All language subtitles for Gangnam.Zombie.2023.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,305 --> 00:01:55,472 Min-jeong, this way. 4 00:02:24,710 --> 00:02:26,086 This way. 5 00:03:45,457 --> 00:03:47,376 You bastards! 6 00:04:07,271 --> 00:04:10,941 24 hours ago 7 00:05:03,439 --> 00:05:05,357 Hurry. Put them in the bag. 8 00:05:20,289 --> 00:05:21,290 What the hell? 9 00:05:21,540 --> 00:05:23,500 - What the hell? - What is that? 10 00:05:23,500 --> 00:05:24,668 Get off me! 11 00:05:27,004 --> 00:05:28,631 Fucking cat! 12 00:05:50,611 --> 00:05:53,447 What are you doing? We don't have time. Hurry! 13 00:06:27,606 --> 00:06:29,149 Wang-yi! 14 00:06:29,149 --> 00:06:30,567 What are you doing? 15 00:06:42,746 --> 00:06:44,248 What are you doing over there? 16 00:06:50,045 --> 00:06:51,547 What's going on? 17 00:06:53,257 --> 00:06:54,216 Wang-yi. 18 00:06:57,177 --> 00:06:58,053 Wang-yi! 19 00:06:58,762 --> 00:07:00,014 Wang-yi! 20 00:08:18,634 --> 00:08:20,969 From Wuhan, China, on 2019 December 8, 21 00:08:20,969 --> 00:08:24,181 a case of pneumonia by unknown cause was found 22 00:08:24,973 --> 00:08:27,518 JNC MEDIA GROUP presents 23 00:08:29,061 --> 00:08:30,729 a LEE FILM production 24 00:10:04,443 --> 00:10:07,196 GANGNAM ZOMBIE 25 00:10:13,161 --> 00:10:18,124 This year's Christmas doesn't seem as jolly as last year's. 26 00:10:18,124 --> 00:10:20,751 This is because although it's been almost two years 27 00:10:20,751 --> 00:10:22,795 since the first confirmed case of COVID-19, 28 00:10:22,795 --> 00:10:25,840 we cannot be relieved of the disease yet. 29 00:10:26,299 --> 00:10:27,925 What's your take on this, Professor? 30 00:10:28,634 --> 00:10:30,970 We have realized how powerful this virus is 31 00:10:30,970 --> 00:10:33,723 while experiencing multiple mass infections. 32 00:10:34,432 --> 00:10:36,767 By witnessing the spread of the disease even in summer, 33 00:10:36,767 --> 00:10:38,019 we have concluded that 34 00:10:38,019 --> 00:10:40,688 this is the virus we have never experienced before. 35 00:10:41,772 --> 00:10:42,857 Yes. 36 00:10:42,857 --> 00:10:45,568 Do you think the current situation will continue 37 00:10:45,568 --> 00:10:47,904 unless the medicine is developed? 38 00:10:47,904 --> 00:10:48,905 Yes, I do. 39 00:10:48,905 --> 00:10:49,989 Let's get to work. 40 00:10:49,989 --> 00:10:53,618 On top of everything, even after COVID-19, unexpected mutant virus 41 00:10:53,618 --> 00:10:55,077 will keep disrupting humankind. 42 00:10:55,077 --> 00:10:59,582 The life of humankind will be divided into pre and post COVID-19. 43 00:10:59,582 --> 00:11:01,500 I am concerned if we can survive 44 00:11:01,500 --> 00:11:04,045 in the case of appearance of another virus. 45 00:11:04,045 --> 00:11:06,214 The era of "With COVID-19" has begun. 46 00:11:06,214 --> 00:11:08,716 Still, we should enjoy Christmas. 47 00:11:09,634 --> 00:11:10,509 Good. 48 00:11:40,915 --> 00:11:45,336 This stop is Gangnam-gu Office Station. 49 00:11:45,336 --> 00:11:48,756 The next stop is Cheongdam-dong Raemian Apartment. 50 00:11:49,257 --> 00:11:50,800 Isn't he crazy? 51 00:11:52,885 --> 00:11:54,262 He must be nuts. 52 00:11:54,262 --> 00:11:55,763 What's he doing? 53 00:11:55,763 --> 00:11:56,639 What the hell. 54 00:11:56,639 --> 00:11:57,974 Somebody call the police! 55 00:12:00,142 --> 00:12:01,602 What is he eating? 56 00:12:01,602 --> 00:12:02,645 He is eating raw meat! 57 00:12:02,645 --> 00:12:03,604 Out of the way, please! 58 00:12:03,604 --> 00:12:04,605 This way! 59 00:12:04,605 --> 00:12:05,898 Check this guy out. 60 00:12:05,898 --> 00:12:08,776 He barged into my shop 61 00:12:08,776 --> 00:12:12,863 and started eating raw meat. 62 00:12:12,863 --> 00:12:13,948 Do something. 63 00:12:14,615 --> 00:12:16,117 What's his deal? 64 00:12:16,117 --> 00:12:17,118 Oh, no. 65 00:12:17,118 --> 00:12:18,119 Sir. 66 00:12:18,577 --> 00:12:19,996 What the... 67 00:12:20,538 --> 00:12:21,872 Hey, you! 68 00:12:21,872 --> 00:12:24,125 Put that down and come with us to the police office. 69 00:12:26,043 --> 00:12:29,130 Oh! What's happening? 70 00:12:32,633 --> 00:12:35,177 The suspect is on the loose. I need a backup. 