All language subtitles for John.Wick.Chapter.4.2023.D.BDRip.1080p.seleZen_track10_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,748 --> 00:01:04,187 "I am the way into the city of woe. 2 00:01:08,586 --> 00:01:13,756 "I am the way into eternal pain. 3 00:01:13,756 --> 00:01:17,332 "I am the way to go among the lost. 4 00:01:17,332 --> 00:01:21,937 "Before me, there were no created things. 5 00:01:21,937 --> 00:01:25,373 "But those that last forever. 6 00:01:26,974 --> 00:01:30,876 "As do I! 7 00:01:30,876 --> 00:01:35,317 "Abandon all hope you who are about to enter here." 8 00:01:39,617 --> 00:01:42,258 You are now in the presence 9 00:01:43,224 --> 00:01:45,723 of the motherfuckin' king! 10 00:02:05,849 --> 00:02:07,481 You ready, John? 11 00:02:13,889 --> 00:02:14,917 Yeah. 12 00:02:57,132 --> 00:02:58,598 Move! John Wick! 13 00:04:17,815 --> 00:04:19,448 Mr. Wick. 14 00:04:21,285 --> 00:04:23,353 To what do I owe the pleasure? 15 00:04:31,091 --> 00:04:32,395 My ring. 16 00:04:33,997 --> 00:04:35,497 My freedom. 17 00:04:38,365 --> 00:04:40,169 Your ring is gone, 18 00:04:40,169 --> 00:04:41,965 like The Elder before me. 19 00:04:44,076 --> 00:04:45,207 And if you came here thinking 20 00:04:45,207 --> 00:04:47,306 you could end this by killing me, 21 00:04:47,306 --> 00:04:49,071 then you are mistaken. 22 00:04:50,448 --> 00:04:52,008 My death will not change the outcome 23 00:04:52,008 --> 00:04:55,011 any more than you can change your nature. 24 00:04:56,046 --> 00:04:59,485 None of us can escape who we are, 25 00:04:59,485 --> 00:05:02,359 and no one escapes The Table. 26 00:05:03,753 --> 00:05:05,592 And the only way John Wick 27 00:05:05,592 --> 00:05:09,399 will ever have freedom or peace, now or ever, 28 00:05:10,462 --> 00:05:11,764 is in death. 29 00:05:14,035 --> 00:05:15,603 I know. 30 00:05:18,705 --> 00:05:22,038 I'm afraid you've come a very long way 31 00:05:22,914 --> 00:05:23,941 for nothing. 32 00:05:26,179 --> 00:05:27,450 Yeah... 33 00:05:31,890 --> 00:05:33,115 Not really. 34 00:06:23,470 --> 00:06:25,838 The Manager, please. 35 00:06:35,179 --> 00:06:38,983 A Harbinger is here to see you, sir. 36 00:06:39,985 --> 00:06:41,918 This must be a mistake. 37 00:06:41,918 --> 00:06:43,785 There is no mistake. 38 00:06:43,785 --> 00:06:45,360 By order of the Marquis, 39 00:06:45,360 --> 00:06:47,858 Vincent Bisset de Gramont, 40 00:06:47,858 --> 00:06:49,928 this hotel has been condemned. 41 00:07:01,706 --> 00:07:04,008 You have one hour. 42 00:07:15,788 --> 00:07:17,219 He is expecting you. 43 00:07:23,563 --> 00:07:24,996 Can they do this, sir? 44 00:07:24,996 --> 00:07:28,230 The decree is signed by the 12 members of The Table, 45 00:07:29,437 --> 00:07:31,406 giving the Marquis 46 00:07:31,406 --> 00:07:33,201 the power of autem imperator, 47 00:07:33,201 --> 00:07:38,042 which means he is now our judge, jury and... 48 00:07:41,050 --> 00:07:42,783 Evacuate the hotel. 49 00:08:00,705 --> 00:08:03,372 Ned Kelly's final words as the hangman slipped 50 00:08:03,372 --> 00:08:05,542 the noose around his neck were... 51 00:08:06,770 --> 00:08:09,537 "Such is life." 52 00:08:09,537 --> 00:08:12,745 Can you imagine the acceptance, the defiance? 53 00:08:12,745 --> 00:08:15,552 Today is not the day you will die. 54 00:08:16,353 --> 00:08:18,118 Of that, I am sure. 55 00:08:18,118 --> 00:08:21,553 You have the unshakeable faith of David, my friend, 56 00:08:21,553 --> 00:08:23,626 but you shouldn't be here. 57 00:08:24,327 --> 00:08:26,189 This will not be pleasant. 58 00:08:27,825 --> 00:08:29,797 Such is life, sir. 59 00:08:57,059 --> 00:08:59,761 My father used to say, 60 00:09:00,495 --> 00:09:02,595 "How you do anything 61 00:09:02,595 --> 00:09:05,735 "is how you do everything." 62 00:09:05,735 --> 00:09:09,067 Called it the first and the last rule of life. 63 00:09:12,669 --> 00:09:14,336 You believe in rules... 64 00:09:17,742 --> 00:09:19,044 Mr. Manager? 65 00:09:21,151 --> 00:09:22,179 Oh, I do. 66 00:09:23,785 --> 00:09:25,820 And what of consequences? 67 00:09:27,586 --> 00:09:28,823 Of course. 68 00:09:30,921 --> 00:09:33,329 And second chances. 69 00:09:33,329 --> 00:09:37,165 Ah. That's where we differ, 70 00:09:37,165 --> 00:09:38,298 you and I. 71 00:09:41,865 --> 00:09:43,669 Second chances 72 00:09:43,669 --> 00:09:46,973 are the refuge of men who fail. 73 00:10:17,242 --> 00:10:18,675 Mm. 74 00:10:19,675 --> 00:10:22,107 There are those on The Table 75 00:10:22,907 --> 00:10:24,643 who blame this, um, 76 00:10:24,643 --> 00:10:27,244 atrocity on New York. 77 00:10:28,783 --> 00:10:30,852 They believe it's this city. 78 00:10:33,117 --> 00:10:35,457 The Table has indulged this 79 00:10:35,457 --> 00:10:37,089 fucking place for too long. 80 00:10:38,256 --> 00:10:40,158 And look where that has gotten us. 81 00:10:43,894 --> 00:10:45,401 I shot him. 82 00:10:45,401 --> 00:10:47,770 And yet he lives, 83 00:10:48,737 --> 00:10:50,432 polluting everything he touches. 84 00:10:50,432 --> 00:10:53,275 Marquis, respectfully, my hotel... 85 00:10:53,275 --> 00:10:54,909 Your hotel? 86 00:10:56,940 --> 00:10:59,848 If I might, sir? 87 00:11:07,753 --> 00:11:09,022 By all means. 88 00:11:12,027 --> 00:11:14,929 The Continentals and their management 89 00:11:15,662 --> 00:11:17,699 are a reminder 90 00:11:17,699 --> 00:11:19,669 to all who sit beneath The Table 91 00:11:19,669 --> 00:11:23,036 that none of us are above the rules. 92 00:11:25,607 --> 00:11:27,238 And yet we are here. 93 00:11:27,938 --> 00:11:29,239 Sir, Mr. Wick... 94 00:11:29,239 --> 00:11:31,781 We're not here because of John Wick! 95 00:11:36,218 --> 00:11:39,415 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 96 00:11:44,494 --> 00:11:46,059 The sand in that glass 97 00:11:46,059 --> 00:11:50,261 is merely an echo of my remaining patience. 98 00:12:20,125 --> 00:12:22,194 You are no longer New York. 99 00:12:25,531 --> 00:12:26,968 You are nothing. 100 00:12:29,506 --> 00:12:31,434 You are Excommunicado. 101 00:12:33,542 --> 00:12:34,569 And as such... 102 00:12:37,445 --> 00:12:40,509 you no longer need the services of a concierge. 103 00:13:06,807 --> 00:13:09,439 It has been an honor, 104 00:13:10,578 --> 00:13:11,941 my friend. 105 00:13:21,789 --> 00:13:23,156 It should have been me. 106 00:13:25,296 --> 00:13:26,324 Yes. 107 00:13:27,529 --> 00:13:28,623 But it wasn't. 108 00:13:29,733 --> 00:13:31,465 Now, you think about why that is, 109 00:13:31,465 --> 00:13:35,135 and perhaps one of us will have benefited from this conversation. 110 00:15:09,226 --> 00:15:10,626 I have a name for you. 111 00:15:11,569 --> 00:15:12,969 Respectfully, 112 00:15:13,801 --> 00:15:15,070 I'm retired. 113 00:15:15,803 --> 00:15:17,204 Finished. Done. 114 00:15:18,872 --> 00:15:20,207 I disagree. 115 00:15:21,206 --> 00:15:22,671 I'm no use to you. 116 00:15:24,581 --> 00:15:26,015 Or The Table. 117 00:15:26,015 --> 00:15:29,484 That's not for you to decide. 118 00:15:35,387 --> 00:15:37,488 I think you should find someone else. 119 00:15:42,225 --> 00:15:43,527 You came close. 120 00:15:44,995 --> 00:15:46,233 Today. 121 00:15:46,899 --> 00:15:48,263 Too close. 122 00:15:48,263 --> 00:15:50,204 You put her in danger. 123 00:16:03,148 --> 00:16:04,581 I know the deal I made. 124 00:16:16,460 --> 00:16:19,101 A former associate, I believe. 125 00:16:23,066 --> 00:16:24,337 He was. 126 00:16:28,040 --> 00:16:29,276 And a friend. 127 00:16:32,449 --> 00:16:33,445 Hmm. 128 00:16:36,252 --> 00:16:39,121 The agreement with The Table stays the same. 129 00:16:40,251 --> 00:16:42,019 We give you a name, 130 00:16:42,019 --> 00:16:43,356 you give us a life. 131 00:16:43,824 --> 00:16:44,819 Or... 132 00:16:46,058 --> 00:16:47,294 we take one. 133 00:17:08,014 --> 00:17:09,481 I will serve. 