?
542
00:24:55,901 --> 00:24:56,987
Well, the protection spell's still up,
543
00:24:57,070 --> 00:24:58,255
so they can't leave Storybrooke.
544
00:24:58,338 --> 00:25:00,357
Well, then what are they gonna
do with the box?
545
00:25:00,440 --> 00:25:01,591
(Sighs) Well, if I wanted to make sure
546
00:25:01,674 --> 00:25:02,893
it doesn't end up in Neverland,
547
00:25:02,976 --> 00:25:04,794
I'd... I'd destroy it.
548
00:25:04,877 --> 00:25:07,430
How do you destroy something
so powerful?
549
00:25:07,513 --> 00:25:08,965
You need something just as strong.
550
00:25:09,048 --> 00:25:10,699
Like what? More magic?
551
00:25:11,423 --> 00:25:12,634
No.
552
00:25:13,047 --> 00:25:15,069
No. A dwarf's pickaxe.
553
00:25:15,153 --> 00:25:16,805
The kind that can smash a diamond.
554
00:25:16,888 --> 00:25:19,074
The kind that their friends
who took Henry used
555
00:25:19,157 --> 00:25:20,609
to start all this trouble.
556
00:25:20,692 --> 00:25:22,544
Come on. Hurry.
557
00:25:23,562 --> 00:25:26,463
I think we're almost at Tink's.
558
00:25:28,888 --> 00:25:30,822
I see why she picked this area.
559
00:25:31,822 --> 00:25:33,971
Nice quiet jungle.
560
00:25:34,771 --> 00:25:37,518
Might make a good spot
for a hut, don't you think?
561
00:25:38,760 --> 00:25:40,862
Or a tree house, if you prefer.
562
00:25:40,978 --> 00:25:42,211
Mary Margaret.
563
00:25:44,432 --> 00:25:45,299
Snow!
564
00:25:45,382 --> 00:25:47,034
When are you gonna start
talking to me again?
565
00:25:47,117 --> 00:25:49,036
When we're storming Pan's camp?
566
00:25:49,119 --> 00:25:50,837
When we're grabbing Henry? When?!
567
00:25:51,107 --> 00:25:53,088
You need to say something.
568
00:25:57,158 --> 00:25:58,344
Why?
569
00:25:58,427 --> 00:25:59,511
You didn't.
570
00:25:59,594 --> 00:26:00,987
You didn't tell me anything.
571
00:26:01,089 --> 00:26:02,275
At first, I was hoping
572
00:26:02,398 --> 00:26:04,417
that I could find a cure for the poison.
573
00:26:04,500 --> 00:26:05,596
And if I could,
574
00:26:05,705 --> 00:26:06,919
then I... I figured there was
no reason to worry you.
575
00:26:07,002 --> 00:26:08,754
Okay. But then you did find a cure,
576
00:26:08,837 --> 00:26:11,424
and you still didn't tell me.
577
00:26:11,507 --> 00:26:13,225
- I know.
- So what, were afraid of worrying me again?
578
00:26:13,308 --> 00:26:14,792
No. I... I... I didn't think...
579
00:26:14,875 --> 00:26:15,927
No, you didn't... you didn't think?
580
00:26:16,010 --> 00:26:18,529
You didn't think I had a right to know
581
00:26:18,612 --> 00:26:20,244
you could never leave this island?!
582
00:26:20,330 --> 00:26:22,200
Why didn't you tell me?
583
00:26:22,283 --> 00:26:23,893
I was scared!
584
00:26:25,143 --> 00:26:27,487
Did you think I wouldn't
stay here with you?
585
00:26:27,916 --> 00:26:29,862
After everything we've been through?
586
00:26:30,135 --> 00:26:32,109
Did you think I would
ever leave your side?
587
00:26:32,192 --> 00:26:34,854
No, I knew you wouldn't.
That's what scared me.
588
00:26:35,049 --> 00:26:36,080
And I didn't want that for you.
589
00:26:36,163 --> 00:26:39,216
I didn't want you to be stuck
on this island with me.
590
00:26:39,299 --> 00:26:40,650
The price of this cure
591
00:26:40,733 --> 00:26:42,319
was something I didn't want
to force on you.
592
00:26:42,402 --> 00:26:43,820
Love means being together.
593
00:26:43,903 --> 00:26:45,666
I know. It also means sacrifice.