71 00:12:35,177 --> 00:12:36,887 - Get him! - Get him! 72 00:13:14,216 --> 00:13:14,849 Hi, mom. 73 00:13:14,912 --> 00:13:17,081 Come back to your hometown 74 00:13:17,081 --> 00:13:18,999 so you can grow oriental melons with me. 75 00:13:18,999 --> 00:13:20,751 Stop wasting your time in Seoul. 76 00:13:20,751 --> 00:13:23,629 I am worried about this COVID-19 thing. 77 00:13:23,629 --> 00:13:24,880 Mom, 78 00:13:24,880 --> 00:13:28,634 other moms are all over their kids telling them to get a job in Seoul. 79 00:13:28,634 --> 00:13:30,553 Why do you keep telling me to leave Seoul? 80 00:13:30,553 --> 00:13:33,556 How nice would it be if we could farm together? 81 00:13:34,181 --> 00:13:37,101 Whatever. I have got plenty of things to do here. 82 00:13:37,101 --> 00:13:39,645 What is it? Do you have a girlfriend or something? 83 00:13:39,645 --> 00:13:40,855 Jeez, mom! 84 00:13:40,855 --> 00:13:41,939 Do you live with her? 85 00:13:41,939 --> 00:13:43,607 It's not like that. 86 00:13:43,607 --> 00:13:44,775 Living here gives me... 87 00:13:45,901 --> 00:13:46,819 Hey! 88 00:13:49,864 --> 00:13:50,990 What the... 89 00:13:50,990 --> 00:13:52,950 My phone's broken. What are you going to do about this? 90 00:13:53,701 --> 00:13:54,660 I am talking to you! 91 00:13:54,660 --> 00:13:56,954 - Let go of me. - I said, stop! 92 00:13:56,954 --> 00:13:58,289 Stop it already! 93 00:13:58,873 --> 00:13:59,832 Min-jeong? 94 00:14:04,211 --> 00:14:05,337 Hey... 95 00:14:06,589 --> 00:14:07,840 Where did he go? 96 00:14:09,466 --> 00:14:10,968 What the hell. 97 00:14:13,429 --> 00:14:16,807 We were just talking. Why do you butt in? 98 00:14:16,807 --> 00:14:17,975 What's your deal? 99 00:14:17,975 --> 00:14:20,352 You guys spiked her drink, didn't you? 100 00:14:21,478 --> 00:14:24,982 She doesn't get like this no matter how much she drinks. 101 00:14:24,982 --> 00:14:26,859 Did you drug them? 102 00:14:28,736 --> 00:14:31,989 You violated special law on sexually violent crimes. 103 00:14:31,989 --> 00:14:35,201 This madam just sobered me right up. 104 00:14:35,201 --> 00:14:36,076 Hey. 105 00:14:37,286 --> 00:14:39,121 Are you a prosecutor? 106 00:14:39,121 --> 00:14:40,539 Are you a lawyer? 107 00:14:41,665 --> 00:14:44,001 Dude, madam is too much. 108 00:14:44,001 --> 00:14:45,336 You went too far. 109 00:14:46,003 --> 00:14:48,589 Who the hell are you? 110 00:14:48,589 --> 00:14:49,924 Get lost. 111 00:14:49,924 --> 00:14:52,134 It's too early in the morning for all this hassle. 112 00:14:52,134 --> 00:14:53,719 Why don't we get on our ways now? 113 00:14:53,719 --> 00:14:55,387 Let's go. 114 00:14:55,387 --> 00:14:57,181 What the fuck? 115 00:14:57,598 --> 00:14:59,642 Do you know who we are? 116 00:15:00,392 --> 00:15:01,936 I can take this once. 117 00:15:01,936 --> 00:15:04,730 I can take this one hit. That's okay. I understand. 118 00:15:04,730 --> 00:15:07,358 It's okay. Let's just smile. 119 00:15:07,358 --> 00:15:08,943 Let's go our separate ways now. 120 00:15:08,943 --> 00:15:09,985 You little shit! 121 00:15:13,113 --> 00:15:14,657 You bastard! 122 00:15:23,165 --> 00:15:25,459 Let go of me. 123 00:15:25,459 --> 00:15:26,585 Mother fucker! 124 00:15:33,342 --> 00:15:35,261 I just lowered my guard. 125 00:15:38,138 --> 00:15:39,515 You stay there! 126 00:15:39,515 --> 00:15:40,474 I will come back for you! 127 00:15:40,474 --> 00:15:41,934 Losers. 128 00:15:46,105 --> 00:15:48,607 Min-jeong, are you okay? Are you hurt? 129 00:15:51,110 --> 00:15:52,236 Let's just go. 130 00:15:54,488 --> 00:15:55,781 Min-jeong! 131 00:15:58,742 --> 00:16:00,411 Are you really okay? 132 00:16:02,246 --> 00:16:05,916 Shall I call the police and put them behind bars? 133 00:16:05,916 --> 00:16:07,751 - Hyun-seok. - Yes. 134 00:16:07,751 --> 00:16:09,628 Can you beat those two-bit thugs? 135 00:16:10,087 --> 00:16:11,714 Hey, you just saw what happened. 136 00:16:11,714 --> 00:16:13,716 I can take them in my sleep. 137 00:16:13,716 --> 00:16:15,426 No, I mean by law. 138 00:16:16,302 --> 00:16:19,221 If they get hot-shot lawyers, 139 00:16:19,221 --> 00:16:21,181 you will be the one ending up in jail. 140 00:16:22,641 --> 00:16:26,478 Why didn't you get contact numbers of those two ladies, then? 141 00:16:26,478 --> 00:16:27,855 Will you take responsibility for 142 00:16:27,855 --> 00:16:29,773 them if their personal information is disclosed? 