134 00:17:10,382 --> 00:17:12,319 I will be of service. 135 00:17:15,823 --> 00:17:17,258 Excellent! 136 00:17:21,894 --> 00:17:24,595 I assume you have a notion of where he might be? 137 00:17:28,099 --> 00:17:31,470 John Wick has few friends remaining in the world, 138 00:17:32,138 --> 00:17:34,275 and even fewer he trusts 139 00:17:35,074 --> 00:17:36,310 with his life. 140 00:17:40,510 --> 00:17:42,149 Very, very good. 141 00:18:31,997 --> 00:18:35,299 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 142 00:18:35,299 --> 00:18:36,733 Yeah, I'm lookin' for a room. 143 00:18:40,706 --> 00:18:43,344 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 144 00:18:45,145 --> 00:18:46,677 Emotional support animal. 145 00:18:46,677 --> 00:18:48,610 She's your support animal? Other way round. 146 00:18:48,610 --> 00:18:51,583 I'm hers. Isn't that right? 147 00:18:57,091 --> 00:18:58,392 She stays in your room. 148 00:19:02,294 --> 00:19:03,628 Enjoy your stay, sir. 149 00:19:13,272 --> 00:19:14,573 It's not too bad. 150 00:19:15,438 --> 00:19:17,010 Not bad at all. 151 00:19:31,527 --> 00:19:33,620 There is a dog in my lobby. 152 00:19:33,620 --> 00:19:35,224 Emotional support animal. 153 00:19:35,224 --> 00:19:37,297 Of course it is. 154 00:19:37,297 --> 00:19:39,797 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 155 00:19:39,797 --> 00:19:42,397 and the Tarasovs are requesting an audience at 2:00. 156 00:19:42,397 --> 00:19:44,303 What's this at 8:00? 157 00:19:44,303 --> 00:19:45,602 Dinner with your daughter. 158 00:19:45,602 --> 00:19:46,774 She says she's concerned you've been 159 00:19:46,774 --> 00:19:48,310 working too hard. 160 00:19:49,576 --> 00:19:51,275 What must I have done to deserve 161 00:19:51,275 --> 00:19:53,743 such a considerate child? 162 00:19:53,743 --> 00:19:57,082 Good karma, I suppose. Indeed. 163 00:19:57,082 --> 00:19:59,685 And how are our guests? 164 00:19:59,685 --> 00:20:03,188 Some of our gold club members are anxious. 165 00:20:03,188 --> 00:20:05,225 It's always something. 166 00:20:05,225 --> 00:20:07,191 And today it's New York. 167 00:20:07,191 --> 00:20:08,697 And my concierge? 168 00:20:08,697 --> 00:20:10,699 Concerned. 169 00:20:10,699 --> 00:20:14,270 Perhaps we should get you an emotional support animal. 170 00:20:20,902 --> 00:20:23,107 We've done nothing to offend The Table. 171 00:20:23,107 --> 00:20:25,005 Your relationship with Mr. Wick is no secret. 172 00:20:25,005 --> 00:20:28,043 The Table will come. 173 00:20:28,043 --> 00:20:30,011 And... 174 00:20:31,254 --> 00:20:34,022 ...will be met with our grace. 175 00:20:34,022 --> 00:20:35,654 Everything he touches dies. 176 00:20:45,133 --> 00:20:46,533 Forgive me, Father. 177 00:20:51,137 --> 00:20:52,341 Akira. 178 00:20:55,575 --> 00:20:57,343 Please tell my daughter 179 00:20:57,343 --> 00:20:59,381 that I look forward to our dinner. 180 00:22:03,609 --> 00:22:05,480 Apparently not. 181 00:22:06,748 --> 00:22:09,517 Killing the Elder was a mistake, my friend. 182 00:22:12,682 --> 00:22:17,019 Their response was the destruction of the New York Continental. 183 00:22:18,823 --> 00:22:20,990 My daughter fears we are next. 184 00:22:22,293 --> 00:22:23,562 Winston? 185 00:22:23,562 --> 00:22:27,161 Alive, but they executed his concierge 186 00:22:28,302 --> 00:22:29,933 to prove a point. 187 00:22:42,385 --> 00:22:44,453 Have you given any thought to 188 00:22:44,988 --> 00:22:46,521 where this ends? 189 00:22:51,854 --> 00:22:53,891 The Table will never stop. 190 00:22:55,933 --> 00:22:56,927 You know this. 191 00:23:01,071 --> 00:23:02,834 It only takes life 192 00:23:03,766 --> 00:23:05,804 and only gives death. 193 00:23:12,046 --> 00:23:13,075 Koji... 194 00:23:22,988 --> 00:23:26,187 Friendship means little when it's convenient. 195 00:24:16,847 --> 00:24:19,013 Welcome to the Osaka Continental. How can I help? 196 00:24:19,013 --> 00:24:20,175 The manager. 197 00:24:22,745 --> 00:24:23,981 Por favor. 198 00:24:27,221 --> 00:24:29,149 Of course. 199 00:24:29,149 --> 00:24:30,856 Please, make yourself comfortable. 200 00:24:41,438 --> 00:24:44,639 The only path this leads to is death. 201 00:24:47,905 --> 00:24:50,139 I'm going to kill them all. 202 00:24:50,139 --> 00:24:53,010 I believe you'll try. 203 00:24:53,545 --> 00:24:55,043 But no one, 204 00:24:55,043 --> 00:24:57,850 not even you, can kill everyone. 205 00:25:00,618 --> 00:25:01,854 You want to die? 206 00:25:02,720 --> 00:25:04,021 That's your choice. 207 00:25:05,590 --> 00:25:06,793 A good death 208 00:25:07,793 --> 00:25:10,159 only comes after a good life. 209 00:25:11,665 --> 00:25:13,663 You and I left a good life behind 210 00:25:13,663 --> 00:25:15,967 a long time ago, my friend. 211 00:25:21,178 --> 00:25:22,941 Father, The High Table. 212 00:25:24,709 --> 00:25:26,039 What is he doing here? 213 00:25:26,039 --> 00:25:28,177 Mr. Wick is our guest. 214 00:25:29,184 --> 00:25:30,577 Father... 215 00:25:30,577 --> 00:25:33,015 I'll talk to them. They don't know you're here. 216 00:25:33,015 --> 00:25:35,822 Stay with Mr. Wick. 217 00:25:48,403 --> 00:25:49,605 Hai. 218 00:26:15,198 --> 00:26:18,161 Welcome to the Osaka Continental, gentlemen. 219 00:26:19,095 --> 00:26:22,097 How may I be of service? 220 00:26:22,097 --> 00:26:23,802 The Table has reason to believe 221 00:26:23,802 --> 00:26:27,174 that this facility is providing services... 222 00:26:31,746 --> 00:26:34,748 That is a grave accusation. 223 00:26:34,748 --> 00:26:37,653 We will require full access to your hotel. 224 00:26:39,254 --> 00:26:40,717 Of course. 225 00:26:40,717 --> 00:26:42,420 But as you are well aware, 226 00:26:42,420 --> 00:26:44,251 no business, 227 00:26:44,251 --> 00:26:45,956 not even your kind of business, 228 00:26:45,956 --> 00:26:49,564 may be conducted on Continental grounds. 229 00:26:49,564 --> 00:26:52,092 So, I'm going to have to ask you 230 00:26:52,092 --> 00:26:54,703 to surrender your firearms. 231 00:26:56,471 --> 00:26:58,571 We speak for the Marquis. 232 00:26:58,571 --> 00:27:00,709 And I speak for Osaka. 233 00:27:01,309 --> 00:27:02,337 Your guns, 234 00:27:03,046 --> 00:27:04,141 please. 235 00:27:06,047 --> 00:27:09,914 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 236 00:27:09,914 --> 00:27:12,946 Fools talk, cowards are silent, 237 00:27:12,946 --> 00:27:15,755 but wise men listen. 238 00:27:15,755 --> 00:27:17,726 So which one will you be? 239 00:27:28,272 --> 00:27:30,464 Hello, old friend. 240 00:27:33,203 --> 00:27:37,075 So good of you to visit after all these years. 241 00:27:38,110 --> 00:27:40,342 You are with them now? No. 242 00:27:42,881 --> 00:27:44,951 No. Your daughter? 243 00:27:45,715 --> 00:27:46,953 Mia? 244 00:27:48,554 --> 00:27:49,758 Alive. 245 00:27:51,427 --> 00:27:52,827 And your daughter Akira? 246 00:27:54,758 --> 00:27:55,962 Well. 247 00:27:57,695 --> 00:27:58,899 I'm glad. 248 00:28:01,502 --> 00:28:02,738 You know... 249 00:28:04,707 --> 00:28:06,841 we don't have to end this with blood. 250 00:28:08,707 --> 00:28:10,476 Then leave. 251 00:28:10,476 --> 00:28:11,944 No one defies The Table. 252 00:28:11,944 --> 00:28:14,547 I remember once you understood that. 253 00:28:14,547 --> 00:28:16,115 And I remember a time 254 00:28:16,115 --> 00:28:19,020 when you understood the meaning of brotherhood. 255 00:28:19,020 --> 00:28:20,687 Enough! 256 00:28:20,687 --> 00:28:22,690 By order of the Marquis de Gramont, 257 00:28:22,690 --> 00:28:25,189 this hotel has been deconsecrated. 258 00:28:26,230 --> 00:28:27,455 Step aside. 259 00:28:43,545 --> 00:28:44,978 Don't do this, Koji. 260 00:28:54,785 --> 00:28:56,088 I'm sorry. 261 00:30:15,571 --> 00:30:16,630 Get out. 262 00:30:41,126 --> 00:30:42,759 Secure the hotel. 