594
00:26:46,039 --> 00:26:48,157
And protecting the person you love.
595
00:26:48,240 --> 00:26:49,291
How could...
596
00:26:49,408 --> 00:26:51,427
a part of me not want you to
leave this place?
597
00:26:51,510 --> 00:26:53,696
I would happily build a tree house
598
00:26:53,779 --> 00:26:55,674
and spend the rest of my days
599
00:26:55,747 --> 00:26:57,367
dodging poison arrows and lost boys,
600
00:26:57,450 --> 00:27:00,051
as long as I had you by my side.
601
00:27:03,054 --> 00:27:05,440
- But you should have told me.
(Whispers) - I know.
602
00:27:05,665 --> 00:27:06,908
I'm sorry.
603
00:27:17,408 --> 00:27:20,526
You didn't believe, David.
604
00:27:21,205 --> 00:27:22,757
(Sighs)
605
00:27:22,872 --> 00:27:24,439
You needed to believe in us.
606
00:27:30,514 --> 00:27:33,234
(Animal cries)
607
00:27:33,317 --> 00:27:36,818
(Crow caws)
608
00:27:37,987 --> 00:27:40,940
(Emma) So we just wait
for Pan's shadow to show up?
609
00:27:41,023 --> 00:27:43,376
Yeah. And when it does,
we'll be prepared.
610
00:27:43,459 --> 00:27:45,178
You wanna tell me
how that coconut works?
611
00:27:45,261 --> 00:27:46,612
(Crow caws)
612
00:27:46,890 --> 00:27:49,782
We light the candle,
and the shadow is drawn to it.
613
00:27:49,865 --> 00:27:51,450
(Sighs)
614
00:27:51,533 --> 00:27:53,085
It gets close enough,
the flame will suck it in.
615
00:27:53,168 --> 00:27:54,386
Put the lid on...
616
00:27:54,469 --> 00:27:55,787
then it's trapped inside this bad boy.
617
00:27:55,870 --> 00:27:58,223
(Hook) Sounds like a fine plan,
except for one thing...
618
00:27:58,734 --> 00:28:01,026
our lanterns went out.
619
00:28:01,109 --> 00:28:03,128
So how the devil are we gonna
ignite that bloody thing?
620
00:28:03,211 --> 00:28:05,130
(Clinks open)
Welcome to the 21st century.
621
00:28:05,213 --> 00:28:07,331
(Crow caws)
622
00:28:07,414 --> 00:28:09,567
(Wind blowing, lighter clicking)
623
00:28:09,650 --> 00:28:10,901
(Blows airs)
624
00:28:10,984 --> 00:28:13,237
- How's it coming over there, guys?
- Yeah.
625
00:28:13,320 --> 00:28:14,338
All right, hang on.
(Flint striking)
626
00:28:14,421 --> 00:28:16,840
- Let me help.
- No. D... I got it.
627
00:28:16,923 --> 00:28:18,676
Well, I've only got one hand.
I can do better than that.
628
00:28:18,759 --> 00:28:20,711
You know what? Now's not
the time to try to impress Emma.
629
00:28:20,794 --> 00:28:22,845
- Oh, you think that's what I'm doing?
- Really? You're doing this now?
630
00:28:22,928 --> 00:28:24,614
You heard her. Are we gonna stand
here and argue... (Flint striking)
631
00:28:24,697 --> 00:28:26,783
or are we gonna get the candle lit?
632
00:28:26,866 --> 00:28:27,817
(Crow caws)
633
00:28:27,900 --> 00:28:29,586
(Breeze blows, flint strikes)
634
00:28:29,669 --> 00:28:31,288
Harder than it looks, huh, pal?
635
00:28:31,371 --> 00:28:32,456
Let me see it.
(Lighter clinks closed)
636
00:28:32,539 --> 00:28:34,439
Give it to me. Give it to me.
637
00:28:35,758 --> 00:28:37,494
Guys, we don't have time for this.
638
00:28:37,577 --> 00:28:39,361
(Groans)
639
00:28:39,444 --> 00:28:40,463
(Wind gusts)
640
00:28:40,546 --> 00:28:42,198
(Roar)
641
00:28:42,281 --> 00:28:44,400
(Blade zings)
We really don't have time for this!
642
00:28:44,483 --> 00:28:45,567
Is that Pan's shadow?
643
00:28:45,650 --> 00:28:46,901
(Neal) Yeah, it's Pan's shadow!