143 00:16:30,816 --> 00:16:32,276 Not really... 144 00:16:32,276 --> 00:16:34,069 It's just that you don't look too good. 145 00:16:35,112 --> 00:16:36,113 But still, 146 00:16:37,072 --> 00:16:38,866 didn't you find me kind of cool? 147 00:16:41,327 --> 00:16:43,454 A little bit. 148 00:16:51,086 --> 00:16:52,421 Wait for me, Min-jeong! 149 00:17:39,259 --> 00:17:42,429 What are you doing after work? It's Christmas Eve today. 150 00:17:42,429 --> 00:17:43,806 So what, it's Christmas Eve? 151 00:17:43,806 --> 00:17:45,265 I will just go home and sleep. 152 00:17:45,713 --> 00:17:48,132 If you don't have any plans, do you want to go to a concert with me? 153 00:17:48,132 --> 00:17:49,633 I have got tickets. 154 00:17:50,175 --> 00:17:52,553 I am not interested. Go with someone else. 155 00:17:54,638 --> 00:17:56,932 No pressure. I know we are just colleagues. 156 00:17:56,932 --> 00:17:58,225 Min-jeong! It will be fun... 157 00:17:58,225 --> 00:17:59,226 Hold it! 158 00:18:01,478 --> 00:18:02,563 The sixth floor? 159 00:18:02,563 --> 00:18:03,897 The YouTuber? 160 00:18:03,897 --> 00:18:06,150 Yes. Why ask if you already know? 161 00:18:06,150 --> 00:18:07,276 Let's see. 162 00:18:09,611 --> 00:18:13,240 You are three months late on your rent. 163 00:18:13,240 --> 00:18:16,201 It's not only the rent. I haven't been paid for three months. 164 00:18:16,201 --> 00:18:18,620 I don't care about your wage. 165 00:18:18,620 --> 00:18:20,247 Is there a problem? 166 00:18:20,247 --> 00:18:23,125 Why can't you pay your rent for three months? 167 00:18:23,584 --> 00:18:24,627 Right? 168 00:18:25,044 --> 00:18:27,421 I think you need to ask my boss about that. 169 00:18:27,421 --> 00:18:30,841 Your boss keeps ignoring my calls. 170 00:18:30,841 --> 00:18:32,635 I think he is avoiding me. 171 00:18:33,469 --> 00:18:35,054 Go tell your boss. 172 00:18:35,429 --> 00:18:37,223 If he doesn't pay the three-months worth 173 00:18:37,223 --> 00:18:38,891 of rent until the end of this month, 174 00:18:38,891 --> 00:18:41,435 he will have to clear out. 175 00:18:41,435 --> 00:18:42,854 Understood? 176 00:18:42,854 --> 00:18:44,355 My day is just getting better and better. 177 00:18:44,355 --> 00:18:46,315 - What? - Nothing. 178 00:18:46,315 --> 00:18:48,025 I will tell him. 179 00:18:48,025 --> 00:18:48,943 Wait. 180 00:18:49,944 --> 00:18:52,488 You know you are not allowed to smoke in the office, don't you? 181 00:18:53,489 --> 00:18:55,783 I don't smoke. 182 00:18:57,451 --> 00:19:01,080 It's the poor ones who have no manner. 183 00:19:01,706 --> 00:19:06,335 If you don't get their rent in three days, 184 00:19:06,711 --> 00:19:09,630 I will deduct it from your wages. Understood? 185 00:19:10,131 --> 00:19:12,133 Yes, ma'am. 186 00:19:14,969 --> 00:19:17,889 That bastard. 187 00:19:29,984 --> 00:19:31,235 Min-jeong! 188 00:19:32,695 --> 00:19:33,779 Dae-yeong! 189 00:19:53,716 --> 00:19:56,344 Okay, today's special! 190 00:19:56,344 --> 00:19:58,221 'What happens when a zombie attacks 191 00:19:58,221 --> 00:20:00,348 a backup national athlete in Taekwondo?' 192 00:20:00,348 --> 00:20:02,266 What did you think, guys? 193 00:20:02,266 --> 00:20:04,602 Our Taekwondo Boy, Lee Hyun-seok 194 00:20:04,602 --> 00:20:06,646 just slayed the zombie. 195 00:20:06,646 --> 00:20:10,399 I guess his body just had a knee-jerk reaction. 196 00:20:11,400 --> 00:20:13,236 What was it like for you, Hyun-seok? 197 00:20:14,278 --> 00:20:16,155 Knock it off already, boss. 198 00:20:18,157 --> 00:20:23,371 We will come back with more fun content. 199 00:20:23,371 --> 00:20:25,164 Bye, guys! 200 00:20:25,957 --> 00:20:28,459 Cut! Good job, man! 201 00:20:28,459 --> 00:20:32,380 Thanks to you, this Christmas eve will be unforgettable. 202 00:20:32,880 --> 00:20:34,257 Did you think I had let you know 203 00:20:34,257 --> 00:20:36,008 I was going to film you for a prank video? 204 00:20:38,135 --> 00:20:40,638 Hi, Min-jeong. Just leave him there. 205 00:20:40,638 --> 00:20:43,015 You, take care of the zombie. 206 00:20:43,015 --> 00:20:46,269 We have ourselves an awesome clip. 207 00:20:46,269 --> 00:20:48,896 Shall we go and edit the shit out of the clip? 208 00:20:48,896 --> 00:20:49,897 Let's go. 209 00:20:57,113 --> 00:20:58,114 Dae-yeong. 