Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,748 --> 00:01:04,187
"I am the way
into the city of woe.
2
00:01:08,586 --> 00:01:13,756
"I am the way into eternal pain.
3
00:01:13,756 --> 00:01:17,332
"I am the way
to go among the lost.
4
00:01:17,332 --> 00:01:21,937
"Before me, there were
no created things.
5
00:01:21,937 --> 00:01:25,373
"But those that last forever.
6
00:01:26,974 --> 00:01:30,876
"As do I!
7
00:01:30,876 --> 00:01:35,317
"Abandon all hope
you who are about to
enter here."
8
00:01:39,617 --> 00:01:42,258
You are now in the presence
9
00:01:43,224 --> 00:01:45,723
of the motherfuckin' king!
10
00:02:05,849 --> 00:02:07,481
You ready, John?
11
00:02:13,889 --> 00:02:14,917
Yeah.
12
00:02:57,132 --> 00:02:58,598
Move! John Wick!
13
00:04:17,815 --> 00:04:19,448
Mr. Wick.
14
00:04:21,285 --> 00:04:23,353
To what do I
owe the pleasure?
15
00:04:31,091 --> 00:04:32,395
My ring.
16
00:04:33,997 --> 00:04:35,497
My freedom.
17
00:04:38,365 --> 00:04:40,169
Your ring is gone,
18
00:04:40,169 --> 00:04:41,965
like The Elder
before me.
19
00:04:44,076 --> 00:04:45,207
And if you
came here thinking
20
00:04:45,207 --> 00:04:47,306
you could end this
by killing me,
21
00:04:47,306 --> 00:04:49,071
then you
are mistaken.
22
00:04:50,448 --> 00:04:52,008
My death will not
change the outcome
23
00:04:52,008 --> 00:04:55,011
any more than you can
change your nature.
24
00:04:56,046 --> 00:04:59,485
None of us
can escape who we are,
25
00:04:59,485 --> 00:05:02,359
and no one
escapes The Table.
26
00:05:03,753 --> 00:05:05,592
And the only way John Wick
27
00:05:05,592 --> 00:05:09,399
will ever have freedom
or peace, now or ever,
28
00:05:10,462 --> 00:05:11,764
is in death.
29
00:05:14,035 --> 00:05:15,603
I know.
30
00:05:18,705 --> 00:05:22,038
I'm afraid you've come
a very long way
31
00:05:22,914 --> 00:05:23,941
for nothing.
32
00:05:26,179 --> 00:05:27,450
Yeah...
33
00:05:31,890 --> 00:05:33,115
Not really.
34
00:06:23,470 --> 00:06:25,838
The Manager, please.
35
00:06:35,179 --> 00:06:38,983
A Harbinger is here
to see you, sir.
36
00:06:39,985 --> 00:06:41,918
This must
be a mistake.
37
00:06:41,918 --> 00:06:43,785
There is no mistake.
38
00:06:43,785 --> 00:06:45,360
By order
of the Marquis,
39
00:06:45,360 --> 00:06:47,858
Vincent Bisset
de Gramont,
40
00:06:47,858 --> 00:06:49,928
this hotel
has been condemned.
41
00:07:01,706 --> 00:07:04,008
You have one hour.
42
00:07:15,788 --> 00:07:17,219
He is
expecting you.
43
00:07:23,563 --> 00:07:24,996
Can they do this, sir?
44
00:07:24,996 --> 00:07:28,230
The decree is signed
by the 12 members of The Table,
45
00:07:29,437 --> 00:07:31,406
giving the Marquis
46
00:07:31,406 --> 00:07:33,201
the power of autem imperator,
47
00:07:33,201 --> 00:07:38,042
which means he is
now our judge, jury and...
48
00:07:41,050 --> 00:07:42,783
Evacuate the hotel.
49
00:08:00,705 --> 00:08:03,372
Ned Kelly's final words
as the hangman slipped
50
00:08:03,372 --> 00:08:05,542
the noose
around his neck were...
51
00:08:06,770 --> 00:08:09,537
"Such is life."
52
00:08:09,537 --> 00:08:12,745
Can you imagine
the acceptance,
the defiance?
53
00:08:12,745 --> 00:08:15,552
Today is not the day
you will die.
54
00:08:16,353 --> 00:08:18,118
Of that,
I am sure.
55
00:08:18,118 --> 00:08:21,553
You have
the unshakeable faith
of David, my friend,
56
00:08:21,553 --> 00:08:23,626
but you shouldn't be here.
57
00:08:24,327 --> 00:08:26,189
This will not be pleasant.
58
00:08:27,825 --> 00:08:29,797
Such is life, sir.
59
00:08:57,059 --> 00:08:59,761
My father used to say,
60
00:09:00,495 --> 00:09:02,595
"How you do anything
61
00:09:02,595 --> 00:09:05,735
"is how you do everything."
62
00:09:05,735 --> 00:09:09,067
Called it the first
and the last rule of life.
63
00:09:12,669 --> 00:09:14,336
You believe in rules...
64
00:09:17,742 --> 00:09:19,044
Mr. Manager?
65
00:09:21,151 --> 00:09:22,179
Oh, I do.
66
00:09:23,785 --> 00:09:25,820
And what
of consequences?
67
00:09:27,586 --> 00:09:28,823
Of course.
68
00:09:30,921 --> 00:09:33,329
And second chances.
69
00:09:33,329 --> 00:09:37,165
Ah. That's where we differ,
70
00:09:37,165 --> 00:09:38,298
you and I.
71
00:09:41,865 --> 00:09:43,669
Second chances
72
00:09:43,669 --> 00:09:46,973
are the refuge of men who fail.
73
00:10:17,242 --> 00:10:18,675
Mm.
74
00:10:19,675 --> 00:10:22,107
There are those on The Table
75
00:10:22,907 --> 00:10:24,643
who blame this, um,
76
00:10:24,643 --> 00:10:27,244
atrocity on New York.
77
00:10:28,783 --> 00:10:30,852
They believe
it's this city.
78
00:10:33,117 --> 00:10:35,457
The Table has indulged this
79
00:10:35,457 --> 00:10:37,089
fucking place for too long.
80
00:10:38,256 --> 00:10:40,158
And look where
that has gotten us.
81
00:10:43,894 --> 00:10:45,401
I shot him.
82
00:10:45,401 --> 00:10:47,770
And yet he lives,
83
00:10:48,737 --> 00:10:50,432
polluting everything he touches.
84
00:10:50,432 --> 00:10:53,275
Marquis,
respectfully,
my hotel...
85
00:10:53,275 --> 00:10:54,909
Your hotel?
86
00:10:56,940 --> 00:10:59,848
If I might, sir?
87
00:11:07,753 --> 00:11:09,022
By all means.
88
00:11:12,027 --> 00:11:14,929
The Continentals
and their management
89
00:11:15,662 --> 00:11:17,699
are a reminder
90
00:11:17,699 --> 00:11:19,669
to all who sit
beneath The Table
91
00:11:19,669 --> 00:11:23,036
that none of us
are above the rules.
92
00:11:25,607 --> 00:11:27,238
And yet we are here.
93
00:11:27,938 --> 00:11:29,239
Sir, Mr. Wick...
94
00:11:29,239 --> 00:11:31,781
We're not here
because of John Wick!
95
00:11:36,218 --> 00:11:39,415
He is simply the face
of your failure, Mr. Manager.
96
00:11:44,494 --> 00:11:46,059
The sand in that glass
97
00:11:46,059 --> 00:11:50,261
is merely an echo
of my remaining patience.
98
00:12:20,125 --> 00:12:22,194
You are no longer New York.
99
00:12:25,531 --> 00:12:26,968
You are nothing.
100
00:12:29,506 --> 00:12:31,434
You are Excommunicado.
101
00:12:33,542 --> 00:12:34,569
And as such...
102
00:12:37,445 --> 00:12:40,509
you no longer need
the services
of a concierge.
103
00:13:06,807 --> 00:13:09,439
It has been an honor,
104
00:13:10,578 --> 00:13:11,941
my friend.
105
00:13:21,789 --> 00:13:23,156
It should have been me.
106
00:13:25,296 --> 00:13:26,324
Yes.
107
00:13:27,529 --> 00:13:28,623
But it wasn't.
108
00:13:29,733 --> 00:13:31,465
Now, you think about
why that is,
109
00:13:31,465 --> 00:13:35,135
and perhaps one of us
will have benefited
from this conversation.
110
00:15:09,226 --> 00:15:10,626
I have a name for you.
111
00:15:11,569 --> 00:15:12,969
Respectfully,
112
00:15:13,801 --> 00:15:15,070
I'm retired.
113
00:15:15,803 --> 00:15:17,204
Finished. Done.
114
00:15:18,872 --> 00:15:20,207
I disagree.
115
00:15:21,206 --> 00:15:22,671
I'm no use to you.
116
00:15:24,581 --> 00:15:26,015
Or The Table.
117
00:15:26,015 --> 00:15:29,484
That's not
for you to decide.
118
00:15:35,387 --> 00:15:37,488
I think you should
find someone else.
119
00:15:42,225 --> 00:15:43,527
You came close.
120
00:15:44,995 --> 00:15:46,233
Today.
121
00:15:46,899 --> 00:15:48,263
Too close.
122
00:15:48,263 --> 00:15:50,204
You put her in danger.
123
00:16:03,148 --> 00:16:04,581
I know the deal I made.
124
00:16:16,460 --> 00:16:19,101
A former associate, I believe.
125
00:16:23,066 --> 00:16:24,337
He was.
126
00:16:28,040 --> 00:16:29,276
And a friend.
127
00:16:32,449 --> 00:16:33,445
Hmm.
128
00:16:36,252 --> 00:16:39,121
The agreement
with The Table
stays the same.
129
00:16:40,251 --> 00:16:42,019
We give you a name,
130
00:16:42,019 --> 00:16:43,356
you give us a life.
131
00:16:43,824 --> 00:16:44,819
Or...
132
00:16:46,058 --> 00:16:47,294
we take one.
133
00:17:08,014 --> 00:17:09,481
I will serve.
134
00:17:10,382 --> 00:17:12,319
I will be
of service.
135
00:17:15,823 --> 00:17:17,258
Excellent!