644
00:28:46,984 --> 00:28:48,236
(Hook) What about the other two?!
(Roars)
645
00:28:48,319 --> 00:28:49,870
Uhh!
646
00:28:49,953 --> 00:28:51,872
(Emma grunting)
647
00:28:51,955 --> 00:28:56,244
(Roaring)
648
00:28:56,327 --> 00:28:58,879
Aah! Aah!
(Loud thud)
649
00:28:58,962 --> 00:29:00,047
Hook!
650
00:29:00,130 --> 00:29:01,281
Emma!
(Loud thud)
651
00:29:01,428 --> 00:29:04,330
(Roaring continues)
652
00:29:08,394 --> 00:29:11,797
(Roaring continues)
653
00:29:12,899 --> 00:29:14,718
Aah! Aah!
(Tearing)
654
00:29:14,801 --> 00:29:15,819
Uhh!
655
00:29:15,902 --> 00:29:17,487
Aah!
(Tearing)
656
00:29:17,570 --> 00:29:20,188
(Hook and Neal screaming)
657
00:29:20,271 --> 00:29:21,923
Emma, get out of here!
658
00:29:22,006 --> 00:29:23,392
Just go!
659
00:29:23,475 --> 00:29:24,660
Save yourself!
Aah!
660
00:29:24,743 --> 00:29:26,562
Emma!
661
00:29:26,645 --> 00:29:29,631
(Hook and Neal continue screaming)
662
00:29:29,714 --> 00:29:32,801
(Roaring continues)
663
00:29:32,884 --> 00:29:34,338
(Flame whooshes)
(Gasps)
664
00:29:35,320 --> 00:29:39,289
(Roaring continues)
665
00:29:44,562 --> 00:29:45,813
Uhh!
666
00:29:45,896 --> 00:29:47,782
(Grunts)
667
00:29:47,865 --> 00:29:49,484
(Panting)
668
00:29:49,567 --> 00:29:51,452
(Crow caws)
669
00:29:51,535 --> 00:29:53,179
How did you do that?
670
00:29:57,074 --> 00:29:59,360
(Breathes heavily)
671
00:29:59,443 --> 00:30:00,794
Regina.
672
00:30:00,877 --> 00:30:03,015
She's teaching you magic?
673
00:30:03,740 --> 00:30:05,792
Yeah. I guess she is.
674
00:30:05,915 --> 00:30:07,983
(Groans)
675
00:30:20,329 --> 00:30:21,496
(Twig snaps)
676
00:30:39,814 --> 00:30:42,950
They're, uh, they're probably just ahead.
677
00:30:43,060 --> 00:30:44,803
(Ariel) Shouldn't we wait
for the dwarfs?
678
00:30:44,886 --> 00:30:45,970
We don't have time.
679
00:30:46,692 --> 00:30:48,317
(Man) Here. Use this pickaxe.
680
00:30:48,427 --> 00:30:51,242
(Gasps) You can't do that.
681
00:30:51,325 --> 00:30:53,403
(Gun cocks) You destroy that box,
682
00:30:53,553 --> 00:30:55,935
people we really care about will die.
683
00:30:56,036 --> 00:30:57,581
Then we have something in common.
684
00:30:57,664 --> 00:31:00,536
Because if we don't,
someone we care about will die.
685
00:31:00,640 --> 00:31:01,725
What are you talking about?
686
00:31:01,863 --> 00:31:02,947
None of your concern.
687
00:31:03,061 --> 00:31:05,388
Now stay back.
We don't want to hurt you.
688
00:31:05,536 --> 00:31:06,490
But we will.
689
00:31:06,573 --> 00:31:08,106
You should know when to walk away.
690
00:31:10,844 --> 00:31:11,929
Never.
691
00:31:12,012 --> 00:31:14,012
(Lever clanks)
692
00:31:16,181 --> 00:31:17,967
(Crash)
693
00:31:18,050 --> 00:31:19,134
(Thud)
694
00:31:19,217 --> 00:31:21,794
(Men groan and grunt)
695
00:31:23,121 --> 00:31:24,440
(Men grunt)
696
00:31:24,523 --> 00:31:27,677
Please. You're making a terrible error.
697
00:31:27,760 --> 00:31:29,043
There is too much at stake.
698
00:31:29,126 --> 00:31:31,145
- Destroying magic?