210 00:20:58,906 --> 00:21:00,074 Dae-yeong. 211 00:21:05,579 --> 00:21:07,832 I didn't kick you that hard. 212 00:21:07,832 --> 00:21:08,874 Get up. 213 00:21:09,625 --> 00:21:11,002 I said get up! 214 00:21:11,002 --> 00:21:12,211 Call 911! 215 00:21:12,628 --> 00:21:14,338 What do you mean by 911? 216 00:21:15,381 --> 00:21:16,424 Blood... 217 00:21:16,424 --> 00:21:18,426 My nose is bleeding. 218 00:21:19,719 --> 00:21:21,804 I will treat you to BBQ. 219 00:21:21,804 --> 00:21:23,973 - I will treat you to BBQ. - Korean BBQ? 220 00:21:23,973 --> 00:21:25,474 High-quality Korean beef? 221 00:21:25,474 --> 00:21:27,476 Sure. Just get in the office now. 222 00:21:28,936 --> 00:21:30,062 Wait for me. 223 00:21:35,985 --> 00:21:37,862 Cut! Okay! 224 00:21:37,862 --> 00:21:38,738 That's it. 225 00:21:38,738 --> 00:21:40,906 Jeez. 226 00:21:40,906 --> 00:21:43,617 You are awesome at editing, Min-jeong. 227 00:21:44,410 --> 00:21:46,996 Hyun-seok's reaction is a bit short. 228 00:21:46,996 --> 00:21:48,247 Is that so? 229 00:21:48,247 --> 00:21:50,750 This is all about the reaction of a person whose being pranked. 230 00:21:52,126 --> 00:21:53,502 In that case... 231 00:21:55,963 --> 00:21:57,590 Yes, there. 232 00:21:57,590 --> 00:22:01,719 Put a slow motion there. 233 00:22:01,719 --> 00:22:03,596 Just like that. 234 00:22:03,596 --> 00:22:04,555 That's it. 235 00:22:08,851 --> 00:22:11,395 Our princess is in a sticky situation. 236 00:22:12,771 --> 00:22:14,940 Aren't you gonna help her, Taekwondo Boy? 237 00:22:25,367 --> 00:22:27,369 Follow me, Dae-yeong. 238 00:22:27,369 --> 00:22:28,287 What is it? 239 00:22:29,371 --> 00:22:30,289 Boss. 240 00:22:30,289 --> 00:22:31,165 Jeez. 241 00:22:32,082 --> 00:22:33,584 What is it? 242 00:22:34,877 --> 00:22:37,379 Dae-yeong wants to have a meeting. 243 00:22:37,379 --> 00:22:38,380 A meeting? 244 00:22:39,423 --> 00:22:41,425 About what, piggy? 245 00:22:41,425 --> 00:22:43,969 It's about... 246 00:22:44,345 --> 00:22:46,430 It's about... 247 00:22:46,972 --> 00:22:48,515 It's about... 248 00:22:48,515 --> 00:22:51,227 I wonder what it's about. It's about... 249 00:22:51,852 --> 00:22:55,189 I suggested the ways to improve our channel. 250 00:22:55,189 --> 00:22:57,233 Yes, the ways to improve our channel. 251 00:22:57,233 --> 00:22:58,567 That's right. 252 00:22:59,568 --> 00:23:00,694 Yes? 253 00:23:01,820 --> 00:23:04,490 I am so proud of you. 254 00:23:05,241 --> 00:23:06,200 Hey. 255 00:23:07,409 --> 00:23:11,288 You have been working hard behind my back. 256 00:23:11,288 --> 00:23:12,706 Sure. 257 00:23:12,706 --> 00:23:14,124 Let's have a meeting. 258 00:23:18,921 --> 00:23:19,880 Kangnam Family There have been 3, 259 00:23:19,880 --> 00:23:21,090 237 subscribers for our YouTube channel, 260 00:23:21,090 --> 00:23:23,092 for the past three months. 261 00:23:23,092 --> 00:23:25,302 7, 200 views for the most watched video 262 00:23:25,302 --> 00:23:28,013 and 2, 300 views was the least. 263 00:23:28,931 --> 00:23:33,477 At this rate, when will we get the Silver Button? 264 00:23:33,477 --> 00:23:36,146 And when will we get the Gold Button? 265 00:23:36,689 --> 00:23:38,399 The last month's revenue 266 00:23:38,399 --> 00:23:39,942 was 230,000 won. 267 00:23:41,610 --> 00:23:43,737 We worked our asses off. 268 00:23:43,737 --> 00:23:45,698 And all we get is 230,000 won? 269 00:23:45,698 --> 00:23:46,657 That's... 270 00:23:49,994 --> 00:23:50,869 Landlady 271 00:23:50,869 --> 00:23:51,954 Come on. 272 00:23:51,954 --> 00:23:55,541 Right on time, landlady. 273 00:23:57,251 --> 00:23:58,585 Look. 274 00:23:58,585 --> 00:24:01,964 Let's stop rubbing our wounds with salt. 275 00:24:01,964 --> 00:24:05,426 What can we do to save our channel? 276 00:24:06,302 --> 00:24:09,847 We need to focus on and clarify our content. 277 00:24:09,847 --> 00:24:14,727 We have been creating content only on what you want to do. 278 00:24:14,727 --> 00:24:18,188 We need to create contents that actually will engage the viewers. 279 00:24:18,647 --> 00:24:22,401 I have got a great idea. 280 00:24:22,401 --> 00:24:24,111 You see, 281 00:24:24,111 --> 00:24:27,239 I used to be a member of a boy band. 282 00:24:27,239 --> 00:24:29,241 X-factor! TJ! 283 00:24:30,534 --> 00:24:32,119 You used to be in a boy band? 284 00:24:32,119 --> 00:24:34,163 - It was 20 years ago. - Oh, really? 