136
00:17:21,894 --> 00:17:24,595
I assume you
have a notion of
where he might be?
137
00:17:28,099 --> 00:17:31,470
John Wick has
few friends remaining
in the world,
138
00:17:32,138 --> 00:17:34,275
and even fewer he trusts
139
00:17:35,074 --> 00:17:36,310
with his life.
140
00:17:40,510 --> 00:17:42,149
Very, very good.
141
00:18:31,997 --> 00:18:35,299
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
142
00:18:35,299 --> 00:18:36,733
Yeah, I'm lookin'
for a room.
143
00:18:40,706 --> 00:18:43,344
I'm afraid this facility
doesn't allow animals.
144
00:18:45,145 --> 00:18:46,677
Emotional support animal.
145
00:18:46,677 --> 00:18:48,610
She's your
support animal?
Other way round.
146
00:18:48,610 --> 00:18:51,583
I'm hers.
Isn't that right?
147
00:18:57,091 --> 00:18:58,392
She stays in your room.
148
00:19:02,294 --> 00:19:03,628
Enjoy
your stay, sir.
149
00:19:13,272 --> 00:19:14,573
It's not too bad.
150
00:19:15,438 --> 00:19:17,010
Not bad at all.
151
00:19:31,527 --> 00:19:33,620
There is a dog
in my lobby.
152
00:19:33,620 --> 00:19:35,224
Emotional
support animal.
153
00:19:35,224 --> 00:19:37,297
Of course it is.
154
00:19:37,297 --> 00:19:39,797
Tomorrow's schedule.
Mr. Suzuki at 11:00
155
00:19:39,797 --> 00:19:42,397
and the Tarasovs
are requesting
an audience at 2:00.
156
00:19:42,397 --> 00:19:44,303
What's this at 8:00?
157
00:19:44,303 --> 00:19:45,602
Dinner with
your daughter.
158
00:19:45,602 --> 00:19:46,774
She says
she's concerned
you've been
159
00:19:46,774 --> 00:19:48,310
working too hard.
160
00:19:49,576 --> 00:19:51,275
What must I have done
to deserve
161
00:19:51,275 --> 00:19:53,743
such a considerate child?
162
00:19:53,743 --> 00:19:57,082
Good karma,
I suppose. Indeed.
163
00:19:57,082 --> 00:19:59,685
And how are our guests?
164
00:19:59,685 --> 00:20:03,188
Some of
our gold club members
are anxious.
165
00:20:03,188 --> 00:20:05,225
It's always something.
166
00:20:05,225 --> 00:20:07,191
And today
it's New York.
167
00:20:07,191 --> 00:20:08,697
And my concierge?
168
00:20:08,697 --> 00:20:10,699
Concerned.
169
00:20:10,699 --> 00:20:14,270
Perhaps we should
get you an emotional
support animal.
170
00:20:20,902 --> 00:20:23,107
We've done nothing
to offend The Table.
171
00:20:23,107 --> 00:20:25,005
Your relationship with Mr. Wick
is no secret.
172
00:20:25,005 --> 00:20:28,043
The Table will come.
173
00:20:28,043 --> 00:20:30,011
And...
174
00:20:31,254 --> 00:20:34,022
...will be met
with our grace.
175
00:20:34,022 --> 00:20:35,654
Everything he touches dies.
176
00:20:45,133 --> 00:20:46,533
Forgive me, Father.
177
00:20:51,137 --> 00:20:52,341
Akira.
178
00:20:55,575 --> 00:20:57,343
Please tell my daughter
179
00:20:57,343 --> 00:20:59,381
that I look forward
to our dinner.
180
00:22:03,609 --> 00:22:05,480
Apparently not.
181
00:22:06,748 --> 00:22:09,517
Killing the Elder
was a mistake, my friend.
182
00:22:12,682 --> 00:22:17,019
Their response
was the destruction of
the New York Continental.
183
00:22:18,823 --> 00:22:20,990
My daughter fears
we are next.
184
00:22:22,293 --> 00:22:23,562
Winston?
185
00:22:23,562 --> 00:22:27,161
Alive, but they executed
his concierge
186
00:22:28,302 --> 00:22:29,933
to prove a point.
187
00:22:42,385 --> 00:22:44,453
Have you given
any thought to
188
00:22:44,988 --> 00:22:46,521
where this ends?
189
00:22:51,854 --> 00:22:53,891
The Table
will never stop.
190
00:22:55,933 --> 00:22:56,927
You know this.
191
00:23:01,071 --> 00:23:02,834
It only takes life
192
00:23:03,766 --> 00:23:05,804
and only gives death.
193
00:23:12,046 --> 00:23:13,075
Koji...
194
00:23:22,988 --> 00:23:26,187
Friendship means little
when it's convenient.
195
00:24:16,847 --> 00:24:19,013
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
196
00:24:19,013 --> 00:24:20,175
The manager.
197
00:24:22,745 --> 00:24:23,981
Por favor.
198
00:24:27,221 --> 00:24:29,149
Of course.
199
00:24:29,149 --> 00:24:30,856
Please, make
yourself comfortable.
200
00:24:41,438 --> 00:24:44,639
The only path
this leads to is death.
201
00:24:47,905 --> 00:24:50,139
I'm going
to kill them all.
202
00:24:50,139 --> 00:24:53,010
I believe you'll try.
203
00:24:53,545 --> 00:24:55,043
But no one,
204
00:24:55,043 --> 00:24:57,850
not even you,
can kill everyone.
205
00:25:00,618 --> 00:25:01,854
You want to die?
206
00:25:02,720 --> 00:25:04,021
That's your choice.
207
00:25:05,590 --> 00:25:06,793
A good death
208
00:25:07,793 --> 00:25:10,159
only comes after a good life.
209
00:25:11,665 --> 00:25:13,663
You and I left
a good life behind
210
00:25:13,663 --> 00:25:15,967
a long time ago, my friend.
211
00:25:21,178 --> 00:25:22,941
Father, The High Table.
212
00:25:24,709 --> 00:25:26,039
What is he doing here?
213
00:25:26,039 --> 00:25:28,177
Mr. Wick
is our guest.
214
00:25:29,184 --> 00:25:30,577
Father...
215
00:25:30,577 --> 00:25:33,015
I'll talk to them.
They don't know
you're here.
216
00:25:33,015 --> 00:25:35,822
Stay with Mr. Wick.
217
00:25:48,403 --> 00:25:49,605
Hai.
218
00:26:15,198 --> 00:26:18,161
Welcome
to the Osaka Continental, gentlemen.
219
00:26:19,095 --> 00:26:22,097
How may I be
of service?
220
00:26:22,097 --> 00:26:23,802
The Table has
reason to believe
221
00:26:23,802 --> 00:26:27,174
that this facility
is providing services...
222
00:26:31,746 --> 00:26:34,748
That is
a grave accusation.
223
00:26:34,748 --> 00:26:37,653
We will require
full access
to your hotel.
224
00:26:39,254 --> 00:26:40,717
Of course.
225
00:26:40,717 --> 00:26:42,420
But as you
are well aware,
226
00:26:42,420 --> 00:26:44,251
no business,
227
00:26:44,251 --> 00:26:45,956
not even your kind
of business,
228
00:26:45,956 --> 00:26:49,564
may be conducted
on Continental grounds.
229
00:26:49,564 --> 00:26:52,092
So, I'm going
to have to ask you
230
00:26:52,092 --> 00:26:54,703
to surrender your firearms.
231
00:26:56,471 --> 00:26:58,571
We speak for the Marquis.
232
00:26:58,571 --> 00:27:00,709
And I speak
for Osaka.
233
00:27:01,309 --> 00:27:02,337
Your guns,
234
00:27:03,046 --> 00:27:04,141
please.
235
00:27:06,047 --> 00:27:09,914
Don't repeat the mistake
that fool in New York made.
236
00:27:09,914 --> 00:27:12,946
Fools talk,
cowards are silent,
237
00:27:12,946 --> 00:27:15,755
but wise men listen.
238
00:27:15,755 --> 00:27:17,726
So which one
will you be?
239
00:27:28,272 --> 00:27:30,464
Hello, old friend.
240
00:27:33,203 --> 00:27:37,075
So good of you to visit
after all these years.
241
00:27:38,110 --> 00:27:40,342
You are
with them now?
No.
242
00:27:42,881 --> 00:27:44,951
No.
Your daughter?
243
00:27:45,715 --> 00:27:46,953
Mia?
244
00:27:48,554 --> 00:27:49,758
Alive.
245
00:27:51,427 --> 00:27:52,827
And your daughter Akira?
246
00:27:54,758 --> 00:27:55,962
Well.
247
00:27:57,695 --> 00:27:58,899
I'm glad.
248
00:28:01,502 --> 00:28:02,738
You know...
249
00:28:04,707 --> 00:28:06,841
we don't have
to end this with blood.
250
00:28:08,707 --> 00:28:10,476
Then leave.
251
00:28:10,476 --> 00:28:11,944
No one defies The Table.
252
00:28:11,944 --> 00:28:14,547
I remember once
you understood that.
253
00:28:14,547 --> 00:28:16,115
And I remember a time
254
00:28:16,115 --> 00:28:19,020
when you understood
the meaning of brotherhood.
255
00:28:19,020 --> 00:28:20,687
Enough!
256
00:28:20,687 --> 00:28:22,690
By order of
the Marquis de Gramont,
257
00:28:22,690 --> 00:28:25,189
this hotel has
been deconsecrated.
258
00:28:26,230 --> 00:28:27,455
Step aside.
259
00:28:43,545 --> 00:28:44,978
Don't do this, Koji.
260
00:28:54,785 --> 00:28:56,088
I'm sorry.
261
00:30:15,571 --> 00:30:16,630
Get out.
262
00:30:41,126 --> 00:30:42,759
Secure the hotel.
263
00:30:42,759 --> 00:30:44,097
Find Wick.
264
00:30:52,304 --> 00:30:53,566
If they find you here,
265
00:30:53,566 --> 00:30:56,538
The Table will
kill my father, me,
266
00:30:57,706 --> 00:31:00,146
everyone, because
you broke the rules.
267
00:31:01,716 --> 00:31:03,149
You shouldn't have come.
268
00:31:27,641 --> 00:31:28,636
You armed?