263 00:30:42,759 --> 00:30:44,097 Find Wick. 264 00:30:52,304 --> 00:30:53,566 If they find you here, 265 00:30:53,566 --> 00:30:56,538 The Table will kill my father, me, 266 00:30:57,706 --> 00:31:00,146 everyone, because you broke the rules. 267 00:31:01,716 --> 00:31:03,149 You shouldn't have come. 268 00:31:27,641 --> 00:31:28,636 You armed? 269 00:32:39,377 --> 00:32:40,609 Hai. 270 00:33:35,031 --> 00:33:36,703 Hey! 271 00:33:36,703 --> 00:33:38,300 Blind man! 272 00:33:38,300 --> 00:33:40,372 Do your job! 273 00:37:53,456 --> 00:37:54,791 Akira! 274 00:38:13,478 --> 00:38:14,842 Get out the way you came. 275 00:38:14,842 --> 00:38:17,315 Go to the Umeda Station. I'll stay. 276 00:38:17,315 --> 00:38:19,849 Don't insult my gift to you. 277 00:38:22,588 --> 00:38:25,591 And, John, do me a small courtesy. 278 00:43:48,216 --> 00:43:49,244 John? 279 00:43:50,614 --> 00:43:51,818 Caine. 280 00:44:00,826 --> 00:44:02,796 They gave you my name. 281 00:44:06,234 --> 00:44:07,295 Yeah. 282 00:44:10,568 --> 00:44:11,937 I'm sorry. 283 00:44:14,274 --> 00:44:15,303 Me, too. 284 00:44:37,128 --> 00:44:38,997 You should have stayed out. 285 00:44:39,896 --> 00:44:42,396 For all our sakes. 286 00:44:43,505 --> 00:44:45,333 I tried. 287 00:44:47,307 --> 00:44:48,402 Did you? 288 00:45:22,938 --> 00:45:24,273 Come on, John. 289 00:45:27,044 --> 00:45:28,413 Let's get this shit over with. 290 00:45:32,420 --> 00:45:33,953 Yeah. 291 00:45:33,953 --> 00:45:36,252 That sounds like a good idea. 292 00:45:52,836 --> 00:45:54,336 You took a deal. 293 00:45:56,610 --> 00:45:58,010 Same as you, John. 294 00:46:01,711 --> 00:46:02,916 Family? 295 00:46:06,581 --> 00:46:07,815 Family. 296 00:46:36,979 --> 00:46:38,446 You dead, John? 297 00:47:15,786 --> 00:47:17,023 John. 298 00:47:17,722 --> 00:47:19,091 Caine. 299 00:47:57,193 --> 00:48:01,197 John Wick, open... 300 00:48:01,197 --> 00:48:05,598 John Wick... 301 00:49:10,899 --> 00:49:12,765 Damn, Johnny. 302 00:49:12,765 --> 00:49:15,273 This is quite the mess you've made. 303 00:49:15,874 --> 00:49:17,642 I don't know you. 304 00:49:17,642 --> 00:49:18,775 But I know you. 305 00:49:26,621 --> 00:49:28,187 You a tracker? 306 00:49:33,825 --> 00:49:35,095 How much? 307 00:49:38,259 --> 00:49:39,627 Not enough. 308 00:49:42,396 --> 00:49:43,598 But it's gettin' there. 309 00:49:49,610 --> 00:49:52,046 I need you to take better care of yourself, Johnny. 310 00:49:54,313 --> 00:49:56,248 'Cause we're in this together now. 311 00:50:40,792 --> 00:50:42,261 All right, Koji. 312 00:50:46,466 --> 00:50:49,400 Just tell me where John is and get out of here. 313 00:50:50,803 --> 00:50:51,864 Leave. 314 00:50:52,972 --> 00:50:55,538 Go somewhere far away. 315 00:50:57,306 --> 00:50:58,838 You know I won't. 316 00:51:28,137 --> 00:51:29,902 You owe John Wick nothing. 317 00:51:32,946 --> 00:51:35,281 He has no marker on you. 318 00:51:41,322 --> 00:51:44,384 You must have fallen far to believe 319 00:51:44,384 --> 00:51:46,385 the only debts we have... 320 00:51:47,991 --> 00:51:49,856 ...lie in markers. 321 00:51:56,505 --> 00:51:57,600 Come on. 322 00:52:00,039 --> 00:52:01,670 I don't want to do this. 323 00:52:47,883 --> 00:52:49,223 Father! 324 00:53:04,872 --> 00:53:05,965 Look at me. 325 00:53:14,314 --> 00:53:16,712 Even a blind man knows you have lost. 326 00:53:18,952 --> 00:53:20,386 And, Caine, 327 00:53:21,951 --> 00:53:25,655 you don't need eyes to see the right path. 328 00:53:29,330 --> 00:53:30,990 Just take care of your daughter. 329 00:53:33,360 --> 00:53:34,697 I... 330 00:53:37,769 --> 00:53:38,866 I am. 331 00:53:45,538 --> 00:53:47,479 No! 332 00:54:24,413 --> 00:54:25,748 Don't. 333 00:54:28,317 --> 00:54:29,521 Live. 334 00:54:51,573 --> 00:54:53,347 I'll be waiting for you. 335 00:56:06,052 --> 00:56:07,179 Who is he? 336 00:56:14,259 --> 00:56:15,924 He was a friend. 337 00:56:17,894 --> 00:56:20,192 My father is dead because of you. 338 00:56:23,599 --> 00:56:25,131 Because of what you did. 339 00:56:28,769 --> 00:56:30,972 So either you kill him... 340 00:56:33,145 --> 00:56:34,481 or I will. 341 00:56:41,583 --> 00:56:43,457 I understand. 342 00:57:03,572 --> 00:57:06,909 Goodbye, Mr. Wick. 343 00:57:30,071 --> 00:57:31,230 Thanks for coming. 344 00:57:32,738 --> 00:57:34,440 Well, us homeless folk do have to 345 00:57:34,440 --> 00:57:36,510 stick together now, don't we? 346 00:57:40,776 --> 00:57:43,583 I need to speak to him. 347 00:57:45,486 --> 00:57:47,914 Last time you spoke to him, 348 00:57:47,914 --> 00:57:50,924 you shot him off a roof. 349 00:57:50,924 --> 00:57:52,886 I had no choice. 350 00:57:52,886 --> 00:57:54,759 They held all the cards. 351 00:57:55,226 --> 00:57:56,530 No. 352 00:57:57,330 --> 00:57:59,064 But who held the gun? 353 00:57:59,064 --> 00:58:01,696 John needs to know the breadth of what's coming at him. 354 00:58:01,696 --> 00:58:03,536 This Marquis is unrestrained. 355 00:58:03,536 --> 00:58:05,500 The Table have let him off the leash. 356 00:58:05,500 --> 00:58:07,735 Oh, my dear Winston, 357 00:58:07,735 --> 00:58:10,676 your benevolence is touching! 358 00:58:11,776 --> 00:58:14,479 But tell me. Tell me true. 359 00:58:14,479 --> 00:58:17,178 Why did the Frenchman let you live? 360 00:58:17,178 --> 00:58:20,147 Killing a man can turn him into a martyr. 361 00:58:21,288 --> 00:58:23,887 Letting him live... 362 00:58:23,887 --> 00:58:27,220 tells the world he's a coward or a turncoat. 363 00:58:30,791 --> 00:58:32,599 So what are you? 364 00:58:34,563 --> 00:58:36,097 Aggrieved. 365 00:58:57,855 --> 00:59:01,254 I fail to see how laying waste to Continentals 366 00:59:01,254 --> 00:59:04,764 is getting you closer to killing John Wick. 367 00:59:04,764 --> 00:59:08,061 This campaign is not to kill John Wick. 368 00:59:08,061 --> 00:59:11,000 It is to kill the idea of John Wick. 369 00:59:11,899 --> 00:59:13,835 And to do that, I must 370 00:59:13,835 --> 00:59:16,709 destroy everything that idea touches. 371 00:59:21,779 --> 00:59:23,710 The bloodshed in Osaka 372 00:59:23,710 --> 00:59:25,245 was not necessary. 373 00:59:26,818 --> 00:59:29,887 The bloodshed was the point. 374 00:59:45,703 --> 00:59:47,641 He'll make it your choice. 375 00:59:55,415 --> 00:59:57,277 You, come with me. 376 00:59:58,816 --> 01:00:01,050 Think twice before accepting. 377 01:00:07,624 --> 01:00:08,827 And you are? 378 01:00:09,593 --> 01:00:10,829 Nobody. 379 01:00:12,860 --> 01:00:16,598 Coyness, Mr. Nobody, 380 01:00:16,598 --> 01:00:18,298 is a pathetic trait. 381 01:00:19,736 --> 01:00:21,266 A miscalculation, 382 01:00:21,266 --> 01:00:24,674 in which by trying to hide our ego, 383 01:00:24,674 --> 01:00:26,713 we let it appear stark naked. 384 01:00:29,583 --> 01:00:31,377 I will ask only once. 385 01:00:36,623 --> 01:00:38,824 How were you able to locate him? 386 01:00:40,957 --> 01:00:42,388 Pay and I'll tell you. 387 01:00:48,463 --> 01:00:51,536 How much would such a service be worth? 388 01:00:51,536 --> 01:00:53,001 Twenty-five million, 389 01:00:53,001 --> 01:00:55,867 plus a matching contribution to my 401k 390 01:00:55,867 --> 01:00:57,141 when he's dead. 391 01:00:57,141 --> 01:00:58,305 Hmm. 392 01:01:00,776 --> 01:01:02,546 We found him once. 393 01:01:02,546 --> 01:01:03,611 We'll find him again. 394 01:01:03,611 --> 01:01:04,947 Is that before 395 01:01:04,947 --> 01:01:07,116 or after he puts you in the ground? 396 01:01:14,196 --> 01:01:15,256 I like you. 397 01:01:18,893 --> 01:01:20,360 Twenty million. 398 01:01:24,438 --> 01:01:25,838 Like me some more. 399 01:01:27,242 --> 01:01:28,335 Twenty-three. 400 01:01:29,411 --> 01:01:32,605 Ego, Mr. Nobody. Mm. 401 01:01:32,605 --> 01:01:34,712 It's 23. 