285 00:24:34,163 --> 00:24:35,873 You two are killing me. 286 00:24:35,873 --> 00:24:37,541 Screw you! 287 00:24:40,294 --> 00:24:41,712 Jeez. 288 00:24:41,712 --> 00:24:44,882 Landlady I am working hard to pay you the rent! 289 00:24:46,175 --> 00:24:47,593 Boss. 290 00:24:48,385 --> 00:24:50,387 When are we getting paid? 291 00:24:50,929 --> 00:24:52,598 I have got rent to pay too. 292 00:24:57,144 --> 00:24:59,396 Exactly. 293 00:25:00,147 --> 00:25:02,066 Let's do our best, 294 00:25:02,441 --> 00:25:05,361 to skyrocket the hell out of it. 295 00:25:05,361 --> 00:25:09,615 That way, I will be able to give you the wage too. 296 00:25:10,407 --> 00:25:13,160 or I could fire your asses! 297 00:25:13,744 --> 00:25:15,245 Hmm. 298 00:25:17,915 --> 00:25:19,041 Boss. 299 00:25:19,041 --> 00:25:20,709 What is it now? 300 00:25:21,710 --> 00:25:23,253 You can't smoke in here. 301 00:25:26,340 --> 00:25:28,467 You really aren't on my side, are you? 302 00:25:29,093 --> 00:25:30,427 The meeting is over. 303 00:25:30,427 --> 00:25:31,303 All of you, get out. 304 00:25:31,303 --> 00:25:33,180 Get out, you morons. 305 00:25:33,180 --> 00:25:34,181 Get out! 306 00:25:34,181 --> 00:25:35,265 We are going. 307 00:25:35,265 --> 00:25:36,392 Punks. 308 00:25:49,905 --> 00:25:51,448 Hey! 309 00:25:51,448 --> 00:25:54,159 You shouldn't stand there! 310 00:25:57,913 --> 00:25:59,331 Get out of the way! 311 00:25:59,998 --> 00:26:02,376 This is nuts! 312 00:26:26,191 --> 00:26:27,609 Kangnam Family Office 313 00:26:30,237 --> 00:26:32,156 From Gangnam to the world! 314 00:26:32,495 --> 00:26:35,206 Min-jeong, a word? 315 00:26:35,206 --> 00:26:36,958 - Sorry? - It won't take long. 316 00:26:53,891 --> 00:26:54,934 What is it? 317 00:26:57,687 --> 00:26:58,896 Hold... 318 00:26:58,896 --> 00:26:59,981 Hold this. 319 00:27:00,398 --> 00:27:01,482 Sorry? 320 00:27:01,482 --> 00:27:04,026 Hold like this. 321 00:27:04,026 --> 00:27:06,237 When you are held like this, 322 00:27:06,237 --> 00:27:07,571 bend it like this. 323 00:27:08,155 --> 00:27:09,448 Bend it like this. 324 00:27:12,618 --> 00:27:13,661 And... 325 00:27:15,705 --> 00:27:17,873 Do it like what I just did. 326 00:27:18,833 --> 00:27:20,835 What was that about? 327 00:27:20,835 --> 00:27:24,130 You are so opinionated but you say nothing to the boss. 328 00:27:27,711 --> 00:27:29,754 It was so hard for me to get a job. 329 00:27:31,965 --> 00:27:33,842 I didn't major in this field 330 00:27:33,842 --> 00:27:37,721 but I got the editing certificate by putting myself through academies. 331 00:27:37,721 --> 00:27:39,431 I need more work experience. 332 00:27:41,141 --> 00:27:43,393 You can free-lance. 333 00:27:43,852 --> 00:27:46,521 I have no work experience. Who would use me as a freelancer? 334 00:27:47,856 --> 00:27:49,858 I like editing videos. 335 00:27:50,859 --> 00:27:51,985 But if... 336 00:27:52,777 --> 00:27:55,989 If people find out that I reported my boss for sexual harassment, 337 00:27:55,989 --> 00:27:57,949 I won't be able to get any jobs in this field again. 338 00:27:58,617 --> 00:27:59,910 I will be done. 339 00:28:03,872 --> 00:28:06,625 I know what you are trying to say, Hyun-seok. 340 00:28:08,293 --> 00:28:10,003 Thanks. 341 00:28:10,003 --> 00:28:12,130 But I will handle my business on my own. 342 00:28:18,053 --> 00:28:19,221 Yes, sir. 343 00:28:20,764 --> 00:28:22,349 I will be there right away. 344 00:28:27,270 --> 00:28:29,064 Both of us, now! 345 00:28:39,491 --> 00:28:41,076 Hurry! Take a look at this! 346 00:28:53,797 --> 00:28:55,173 That guy... 347 00:28:55,173 --> 00:28:56,383 The guy I saw this morning. 348 00:28:56,383 --> 00:28:57,592 What are you talking about? 349 00:28:57,592 --> 00:28:59,636 Can you be quiet? Let's take a look at this. 350 00:29:02,305 --> 00:29:04,140 I need a backup. 351 00:29:04,140 --> 00:29:05,350 Pause it there. 352 00:29:06,142 --> 00:29:08,353 How can someone be that fast? 353 00:29:08,353 --> 00:29:10,272 Could he be someone like 354 00:29:10,272 --> 00:29:12,399 a jumper or an alien hybrid? 355 00:29:12,399 --> 00:29:14,067 Huh? Hybrid? 356 00:29:14,067 --> 00:29:17,821 Beings who teleport or disappear out of nowhere 357 00:29:17,821 --> 00:29:19,864 can be seen on YouTube videos. 