269
00:32:39,377 --> 00:32:40,609
Hai.
270
00:33:35,031 --> 00:33:36,703
Hey!
271
00:33:36,703 --> 00:33:38,300
Blind man!
272
00:33:38,300 --> 00:33:40,372
Do your job!
273
00:37:53,456 --> 00:37:54,791
Akira!
274
00:38:13,478 --> 00:38:14,842
Get out the way
you came.
275
00:38:14,842 --> 00:38:17,315
Go to
the Umeda Station.
I'll stay.
276
00:38:17,315 --> 00:38:19,849
Don't insult
my gift to you.
277
00:38:22,588 --> 00:38:25,591
And, John, do me
a small courtesy.
278
00:43:48,216 --> 00:43:49,244
John?
279
00:43:50,614 --> 00:43:51,818
Caine.
280
00:44:00,826 --> 00:44:02,796
They gave you
my name.
281
00:44:06,234 --> 00:44:07,295
Yeah.
282
00:44:10,568 --> 00:44:11,937
I'm sorry.
283
00:44:14,274 --> 00:44:15,303
Me, too.
284
00:44:37,128 --> 00:44:38,997
You should have
stayed out.
285
00:44:39,896 --> 00:44:42,396
For all our sakes.
286
00:44:43,505 --> 00:44:45,333
I tried.
287
00:44:47,307 --> 00:44:48,402
Did you?
288
00:45:22,938 --> 00:45:24,273
Come on, John.
289
00:45:27,044 --> 00:45:28,413
Let's get this shit
over with.
290
00:45:32,420 --> 00:45:33,953
Yeah.
291
00:45:33,953 --> 00:45:36,252
That sounds
like a good idea.
292
00:45:52,836 --> 00:45:54,336
You took a deal.
293
00:45:56,610 --> 00:45:58,010
Same as you, John.
294
00:46:01,711 --> 00:46:02,916
Family?
295
00:46:06,581 --> 00:46:07,815
Family.
296
00:46:36,979 --> 00:46:38,446
You dead, John?
297
00:47:15,786 --> 00:47:17,023
John.
298
00:47:17,722 --> 00:47:19,091
Caine.
299
00:47:57,193 --> 00:48:01,197
John Wick, open...
300
00:48:01,197 --> 00:48:05,598
John Wick...
301
00:49:10,899 --> 00:49:12,765
Damn, Johnny.
302
00:49:12,765 --> 00:49:15,273
This is
quite the mess
you've made.
303
00:49:15,874 --> 00:49:17,642
I don't know you.
304
00:49:17,642 --> 00:49:18,775
But I know you.
305
00:49:26,621 --> 00:49:28,187
You a tracker?
306
00:49:33,825 --> 00:49:35,095
How much?
307
00:49:38,259 --> 00:49:39,627
Not enough.
308
00:49:42,396 --> 00:49:43,598
But it's gettin' there.
309
00:49:49,610 --> 00:49:52,046
I need you
to take better care
of yourself, Johnny.
310
00:49:54,313 --> 00:49:56,248
'Cause we're
in this together now.
311
00:50:40,792 --> 00:50:42,261
All right, Koji.
312
00:50:46,466 --> 00:50:49,400
Just tell me where John is
and get out of here.
313
00:50:50,803 --> 00:50:51,864
Leave.
314
00:50:52,972 --> 00:50:55,538
Go somewhere far away.
315
00:50:57,306 --> 00:50:58,838
You know I won't.
316
00:51:28,137 --> 00:51:29,902
You owe John Wick nothing.
317
00:51:32,946 --> 00:51:35,281
He has no marker on you.
318
00:51:41,322 --> 00:51:44,384
You must
have fallen far
to believe
319
00:51:44,384 --> 00:51:46,385
the only debts we have...
320
00:51:47,991 --> 00:51:49,856
...lie in markers.
321
00:51:56,505 --> 00:51:57,600
Come on.
322
00:52:00,039 --> 00:52:01,670
I don't want to do this.
323
00:52:47,883 --> 00:52:49,223
Father!
324
00:53:04,872 --> 00:53:05,965
Look at me.
325
00:53:14,314 --> 00:53:16,712
Even a blind man knows
you have lost.
326
00:53:18,952 --> 00:53:20,386
And, Caine,
327
00:53:21,951 --> 00:53:25,655
you don't need eyes
to see the right path.
328
00:53:29,330 --> 00:53:30,990
Just take care
of your daughter.
329
00:53:33,360 --> 00:53:34,697
I...
330
00:53:37,769 --> 00:53:38,866
I am.
331
00:53:45,538 --> 00:53:47,479
No!
332
00:54:24,413 --> 00:54:25,748
Don't.
333
00:54:28,317 --> 00:54:29,521
Live.
334
00:54:51,573 --> 00:54:53,347
I'll be waiting for you.
335
00:56:06,052 --> 00:56:07,179
Who is he?
336
00:56:14,259 --> 00:56:15,924
He was a friend.
337
00:56:17,894 --> 00:56:20,192
My father is dead
because of you.
338
00:56:23,599 --> 00:56:25,131
Because of what you did.
339
00:56:28,769 --> 00:56:30,972
So either you kill him...
340
00:56:33,145 --> 00:56:34,481
or I will.
341
00:56:41,583 --> 00:56:43,457
I understand.
342
00:57:03,572 --> 00:57:06,909
Goodbye, Mr. Wick.
343
00:57:30,071 --> 00:57:31,230
Thanks for coming.
344
00:57:32,738 --> 00:57:34,440
Well, us homeless folk
do have to
345
00:57:34,440 --> 00:57:36,510
stick together now,
don't we?
346
00:57:40,776 --> 00:57:43,583
I need to speak
to him.
347
00:57:45,486 --> 00:57:47,914
Last time
you spoke to him,
348
00:57:47,914 --> 00:57:50,924
you shot him
off a roof.
349
00:57:50,924 --> 00:57:52,886
I had no choice.
350
00:57:52,886 --> 00:57:54,759
They held
all the cards.
351
00:57:55,226 --> 00:57:56,530
No.
352
00:57:57,330 --> 00:57:59,064
But who held the gun?
353
00:57:59,064 --> 00:58:01,696
John needs to know
the breadth of what's
coming at him.
354
00:58:01,696 --> 00:58:03,536
This Marquis
is unrestrained.
355
00:58:03,536 --> 00:58:05,500
The Table have
let him off the leash.
356
00:58:05,500 --> 00:58:07,735
Oh, my dear Winston,
357
00:58:07,735 --> 00:58:10,676
your benevolence
is touching!
358
00:58:11,776 --> 00:58:14,479
But tell me.
Tell me true.
359
00:58:14,479 --> 00:58:17,178
Why did the Frenchman
let you live?
360
00:58:17,178 --> 00:58:20,147
Killing a man
can turn him
into a martyr.
361
00:58:21,288 --> 00:58:23,887
Letting him live...
362
00:58:23,887 --> 00:58:27,220
tells the world
he's a coward
or a turncoat.
363
00:58:30,791 --> 00:58:32,599
So what are you?
364
00:58:34,563 --> 00:58:36,097
Aggrieved.
365
00:58:57,855 --> 00:59:01,254
I fail to see
how laying waste
to Continentals
366
00:59:01,254 --> 00:59:04,764
is getting you closer
to killing John Wick.
367
00:59:04,764 --> 00:59:08,061
This campaign
is not to kill John Wick.
368
00:59:08,061 --> 00:59:11,000
It is to kill
the idea
of John Wick.
369
00:59:11,899 --> 00:59:13,835
And to do that,
I must
370
00:59:13,835 --> 00:59:16,709
destroy everything
that idea touches.
371
00:59:21,779 --> 00:59:23,710
The bloodshed
in Osaka
372
00:59:23,710 --> 00:59:25,245
was not necessary.
373
00:59:26,818 --> 00:59:29,887
The bloodshed
was the point.
374
00:59:45,703 --> 00:59:47,641
He'll make it
your choice.
375
00:59:55,415 --> 00:59:57,277
You, come with me.
376
00:59:58,816 --> 01:00:01,050
Think twice
before accepting.
377
01:00:07,624 --> 01:00:08,827
And you are?
378
01:00:09,593 --> 01:00:10,829
Nobody.
379
01:00:12,860 --> 01:00:16,598
Coyness, Mr. Nobody,
380
01:00:16,598 --> 01:00:18,298
is a pathetic trait.
381
01:00:19,736 --> 01:00:21,266
A miscalculation,
382
01:00:21,266 --> 01:00:24,674
in which by trying
to hide our ego,
383
01:00:24,674 --> 01:00:26,713
we let it appear
stark naked.
384
01:00:29,583 --> 01:00:31,377
I will ask
only once.
385
01:00:36,623 --> 01:00:38,824
How were you able
to locate him?
386
01:00:40,957 --> 01:00:42,388
Pay
and I'll tell you.
387
01:00:48,463 --> 01:00:51,536
How much would
such a service
be worth?
388
01:00:51,536 --> 01:00:53,001
Twenty-five
million,
389
01:00:53,001 --> 01:00:55,867
plus a matching contribution
to my 401k
390
01:00:55,867 --> 01:00:57,141
when he's dead.
391
01:00:57,141 --> 01:00:58,305
Hmm.
392
01:01:00,776 --> 01:01:02,546
We found him once.
393
01:01:02,546 --> 01:01:03,611
We'll find him again.
394
01:01:03,611 --> 01:01:04,947
Is that before
395
01:01:04,947 --> 01:01:07,116
or after he puts you
in the ground?
396
01:01:14,196 --> 01:01:15,256
I like you.
397
01:01:18,893 --> 01:01:20,360
Twenty million.
398
01:01:24,438 --> 01:01:25,838
Like me some more.
399
01:01:27,242 --> 01:01:28,335
Twenty-three.
400
01:01:29,411 --> 01:01:32,605
Ego, Mr. Nobody. Mm.
401
01:01:32,605 --> 01:01:34,712
It's 23.
402
01:01:34,712 --> 01:01:36,475
You clearly
can afford it.
403
01:01:44,690 --> 01:01:46,386
For the service.
Mm-hmm.
404
01:01:49,822 --> 01:01:51,523
Fuck!