402 01:01:34,712 --> 01:01:36,475 You clearly can afford it. 403 01:01:44,690 --> 01:01:46,386 For the service. Mm-hmm. 404 01:01:49,822 --> 01:01:51,523 Fuck! 405 01:01:53,797 --> 01:01:55,467 No, no, no. No. It's okay. 406 01:01:55,467 --> 01:01:57,569 Hey, it's okay. Sit. Sit. 407 01:02:00,902 --> 01:02:02,868 What the fuck is this, man? 408 01:02:02,868 --> 01:02:05,138 A choice. 409 01:02:05,138 --> 01:02:06,711 You can pull the knife out 410 01:02:06,711 --> 01:02:09,882 or you can pull your hand out. 411 01:02:09,882 --> 01:02:12,812 One shows me a man committed only to himself, 412 01:02:12,812 --> 01:02:14,212 and the other, 413 01:02:14,212 --> 01:02:16,548 a man committed to the cause. 414 01:02:17,722 --> 01:02:18,990 Which one are you? 415 01:03:53,947 --> 01:03:55,218 Winston. 416 01:03:55,884 --> 01:03:57,253 Jonathan. 417 01:03:58,987 --> 01:04:00,927 My condolences. 418 01:04:02,189 --> 01:04:03,963 He was a good man. 419 01:04:05,928 --> 01:04:07,395 Yes, he was. 420 01:04:08,162 --> 01:04:10,101 Taken for our sins. 421 01:04:20,107 --> 01:04:21,574 Who is this? 422 01:04:23,045 --> 01:04:25,248 The Marquis de Gramont. 423 01:04:25,248 --> 01:04:28,947 Elevated only by his guarantee of killing you. 424 01:04:28,947 --> 01:04:32,420 All the resources of The Table are at his disposal. 425 01:04:33,891 --> 01:04:35,489 Where do I find him? 426 01:04:36,562 --> 01:04:37,590 Paris. 427 01:04:42,602 --> 01:04:43,970 Where will it end? 428 01:04:45,537 --> 01:04:46,533 Huh? 429 01:04:47,970 --> 01:04:49,371 With him dead. 430 01:04:50,203 --> 01:04:52,209 Oh. And then? 431 01:04:53,775 --> 01:04:55,108 Hmm? 432 01:04:55,108 --> 01:04:59,413 Have you learned nothing? 433 01:04:59,413 --> 01:05:02,917 They will replace him before the body's cold. 434 01:05:02,917 --> 01:05:04,750 Hercules had his Hydra. 435 01:05:04,750 --> 01:05:07,220 You have The Table, except you'll run out of bullets 436 01:05:07,220 --> 01:05:09,292 before they run out of heads. 437 01:05:13,528 --> 01:05:17,067 Kill him, but do it the smart way. 438 01:05:17,067 --> 01:05:19,203 And get him to give you your freedom. 439 01:05:21,771 --> 01:05:23,239 How? 440 01:05:23,239 --> 01:05:25,878 Turn his rules and consequences against him. 441 01:05:25,878 --> 01:05:28,410 Challenge him to single combat. 442 01:05:30,081 --> 01:05:33,352 High Table duels are a myth. 443 01:05:33,352 --> 01:05:34,787 Wrong! 444 01:05:34,787 --> 01:05:37,582 They're a cold hard fact, 445 01:05:37,582 --> 01:05:39,818 and part of the foundation of The Table 446 01:05:39,818 --> 01:05:43,425 to stop its more combustible members from outright war. 447 01:05:45,798 --> 01:05:48,199 It's also, win or lose, 448 01:05:50,330 --> 01:05:52,236 what you say you want, 449 01:05:52,902 --> 01:05:54,436 a way out. 450 01:05:58,405 --> 01:06:00,810 I don't sit at The Table. 451 01:06:00,810 --> 01:06:03,212 Your family does. 452 01:06:03,212 --> 01:06:05,015 Get them to issue the challenge 453 01:06:05,015 --> 01:06:07,587 and then offer you up as proxy. 454 01:06:07,587 --> 01:06:09,921 I don't have a family. 455 01:06:09,921 --> 01:06:12,487 The Ruska Roma tore my ticket. 456 01:06:14,161 --> 01:06:18,097 Then I suggest you get your ass to Berlin 457 01:06:18,864 --> 01:06:20,297 and get it mended. 458 01:06:20,996 --> 01:06:22,200 Or... 459 01:06:24,704 --> 01:06:25,731 pick a plot. 460 01:06:28,340 --> 01:06:30,736 What do you get out of this, Winston? 461 01:06:32,113 --> 01:06:34,377 What you were so good at getting, Jonathan. 462 01:06:35,141 --> 01:06:37,178 Revenge. 463 01:07:30,034 --> 01:07:32,435 Hmm. 464 01:08:16,148 --> 01:08:17,579 Nice suit. 465 01:08:33,965 --> 01:08:35,529 Speak. 466 01:08:35,529 --> 01:08:38,435 He's in Berlin, at the Ruska Roma. 467 01:08:38,435 --> 01:08:40,835 You can wire that finder's fee now. 468 01:08:40,835 --> 01:08:41,900 No. 469 01:08:42,710 --> 01:08:44,209 Excuse me? 470 01:08:44,209 --> 01:08:46,707 Kill John and you'll get your money. 471 01:08:48,212 --> 01:08:49,941 That wasn't part of our deal. 472 01:08:51,382 --> 01:08:54,815 The deal was for your service. 473 01:08:54,815 --> 01:08:58,488 And it's now a life for a life, Mr. Nobody. 474 01:09:00,289 --> 01:09:03,823 Yours or his. 475 01:09:03,823 --> 01:09:07,392 When it's done, you will have your prize. 476 01:09:07,392 --> 01:09:08,828 And your pension. 477 01:09:18,139 --> 01:09:19,377 Asshole. 478 01:09:51,174 --> 01:09:52,608 Jonathan Wick? 479 01:10:10,028 --> 01:10:11,458 You are forgetting 480 01:10:11,458 --> 01:10:14,462 we are still under The Table. 481 01:10:14,462 --> 01:10:17,165 And last I checked... 482 01:10:17,165 --> 01:10:19,366 ...you are Excommunicado 483 01:10:19,366 --> 01:10:22,572 and your ticket was torn. 484 01:10:23,804 --> 01:10:27,313 You have no business with us. 485 01:10:30,146 --> 01:10:31,779 Pyotr is dead! 486 01:10:36,691 --> 01:10:38,321 After you 487 01:10:38,321 --> 01:10:40,524 put a bullet in The Elder's head, 488 01:10:42,363 --> 01:10:44,858 the Marquis had one put in Pyotr's. 489 01:10:45,959 --> 01:10:49,366 And in fine Russian tradition... 490 01:10:49,366 --> 01:10:52,063 He sent us the bill. 491 01:10:53,808 --> 01:10:55,367 Because of you, 492 01:10:55,367 --> 01:10:56,836 I had to kneel 493 01:10:56,836 --> 01:10:59,771 in front of the man who murdered my father. 494 01:10:59,771 --> 01:11:02,011 Then we have 495 01:11:02,011 --> 01:11:03,679 a common enemy. 496 01:11:05,051 --> 01:11:07,948 We can help each other. 497 01:11:07,948 --> 01:11:12,150 You can't even help yourself. 498 01:11:12,150 --> 01:11:14,585 How the hell are you going to help us? 499 01:11:14,585 --> 01:11:18,491 By killing this Marquis. 500 01:11:18,491 --> 01:11:20,392 They just appoint another. 501 01:11:24,905 --> 01:11:26,498 It does 502 01:11:26,498 --> 01:11:29,507 if I kill him in a duel! 503 01:12:10,515 --> 01:12:12,411 How many did you kill 504 01:12:12,411 --> 01:12:13,578 to get out? 505 01:12:13,578 --> 01:12:15,718 A lot. 506 01:12:16,818 --> 01:12:18,853 You will only have to kill one 507 01:12:19,421 --> 01:12:20,722 to get back in. 508 01:12:20,722 --> 01:12:23,825 The bastard who murdered my father. 509 01:12:25,428 --> 01:12:27,994 Give me the name. 510 01:12:29,200 --> 01:12:30,896 Killa Harkan. 511 01:12:30,896 --> 01:12:33,503 You will find him at Himmel and Hölle. 512 01:12:33,503 --> 01:12:36,340 When he's dead, I will mend your ticket. 513 01:12:36,340 --> 01:12:38,670 And the Crest? 514 01:12:38,670 --> 01:12:41,579 Harkan first, then we talk. 515 01:12:42,247 --> 01:12:43,946 Bring proof of death. 516 01:12:47,054 --> 01:12:48,883 I'll need a way in. 517 01:12:51,489 --> 01:12:53,085 I know a way. 518 01:12:54,225 --> 01:12:55,527 Klaus will take you. 519 01:13:04,839 --> 01:13:06,131 I am Klaus. 520 01:13:10,804 --> 01:13:12,872 John. I am Klaus. 521 01:14:01,624 --> 01:14:02,889 Please tell your mistress 522 01:14:02,889 --> 01:14:04,861 that I am honored by this gesture 523 01:14:04,861 --> 01:14:07,863 and I look forward to our continuing partnership. 524 01:14:09,267 --> 01:14:10,569 I am Klaus. 525 01:14:17,539 --> 01:14:20,073 Mr. John Wick 526 01:14:20,674 --> 01:14:22,145 in the flesh. 527 01:14:23,675 --> 01:14:26,981 The Baba Yaga. 528 01:14:28,222 --> 01:14:29,513 Must be Christmas, ja? 529 01:14:40,828 --> 01:14:42,733 Where are my manners? Please. 530 01:14:48,670 --> 01:14:50,807 A drink, Mr. Wick? 531 01:14:54,007 --> 01:14:56,012 You were expecting me. 532 01:14:56,012 --> 01:14:57,176 Not me. 533 01:14:58,347 --> 01:14:59,552 Him. 534 01:15:00,350 --> 01:15:01,415 John? 535 01:15:04,124 --> 01:15:05,118 How are you? 536 01:15:07,161 --> 01:15:09,093 You knew I'd be here. 537 01:15:09,093 --> 01:15:10,860 I suspected it. 538 01:15:11,558 --> 01:15:12,796 Family. 