358 00:29:19,864 --> 00:29:21,366 That doesn't make any sense. 359 00:29:21,366 --> 00:29:22,242 I am telling you. 360 00:29:22,242 --> 00:29:24,953 What a shame. 361 00:29:24,953 --> 00:29:27,706 That's right in front of our office. 362 00:29:28,081 --> 00:29:32,085 We should've been the ones filming something like that. 363 00:29:34,212 --> 00:29:37,173 By the way, where have you been? 364 00:29:40,468 --> 00:29:41,886 Toilet. 365 00:29:44,597 --> 00:29:45,765 Did you go together? 366 00:29:45,765 --> 00:29:47,100 No, separately. 367 00:29:48,435 --> 00:29:50,979 If you have time to kill, 368 00:29:50,979 --> 00:29:53,732 go out and film something like that! 369 00:29:53,732 --> 00:29:55,150 Shall we shoot one like that? 370 00:29:56,901 --> 00:29:58,737 You think? How? 371 00:29:59,070 --> 00:30:00,697 I mean 372 00:30:00,697 --> 00:30:04,034 we can put some special makeup on a person 373 00:30:04,034 --> 00:30:05,493 and scatter some fake blood. 374 00:30:05,493 --> 00:30:08,788 How pathetic you just sounded. 375 00:30:08,788 --> 00:30:11,916 You could screw the channel fabricating content like that! 376 00:30:13,001 --> 00:30:15,795 Let's do some thinking, shall we? 377 00:30:15,795 --> 00:30:16,921 Please! 378 00:30:17,714 --> 00:30:18,631 Yes, sir. 379 00:30:20,216 --> 00:30:21,384 Play it back on! 380 00:30:23,636 --> 00:30:25,430 I need a backup. 381 00:31:08,598 --> 00:31:09,641 Hyeon-cheol! 382 00:31:10,809 --> 00:31:11,851 Hyeon-cheol! 383 00:31:14,187 --> 00:31:15,605 Yes, sir. 384 00:31:15,605 --> 00:31:17,273 It's time to do rounds with the landlady. 385 00:31:17,273 --> 00:31:19,109 Get here quick. Okay? 386 00:31:19,109 --> 00:31:20,402 Okay, I will be there soon. 387 00:31:35,333 --> 00:31:36,626 What does it say? 388 00:31:36,626 --> 00:31:38,169 Focus on your work. 389 00:31:38,169 --> 00:31:39,045 Okay. 390 00:31:43,800 --> 00:31:45,677 He is here again. 391 00:31:47,512 --> 00:31:48,596 Sir! 392 00:31:50,265 --> 00:31:51,766 Taekwondo Boy! 393 00:31:51,766 --> 00:31:53,184 Water delivery! 394 00:31:57,522 --> 00:31:58,731 Okay. 395 00:31:59,691 --> 00:32:02,110 Yes, you mean the drone? 396 00:32:02,110 --> 00:32:04,946 We have time. Yes. 397 00:32:04,946 --> 00:32:07,198 Okay, thank you. 398 00:32:12,370 --> 00:32:14,914 Good grief, this is so heavy. 399 00:32:18,460 --> 00:32:20,086 My goodness. 400 00:32:32,700 --> 00:32:33,993 What are you doing? 401 00:32:33,993 --> 00:32:35,912 My boss isn't here today. 402 00:32:37,371 --> 00:32:39,415 It looks like your boss is over there. 403 00:32:39,415 --> 00:32:41,792 No, he went out. 404 00:32:41,792 --> 00:32:44,003 This is driving me nuts. 405 00:32:44,754 --> 00:32:46,130 - Hey. - Yes. 406 00:32:46,130 --> 00:32:49,300 You know this is a tough job. 407 00:32:49,300 --> 00:32:51,594 Each of these gallons costs 9,000 won. 408 00:32:52,470 --> 00:32:55,848 Three gallons per month make 27,000 won. 409 00:32:55,848 --> 00:32:58,559 That would make 108,000 won for four months. 410 00:32:58,559 --> 00:33:02,396 Do you know how much I make selling this one gallon, 411 00:33:02,396 --> 00:33:03,981 sweating a bucket? 412 00:33:03,981 --> 00:33:07,026 I have already told my boss 413 00:33:07,026 --> 00:33:08,861 so he will pay you soon. 414 00:33:08,861 --> 00:33:10,321 - Soon? - Yes. 415 00:33:10,321 --> 00:33:12,156 - He will pay me soon? - Yes. 416 00:33:12,156 --> 00:33:15,910 I should get going taking your word for it, then. 417 00:33:15,910 --> 00:33:17,119 Sure. 418 00:33:17,119 --> 00:33:18,537 You can go out this way. 419 00:33:25,002 --> 00:33:26,128 This is the way out. 420 00:33:26,128 --> 00:33:29,548 I envy your boss for having such a nimble staff! 421 00:33:29,548 --> 00:33:31,008 Bye, then. 422 00:33:33,302 --> 00:33:34,637 Make sure he pays me soon. 423 00:33:34,637 --> 00:33:35,846 Okay! 424 00:33:35,846 --> 00:33:37,098 Bye! 425 00:33:42,353 --> 00:33:43,479 Is he gone? 426 00:33:43,980 --> 00:33:46,857 Go ahead and keep working. 427 00:33:59,495 --> 00:34:02,039 Hey, stop it! 428 00:34:05,418 --> 00:34:09,088 If they can't afford to drink water, why order it? 429 00:34:09,088 --> 00:34:12,300 They never pay and make me work for it. 430 00:34:13,092 --> 00:34:16,304 This doesn't bring much profit to me. 431 00:35:22,870 --> 00:35:24,413 Goodness. 