405
01:01:53,797 --> 01:01:55,467
No, no, no.
No. It's okay.
406
01:01:55,467 --> 01:01:57,569
Hey, it's okay.
Sit. Sit.
407
01:02:00,902 --> 01:02:02,868
What the fuck
is this, man?
408
01:02:02,868 --> 01:02:05,138
A choice.
409
01:02:05,138 --> 01:02:06,711
You can pull
the knife out
410
01:02:06,711 --> 01:02:09,882
or you can pull
your hand out.
411
01:02:09,882 --> 01:02:12,812
One shows me
a man committed
only to himself,
412
01:02:12,812 --> 01:02:14,212
and the other,
413
01:02:14,212 --> 01:02:16,548
a man committed
to the cause.
414
01:02:17,722 --> 01:02:18,990
Which one are you?
415
01:03:53,947 --> 01:03:55,218
Winston.
416
01:03:55,884 --> 01:03:57,253
Jonathan.
417
01:03:58,987 --> 01:04:00,927
My condolences.
418
01:04:02,189 --> 01:04:03,963
He was a good man.
419
01:04:05,928 --> 01:04:07,395
Yes, he was.
420
01:04:08,162 --> 01:04:10,101
Taken for our sins.
421
01:04:20,107 --> 01:04:21,574
Who is this?
422
01:04:23,045 --> 01:04:25,248
The Marquis de Gramont.
423
01:04:25,248 --> 01:04:28,947
Elevated only by
his guarantee
of killing you.
424
01:04:28,947 --> 01:04:32,420
All the resources
of The Table
are at his disposal.
425
01:04:33,891 --> 01:04:35,489
Where do I find him?
426
01:04:36,562 --> 01:04:37,590
Paris.
427
01:04:42,602 --> 01:04:43,970
Where will it end?
428
01:04:45,537 --> 01:04:46,533
Huh?
429
01:04:47,970 --> 01:04:49,371
With him dead.
430
01:04:50,203 --> 01:04:52,209
Oh. And then?
431
01:04:53,775 --> 01:04:55,108
Hmm?
432
01:04:55,108 --> 01:04:59,413
Have you
learned nothing?
433
01:04:59,413 --> 01:05:02,917
They will replace him
before the body's cold.
434
01:05:02,917 --> 01:05:04,750
Hercules had his Hydra.
435
01:05:04,750 --> 01:05:07,220
You have The Table,
except you'll
run out of bullets
436
01:05:07,220 --> 01:05:09,292
before they
run out of heads.
437
01:05:13,528 --> 01:05:17,067
Kill him, but do it
the smart way.
438
01:05:17,067 --> 01:05:19,203
And get him to give you
your freedom.
439
01:05:21,771 --> 01:05:23,239
How?
440
01:05:23,239 --> 01:05:25,878
Turn his rules
and consequences
against him.
441
01:05:25,878 --> 01:05:28,410
Challenge him
to single combat.
442
01:05:30,081 --> 01:05:33,352
High Table duels are a myth.
443
01:05:33,352 --> 01:05:34,787
Wrong!
444
01:05:34,787 --> 01:05:37,582
They're a cold
hard fact,
445
01:05:37,582 --> 01:05:39,818
and part of the foundation
of The Table
446
01:05:39,818 --> 01:05:43,425
to stop its more
combustible members
from outright war.
447
01:05:45,798 --> 01:05:48,199
It's also,
win or lose,
448
01:05:50,330 --> 01:05:52,236
what you say you want,
449
01:05:52,902 --> 01:05:54,436
a way out.
450
01:05:58,405 --> 01:06:00,810
I don't sit at The Table.
451
01:06:00,810 --> 01:06:03,212
Your family does.
452
01:06:03,212 --> 01:06:05,015
Get them to issue
the challenge
453
01:06:05,015 --> 01:06:07,587
and then offer you up
as proxy.
454
01:06:07,587 --> 01:06:09,921
I don't have a family.
455
01:06:09,921 --> 01:06:12,487
The Ruska Roma
tore my ticket.
456
01:06:14,161 --> 01:06:18,097
Then I suggest
you get your ass
to Berlin
457
01:06:18,864 --> 01:06:20,297
and get it mended.
458
01:06:20,996 --> 01:06:22,200
Or...
459
01:06:24,704 --> 01:06:25,731
pick a plot.
460
01:06:28,340 --> 01:06:30,736
What do you get
out of this, Winston?
461
01:06:32,113 --> 01:06:34,377
What you were so good
at getting, Jonathan.
462
01:06:35,141 --> 01:06:37,178
Revenge.
463
01:07:30,034 --> 01:07:32,435
Hmm.
464
01:08:16,148 --> 01:08:17,579
Nice suit.
465
01:08:33,965 --> 01:08:35,529
Speak.
466
01:08:35,529 --> 01:08:38,435
He's in Berlin,
at the Ruska Roma.
467
01:08:38,435 --> 01:08:40,835
You can wire
that finder's fee now.
468
01:08:40,835 --> 01:08:41,900
No.
469
01:08:42,710 --> 01:08:44,209
Excuse me?
470
01:08:44,209 --> 01:08:46,707
Kill John and you'll
get your money.
471
01:08:48,212 --> 01:08:49,941
That wasn't part of our deal.
472
01:08:51,382 --> 01:08:54,815
The deal was
for your service.
473
01:08:54,815 --> 01:08:58,488
And it's now
a life for a life,
Mr. Nobody.
474
01:09:00,289 --> 01:09:03,823
Yours or his.
475
01:09:03,823 --> 01:09:07,392
When it's done,
you will have your prize.
476
01:09:07,392 --> 01:09:08,828
And your pension.
477
01:09:18,139 --> 01:09:19,377
Asshole.
478
01:09:51,174 --> 01:09:52,608
Jonathan Wick?
479
01:10:10,028 --> 01:10:11,458
You are forgetting
480
01:10:11,458 --> 01:10:14,462
we are still
under The Table.
481
01:10:14,462 --> 01:10:17,165
And last I checked...
482
01:10:17,165 --> 01:10:19,366
...you are Excommunicado
483
01:10:19,366 --> 01:10:22,572
and your ticket
was torn.
484
01:10:23,804 --> 01:10:27,313
You have no business
with us.
485
01:10:30,146 --> 01:10:31,779
Pyotr is dead!
486
01:10:36,691 --> 01:10:38,321
After you
487
01:10:38,321 --> 01:10:40,524
put a bullet
in The Elder's head,
488
01:10:42,363 --> 01:10:44,858
the Marquis had one
put in Pyotr's.
489
01:10:45,959 --> 01:10:49,366
And in fine
Russian tradition...
490
01:10:49,366 --> 01:10:52,063
He sent us the bill.
491
01:10:53,808 --> 01:10:55,367
Because of you,
492
01:10:55,367 --> 01:10:56,836
I had to kneel
493
01:10:56,836 --> 01:10:59,771
in front of the man
who murdered my father.
494
01:10:59,771 --> 01:11:02,011
Then we have
495
01:11:02,011 --> 01:11:03,679
a common enemy.
496
01:11:05,051 --> 01:11:07,948
We can help each other.
497
01:11:07,948 --> 01:11:12,150
You can't even
help yourself.
498
01:11:12,150 --> 01:11:14,585
How the hell
are you going
to help us?
499
01:11:14,585 --> 01:11:18,491
By killing this Marquis.
500
01:11:18,491 --> 01:11:20,392
They just
appoint another.
501
01:11:24,905 --> 01:11:26,498
It does
502
01:11:26,498 --> 01:11:29,507
if I kill him in a duel!
503
01:12:10,515 --> 01:12:12,411
How many did you kill
504
01:12:12,411 --> 01:12:13,578
to get out?
505
01:12:13,578 --> 01:12:15,718
A lot.
506
01:12:16,818 --> 01:12:18,853
You will only have
to kill one
507
01:12:19,421 --> 01:12:20,722
to get back in.
508
01:12:20,722 --> 01:12:23,825
The bastard who
murdered my father.
509
01:12:25,428 --> 01:12:27,994
Give me the name.
510
01:12:29,200 --> 01:12:30,896
Killa Harkan.
511
01:12:30,896 --> 01:12:33,503
You will find him
at Himmel and Hölle.
512
01:12:33,503 --> 01:12:36,340
When he's dead,
I will mend your ticket.
513
01:12:36,340 --> 01:12:38,670
And the Crest?
514
01:12:38,670 --> 01:12:41,579
Harkan first, then we talk.
515
01:12:42,247 --> 01:12:43,946
Bring proof of death.
516
01:12:47,054 --> 01:12:48,883
I'll need a way in.
517
01:12:51,489 --> 01:12:53,085
I know a way.
518
01:12:54,225 --> 01:12:55,527
Klaus will take you.
519
01:13:04,839 --> 01:13:06,131
I am Klaus.
520
01:13:10,804 --> 01:13:12,872
John.
I am Klaus.
521
01:14:01,624 --> 01:14:02,889
Please tell your mistress
522
01:14:02,889 --> 01:14:04,861
that I am honored
by this gesture
523
01:14:04,861 --> 01:14:07,863
and I look forward to
our continuing partnership.
524
01:14:09,267 --> 01:14:10,569
I am Klaus.
525
01:14:17,539 --> 01:14:20,073
Mr. John Wick
526
01:14:20,674 --> 01:14:22,145
in the flesh.
527
01:14:23,675 --> 01:14:26,981
The Baba Yaga.
528
01:14:28,222 --> 01:14:29,513
Must be Christmas, ja?
529
01:14:40,828 --> 01:14:42,733
Where are
my manners? Please.
530
01:14:48,670 --> 01:14:50,807
A drink, Mr. Wick?
531
01:14:54,007 --> 01:14:56,012
You were
expecting me.
532
01:14:56,012 --> 01:14:57,176
Not me.
533
01:14:58,347 --> 01:14:59,552
Him.
534
01:15:00,350 --> 01:15:01,415
John?
535
01:15:04,124 --> 01:15:05,118
How are you?
536
01:15:07,161 --> 01:15:09,093
You knew I'd be here.
537
01:15:09,093 --> 01:15:10,860
I suspected it.
538
01:15:11,558 --> 01:15:12,796
Family.
539
01:15:17,571 --> 01:15:20,738
That family
sold you out, Mr. Wick.