539 01:15:17,571 --> 01:15:20,738 That family sold you out, Mr. Wick. 540 01:15:22,406 --> 01:15:23,740 They gave you up 541 01:15:23,740 --> 01:15:26,205 in the vain hope of saving themselves. 542 01:15:27,474 --> 01:15:29,676 You see, that's why I never trust the Cossacks. 543 01:15:29,676 --> 01:15:32,413 They are dirty people. 544 01:15:35,717 --> 01:15:37,788 This is personal. 545 01:15:40,293 --> 01:15:41,990 I sense tension here. 546 01:15:43,563 --> 01:15:45,861 Mr. Wick may probably feel 547 01:15:45,861 --> 01:15:48,601 I'm responsible for the death of a... 548 01:15:49,532 --> 01:15:50,834 mutual friend. 549 01:15:54,101 --> 01:15:57,170 But I didn't kill Koji. You did, John. 550 01:15:59,507 --> 01:16:02,377 You know, this discord between old friends, 551 01:16:02,377 --> 01:16:03,814 it saddens me. 552 01:16:05,219 --> 01:16:06,212 Allow me to help. 553 01:16:09,122 --> 01:16:10,150 Nein. 554 01:16:11,554 --> 01:16:12,790 We have a deal. 555 01:16:15,556 --> 01:16:16,754 Had. 556 01:16:16,754 --> 01:16:18,290 The Marquis. 557 01:16:18,290 --> 01:16:20,430 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, 558 01:16:20,430 --> 01:16:22,264 blades or a blind man. 559 01:16:43,087 --> 01:16:45,889 Is this for me, Mr... 560 01:16:47,192 --> 01:16:48,188 Nobody. 561 01:16:49,959 --> 01:16:52,159 And, no, it's actually for him. 562 01:16:57,001 --> 01:17:00,136 Then take a seat, Mr. Nobody. 563 01:17:04,071 --> 01:17:05,876 Exciting, ja? 564 01:17:15,620 --> 01:17:18,988 So, you want to kill him. 565 01:17:21,658 --> 01:17:22,959 You want to kill him. 566 01:17:24,331 --> 01:17:25,863 I want to kill him. 567 01:17:26,962 --> 01:17:28,767 What about you, Mr. Wick? 568 01:17:29,435 --> 01:17:31,435 I'm going to kill you. 569 01:17:31,435 --> 01:17:32,767 Oh. 570 01:17:32,767 --> 01:17:35,235 For Pyotr. Of course, ja. 571 01:17:36,777 --> 01:17:39,741 But it looks like we have ourselves, uh, 572 01:17:39,741 --> 01:17:42,714 a genuine conundrum. 573 01:17:42,714 --> 01:17:46,217 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 574 01:17:47,879 --> 01:17:49,216 So... 575 01:17:50,853 --> 01:17:53,158 How about we play a game? 576 01:17:53,158 --> 01:17:54,287 One hand. 577 01:17:55,155 --> 01:17:57,323 The winner decides who lives... 578 01:17:59,366 --> 01:18:00,826 and who does not. 579 01:18:05,836 --> 01:18:08,868 All right. What's the buy-in? 580 01:18:08,868 --> 01:18:11,170 More than you can afford. 581 01:18:11,170 --> 01:18:13,038 Yeah, I'm one bullet away 582 01:18:13,038 --> 01:18:15,242 from being a very rich man. 583 01:18:16,778 --> 01:18:18,146 Or a dead one. 584 01:18:20,419 --> 01:18:23,184 Five-card draw. 585 01:18:47,313 --> 01:18:48,341 Mr. Wick. 586 01:18:49,481 --> 01:18:50,783 Mr. Wick? 587 01:19:14,068 --> 01:19:16,171 Dead man's hand, Mr. Wick. 588 01:19:20,180 --> 01:19:21,176 Well... 589 01:19:22,547 --> 01:19:24,146 I don't gamble. 590 01:19:26,781 --> 01:19:27,985 Let's see. 591 01:19:35,528 --> 01:19:37,793 Four nines. And a four. 592 01:19:37,793 --> 01:19:40,294 Most impressive. 593 01:19:52,138 --> 01:19:55,579 Ah. Royal flush. 594 01:19:55,579 --> 01:19:57,381 Pretty good for a nobody. 595 01:19:57,381 --> 01:19:58,543 Thank you. 596 01:20:00,588 --> 01:20:03,819 A blind man, a guy with a dog 597 01:20:03,819 --> 01:20:05,854 and John Wick walk into a bar 598 01:20:05,854 --> 01:20:09,322 and take a seat at the table. 599 01:20:09,322 --> 01:20:11,462 That either sounds like the beginning 600 01:20:11,462 --> 01:20:13,027 of a stupendous joke 601 01:20:13,027 --> 01:20:15,696 or a most profitable opportunity. 602 01:20:17,836 --> 01:20:22,039 One thinks he can serve his way out. 603 01:20:26,445 --> 01:20:27,605 One... 604 01:20:28,880 --> 01:20:31,180 thinks he can buy his way out. 605 01:20:34,013 --> 01:20:35,448 And one... 606 01:20:36,952 --> 01:20:38,418 thinks he can kill 607 01:20:39,492 --> 01:20:40,618 his way out. 608 01:20:43,363 --> 01:20:46,558 Each of them all think that they have the winning hand. 609 01:20:47,963 --> 01:20:49,297 But what they fail 610 01:20:50,337 --> 01:20:51,795 to realize 611 01:20:51,795 --> 01:20:55,534 is that the moment they took a seat at The Table... 612 01:20:58,908 --> 01:21:00,876 they had already lost. 613 01:21:00,876 --> 01:21:03,377 Let me guess. Five of a kind? 614 01:21:05,013 --> 01:21:06,109 Yeah. 615 01:21:13,560 --> 01:21:15,059 Just so you know, 616 01:21:16,321 --> 01:21:18,392 Pyotr wasn't personal. 617 01:21:20,193 --> 01:21:21,395 Now, maybe a little bit. 618 01:21:24,998 --> 01:21:27,838 Kill! 619 01:22:46,546 --> 01:22:48,482 Hey! He's over there! 620 01:25:43,622 --> 01:25:45,725 Nuts! 621 01:26:14,293 --> 01:26:16,459 Know what your problem is, Mr. Wick? 622 01:26:17,093 --> 01:26:19,528 You are unlucky. 623 01:26:20,998 --> 01:26:22,498 Unlucky in life, 624 01:26:22,998 --> 01:26:24,361 in love, 625 01:26:24,361 --> 01:26:26,238 in friendship... 626 01:26:28,433 --> 01:26:29,703 and now... 627 01:26:31,238 --> 01:26:32,708 in death. 628 01:27:32,203 --> 01:27:34,438 Killa! 629 01:28:23,286 --> 01:28:25,984 Why don't you just die? 630 01:29:33,619 --> 01:29:34,855 He's mine. 631 01:29:36,955 --> 01:29:38,994 I told you not to take a deal. 632 01:29:38,994 --> 01:29:41,433 Yeah, I guess your deal didn't work out either, huh? 633 01:29:42,197 --> 01:29:44,032 Huh? 634 01:29:44,032 --> 01:29:46,570 Hell of a thing for them to take your eyes, though. 635 01:29:51,242 --> 01:29:52,477 They didn't take them. 636 01:29:54,640 --> 01:29:55,843 I gave them. 637 01:31:32,140 --> 01:31:34,572 The Ruska Roma will support 638 01:31:34,572 --> 01:31:35,844 your challenge. 639 01:31:37,075 --> 01:31:38,649 Who will be your Second? 640 01:32:07,140 --> 01:32:09,977 A warning of the cost of tyranny. 641 01:32:13,411 --> 01:32:16,747 You must intend to join your concierge. 642 01:32:16,747 --> 01:32:18,084 Not today. 643 01:32:25,223 --> 01:32:27,330 Per the Old Ways and the old laws, 644 01:32:27,330 --> 01:32:30,129 John Wick calls you to a duel. 645 01:32:30,129 --> 01:32:32,763 To settle your differences the old-fashioned way, 646 01:32:32,763 --> 01:32:34,771 as gentlemen should. 647 01:32:37,007 --> 01:32:39,369 You speak of the Old Ways as if you know them. 648 01:32:40,546 --> 01:32:42,612 A man of Mr. Wick's station 649 01:32:42,612 --> 01:32:44,374 cannot issue such a challenge. 650 01:32:46,011 --> 01:32:48,147 He has his family's crest. 651 01:32:50,816 --> 01:32:52,151 Hmm. 652 01:32:53,124 --> 01:32:54,158 Berlin. 653 01:32:54,158 --> 01:32:55,618 Ruska Roma challenge, 654 01:32:55,618 --> 01:32:57,622 the acceptance of Mr. Wick back into the fold, 655 01:32:57,622 --> 01:32:59,361 it's all there. 656 01:32:59,361 --> 01:33:01,094 Recorded history now. 657 01:33:09,640 --> 01:33:11,340 And why would I accept this 658 01:33:11,340 --> 01:33:12,976 from a second-rate seat? 659 01:33:12,976 --> 01:33:15,305 Because there are rules, and without them... 660 01:33:15,305 --> 01:33:18,342 We live with the animals. Exactly. 661 01:33:19,812 --> 01:33:21,015 Mm. 662 01:33:21,914 --> 01:33:23,380 Times are changing. 663 01:33:24,290 --> 01:33:25,718 A new day is dawning. 664 01:33:25,718 --> 01:33:28,660 New ideas, new rules, 665 01:33:29,525 --> 01:33:30,893 new management. 666 01:33:32,958 --> 01:33:35,093 Yet you will accept. 667 01:33:35,093 --> 01:33:39,100 Because we all still sit beneath The Table. 668 01:33:39,100 --> 01:33:42,399 Even you are not immune to the consequences of failure. 669 01:33:50,277 --> 01:33:53,344 And what exactly are Mr. Wick's terms? 670 01:33:54,187 --> 01:33:56,747 Victoriae fiducia. 671 01:33:56,747 --> 01:34:01,726 The unconditional release of any and all obligations to The Table. 