432 00:35:24,413 --> 00:35:25,623 It stinks! 433 00:35:26,666 --> 00:35:31,128 It's always the poor who never saves anything! 434 00:35:31,796 --> 00:35:35,508 Can't you keep things straight? 435 00:35:36,133 --> 00:35:38,010 My apologies, ma'am. 436 00:35:38,010 --> 00:35:41,263 The cleaners have gone home for the day. 437 00:35:41,263 --> 00:35:43,432 If they have, 438 00:35:43,432 --> 00:35:46,686 you should go around and make things clean! 439 00:35:46,686 --> 00:35:47,895 I am sorry, ma'am. 440 00:35:47,895 --> 00:35:52,233 You guys are lowering the value of this building! 441 00:35:53,234 --> 00:35:57,071 It's always the poor who doesn't have a sense of ownership. 442 00:35:57,530 --> 00:35:58,781 Hey! 443 00:36:00,074 --> 00:36:01,075 Hey. 444 00:36:01,534 --> 00:36:02,993 You. 445 00:36:02,993 --> 00:36:04,412 Where's your apology? 446 00:36:06,580 --> 00:36:08,165 Look at you. 447 00:36:09,166 --> 00:36:11,919 Young people these days. 448 00:36:11,919 --> 00:36:14,171 I just asked where your apology is. 449 00:36:23,556 --> 00:36:24,974 I am sorry, ma'am. 450 00:36:25,789 --> 00:36:26,915 Good. 451 00:36:26,915 --> 00:36:28,291 You should be sorry. 452 00:36:28,291 --> 00:36:29,709 You know you are? 453 00:36:29,709 --> 00:36:32,003 If you have been bad, you should be told off. 454 00:36:33,630 --> 00:36:34,547 Pick them up. 455 00:36:40,845 --> 00:36:42,013 What's going on? 456 00:36:50,438 --> 00:36:52,148 What's going on? 457 00:36:52,148 --> 00:36:54,359 What's everyone doing in my building? 458 00:37:11,876 --> 00:37:13,503 What are you doing? Go in and stop them! 459 00:37:34,399 --> 00:37:35,734 Give me your radio. 460 00:37:38,862 --> 00:37:41,031 - Block all the entrance doors! - Sorry? 461 00:37:41,031 --> 00:37:42,574 Block the entrance so no one can leave! 462 00:37:42,574 --> 00:37:43,783 Yes, ma'am. 463 00:37:44,617 --> 00:37:46,036 Lock all the doors! 464 00:38:50,545 --> 00:38:51,713 What the hell is going on? 465 00:40:15,004 --> 00:40:17,882 Help! 466 00:40:21,177 --> 00:40:22,637 Hello! 467 00:40:22,637 --> 00:40:24,138 Anybody here? 468 00:40:24,138 --> 00:40:26,140 Please open the door! 469 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Yes, there. 470 00:40:34,440 --> 00:40:36,150 This is good. 471 00:40:37,360 --> 00:40:39,112 If you do that... 472 00:40:39,112 --> 00:40:40,613 That jerk... 473 00:40:40,613 --> 00:40:41,698 Just like that. 474 00:40:42,115 --> 00:40:45,368 Please open the door! 475 00:40:45,368 --> 00:40:47,161 There are people in there! 476 00:40:47,161 --> 00:40:48,621 Please open the door! 477 00:40:53,629 --> 00:40:54,964 What's going on? 478 00:40:54,964 --> 00:40:57,884 There is... 479 00:40:57,884 --> 00:41:00,261 There's a monster in this building! 480 00:41:00,636 --> 00:41:01,804 What... 481 00:41:01,804 --> 00:41:03,973 Why don't you call the police? 482 00:41:03,973 --> 00:41:05,975 We can't do much for you about that. 483 00:41:05,975 --> 00:41:07,769 No police! 484 00:41:07,769 --> 00:41:10,146 The price of this building will go down. 485 00:41:10,146 --> 00:41:11,856 No police! 486 00:41:11,856 --> 00:41:13,608 What kind of monster is it? 487 00:41:13,608 --> 00:41:16,360 I don't know. What am I gonna do? 488 00:41:17,195 --> 00:41:18,237 Wait. 489 00:41:22,867 --> 00:41:24,410 It's that man. 490 00:41:24,410 --> 00:41:25,620 That man. 491 00:41:25,620 --> 00:41:26,788 That monster! 492 00:41:26,788 --> 00:41:28,289 Oh, my goodness. 493 00:41:29,040 --> 00:41:30,374 That's it. 494 00:41:30,374 --> 00:41:31,584 Mr Kang! 495 00:41:31,584 --> 00:41:34,462 If you guys catch that monster, 496 00:41:34,462 --> 00:41:38,007 I will remit from the rent you haven't paid. 497 00:41:38,007 --> 00:41:40,093 What do you think? 498 00:41:41,719 --> 00:41:43,179 - Are you sure? - Of course! 499 00:41:43,179 --> 00:41:45,056 - There are many witnesses here. - Okay! 500 00:41:45,056 --> 00:41:46,099 Boss, 501 00:41:46,099 --> 00:41:48,935 you don't even know what that monster is about. 502 00:41:48,935 --> 00:41:51,604 We can just go out and check ourselves. 503 00:41:51,604 --> 00:41:54,899 This could be our chance to make our popularity skyrocketed, right? 