540
01:15:22,406 --> 01:15:23,740
They gave you up
541
01:15:23,740 --> 01:15:26,205
in the vain hope
of saving themselves.
542
01:15:27,474 --> 01:15:29,676
You see, that's why
I never trust the Cossacks.
543
01:15:29,676 --> 01:15:32,413
They are dirty people.
544
01:15:35,717 --> 01:15:37,788
This is personal.
545
01:15:40,293 --> 01:15:41,990
I sense tension here.
546
01:15:43,563 --> 01:15:45,861
Mr. Wick may
probably feel
547
01:15:45,861 --> 01:15:48,601
I'm responsible
for the death of a...
548
01:15:49,532 --> 01:15:50,834
mutual friend.
549
01:15:54,101 --> 01:15:57,170
But I didn't kill Koji.
You did, John.
550
01:15:59,507 --> 01:16:02,377
You know,
this discord
between old friends,
551
01:16:02,377 --> 01:16:03,814
it saddens me.
552
01:16:05,219 --> 01:16:06,212
Allow me to help.
553
01:16:09,122 --> 01:16:10,150
Nein.
554
01:16:11,554 --> 01:16:12,790
We have a deal.
555
01:16:15,556 --> 01:16:16,754
Had.
556
01:16:16,754 --> 01:16:18,290
The Marquis.
557
01:16:18,290 --> 01:16:20,430
Hell, I doubt he'll
mind if it's bullets,
558
01:16:20,430 --> 01:16:22,264
blades or a blind man.
559
01:16:43,087 --> 01:16:45,889
Is this
for me, Mr...
560
01:16:47,192 --> 01:16:48,188
Nobody.
561
01:16:49,959 --> 01:16:52,159
And, no, it's actually
for him.
562
01:16:57,001 --> 01:17:00,136
Then take
a seat,
Mr. Nobody.
563
01:17:04,071 --> 01:17:05,876
Exciting, ja?
564
01:17:15,620 --> 01:17:18,988
So, you want to kill him.
565
01:17:21,658 --> 01:17:22,959
You want to kill him.
566
01:17:24,331 --> 01:17:25,863
I want to kill him.
567
01:17:26,962 --> 01:17:28,767
What about
you, Mr. Wick?
568
01:17:29,435 --> 01:17:31,435
I'm going to kill you.
569
01:17:31,435 --> 01:17:32,767
Oh.
570
01:17:32,767 --> 01:17:35,235
For Pyotr. Of course, ja.
571
01:17:36,777 --> 01:17:39,741
But it looks like
we have ourselves, uh,
572
01:17:39,741 --> 01:17:42,714
a genuine conundrum.
573
01:17:42,714 --> 01:17:46,217
A quandary, if you will.
A real-life dilemma.
574
01:17:47,879 --> 01:17:49,216
So...
575
01:17:50,853 --> 01:17:53,158
How about we play a game?
576
01:17:53,158 --> 01:17:54,287
One hand.
577
01:17:55,155 --> 01:17:57,323
The winner decides who lives...
578
01:17:59,366 --> 01:18:00,826
and who does not.
579
01:18:05,836 --> 01:18:08,868
All right.
What's the buy-in?
580
01:18:08,868 --> 01:18:11,170
More than you can afford.
581
01:18:11,170 --> 01:18:13,038
Yeah,
I'm one bullet away
582
01:18:13,038 --> 01:18:15,242
from being a very rich man.
583
01:18:16,778 --> 01:18:18,146
Or a dead one.
584
01:18:20,419 --> 01:18:23,184
Five-card draw.
585
01:18:47,313 --> 01:18:48,341
Mr. Wick.
586
01:18:49,481 --> 01:18:50,783
Mr. Wick?
587
01:19:14,068 --> 01:19:16,171
Dead man's hand, Mr. Wick.
588
01:19:20,180 --> 01:19:21,176
Well...
589
01:19:22,547 --> 01:19:24,146
I don't gamble.
590
01:19:26,781 --> 01:19:27,985
Let's see.
591
01:19:35,528 --> 01:19:37,793
Four nines. And a four.
592
01:19:37,793 --> 01:19:40,294
Most impressive.
593
01:19:52,138 --> 01:19:55,579
Ah. Royal flush.
594
01:19:55,579 --> 01:19:57,381
Pretty good for a nobody.
595
01:19:57,381 --> 01:19:58,543
Thank you.
596
01:20:00,588 --> 01:20:03,819
A blind man,
a guy with a dog
597
01:20:03,819 --> 01:20:05,854
and John Wick walk into a bar
598
01:20:05,854 --> 01:20:09,322
and take a seat at the table.
599
01:20:09,322 --> 01:20:11,462
That either sounds
like the beginning
600
01:20:11,462 --> 01:20:13,027
of a stupendous joke
601
01:20:13,027 --> 01:20:15,696
or a most
profitable opportunity.
602
01:20:17,836 --> 01:20:22,039
One thinks he can
serve his way out.
603
01:20:26,445 --> 01:20:27,605
One...
604
01:20:28,880 --> 01:20:31,180
thinks he can
buy his way out.
605
01:20:34,013 --> 01:20:35,448
And one...
606
01:20:36,952 --> 01:20:38,418
thinks he can kill
607
01:20:39,492 --> 01:20:40,618
his way out.
608
01:20:43,363 --> 01:20:46,558
Each of them all think
that they have
the winning hand.
609
01:20:47,963 --> 01:20:49,297
But what they fail
610
01:20:50,337 --> 01:20:51,795
to realize
611
01:20:51,795 --> 01:20:55,534
is that the moment they took
a seat at The Table...
612
01:20:58,908 --> 01:21:00,876
they had already lost.
613
01:21:00,876 --> 01:21:03,377
Let me guess.
Five of a kind?
614
01:21:05,013 --> 01:21:06,109
Yeah.
615
01:21:13,560 --> 01:21:15,059
Just so you know,
616
01:21:16,321 --> 01:21:18,392
Pyotr wasn't personal.
617
01:21:20,193 --> 01:21:21,395
Now, maybe a little bit.
618
01:21:24,998 --> 01:21:27,838
Kill!
619
01:22:46,546 --> 01:22:48,482
Hey!
He's over there!
620
01:25:43,622 --> 01:25:45,725
Nuts!
621
01:26:14,293 --> 01:26:16,459
Know what
your problem is,
Mr. Wick?
622
01:26:17,093 --> 01:26:19,528
You are unlucky.
623
01:26:20,998 --> 01:26:22,498
Unlucky in life,
624
01:26:22,998 --> 01:26:24,361
in love,
625
01:26:24,361 --> 01:26:26,238
in friendship...
626
01:26:28,433 --> 01:26:29,703
and now...
627
01:26:31,238 --> 01:26:32,708
in death.
628
01:27:32,203 --> 01:27:34,438
Killa!
629
01:28:23,286 --> 01:28:25,984
Why don't you
just die?
630
01:29:33,619 --> 01:29:34,855
He's mine.
631
01:29:36,955 --> 01:29:38,994
I told you
not to take a deal.
632
01:29:38,994 --> 01:29:41,433
Yeah, I guess
your deal didn't
work out either, huh?
633
01:29:42,197 --> 01:29:44,032
Huh?
634
01:29:44,032 --> 01:29:46,570
Hell of a thing
for them to take
your eyes, though.
635
01:29:51,242 --> 01:29:52,477
They didn't take them.
636
01:29:54,640 --> 01:29:55,843
I gave them.
637
01:31:32,140 --> 01:31:34,572
The Ruska Roma
will support
638
01:31:34,572 --> 01:31:35,844
your challenge.
639
01:31:37,075 --> 01:31:38,649
Who will be
your Second?
640
01:32:07,140 --> 01:32:09,977
A warning
of the cost of tyranny.
641
01:32:13,411 --> 01:32:16,747
You must intend
to join your concierge.
642
01:32:16,747 --> 01:32:18,084
Not today.
643
01:32:25,223 --> 01:32:27,330
Per the Old Ways
and the old laws,
644
01:32:27,330 --> 01:32:30,129
John Wick calls you to a duel.
645
01:32:30,129 --> 01:32:32,763
To settle your differences
the old-fashioned way,
646
01:32:32,763 --> 01:32:34,771
as gentlemen should.
647
01:32:37,007 --> 01:32:39,369
You speak of the Old Ways
as if you know them.
648
01:32:40,546 --> 01:32:42,612
A man of Mr. Wick's
station
649
01:32:42,612 --> 01:32:44,374
cannot issue
such a challenge.
650
01:32:46,011 --> 01:32:48,147
He has
his family's crest.
651
01:32:50,816 --> 01:32:52,151
Hmm.
652
01:32:53,124 --> 01:32:54,158
Berlin.
653
01:32:54,158 --> 01:32:55,618
Ruska Roma challenge,
654
01:32:55,618 --> 01:32:57,622
the acceptance
of Mr. Wick
back into the fold,
655
01:32:57,622 --> 01:32:59,361
it's all there.
656
01:32:59,361 --> 01:33:01,094
Recorded history now.
657
01:33:09,640 --> 01:33:11,340
And why would I
accept this
658
01:33:11,340 --> 01:33:12,976
from a second-rate seat?
659
01:33:12,976 --> 01:33:15,305
Because there
are rules,
and without them...
660
01:33:15,305 --> 01:33:18,342
We live with
the animals. Exactly.
661
01:33:19,812 --> 01:33:21,015
Mm.
662
01:33:21,914 --> 01:33:23,380
Times are changing.
663
01:33:24,290 --> 01:33:25,718
A new day is dawning.
664
01:33:25,718 --> 01:33:28,660
New ideas, new rules,
665
01:33:29,525 --> 01:33:30,893
new management.
666
01:33:32,958 --> 01:33:35,093
Yet you will accept.
667
01:33:35,093 --> 01:33:39,100
Because we all still sit
beneath The Table.
668
01:33:39,100 --> 01:33:42,399
Even you are not immune
to the consequences of failure.
669
01:33:50,277 --> 01:33:53,344
And what exactly
are Mr. Wick's terms?
670
01:33:54,187 --> 01:33:56,747
Victoriae fiducia.
671
01:33:56,747 --> 01:34:01,726
The unconditional release
of any and all obligations
to The Table.