672 01:34:16,070 --> 01:34:18,975 Ah, history is littered with Marquis 673 01:34:18,975 --> 01:34:21,405 who were only remembered by their servants. 674 01:34:22,214 --> 01:34:23,275 But you... 675 01:34:25,177 --> 01:34:26,617 you could be remembered 676 01:34:26,617 --> 01:34:29,046 as the man who brought John Wick, 677 01:34:29,046 --> 01:34:30,780 the most feared of all 678 01:34:30,780 --> 01:34:33,384 by The Table and all who sit at it, into the light. 679 01:34:34,854 --> 01:34:36,222 Your light. 680 01:34:38,463 --> 01:34:39,959 And who could predict 681 01:34:39,959 --> 01:34:42,059 how high that kind of glory 682 01:34:42,059 --> 01:34:44,461 could take a man in our world? 683 01:35:01,349 --> 01:35:05,086 Noon, La Tour Eiffel, to discuss rules. 684 01:35:05,951 --> 01:35:07,220 You may go. 685 01:35:08,393 --> 01:35:09,453 When I'm done. 686 01:35:10,895 --> 01:35:12,558 As his Second, upon his victory, 687 01:35:12,558 --> 01:35:16,294 my Excommunicado is to be lifted, my title restored, 688 01:35:16,294 --> 01:35:19,295 my hotel rebuilt and re-consecrated, 689 01:35:19,295 --> 01:35:21,366 all at The Table's expense. 690 01:35:23,704 --> 01:35:24,908 Of course. 691 01:35:35,151 --> 01:35:37,855 How you do anything is how you do everything. 692 01:35:39,787 --> 01:35:40,990 Now I'm done. 693 01:35:45,095 --> 01:35:47,025 I think I'll miss you when you're gone. 694 01:35:47,025 --> 01:35:49,097 Shame I can't say the same. 695 01:35:49,997 --> 01:35:51,528 You don't know, do you? 696 01:35:52,635 --> 01:35:54,837 What's that? 697 01:35:54,837 --> 01:35:58,005 A man's Second, like his sponsor, 698 01:35:58,005 --> 01:36:00,102 either walks out with his champion 699 01:36:00,102 --> 01:36:02,077 or is buried beside him. 700 01:36:03,646 --> 01:36:05,179 The Old Ways. 701 01:36:13,425 --> 01:36:14,485 Such is life. 702 01:37:01,839 --> 01:37:04,002 Under the Old Laws, 703 01:37:04,002 --> 01:37:06,269 only one can survive. 704 01:37:06,269 --> 01:37:08,077 Do you both understand that? 705 01:37:11,814 --> 01:37:13,250 Very good. 706 01:37:13,250 --> 01:37:15,115 Rules. 707 01:37:15,115 --> 01:37:18,021 The Challenged chooses first. Time? 708 01:37:19,852 --> 01:37:21,123 Sunrise. 709 01:37:26,760 --> 01:37:27,998 Now. 710 01:37:31,768 --> 01:37:33,102 Sunrise. 711 01:37:33,603 --> 01:37:34,598 Location? 712 01:37:35,738 --> 01:37:37,504 You come here 713 01:37:37,504 --> 01:37:40,043 thinking there is a way out of this world for you, Mr. Wick? 714 01:37:42,074 --> 01:37:43,343 There is not. 715 01:37:46,211 --> 01:37:48,084 Le Centre Pompidou. 716 01:37:50,786 --> 01:37:52,385 Sacré Coeur. 717 01:37:57,089 --> 01:37:58,358 Sacré Coeur. 718 01:37:59,562 --> 01:38:00,558 Weapons? 719 01:38:01,632 --> 01:38:02,997 If you win, 720 01:38:02,997 --> 01:38:05,068 The Table will honor its word. 721 01:38:06,168 --> 01:38:07,532 You will have your freedom. 722 01:38:08,937 --> 01:38:10,370 But you won't take it. 723 01:38:11,640 --> 01:38:12,636 Blades. 724 01:38:18,614 --> 01:38:19,951 Pistols. 725 01:38:24,684 --> 01:38:29,059 Dueling pistols. Thirty paces. 726 01:38:29,059 --> 01:38:31,525 In the event that both parties survive, 727 01:38:31,525 --> 01:38:34,993 each will approach the other at increments of ten paces 728 01:38:34,993 --> 01:38:37,430 until only one remains. 729 01:38:38,868 --> 01:38:40,268 Rules of engagement. 730 01:38:41,540 --> 01:38:42,999 No quarter. 731 01:38:42,999 --> 01:38:45,636 You know why you won't take your freedom? 732 01:38:46,510 --> 01:38:47,539 Hmm? 733 01:38:49,045 --> 01:38:51,147 Because this is who you are, 734 01:38:52,048 --> 01:38:53,578 who you've always been. 735 01:38:55,852 --> 01:38:57,681 You are a killer. 736 01:39:00,026 --> 01:39:02,658 An orphan we plucked from the street 737 01:39:02,658 --> 01:39:05,193 and honed into a knife. 738 01:39:05,193 --> 01:39:08,098 And it is the killing that gives you purpose. 739 01:39:09,098 --> 01:39:11,035 A man without purpose... 740 01:39:12,835 --> 01:39:14,170 is nothing. 741 01:39:16,575 --> 01:39:17,767 No quarter. 742 01:39:19,403 --> 01:39:21,275 No quarter. 743 01:39:21,275 --> 01:39:24,210 If there is nothing else, gentlemen, 744 01:39:24,210 --> 01:39:26,017 I will see... A nomination. 745 01:39:30,490 --> 01:39:31,583 It is his right. 746 01:39:33,354 --> 01:39:35,026 Do you have a name? 747 01:39:40,026 --> 01:39:41,263 Caine. 748 01:39:43,801 --> 01:39:45,636 So be it. 749 01:39:45,636 --> 01:39:47,599 Sunrise, Sacré Coeur. 750 01:39:49,204 --> 01:39:51,567 Dueling pistols, no quarter. 751 01:39:51,567 --> 01:39:54,111 Should Mr. Wick be victorious, 752 01:39:54,111 --> 01:39:56,008 he will be free of any and all obligation 753 01:39:56,008 --> 01:39:57,673 to The High Table, 754 01:39:57,673 --> 01:40:00,015 and his Second will be reinstated 755 01:40:00,015 --> 01:40:02,312 as the manager of the rebuilt 756 01:40:02,312 --> 01:40:04,088 New York Continental. 757 01:40:05,789 --> 01:40:09,824 Should the Marquis Vincent Bisset de Gramont be victorious... 758 01:40:09,824 --> 01:40:11,590 John Wick will be dead. 759 01:40:13,864 --> 01:40:15,396 As will his Second. 760 01:40:17,263 --> 01:40:19,035 Just so. 761 01:40:19,035 --> 01:40:20,431 Now, if there is nothing more, gentlemen, 762 01:40:20,431 --> 01:40:22,666 I will see you at sunrise. 763 01:40:22,666 --> 01:40:24,468 Failure to meet at the appointed hour 764 01:40:24,468 --> 01:40:26,071 will result in forfeiture 765 01:40:26,071 --> 01:40:28,310 and immediate execution. 766 01:40:39,286 --> 01:40:42,357 There is no John out there. 767 01:40:43,591 --> 01:40:46,361 No happy husband with a normal life. 768 01:40:49,163 --> 01:40:50,596 There's only John Wick, 769 01:40:51,571 --> 01:40:52,664 the killer. 770 01:40:55,006 --> 01:40:57,141 And he's going to kill you. 771 01:41:03,815 --> 01:41:04,874 Your hotel? 772 01:41:05,979 --> 01:41:07,282 Yes. 773 01:41:07,282 --> 01:41:09,278 You always have an angle, don't you? 774 01:41:09,278 --> 01:41:11,285 Doesn't everyone? 775 01:41:11,285 --> 01:41:15,158 Let's find safe harbor before it starts. 776 01:41:15,158 --> 01:41:17,090 There's something I need to do first. 777 01:41:17,090 --> 01:41:19,559 Sooner rather than later. 778 01:41:23,262 --> 01:41:24,933 Won't do it. 779 01:41:24,933 --> 01:41:26,467 You fight your own fight. 780 01:41:30,371 --> 01:41:32,209 Isn't this what you want? 781 01:41:33,941 --> 01:41:35,405 Hmm? 782 01:41:35,405 --> 01:41:37,214 Victoriae fiducia. 783 01:41:38,244 --> 01:41:39,578 You kill him, 784 01:41:39,578 --> 01:41:41,614 and you and your daughter will be free. 785 01:41:43,789 --> 01:41:45,288 No one can touch her. 786 01:41:46,791 --> 01:41:48,621 If you don't, 787 01:41:48,621 --> 01:41:51,459 she will have to face the consequences. 788 01:41:53,029 --> 01:41:55,166 The choice is yours. 789 01:43:21,720 --> 01:43:22,781 Caine. 790 01:43:23,722 --> 01:43:24,849 John. 791 01:43:25,989 --> 01:43:27,357 Saying goodbyes? 792 01:43:29,289 --> 01:43:30,921 Saying hello. 793 01:43:36,201 --> 01:43:37,994 You think your wife can hear you? 794 01:43:40,606 --> 01:43:41,701 No. 795 01:43:45,272 --> 01:43:46,607 Then why bother? 796 01:43:48,748 --> 01:43:50,281 Maybe I'm wrong. 797 01:43:54,017 --> 01:43:55,616 The dead are gone. 798 01:43:59,188 --> 01:44:00,984 Only the living matter. 799 01:44:06,428 --> 01:44:08,728 After my daughter was born... 800 01:44:10,630 --> 01:44:12,297 I wanted to leave this life. 801 01:44:14,870 --> 01:44:16,307 I thought I did. 802 01:44:18,536 --> 01:44:20,036 But you didn't. 803 01:44:22,309 --> 01:44:23,743 We're damned... 804 01:44:25,916 --> 01:44:27,010 you and I. 805 01:44:28,481 --> 01:44:30,585 On that we agree. 