- That's not it.
699
00:31:31,228 --> 00:31:32,848
We don't care about magic.
700
00:31:32,964 --> 00:31:34,315
Then what were you trying to do?
701
00:31:34,398 --> 00:31:36,114
We're trying to save our sister.
702
00:31:36,239 --> 00:31:39,093
- Your sister?
- She's been Pan's prisoner for a long time.
703
00:31:39,215 --> 00:31:40,300
Over a century.
704
00:31:40,397 --> 00:31:41,809
That's impossible. You'd be...
705
00:31:41,941 --> 00:31:44,227
Dead. We're well aware.
706
00:31:44,420 --> 00:31:46,965
Pan has kept us alive to do his bidding.
707
00:31:47,072 --> 00:31:49,025
And as long as we do, she lives.
708
00:31:49,179 --> 00:31:52,265
And then when we're done,
he'll free her and us.
709
00:31:53,005 --> 00:31:55,736
But now... now is your best chance.
710
00:31:55,819 --> 00:31:57,817
We can defeat Pan,
711
00:31:57,925 --> 00:32:00,372
and your sister can finally be set free.
712
00:32:00,512 --> 00:32:01,875
You think you're the first person
713
00:32:01,958 --> 00:32:03,442
who thought they could beat him?
714
00:32:03,525 --> 00:32:04,878
Why? Have you tried?
715
00:32:04,961 --> 00:32:07,622
Yes, but we failed.
716
00:32:08,130 --> 00:32:11,117
It's how our sister ended up
his prisoner in the first place.
717
00:32:11,200 --> 00:32:14,403
We tried to be heroes,
but it just made things worse.
718
00:32:14,588 --> 00:32:17,240
And now? Now that we've failed?
719
00:32:17,715 --> 00:32:19,090
He'll kill her.
720
00:32:19,989 --> 00:32:22,561
We get this back to Neverland,
721
00:32:23,090 --> 00:32:26,333
Pan is gonna have much bigger
things to worry about.
722
00:32:26,491 --> 00:32:27,942
Can you really stop him?
723
00:32:28,182 --> 00:32:31,294
Yes. I believe we can.
724
00:32:31,437 --> 00:32:34,403
And if what you're saying is true,
725
00:32:35,042 --> 00:32:37,661
we will save your sister.
726
00:32:37,825 --> 00:32:38,992
Who is she?
727
00:32:43,736 --> 00:32:45,067
Her name is Wendy.
728
00:32:46,100 --> 00:32:47,484
Wendy Darling.
729
00:32:48,512 --> 00:32:49,953
If you see her,
730
00:32:50,036 --> 00:32:52,794
tell her John and Michael are
waiting for her.
731
00:32:54,690 --> 00:32:56,357
(Chain rattles)
732
00:32:59,278 --> 00:33:00,786
Am I...
733
00:33:00,934 --> 00:33:02,198
am I free?
734
00:33:02,281 --> 00:33:03,548
Not yet, Wendy.
735
00:33:06,018 --> 00:33:08,762
But that doesn't mean
you can't come out and play.
736
00:33:15,493 --> 00:33:17,286
So...
737
00:33:17,823 --> 00:33:19,270
remember what I told you.
738
00:33:19,377 --> 00:33:20,628
Don't worry.
739
00:33:20,712 --> 00:33:22,813
I'll deliver your message to Gold.
740
00:33:24,662 --> 00:33:25,747
Good luck.
741
00:33:25,830 --> 00:33:26,915
(Chuckles)
742
00:33:26,998 --> 00:33:28,265
(Whispers) Okay?
743
00:33:34,372 --> 00:33:36,273
(Tinkling)
(Water splashes)
744
00:34:02,998 --> 00:34:05,300
(Cough in distance)
745
00:34:08,271 --> 00:34:10,272
(Cough)
746
00:34:14,209 --> 00:34:17,248
(Coughing)
747
00:34:29,386 --> 00:34:30,410
Who are you?
748
00:34:30,546 --> 00:34:32,034
You're not supposed to be here.
749
00:34:32,168 --> 00:34:33,302
I know.
750
00:34:33,887 --> 00:34:36,489
I thought Pan might be keeping
my family here.
751
00:34:37,037 --> 00:34:39,321
Why are you so far away from the camp?
752
00:34:39,951 --> 00:34:41,136
I'm...