672
01:34:16,070 --> 01:34:18,975
Ah, history is littered
with Marquis
673
01:34:18,975 --> 01:34:21,405
who were
only remembered
by their servants.
674
01:34:22,214 --> 01:34:23,275
But you...
675
01:34:25,177 --> 01:34:26,617
you could
be remembered
676
01:34:26,617 --> 01:34:29,046
as the man who brought
John Wick,
677
01:34:29,046 --> 01:34:30,780
the most
feared of all
678
01:34:30,780 --> 01:34:33,384
by The Table
and all who sit at it,
into the light.
679
01:34:34,854 --> 01:34:36,222
Your light.
680
01:34:38,463 --> 01:34:39,959
And who could predict
681
01:34:39,959 --> 01:34:42,059
how high
that kind of glory
682
01:34:42,059 --> 01:34:44,461
could take a man
in our world?
683
01:35:01,349 --> 01:35:05,086
Noon, La Tour Eiffel,
to discuss rules.
684
01:35:05,951 --> 01:35:07,220
You may go.
685
01:35:08,393 --> 01:35:09,453
When I'm done.
686
01:35:10,895 --> 01:35:12,558
As his Second,
upon his victory,
687
01:35:12,558 --> 01:35:16,294
my Excommunicado
is to be lifted,
my title restored,
688
01:35:16,294 --> 01:35:19,295
my hotel rebuilt
and re-consecrated,
689
01:35:19,295 --> 01:35:21,366
all at
The Table's expense.
690
01:35:23,704 --> 01:35:24,908
Of course.
691
01:35:35,151 --> 01:35:37,855
How you do anything
is how you do everything.
692
01:35:39,787 --> 01:35:40,990
Now I'm done.
693
01:35:45,095 --> 01:35:47,025
I think I'll miss you
when you're gone.
694
01:35:47,025 --> 01:35:49,097
Shame I can't
say the same.
695
01:35:49,997 --> 01:35:51,528
You don't know,
do you?
696
01:35:52,635 --> 01:35:54,837
What's that?
697
01:35:54,837 --> 01:35:58,005
A man's Second,
like his sponsor,
698
01:35:58,005 --> 01:36:00,102
either walks out
with his champion
699
01:36:00,102 --> 01:36:02,077
or is buried beside him.
700
01:36:03,646 --> 01:36:05,179
The Old Ways.
701
01:36:13,425 --> 01:36:14,485
Such is life.
702
01:37:01,839 --> 01:37:04,002
Under the Old Laws,
703
01:37:04,002 --> 01:37:06,269
only one can survive.
704
01:37:06,269 --> 01:37:08,077
Do you both
understand that?
705
01:37:11,814 --> 01:37:13,250
Very good.
706
01:37:13,250 --> 01:37:15,115
Rules.
707
01:37:15,115 --> 01:37:18,021
The Challenged
chooses first. Time?
708
01:37:19,852 --> 01:37:21,123
Sunrise.
709
01:37:26,760 --> 01:37:27,998
Now.
710
01:37:31,768 --> 01:37:33,102
Sunrise.
711
01:37:33,603 --> 01:37:34,598
Location?
712
01:37:35,738 --> 01:37:37,504
You come here
713
01:37:37,504 --> 01:37:40,043
thinking there is
a way out of this world
for you, Mr. Wick?
714
01:37:42,074 --> 01:37:43,343
There is not.
715
01:37:46,211 --> 01:37:48,084
Le Centre Pompidou.
716
01:37:50,786 --> 01:37:52,385
Sacré Coeur.
717
01:37:57,089 --> 01:37:58,358
Sacré Coeur.
718
01:37:59,562 --> 01:38:00,558
Weapons?
719
01:38:01,632 --> 01:38:02,997
If you win,
720
01:38:02,997 --> 01:38:05,068
The Table will
honor its word.
721
01:38:06,168 --> 01:38:07,532
You will have
your freedom.
722
01:38:08,937 --> 01:38:10,370
But you won't take it.
723
01:38:11,640 --> 01:38:12,636
Blades.
724
01:38:18,614 --> 01:38:19,951
Pistols.
725
01:38:24,684 --> 01:38:29,059
Dueling pistols.
Thirty paces.
726
01:38:29,059 --> 01:38:31,525
In the event that
both parties survive,
727
01:38:31,525 --> 01:38:34,993
each will approach the other
at increments of ten paces
728
01:38:34,993 --> 01:38:37,430
until only one remains.
729
01:38:38,868 --> 01:38:40,268
Rules of engagement.
730
01:38:41,540 --> 01:38:42,999
No quarter.
731
01:38:42,999 --> 01:38:45,636
You know why
you won't take
your freedom?
732
01:38:46,510 --> 01:38:47,539
Hmm?
733
01:38:49,045 --> 01:38:51,147
Because this
is who you are,
734
01:38:52,048 --> 01:38:53,578
who you've
always been.
735
01:38:55,852 --> 01:38:57,681
You are a killer.
736
01:39:00,026 --> 01:39:02,658
An orphan we plucked
from the street
737
01:39:02,658 --> 01:39:05,193
and honed into a knife.
738
01:39:05,193 --> 01:39:08,098
And it is the killing
that gives you purpose.
739
01:39:09,098 --> 01:39:11,035
A man
without purpose...
740
01:39:12,835 --> 01:39:14,170
is nothing.
741
01:39:16,575 --> 01:39:17,767
No quarter.
742
01:39:19,403 --> 01:39:21,275
No quarter.
743
01:39:21,275 --> 01:39:24,210
If there is nothing else, gentlemen,
744
01:39:24,210 --> 01:39:26,017
I will see...
A nomination.
745
01:39:30,490 --> 01:39:31,583
It is his right.
746
01:39:33,354 --> 01:39:35,026
Do you have a name?
747
01:39:40,026 --> 01:39:41,263
Caine.
748
01:39:43,801 --> 01:39:45,636
So be it.
749
01:39:45,636 --> 01:39:47,599
Sunrise, Sacré Coeur.
750
01:39:49,204 --> 01:39:51,567
Dueling pistols,
no quarter.
751
01:39:51,567 --> 01:39:54,111
Should Mr. Wick
be victorious,
752
01:39:54,111 --> 01:39:56,008
he will be free of any
and all obligation
753
01:39:56,008 --> 01:39:57,673
to The High Table,
754
01:39:57,673 --> 01:40:00,015
and his Second
will be reinstated
755
01:40:00,015 --> 01:40:02,312
as the manager
of the rebuilt
756
01:40:02,312 --> 01:40:04,088
New York Continental.
757
01:40:05,789 --> 01:40:09,824
Should the Marquis
Vincent Bisset de Gramont
be victorious...
758
01:40:09,824 --> 01:40:11,590
John Wick will be dead.
759
01:40:13,864 --> 01:40:15,396
As will his Second.
760
01:40:17,263 --> 01:40:19,035
Just so.
761
01:40:19,035 --> 01:40:20,431
Now, if there is
nothing more, gentlemen,
762
01:40:20,431 --> 01:40:22,666
I will see you
at sunrise.
763
01:40:22,666 --> 01:40:24,468
Failure to meet
at the appointed hour
764
01:40:24,468 --> 01:40:26,071
will result
in forfeiture
765
01:40:26,071 --> 01:40:28,310
and immediate execution.
766
01:40:39,286 --> 01:40:42,357
There is no John
out there.
767
01:40:43,591 --> 01:40:46,361
No happy husband
with a normal life.
768
01:40:49,163 --> 01:40:50,596
There's only John Wick,
769
01:40:51,571 --> 01:40:52,664
the killer.
770
01:40:55,006 --> 01:40:57,141
And he's going to kill you.
771
01:41:03,815 --> 01:41:04,874
Your hotel?
772
01:41:05,979 --> 01:41:07,282
Yes.
773
01:41:07,282 --> 01:41:09,278
You always have
an angle, don't you?
774
01:41:09,278 --> 01:41:11,285
Doesn't everyone?
775
01:41:11,285 --> 01:41:15,158
Let's find safe harbor
before it starts.
776
01:41:15,158 --> 01:41:17,090
There's something
I need to do first.
777
01:41:17,090 --> 01:41:19,559
Sooner rather
than later.
778
01:41:23,262 --> 01:41:24,933
Won't do it.
779
01:41:24,933 --> 01:41:26,467
You fight
your own fight.
780
01:41:30,371 --> 01:41:32,209
Isn't this
what you want?
781
01:41:33,941 --> 01:41:35,405
Hmm?
782
01:41:35,405 --> 01:41:37,214
Victoriae fiducia.
783
01:41:38,244 --> 01:41:39,578
You kill him,
784
01:41:39,578 --> 01:41:41,614
and you and your
daughter will be free.
785
01:41:43,789 --> 01:41:45,288
No one can touch her.
786
01:41:46,791 --> 01:41:48,621
If you don't,
787
01:41:48,621 --> 01:41:51,459
she will have to face
the consequences.
788
01:41:53,029 --> 01:41:55,166
The choice is yours.
789
01:43:21,720 --> 01:43:22,781
Caine.
790
01:43:23,722 --> 01:43:24,849
John.
791
01:43:25,989 --> 01:43:27,357
Saying goodbyes?
792
01:43:29,289 --> 01:43:30,921
Saying hello.
793
01:43:36,201 --> 01:43:37,994
You think your wife
can hear you?
794
01:43:40,606 --> 01:43:41,701
No.
795
01:43:45,272 --> 01:43:46,607
Then why bother?
796
01:43:48,748 --> 01:43:50,281
Maybe I'm wrong.
797
01:43:54,017 --> 01:43:55,616
The dead are gone.
798
01:43:59,188 --> 01:44:00,984
Only the living matter.
799
01:44:06,428 --> 01:44:08,728
After my daughter was born...
800
01:44:10,630 --> 01:44:12,297
I wanted to leave this life.
801
01:44:14,870 --> 01:44:16,307
I thought I did.
802
01:44:18,536 --> 01:44:20,036
But you didn't.
803
01:44:22,309 --> 01:44:23,743
We're damned...
804
01:44:25,916 --> 01:44:27,010
you and I.
805
01:44:28,481 --> 01:44:30,585
On that we agree.