806 01:44:34,652 --> 01:44:36,459 My daughter's not. 807 01:44:39,626 --> 01:44:41,695 If it's between you and her... 808 01:44:43,869 --> 01:44:45,501 you're going to die. 809 01:44:52,305 --> 01:44:53,872 Maybe not. 810 01:44:59,083 --> 01:45:00,615 I missed you, John. 811 01:45:02,684 --> 01:45:05,488 It's so good to sit with a friend. 812 01:45:10,457 --> 01:45:12,561 I'll see you tomorrow. 813 01:45:42,624 --> 01:45:45,492 This is how you resolve the situation? 814 01:45:45,492 --> 01:45:47,696 Duello with the Baba Yaga. 815 01:45:47,696 --> 01:45:50,929 Failure will shake the foundation of The High Table, 816 01:45:52,337 --> 01:45:55,571 and it will turn Wick into a saint. 817 01:45:58,243 --> 01:46:00,569 My victory will do the opposite. 818 01:46:03,146 --> 01:46:04,745 Marquis de Gramont! 819 01:46:06,413 --> 01:46:08,579 A man's ambition 820 01:46:08,579 --> 01:46:10,916 should never exceed his worth. 821 01:46:13,788 --> 01:46:16,823 You would do well to remember that, sir. 822 01:47:37,573 --> 01:47:39,574 Bonjour, Monsieur Wick. 823 01:47:39,574 --> 01:47:42,510 And welcome to La Resistance. 824 01:47:42,510 --> 01:47:44,674 A little far from home, aren't you? 825 01:47:44,674 --> 01:47:46,108 Well, your little act 826 01:47:46,108 --> 01:47:48,744 of uncivil disobedience inspired me, John. 827 01:47:48,744 --> 01:47:50,416 I'm branching out, 828 01:47:50,416 --> 01:47:52,719 spreading my wings. 829 01:47:52,719 --> 01:47:54,789 How goes the Grand Farewell Tour? 830 01:47:56,458 --> 01:47:57,990 Coming to an end. 831 01:47:58,922 --> 01:48:01,257 So it seems. So it seems. 832 01:48:02,434 --> 01:48:04,535 Forty-two regular, wasn't it? 833 01:48:05,536 --> 01:48:07,062 It's Kevlar, front to back. 834 01:48:07,062 --> 01:48:08,999 The latest in ballistic chic. 835 01:48:08,999 --> 01:48:10,870 Appropriate for all formal occasions. 836 01:48:10,870 --> 01:48:14,071 Weddings, funerals, High Table duels. 837 01:48:14,071 --> 01:48:15,807 After all, a man has to look his best 838 01:48:15,807 --> 01:48:17,647 when it's time to get married. 839 01:48:19,182 --> 01:48:20,177 Or buried. 840 01:48:31,030 --> 01:48:32,090 Forgive me, sir, 841 01:48:32,857 --> 01:48:34,323 but this is madness. 842 01:48:35,527 --> 01:48:36,994 Madness? 843 01:48:36,994 --> 01:48:39,031 Trusting your fate to a blind man? 844 01:48:40,331 --> 01:48:43,200 There are three types of men in this world. 845 01:48:44,974 --> 01:48:48,040 Those who have something to live for, 846 01:48:48,040 --> 01:48:51,143 those who have something to die for, 847 01:48:51,143 --> 01:48:54,010 and those who have something to kill for. 848 01:48:54,010 --> 01:48:56,751 John Wick has none of these things. 849 01:48:56,751 --> 01:49:00,052 He is but a ghost in search of a graveyard. 850 01:49:01,489 --> 01:49:02,890 But the blind man, 851 01:49:04,196 --> 01:49:05,695 well, he has all three. 852 01:49:07,430 --> 01:49:09,463 Besides, I have a feeling 853 01:49:09,463 --> 01:49:11,662 Mr. Wick will never make it 854 01:49:11,662 --> 01:49:13,835 to the duel by sunrise. 855 01:49:58,678 --> 01:50:00,246 All right, now. 856 01:50:00,246 --> 01:50:03,051 For all you boppers out there in the City of Lights, 857 01:50:03,051 --> 01:50:07,016 for all you street people with an ear for the action, 858 01:50:07,016 --> 01:50:09,357 to all my loyal listeners 859 01:50:09,357 --> 01:50:12,359 who know the beat of the street... 860 01:50:12,359 --> 01:50:16,997 ...tonight is your chance to make some beautiful music. 861 01:50:16,997 --> 01:50:20,534 I've been asked to relay a special request 862 01:50:20,534 --> 01:50:22,365 from a secret admirer. 863 01:50:23,441 --> 01:50:25,071 It seems there's a thorn 864 01:50:25,071 --> 01:50:28,609 in our little slice of paradise. 865 01:50:28,609 --> 01:50:30,880 A wicked man from the Big Apple 866 01:50:30,880 --> 01:50:34,311 is making a beeline to our sacred heart. 867 01:50:35,487 --> 01:50:36,918 We are putting the call out 868 01:50:36,918 --> 01:50:40,857 to deliver your hardest beats to this man in black. 869 01:50:40,857 --> 01:50:45,261 If you want the prize, you must finish before sunrise. 870 01:50:45,261 --> 01:50:47,429 This golden oldie, 871 01:50:47,429 --> 01:50:50,531 and I do mean golden hit, 872 01:50:50,531 --> 01:50:53,231 goes out to you, Mr. Wick. 873 01:50:55,134 --> 01:50:58,067 And remember, there is nowhere to run. 874 01:52:03,872 --> 01:52:05,133 I want to thank you all 875 01:52:05,133 --> 01:52:09,373 for listening to WUXIA, 876 01:52:09,373 --> 01:52:12,613 the place for all your entertainment 877 01:52:12,613 --> 01:52:14,815 and informational needs. 878 01:52:14,815 --> 01:52:16,280 Good hunting. 879 01:52:18,552 --> 01:52:20,219 And so it begins. 880 01:52:21,558 --> 01:52:23,860 I'm going to need a gun. 881 01:52:25,156 --> 01:52:26,830 I thought you'd never ask. 882 01:52:28,158 --> 01:52:30,597 Nine-millimeter Pit Viper. 883 01:52:30,597 --> 01:52:32,363 How'd you get this? 884 01:52:32,363 --> 01:52:35,531 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 885 01:52:36,675 --> 01:52:38,408 Twenty-one round capacity magazine 886 01:52:38,408 --> 01:52:39,475 with a built-in compensator 887 01:52:39,475 --> 01:52:41,377 for virtually no muzzle flip. 888 01:52:41,377 --> 01:52:43,346 Fiber-optic front sight, 889 01:52:43,346 --> 01:52:45,010 ambidextrous safeties, 890 01:52:45,010 --> 01:52:47,615 flared magwell for faster reloads, 891 01:52:47,615 --> 01:52:49,653 two-pound extreme trigger, 892 01:52:49,653 --> 01:52:52,355 and for those more, how shall we say, 893 01:52:52,355 --> 01:52:54,119 intimate encounters, 894 01:52:54,119 --> 01:52:57,256 this Viper has ferocious fucking fangs. 895 01:53:02,129 --> 01:53:05,099 How close can you get me to the church? 896 01:53:10,275 --> 01:53:11,336 Amen. 897 01:53:21,413 --> 01:53:24,085 Here we are, gentlemen. 898 01:53:25,620 --> 01:53:26,719 Your ride. 899 01:53:30,123 --> 01:53:31,528 When I advised you 900 01:53:31,528 --> 01:53:32,956 not to dip your pinky 901 01:53:32,956 --> 01:53:34,796 back into this pond, 902 01:53:34,796 --> 01:53:37,131 I didn't think I'd get wet. 903 01:53:39,903 --> 01:53:42,169 It'll all be over after today. 904 01:53:45,104 --> 01:53:47,306 When I was burying Charon, 905 01:53:49,247 --> 01:53:52,278 I was torn about what to put on his gravestone. 906 01:53:53,544 --> 01:53:56,914 A few words to sum up an entire life? 907 01:53:56,914 --> 01:54:00,052 Long live the king! 908 01:54:00,052 --> 01:54:02,123 Had mine made years ago. 909 01:54:03,492 --> 01:54:04,526 Modest. 910 01:54:04,526 --> 01:54:06,457 Prophetic. 911 01:54:07,631 --> 01:54:09,262 What did you decide? 912 01:54:10,268 --> 01:54:12,098 Friend. 913 01:54:12,098 --> 01:54:14,597 That's what he was above all else. 914 01:54:15,373 --> 01:54:16,500 A friend. 915 01:54:25,579 --> 01:54:28,215 Au revoir et bonne chasse, Monsieur Wick. 916 01:54:29,949 --> 01:54:31,350 Thank you, King. 917 01:54:33,919 --> 01:54:35,189 Jonathan. 918 01:54:36,327 --> 01:54:37,485 Winston. 919 01:54:37,485 --> 01:54:40,457 Sunrise is at 6:03. 920 01:54:40,457 --> 01:54:43,197 Don't be late for all our sakes, hmm? 921 01:54:52,742 --> 01:54:54,208 "Loving husband." 922 01:54:54,642 --> 01:54:56,205 Hmm? 923 01:54:56,205 --> 01:54:58,580 That's what I want on mine. 924 01:54:58,580 --> 01:55:01,248 "John. Loving husband." 925 01:55:31,042 --> 01:55:32,312 Confirmed. 926 01:55:33,652 --> 01:55:35,518 Good news, boppers. 927 01:55:35,518 --> 01:55:37,185 We have a sighting. 928 01:55:38,319 --> 01:55:40,152 Our man in black has been spotted 929 01:55:40,152 --> 01:55:42,488 in the Septième Arrondissement. 930 01:55:42,488 --> 01:55:46,491 I think it's high time we paint him red. 931 01:57:49,013 --> 01:57:53,222 It seems like our friends at the guild dropped the ball, 932 01:57:53,222 --> 01:57:56,221 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 933 01:57:56,221 --> 01:57:58,227 Let's see who picks it up. 934 02:00:03,017 --> 02:00:04,583 Come on now, people. 