753
00:34:41,219 --> 00:34:42,477
I'm sick,
754
00:34:43,120 --> 00:34:45,149
and he's afraid someone might catch it.
755
00:34:45,977 --> 00:34:47,360
Who are you?
756
00:34:47,524 --> 00:34:48,766
My name's Wendy.
757
00:34:49,126 --> 00:34:50,693
Wendy Darling?
758
00:34:56,800 --> 00:34:58,342
I'm Henry.
759
00:34:59,335 --> 00:35:00,881
W... what's wrong?
760
00:35:01,983 --> 00:35:03,356
It's the island, Henry.
761
00:35:03,439 --> 00:35:05,529
Its power is fading.
762
00:35:06,142 --> 00:35:08,361
I've been here a long time, but...
763
00:35:08,444 --> 00:35:09,647
well...
764
00:35:09,778 --> 00:35:12,990
for some reason, it's affecting
me more than the others.
765
00:35:14,717 --> 00:35:16,147
You look like him.
766
00:35:16,885 --> 00:35:18,053
Like who?
767
00:35:19,209 --> 00:35:20,373
Your father.
768
00:35:20,502 --> 00:35:22,088
You knew my father?
769
00:35:22,225 --> 00:35:23,779
We were friends.
770
00:35:24,226 --> 00:35:25,787
A long time ago,
771
00:35:26,228 --> 00:35:28,311
when he was just a little bit
older than you.
772
00:35:28,964 --> 00:35:30,936
He saved my brothers from danger.
773
00:35:32,099 --> 00:35:34,397
He would do anything for my family.
774
00:35:35,295 --> 00:35:36,387
(Coughs)
775
00:35:36,694 --> 00:35:38,389
Are you gonna be okay?
776
00:35:38,592 --> 00:35:39,897
You should go.
777
00:35:39,983 --> 00:35:41,897
M... maybe there's something
I could do to help.
778
00:35:42,014 --> 00:35:44,100
Just please, I don't want you to
catch what I have.
779
00:35:44,170 --> 00:35:46,430
Pan is already doing
everything that he can.
780
00:35:46,513 --> 00:35:48,115
But the magic here...
781
00:35:49,115 --> 00:35:50,533
I fear it is not enough.
782
00:35:50,616 --> 00:35:52,803
- There has to be a way...
- Please go,
783
00:35:52,886 --> 00:35:54,719
before you, too, become ill.
784
00:36:00,626 --> 00:36:02,087
I'll come back for you.
785
00:36:03,628 --> 00:36:04,962
I promise.
786
00:36:14,754 --> 00:36:16,004
Well done.
787
00:36:16,308 --> 00:36:19,433
I couldn't have played the part
better myself.
788
00:36:21,261 --> 00:36:23,910
Oh, and that bit about dear old dad.
789
00:36:24,895 --> 00:36:26,080
(Whispers)
Excellent job.
790
00:36:26,195 --> 00:36:27,881
I don't like lying to him.
791
00:36:28,019 --> 00:36:30,324
Well, don't think of it as lying.
792
00:36:30,554 --> 00:36:31,873
Think of it as...
793
00:36:31,956 --> 00:36:33,605
providing motivation.
794
00:36:33,857 --> 00:36:35,575
Motivation for what?
795
00:36:35,832 --> 00:36:38,089
Doing what needs to be done,
796
00:36:38,561 --> 00:36:40,129
for all of us.
797
00:36:42,999 --> 00:36:45,618
And I need to control that belief.
798
00:36:45,701 --> 00:36:47,554
What do you need him to believe in?
799
00:36:48,051 --> 00:36:49,892
Me.
800
00:36:50,840 --> 00:36:53,226
Now back to your cage.
801
00:36:54,993 --> 00:36:56,628
(Water lapping)
802
00:36:56,711 --> 00:36:58,720
You really believe Belle can succeed?
803
00:37:00,849 --> 00:37:02,235
Yes, I do.
804
00:37:02,318 --> 00:37:05,037
Are you sure it's not
your feelings blinding you?
805
00:37:06,256 --> 00:37:08,478
Or perhaps it's my feelings
illuminating me.
806
00:37:09,019 --> 00:37:10,471
You really love her.
807
00:37:10,680 --> 00:37:11,915
Is that jealousy?
808
00:37:12,165 --> 00:37:13,767
(Laughs) Of Belle?
809
00:37:15,229 --> 00:37:16,939
- I think not.