806
01:44:34,652 --> 01:44:36,459
My daughter's not.
807
01:44:39,626 --> 01:44:41,695
If it's between
you and her...
808
01:44:43,869 --> 01:44:45,501
you're going to die.
809
01:44:52,305 --> 01:44:53,872
Maybe not.
810
01:44:59,083 --> 01:45:00,615
I missed you, John.
811
01:45:02,684 --> 01:45:05,488
It's so good
to sit with a friend.
812
01:45:10,457 --> 01:45:12,561
I'll see you tomorrow.
813
01:45:42,624 --> 01:45:45,492
This is how you
resolve the situation?
814
01:45:45,492 --> 01:45:47,696
Duello with
the Baba Yaga.
815
01:45:47,696 --> 01:45:50,929
Failure will shake
the foundation
of The High Table,
816
01:45:52,337 --> 01:45:55,571
and it will turn Wick
into a saint.
817
01:45:58,243 --> 01:46:00,569
My victory will
do the opposite.
818
01:46:03,146 --> 01:46:04,745
Marquis de Gramont!
819
01:46:06,413 --> 01:46:08,579
A man's ambition
820
01:46:08,579 --> 01:46:10,916
should never exceed his worth.
821
01:46:13,788 --> 01:46:16,823
You would do well
to remember that, sir.
822
01:47:37,573 --> 01:47:39,574
Bonjour,
Monsieur Wick.
823
01:47:39,574 --> 01:47:42,510
And welcome
to La Resistance.
824
01:47:42,510 --> 01:47:44,674
A little far from home,
aren't you?
825
01:47:44,674 --> 01:47:46,108
Well, your little act
826
01:47:46,108 --> 01:47:48,744
of uncivil disobedience
inspired me, John.
827
01:47:48,744 --> 01:47:50,416
I'm branching out,
828
01:47:50,416 --> 01:47:52,719
spreading my wings.
829
01:47:52,719 --> 01:47:54,789
How goes the Grand
Farewell Tour?
830
01:47:56,458 --> 01:47:57,990
Coming to an end.
831
01:47:58,922 --> 01:48:01,257
So it seems. So it seems.
832
01:48:02,434 --> 01:48:04,535
Forty-two regular,
wasn't it?
833
01:48:05,536 --> 01:48:07,062
It's Kevlar,
front to back.
834
01:48:07,062 --> 01:48:08,999
The latest
in ballistic chic.
835
01:48:08,999 --> 01:48:10,870
Appropriate for
all formal occasions.
836
01:48:10,870 --> 01:48:14,071
Weddings, funerals,
High Table duels.
837
01:48:14,071 --> 01:48:15,807
After all, a man
has to look his best
838
01:48:15,807 --> 01:48:17,647
when it's time
to get married.
839
01:48:19,182 --> 01:48:20,177
Or buried.
840
01:48:31,030 --> 01:48:32,090
Forgive me, sir,
841
01:48:32,857 --> 01:48:34,323
but this is madness.
842
01:48:35,527 --> 01:48:36,994
Madness?
843
01:48:36,994 --> 01:48:39,031
Trusting your fate
to a blind man?
844
01:48:40,331 --> 01:48:43,200
There are three types
of men in this world.
845
01:48:44,974 --> 01:48:48,040
Those who
have something
to live for,
846
01:48:48,040 --> 01:48:51,143
those who
have something
to die for,
847
01:48:51,143 --> 01:48:54,010
and those who
have something
to kill for.
848
01:48:54,010 --> 01:48:56,751
John Wick has
none of these things.
849
01:48:56,751 --> 01:49:00,052
He is but a ghost
in search of a graveyard.
850
01:49:01,489 --> 01:49:02,890
But the blind man,
851
01:49:04,196 --> 01:49:05,695
well, he has all three.
852
01:49:07,430 --> 01:49:09,463
Besides, I have a feeling
853
01:49:09,463 --> 01:49:11,662
Mr. Wick will never make it
854
01:49:11,662 --> 01:49:13,835
to the duel by sunrise.
855
01:49:58,678 --> 01:50:00,246
All right, now.
856
01:50:00,246 --> 01:50:03,051
For all you boppers out there
in the City of Lights,
857
01:50:03,051 --> 01:50:07,016
for all you street people
with an ear for the action,
858
01:50:07,016 --> 01:50:09,357
to all my loyal listeners
859
01:50:09,357 --> 01:50:12,359
who know the beat
of the street...
860
01:50:12,359 --> 01:50:16,997
...tonight is your chance
to make some beautiful music.
861
01:50:16,997 --> 01:50:20,534
I've been asked
to relay a special request
862
01:50:20,534 --> 01:50:22,365
from a secret admirer.
863
01:50:23,441 --> 01:50:25,071
It seems there's a thorn
864
01:50:25,071 --> 01:50:28,609
in our little
slice of paradise.
865
01:50:28,609 --> 01:50:30,880
A wicked man from the Big Apple
866
01:50:30,880 --> 01:50:34,311
is making a beeline
to our sacred heart.
867
01:50:35,487 --> 01:50:36,918
We are putting the call out
868
01:50:36,918 --> 01:50:40,857
to deliver your hardest beats
to this man in black.
869
01:50:40,857 --> 01:50:45,261
If you want the prize,
you must finish before sunrise.
870
01:50:45,261 --> 01:50:47,429
This golden oldie,
871
01:50:47,429 --> 01:50:50,531
and I do mean golden hit,
872
01:50:50,531 --> 01:50:53,231
goes out to you, Mr. Wick.
873
01:50:55,134 --> 01:50:58,067
And remember,
there is nowhere to run.
874
01:52:03,872 --> 01:52:05,133
I want to thank you all
875
01:52:05,133 --> 01:52:09,373
for listening to WUXIA,
876
01:52:09,373 --> 01:52:12,613
the place for
all your entertainment
877
01:52:12,613 --> 01:52:14,815
and informational needs.
878
01:52:14,815 --> 01:52:16,280
Good hunting.
879
01:52:18,552 --> 01:52:20,219
And so it begins.
880
01:52:21,558 --> 01:52:23,860
I'm going to need a gun.
881
01:52:25,156 --> 01:52:26,830
I thought
you'd never ask.
882
01:52:28,158 --> 01:52:30,597
Nine-millimeter Pit Viper.
883
01:52:30,597 --> 01:52:32,363
How'd you get this?
884
01:52:32,363 --> 01:52:35,531
I know a guy
who knows a guy
who shot a guy.
885
01:52:36,675 --> 01:52:38,408
Twenty-one round
capacity magazine
886
01:52:38,408 --> 01:52:39,475
with a built-in compensator
887
01:52:39,475 --> 01:52:41,377
for virtually no muzzle flip.
888
01:52:41,377 --> 01:52:43,346
Fiber-optic front sight,
889
01:52:43,346 --> 01:52:45,010
ambidextrous safeties,
890
01:52:45,010 --> 01:52:47,615
flared magwell
for faster reloads,
891
01:52:47,615 --> 01:52:49,653
two-pound
extreme trigger,
892
01:52:49,653 --> 01:52:52,355
and for those more,
how shall we say,
893
01:52:52,355 --> 01:52:54,119
intimate encounters,
894
01:52:54,119 --> 01:52:57,256
this Viper has
ferocious fucking fangs.
895
01:53:02,129 --> 01:53:05,099
How close can you
get me to the church?
896
01:53:10,275 --> 01:53:11,336
Amen.
897
01:53:21,413 --> 01:53:24,085
Here we are,
gentlemen.
898
01:53:25,620 --> 01:53:26,719
Your ride.
899
01:53:30,123 --> 01:53:31,528
When I advised you
900
01:53:31,528 --> 01:53:32,956
not to dip
your pinky
901
01:53:32,956 --> 01:53:34,796
back into this pond,
902
01:53:34,796 --> 01:53:37,131
I didn't think
I'd get wet.
903
01:53:39,903 --> 01:53:42,169
It'll all be over
after today.
904
01:53:45,104 --> 01:53:47,306
When I was
burying Charon,
905
01:53:49,247 --> 01:53:52,278
I was torn about
what to put
on his gravestone.
906
01:53:53,544 --> 01:53:56,914
A few words
to sum up
an entire life?
907
01:53:56,914 --> 01:54:00,052
Long live the king!
908
01:54:00,052 --> 01:54:02,123
Had mine made
years ago.
909
01:54:03,492 --> 01:54:04,526
Modest.
910
01:54:04,526 --> 01:54:06,457
Prophetic.
911
01:54:07,631 --> 01:54:09,262
What did you decide?
912
01:54:10,268 --> 01:54:12,098
Friend.
913
01:54:12,098 --> 01:54:14,597
That's what he was
above all else.
914
01:54:15,373 --> 01:54:16,500
A friend.
915
01:54:25,579 --> 01:54:28,215
Au revoir
et bonne chasse,
Monsieur Wick.
916
01:54:29,949 --> 01:54:31,350
Thank you, King.
917
01:54:33,919 --> 01:54:35,189
Jonathan.
918
01:54:36,327 --> 01:54:37,485
Winston.
919
01:54:37,485 --> 01:54:40,457
Sunrise is at 6:03.
920
01:54:40,457 --> 01:54:43,197
Don't be late for
all our sakes, hmm?
921
01:54:52,742 --> 01:54:54,208
"Loving husband."
922
01:54:54,642 --> 01:54:56,205
Hmm?
923
01:54:56,205 --> 01:54:58,580
That's what I want on mine.
924
01:54:58,580 --> 01:55:01,248
"John. Loving husband."
925
01:55:31,042 --> 01:55:32,312
Confirmed.
926
01:55:33,652 --> 01:55:35,518
Good news, boppers.
927
01:55:35,518 --> 01:55:37,185
We have a sighting.
928
01:55:38,319 --> 01:55:40,152
Our man in black
has been spotted
929
01:55:40,152 --> 01:55:42,488
in the Septième Arrondissement.
930
01:55:42,488 --> 01:55:46,491
I think it's high time
we paint him red.
931
01:57:49,013 --> 01:57:53,222
It seems like
our friends at the guild
dropped the ball,
932
01:57:53,222 --> 01:57:56,221
and now it's rolling
to the Arc de Triomphe.
933
01:57:56,221 --> 01:57:58,227
Let's see who picks it up.