935 02:00:04,583 --> 02:00:06,751 We're gonna have to do a lot better. 936 02:00:10,656 --> 02:00:13,626 Now, who's gonna be our big winner? 937 02:02:41,341 --> 02:02:42,775 Who is this? 938 02:02:42,775 --> 02:02:44,408 You know, the question you should be asking, 939 02:02:44,408 --> 02:02:46,141 huh, is how much? 940 02:02:46,141 --> 02:02:48,548 I think we have the situation under control. 941 02:02:57,359 --> 02:02:59,325 Because the way I see it, 942 02:02:59,325 --> 02:03:02,157 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 943 02:03:02,157 --> 02:03:04,863 this could be your last night as Marquis. 944 02:04:18,001 --> 02:04:20,004 A little traffic update. 945 02:04:20,004 --> 02:04:23,646 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 946 02:04:23,646 --> 02:04:26,548 Our wicked friend is on the move again. 947 02:04:26,548 --> 02:04:30,586 He's headed your way, my listeners of the 8th. 948 02:06:34,242 --> 02:06:35,244 Yes? 949 02:06:35,244 --> 02:06:37,707 Fine. You have a deal. 950 02:06:37,707 --> 02:06:39,581 All right. 35 it is. 951 02:06:39,581 --> 02:06:42,513 That wasn't our deal. 952 02:06:46,956 --> 02:06:49,223 Well, that's the only deal being offered today. 953 02:07:12,779 --> 02:07:14,009 Get him! 954 02:07:22,522 --> 02:07:23,624 Phone! 955 02:07:28,161 --> 02:07:30,297 What? Now, you listen to me. 956 02:07:30,297 --> 02:07:31,393 Forty. 957 02:07:32,831 --> 02:07:35,199 You pay for the service. 958 02:07:47,880 --> 02:07:49,950 Good news, boppers. 959 02:07:52,181 --> 02:07:54,482 The lottery just went up. 960 02:12:54,017 --> 02:12:58,060 To all you boppers still sitting on the side, 961 02:12:58,060 --> 02:13:01,459 Mr. Wick has the church in sight. 962 02:13:03,064 --> 02:13:05,834 We are almost out of time. 963 02:13:05,834 --> 02:13:07,868 Last chance to win the prize 964 02:13:07,868 --> 02:13:11,538 before Mr. Wick's last sunrise. 965 02:13:11,538 --> 02:13:16,276 So who out there is going to climb those 222 steps? 966 02:17:55,117 --> 02:17:58,393 It appears Mr. Wick won't be joining us. 967 02:18:17,309 --> 02:18:18,578 John? 968 02:18:21,279 --> 02:18:22,615 John? 969 02:18:24,150 --> 02:18:25,579 Caine. 970 02:18:25,579 --> 02:18:27,380 What time is sunrise? 971 02:18:30,486 --> 02:18:31,723 Two... 972 02:18:33,029 --> 02:18:34,561 maybe three minutes. 973 02:18:35,862 --> 02:18:39,093 I need you to get to the top of those stairs, John. 974 02:18:43,136 --> 02:18:44,406 Yeah. 975 02:18:51,507 --> 02:18:52,777 Ready? 976 02:18:53,410 --> 02:18:54,746 Yeah. 977 02:19:13,530 --> 02:19:14,931 Twelve or nine? 978 02:19:16,103 --> 02:19:17,131 Nine. 979 02:19:50,602 --> 02:19:52,441 Six upstairs. Thanks. 980 02:21:07,713 --> 02:21:09,247 Ciao, ciao, Mr. Wick. 981 02:21:22,725 --> 02:21:24,027 You can't shoot me. 982 02:21:28,138 --> 02:21:29,736 Yeah, you're right. 983 02:21:30,535 --> 02:21:31,738 But I can shoot him. 984 02:21:44,016 --> 02:21:46,984 But I can hit you, motherfucker. 985 02:21:48,388 --> 02:21:49,657 Let's go, John. 986 02:22:15,648 --> 02:22:17,645 Nuts. 987 02:22:25,393 --> 02:22:26,859 You hit my puppy. 988 02:22:44,007 --> 02:22:45,207 You know, you owe me. 989 02:22:46,214 --> 02:22:47,209 Yeah. 990 02:22:55,887 --> 02:22:57,384 Nothing personal, John. 991 02:22:58,524 --> 02:23:00,156 We're even now. 992 02:23:01,197 --> 02:23:02,389 Yeah. 993 02:23:52,740 --> 02:23:54,815 And so we begin. 994 02:24:15,138 --> 02:24:18,932 We seek the truth and will endure the consequences. 995 02:24:18,932 --> 02:24:21,402 Consequences. 996 02:24:41,022 --> 02:24:42,390 Go on now. Come on. 997 02:25:21,536 --> 02:25:22,936 Positions, gentlemen. 998 02:25:35,949 --> 02:25:38,413 See you in the next life, brother. 999 02:25:40,554 --> 02:25:42,153 Thirty paces. 1000 02:26:30,500 --> 02:26:32,907 Remember your daughter. Fuck off! 1001 02:26:40,241 --> 02:26:43,148 What a beautiful sunrise. 1002 02:27:02,472 --> 02:27:04,499 Last words, Winston? 1003 02:27:05,871 --> 02:27:07,469 Just have fun out there. 1004 02:27:31,733 --> 02:27:33,594 Are you ready, Mr. Caine? 1005 02:27:40,343 --> 02:27:41,404 Mr. Wick? 1006 02:28:06,096 --> 02:28:07,430 Fire! 1007 02:28:27,721 --> 02:28:29,419 Twenty paces! 1008 02:29:03,459 --> 02:29:04,487 Fire! 1009 02:29:16,373 --> 02:29:17,368 Nice. 1010 02:29:24,909 --> 02:29:26,707 Ten paces! 1011 02:30:17,028 --> 02:30:18,462 Just kill him. 1012 02:30:38,315 --> 02:30:40,517 Those who cling to death, 1013 02:30:42,118 --> 02:30:43,355 live. 1014 02:30:46,091 --> 02:30:48,294 Those who cling to life, 1015 02:30:49,498 --> 02:30:50,593 die. 1016 02:31:00,807 --> 02:31:02,143 Fire! 1017 02:31:41,079 --> 02:31:42,348 As your sponsor, 1018 02:31:44,646 --> 02:31:46,616 I claim the coup de grâce. 1019 02:31:50,389 --> 02:31:52,358 Your weapon, give it to me. 1020 02:31:53,192 --> 02:31:54,855 Is my daughter free now? 1021 02:31:56,230 --> 02:31:58,463 Oui. You and your daughter. 1022 02:31:59,129 --> 02:32:00,333 Enjoy. 1023 02:32:18,349 --> 02:32:19,880 Rules. Ha. 1024 02:32:21,617 --> 02:32:24,456 You arrogant asshole, 1025 02:32:25,156 --> 02:32:26,722 he didn't shoot. 1026 02:32:27,928 --> 02:32:29,362 Consequences. 1027 02:32:45,440 --> 02:32:47,248 That's fucking good. 1028 02:32:59,287 --> 02:33:00,624 Hmm. 1029 02:33:07,432 --> 02:33:10,403 Your obligation to The Table... 1030 02:33:12,107 --> 02:33:14,268 is satisfied, John Wick. 1031 02:33:14,268 --> 02:33:15,540 You are free. 1032 02:33:20,644 --> 02:33:23,009 As are you and your daughter, sir. 1033 02:33:25,851 --> 02:33:28,817 You will be fully reinstated, Mr. Manager. 1034 02:33:30,123 --> 02:33:31,523 All of your terms 1035 02:33:32,862 --> 02:33:34,559 will be fulfilled. 1036 02:33:40,402 --> 02:33:43,497 Our business here now is concluded. 1037 02:33:43,497 --> 02:33:45,537 Good day. 1038 02:34:26,277 --> 02:34:27,480 My brother. 1039 02:34:30,787 --> 02:34:32,380 You owe me one. 1040 02:34:35,021 --> 02:34:36,082 Yeah. 1041 02:34:58,681 --> 02:34:59,809 Winston. 1042 02:35:00,816 --> 02:35:02,009 Jonathan. 1043 02:35:04,613 --> 02:35:06,486 Will you take me home? 1044 02:35:13,455 --> 02:35:14,824 Of course. 1045 02:36:48,418 --> 02:36:49,688 Helen. 1046 02:37:51,320 --> 02:37:53,587 Never thought I'd see the day. 1047 02:37:58,923 --> 02:38:01,892 Where do you think he is, heaven or hell? 1048 02:38:07,596 --> 02:38:08,965 Who knows? 1049 02:39:05,389 --> 02:39:09,158 ♪ You've taken everything I love from me ♪ 1050 02:39:09,158 --> 02:39:11,728 ♪ Now it's time To pay the price ♪ 1051 02:39:11,728 --> 02:39:15,001 ♪ Well, I'll be walking free ♪ 1052 02:39:15,001 --> 02:39:19,732 ♪ I'm gonna make it right I won't apologize ♪ 1053 02:39:19,732 --> 02:39:24,273 ♪ No tears left to cry I'm seeing Wick tonight ♪ 1054 02:39:24,273 --> 02:39:28,948 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1055 02:39:28,948 --> 02:39:33,579 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1056 02:39:33,579 --> 02:39:38,487 ♪ An eye for an eye A life for a life ♪ 1057 02:39:38,487 --> 02:39:45,059 ♪ I'll see you in hell On the other, other side ♪ 1058 02:39:45,059 --> 02:39:52,266 ♪ I'll try to burn for you ♪ 1059 02:39:54,569 --> 02:40:01,980 ♪ I'll meet you In the afterlife ♪ 1060 02:40:01,980 --> 02:40:07,283 ♪ I'll take an eye for an eye A life for a life ♪ 1061 02:40:07,283 --> 02:40:13,323 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 1062 02:40:13,323 --> 02:40:17,790 ♪ Bring you to your knees Better pray I leave ♪ 1063 02:40:21,630 --> 02:40:26,905 ♪ I'll see you in hell On the other side ♪ 68461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.