- No, no.
810
00:37:17,317 --> 00:37:19,052
Of having someone.
811
00:37:24,304 --> 00:37:25,722
Sorry I'm late.
812
00:37:26,020 --> 00:37:27,524
We ran into a few...
813
00:37:27,607 --> 00:37:28,993
complications.
814
00:37:29,928 --> 00:37:31,059
Did you get it?
815
00:37:35,082 --> 00:37:37,216
(Opens satchel)
816
00:37:41,027 --> 00:37:42,455
Excellent.
817
00:37:43,356 --> 00:37:44,876
You fulfilled your end of the bargain.
818
00:37:48,995 --> 00:37:52,181
(Whooshing)
819
00:37:52,264 --> 00:37:54,550
Now you can have legs whenever you want.
820
00:37:54,633 --> 00:37:56,257
Or a fin.
821
00:37:56,767 --> 00:37:58,753
Whatever Eric's into these days.
822
00:37:58,836 --> 00:37:59,888
Thank you.
823
00:37:59,971 --> 00:38:01,390
When you return to Storybrooke,
824
00:38:01,473 --> 00:38:03,234
seek him out.
825
00:38:03,574 --> 00:38:04,659
The rest is up to you.
826
00:38:04,742 --> 00:38:06,995
Before I go,
Belle wanted me to let you know
827
00:38:07,078 --> 00:38:09,265
that Pan has a prisoner on this island...
828
00:38:09,647 --> 00:38:11,299
a girl named Wendy.
829
00:38:11,382 --> 00:38:13,148
Her brothers are back in Storybrooke.
830
00:38:13,350 --> 00:38:14,768
Belle doesn't wanna let them down.
831
00:38:14,851 --> 00:38:16,984
She wants you to make sure
that Wendy's okay.
832
00:38:17,585 --> 00:38:19,974
All that matters is Henry.
833
00:38:20,194 --> 00:38:22,676
And now you have a chance to save him,
834
00:38:22,759 --> 00:38:24,145
thanks to me and Belle.
835
00:38:24,228 --> 00:38:27,080
So rescuing that girl is
the least that you can do.
836
00:38:27,163 --> 00:38:28,415
We'll do our best.
837
00:38:28,498 --> 00:38:29,964
(Exhales)
838
00:38:31,367 --> 00:38:32,593
Look, um...
839
00:38:35,171 --> 00:38:36,491
when you return...
840
00:38:38,007 --> 00:38:39,625
tell Belle I love her,
841
00:38:39,708 --> 00:38:41,218
and that she was right.
842
00:38:42,582 --> 00:38:44,476
I will see her again.
843
00:38:55,090 --> 00:38:56,708
Hey, hey, hey, I'm sorry.
I know I screwed up.
844
00:38:56,791 --> 00:38:57,786
Yes, you did.
845
00:38:57,917 --> 00:38:59,034
You both did.
846
00:38:59,110 --> 00:39:00,403
We almost lost our shot
at capturing the shadow
847
00:39:00,528 --> 00:39:02,301
because you two were fighting
over a lighter.
848
00:39:02,411 --> 00:39:05,083
It wasn't the lighter that
we were fighting over, luv.
849
00:39:05,166 --> 00:39:08,319
Okay, let me be very clear
about something.
850
00:39:08,402 --> 00:39:10,122
If I had to choose someone...
851
00:39:11,731 --> 00:39:13,231
I choose Henry.
852
00:39:14,275 --> 00:39:16,582
He's the only love
I have room for in my life.
853
00:39:25,397 --> 00:39:27,538
(Foliage rustling)
854
00:39:29,556 --> 00:39:31,273
I was wondering if I'd see you again.
855
00:39:32,023 --> 00:39:33,842
But if you've come
to talk me into helping you
856
00:39:33,925 --> 00:39:35,378
before you've found a way
off this island, I still...
857
00:39:35,461 --> 00:39:37,578
We found one... or we're about to.
858
00:39:37,708 --> 00:39:39,527
I'm not sure I like the sound
of "about to."
859
00:39:39,798 --> 00:39:41,050
Pan's shadow.
860
00:39:41,133 --> 00:39:42,351
Emma went with Hook and Neal
to capture it.
861
00:39:42,434 --> 00:39:44,007
That's our way off the island.
862
00:39:44,303 --> 00:39:45,804
Capture Pan's shadow?