934
02:00:03,017 --> 02:00:04,583
Come on now, people.
935
02:00:04,583 --> 02:00:06,751
We're gonna have
to do a lot better.
936
02:00:10,656 --> 02:00:13,626
Now, who's gonna be
our big winner?
937
02:02:41,341 --> 02:02:42,775
Who is this?
938
02:02:42,775 --> 02:02:44,408
You know, the question
you should be asking,
939
02:02:44,408 --> 02:02:46,141
huh, is how much?
940
02:02:46,141 --> 02:02:48,548
I think we have
the situation under control.
941
02:02:57,359 --> 02:02:59,325
Because the way
I see it,
942
02:02:59,325 --> 02:03:02,157
is that if Mr. Johnny Boy
makes it to the church
on time,
943
02:03:02,157 --> 02:03:04,863
this could be your
last night as Marquis.
944
02:04:18,001 --> 02:04:20,004
A little traffic update.
945
02:04:20,004 --> 02:04:23,646
I'm hearing the boys in black
couldn't get it done.
946
02:04:23,646 --> 02:04:26,548
Our wicked friend
is on the move again.
947
02:04:26,548 --> 02:04:30,586
He's headed your way,
my listeners of the 8th.
948
02:06:34,242 --> 02:06:35,244
Yes?
949
02:06:35,244 --> 02:06:37,707
Fine. You have a deal.
950
02:06:37,707 --> 02:06:39,581
All right. 35 it is.
951
02:06:39,581 --> 02:06:42,513
That wasn't our deal.
952
02:06:46,956 --> 02:06:49,223
Well, that's the only deal
being offered today.
953
02:07:12,779 --> 02:07:14,009
Get him!
954
02:07:22,522 --> 02:07:23,624
Phone!
955
02:07:28,161 --> 02:07:30,297
What?
Now, you
listen to me.
956
02:07:30,297 --> 02:07:31,393
Forty.
957
02:07:32,831 --> 02:07:35,199
You pay for the service.
958
02:07:47,880 --> 02:07:49,950
Good news, boppers.
959
02:07:52,181 --> 02:07:54,482
The lottery just went up.
960
02:12:54,017 --> 02:12:58,060
To all you boppers
still sitting on the side,
961
02:12:58,060 --> 02:13:01,459
Mr. Wick has
the church in sight.
962
02:13:03,064 --> 02:13:05,834
We are almost out of time.
963
02:13:05,834 --> 02:13:07,868
Last chance to win the prize
964
02:13:07,868 --> 02:13:11,538
before Mr. Wick's last sunrise.
965
02:13:11,538 --> 02:13:16,276
So who out there is going
to climb those 222 steps?
966
02:17:55,117 --> 02:17:58,393
It appears Mr. Wick
won't be joining us.
967
02:18:17,309 --> 02:18:18,578
John?
968
02:18:21,279 --> 02:18:22,615
John?
969
02:18:24,150 --> 02:18:25,579
Caine.
970
02:18:25,579 --> 02:18:27,380
What time is sunrise?
971
02:18:30,486 --> 02:18:31,723
Two...
972
02:18:33,029 --> 02:18:34,561
maybe three minutes.
973
02:18:35,862 --> 02:18:39,093
I need you to get to the top
of those stairs, John.
974
02:18:43,136 --> 02:18:44,406
Yeah.
975
02:18:51,507 --> 02:18:52,777
Ready?
976
02:18:53,410 --> 02:18:54,746
Yeah.
977
02:19:13,530 --> 02:19:14,931
Twelve or nine?
978
02:19:16,103 --> 02:19:17,131
Nine.
979
02:19:50,602 --> 02:19:52,441
Six upstairs. Thanks.
980
02:21:07,713 --> 02:21:09,247
Ciao, ciao, Mr. Wick.
981
02:21:22,725 --> 02:21:24,027
You can't shoot me.
982
02:21:28,138 --> 02:21:29,736
Yeah, you're right.
983
02:21:30,535 --> 02:21:31,738
But I can shoot him.
984
02:21:44,016 --> 02:21:46,984
But I can hit you,
motherfucker.
985
02:21:48,388 --> 02:21:49,657
Let's go, John.
986
02:22:15,648 --> 02:22:17,645
Nuts.
987
02:22:25,393 --> 02:22:26,859
You hit my puppy.
988
02:22:44,007 --> 02:22:45,207
You know,
you owe me.
989
02:22:46,214 --> 02:22:47,209
Yeah.
990
02:22:55,887 --> 02:22:57,384
Nothing personal, John.
991
02:22:58,524 --> 02:23:00,156
We're even now.
992
02:23:01,197 --> 02:23:02,389
Yeah.
993
02:23:52,740 --> 02:23:54,815
And so we begin.
994
02:24:15,138 --> 02:24:18,932
We seek the truth
and will endure
the consequences.
995
02:24:18,932 --> 02:24:21,402
Consequences.
996
02:24:41,022 --> 02:24:42,390
Go on now. Come on.
997
02:25:21,536 --> 02:25:22,936
Positions, gentlemen.
998
02:25:35,949 --> 02:25:38,413
See you
in the next life, brother.
999
02:25:40,554 --> 02:25:42,153
Thirty paces.
1000
02:26:30,500 --> 02:26:32,907
Remember
your daughter.
Fuck off!
1001
02:26:40,241 --> 02:26:43,148
What a beautiful sunrise.
1002
02:27:02,472 --> 02:27:04,499
Last words, Winston?
1003
02:27:05,871 --> 02:27:07,469
Just have fun out there.
1004
02:27:31,733 --> 02:27:33,594
Are you ready, Mr. Caine?
1005
02:27:40,343 --> 02:27:41,404
Mr. Wick?
1006
02:28:06,096 --> 02:28:07,430
Fire!
1007
02:28:27,721 --> 02:28:29,419
Twenty paces!
1008
02:29:03,459 --> 02:29:04,487
Fire!
1009
02:29:16,373 --> 02:29:17,368
Nice.
1010
02:29:24,909 --> 02:29:26,707
Ten paces!
1011
02:30:17,028 --> 02:30:18,462
Just kill him.
1012
02:30:38,315 --> 02:30:40,517
Those who cling to death,
1013
02:30:42,118 --> 02:30:43,355
live.
1014
02:30:46,091 --> 02:30:48,294
Those who cling to life,
1015
02:30:49,498 --> 02:30:50,593
die.
1016
02:31:00,807 --> 02:31:02,143
Fire!
1017
02:31:41,079 --> 02:31:42,348
As your sponsor,
1018
02:31:44,646 --> 02:31:46,616
I claim the coup de grâce.
1019
02:31:50,389 --> 02:31:52,358
Your weapon,
give it to me.
1020
02:31:53,192 --> 02:31:54,855
Is my daughter
free now?
1021
02:31:56,230 --> 02:31:58,463
Oui. You
and your daughter.
1022
02:31:59,129 --> 02:32:00,333
Enjoy.
1023
02:32:18,349 --> 02:32:19,880
Rules.
Ha.
1024
02:32:21,617 --> 02:32:24,456
You arrogant asshole,
1025
02:32:25,156 --> 02:32:26,722
he didn't shoot.
1026
02:32:27,928 --> 02:32:29,362
Consequences.
1027
02:32:45,440 --> 02:32:47,248
That's fucking good.
1028
02:32:59,287 --> 02:33:00,624
Hmm.
1029
02:33:07,432 --> 02:33:10,403
Your obligation
to The Table...
1030
02:33:12,107 --> 02:33:14,268
is satisfied,
John Wick.
1031
02:33:14,268 --> 02:33:15,540
You are free.
1032
02:33:20,644 --> 02:33:23,009
As are you
and your daughter, sir.
1033
02:33:25,851 --> 02:33:28,817
You will be
fully reinstated,
Mr. Manager.
1034
02:33:30,123 --> 02:33:31,523
All of your terms
1035
02:33:32,862 --> 02:33:34,559
will be fulfilled.
1036
02:33:40,402 --> 02:33:43,497
Our business here now
is concluded.
1037
02:33:43,497 --> 02:33:45,537
Good day.
1038
02:34:26,277 --> 02:34:27,480
My brother.
1039
02:34:30,787 --> 02:34:32,380
You owe me one.
1040
02:34:35,021 --> 02:34:36,082
Yeah.
1041
02:34:58,681 --> 02:34:59,809
Winston.
1042
02:35:00,816 --> 02:35:02,009
Jonathan.
1043
02:35:04,613 --> 02:35:06,486
Will you take me home?
1044
02:35:13,455 --> 02:35:14,824
Of course.
1045
02:36:48,418 --> 02:36:49,688
Helen.
1046
02:37:51,320 --> 02:37:53,587
Never thought
I'd see the day.
1047
02:37:58,923 --> 02:38:01,892
Where do you think he is,
heaven or hell?
1048
02:38:07,596 --> 02:38:08,965
Who knows?
1049
02:39:05,389 --> 02:39:09,158
♪ You've taken everything
I love from me ♪
1050
02:39:09,158 --> 02:39:11,728
♪ Now it's time
To pay the price ♪
1051
02:39:11,728 --> 02:39:15,001
♪ Well, I'll be walking free ♪
1052
02:39:15,001 --> 02:39:19,732
♪ I'm gonna make it right
I won't apologize ♪
1053
02:39:19,732 --> 02:39:24,273
♪ No tears left to cry
I'm seeing Wick tonight ♪
1054
02:39:24,273 --> 02:39:28,948
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1055
02:39:28,948 --> 02:39:33,579
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1056
02:39:33,579 --> 02:39:38,487
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1057
02:39:38,487 --> 02:39:45,059
♪ I'll see you in hell
On the other, other side ♪
1058
02:39:45,059 --> 02:39:52,266
♪ I'll try to burn for you ♪
1059
02:39:54,569 --> 02:40:01,980
♪ I'll meet you
In the afterlife ♪
1060
02:40:01,980 --> 02:40:07,283
♪ I'll take an eye for an eye
A life for a life ♪
1061
02:40:07,283 --> 02:40:13,323
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1062
02:40:13,323 --> 02:40:17,790
♪ Bring you to your knees
Better pray I leave ♪
1063
02:40:21,630 --> 02:40:26,905
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
68461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.