863
00:39:45,992 --> 00:39:47,522
Yeah, I'm not lifting a finger
864
00:39:47,605 --> 00:39:49,024
until I see some proof that
you've actually succeeded.
865
00:39:49,107 --> 00:39:50,999
(Coughs) Hey.
(Panting)
866
00:39:53,046 --> 00:39:55,187
Here's all the proof you need.
867
00:39:55,613 --> 00:39:57,365
It's been a long time, Tink.
868
00:39:57,448 --> 00:39:58,749
Bae?
869
00:39:59,283 --> 00:40:01,169
- Is it really you?
- Yeah.
870
00:40:01,742 --> 00:40:03,837
Most people call me Neal now.
871
00:40:04,531 --> 00:40:06,340
We did it.
872
00:40:06,423 --> 00:40:09,758
Are you finally ready
to do your part, Tink?
873
00:40:11,934 --> 00:40:13,019
Yes.
874
00:40:14,188 --> 00:40:15,249
Yes, I am.
875
00:40:19,002 --> 00:40:20,317
Uh, Emma?
876
00:40:20,902 --> 00:40:22,488
- Neal...
- I... I... listen.
877
00:40:22,571 --> 00:40:25,391
I just wanna say that... you're right.
878
00:40:26,739 --> 00:40:27,751
About Henry.
879
00:40:27,817 --> 00:40:28,994
He is all that matters.
880
00:40:29,077 --> 00:40:31,770
And if he's the only thing that
came from us being together?
881
00:40:32,208 --> 00:40:33,599
I'd say we did all right.
882
00:40:34,466 --> 00:40:36,426
Yeah.
883
00:40:37,152 --> 00:40:39,114
Now let's go get our son back.
884
00:40:47,268 --> 00:40:49,434
Why so glum, chum?
885
00:40:54,368 --> 00:40:56,426
You said you weren't keeping
any secrets.
886
00:40:57,686 --> 00:40:58,864
But you lied.
887
00:40:59,661 --> 00:41:00,991
I found Wendy.
888
00:41:01,074 --> 00:41:02,226
Henry, I can explain.
889
00:41:02,309 --> 00:41:03,926
She's dying, isn't she?
890
00:41:04,059 --> 00:41:05,762
I'm afraid she is.
891
00:41:05,845 --> 00:41:07,130
Like much of the island,
892
00:41:07,213 --> 00:41:09,731
because the magic here is slipping away.
893
00:41:10,082 --> 00:41:11,634
I would've told you, but...
894
00:41:11,717 --> 00:41:14,325
I didn't want you to have
that weight on your shoulders,
895
00:41:14,520 --> 00:41:17,689
knowing that a young girl's life
depends on you.
896
00:41:20,759 --> 00:41:23,442
So I'm the only one who can save magic?
897
00:41:24,276 --> 00:41:26,051
You are.
898
00:41:30,067 --> 00:41:31,386
How do I do it?
899
00:41:31,762 --> 00:41:34,317
The question isn't how, Henry.
900
00:41:34,573 --> 00:41:35,857
It's where.
901
00:41:35,940 --> 00:41:37,308
Follow me.
902
00:41:46,015 --> 00:41:47,812
See that?
903
00:41:48,919 --> 00:41:50,335
Is that skull rock?
904
00:41:50,854 --> 00:41:52,373
Yes.
905
00:41:52,456 --> 00:41:55,275
Inside is where our salvation awaits...
906
00:41:55,718 --> 00:41:58,378
a salvation that only
the heart of the truest believer
907
00:41:58,461 --> 00:41:59,562
can bring.
908
00:41:59,696 --> 00:42:00,780
Me?
909
00:42:00,863 --> 00:42:02,115
That's right, Henry.
910
00:42:02,198 --> 00:42:03,632
But I won't lie to you.
911
00:42:03,966 --> 00:42:05,584
It won't be easy.
912
00:42:06,203 --> 00:42:08,220
It will require heroism
913
00:42:08,303 --> 00:42:09,622
and sacrifice.
914
00:42:09,705 --> 00:42:11,357
(Breathes deeply)
915
00:42:11,440 --> 00:42:13,617
The only question is,
916
00:42:14,343 --> 00:42:15,777
are you up to the task?
917
00:42:22,283 --> 00:42:23,385
Yes.
918
00:42:24,394 --> 00:42:44,394
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
62286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.