504 00:41:54,899 --> 00:41:56,067 Yes. 505 00:41:56,067 --> 00:41:59,028 Okay, we'll go and film it. 506 00:42:01,280 --> 00:42:02,365 Let's go. 507 00:42:07,328 --> 00:42:09,372 My goodness. 508 00:42:12,208 --> 00:42:13,709 - Are you okay? - What? 509 00:42:14,877 --> 00:42:16,504 I am okay. 510 00:42:35,106 --> 00:42:36,399 Wait. 511 00:42:54,709 --> 00:42:56,419 Hurry. 512 00:43:08,139 --> 00:43:09,182 Film it. 513 00:43:09,182 --> 00:43:10,391 Film it now. 514 00:43:10,391 --> 00:43:12,059 - Zombie! - Now! 515 00:43:12,059 --> 00:43:13,352 - Film it! - Zombie! 516 00:43:13,352 --> 00:43:14,395 Give it to me. 517 00:43:46,761 --> 00:43:47,803 Go upstairs. Now! 518 00:43:48,471 --> 00:43:49,472 Dae-yeong! 519 00:44:06,781 --> 00:44:08,282 They are real zombies. 520 00:44:08,282 --> 00:44:10,201 Let's call the police. Give me your phone, boss. 521 00:44:10,201 --> 00:44:11,744 I told you not to call the police! 522 00:44:11,744 --> 00:44:13,329 - Ma'am! - Please! 523 00:44:13,329 --> 00:44:15,915 Let me check this first before we call the police. 524 00:44:15,915 --> 00:44:17,792 I filmed it good. 525 00:44:17,792 --> 00:44:19,126 Is that important now? 526 00:44:19,126 --> 00:44:21,587 - Let's call the cops first. - Here! 527 00:44:21,587 --> 00:44:23,547 Here's where the popular content is! 528 00:44:23,547 --> 00:44:24,715 Just a moment. 529 00:44:24,715 --> 00:44:26,008 Boss! 530 00:44:26,926 --> 00:44:29,720 This is where your salaries are! 531 00:44:29,720 --> 00:44:31,305 No! 532 00:44:34,850 --> 00:44:37,979 - Give me the phone, boss! - No way! 533 00:44:37,979 --> 00:44:39,188 Hold on! 534 00:45:43,890 --> 00:45:45,767 I don't want to become a zombie. 535 00:45:46,434 --> 00:45:47,477 Dae-yeong! 536 00:46:03,201 --> 00:46:04,369 Dae-yeong! 537 00:46:06,788 --> 00:46:07,831 Dae-yeong! 538 00:46:14,296 --> 00:46:15,505 Dae-yeong! 539 00:46:15,505 --> 00:46:17,007 I need to save him. 540 00:46:17,007 --> 00:46:18,174 - No! - Dae-yeong... 541 00:46:18,174 --> 00:46:19,634 No, you can't! 542 00:46:33,398 --> 00:46:34,774 Dae-yeong... 543 00:46:53,668 --> 00:46:55,003 Did you throw 544 00:46:55,003 --> 00:46:57,672 Dae-yeong to the zombie to save your ass? 545 00:46:57,672 --> 00:46:59,507 Hey, let go of me. 546 00:46:59,507 --> 00:47:01,593 You are the one who couldn't save Dae-yeong. 547 00:47:01,593 --> 00:47:02,677 Why blame me? 548 00:47:02,677 --> 00:47:03,928 Son of a bitch! 549 00:47:05,096 --> 00:47:06,514 Knock it off! 550 00:47:07,557 --> 00:47:09,475 Stop it 551 00:47:09,475 --> 00:47:11,311 and let's call the police first. 552 00:47:17,567 --> 00:47:19,110 No! 553 00:47:19,110 --> 00:47:20,987 Please! Don't! 554 00:47:21,946 --> 00:47:25,158 I put this building on the market for sale! 555 00:47:25,158 --> 00:47:27,785 I won't be able to sell this building 556 00:47:27,785 --> 00:47:30,079 if people know about this! 557 00:47:30,079 --> 00:47:31,956 Do something! 558 00:47:31,956 --> 00:47:33,583 No police! 559 00:47:33,583 --> 00:47:35,084 Get it together. 560 00:47:35,084 --> 00:47:37,295 You just saw how people changed. 561 00:47:37,295 --> 00:47:40,006 That's not my fault. 562 00:47:40,006 --> 00:47:43,259 How can something like this happen in my building? 563 00:47:45,178 --> 00:47:46,304 Ma'am. 564 00:47:47,180 --> 00:47:48,139 Huh? 565 00:47:48,139 --> 00:47:49,265 Ma'am. 566 00:47:49,265 --> 00:47:50,516 This can't be. 567 00:47:51,976 --> 00:47:53,478 This building... 568 00:47:54,520 --> 00:47:56,564 This building... 569 00:47:57,357 --> 00:48:00,318 This building is my everything! 570 00:48:00,318 --> 00:48:01,236 Ma'am. 571 00:48:03,404 --> 00:48:04,405 Ma'am! 572 00:48:29,806 --> 00:48:30,932 Run, Min-jeong! 573 00:49:08,011 --> 00:49:09,679 Fuck, he became a zombie, too! 574 00:49:41,377 --> 00:49:43,296 Help me! 575 00:49:44,797 --> 00:49:46,632 What the fuck! 576 00:49:49,302 --> 00:49:50,636 Let's go, Min-jeong. 577 00:51:14,178 --> 00:51:15,596 Come! 578 00:51:42,245 --> 00:51:44,066 Min-jeong, are you okay? 579 00:51:45,275 --> 00:51:46,276 Min-jeong! 580 00:51:49,363 --> 00:51:50,405 Min-jeong! 581 00:52:24,982 --> 00:52:26,233 Hyun-seok. 582 00:52:29,194 --> 00:52:30,570 Hyun-seok. 583 00:52:31,613 --> 00:52:33,073 Where are you? 584 00:52:33,073 --> 00:52:34,116 Hyun-seok. 585 00:52:41,081 --> 00:52:42,457 What's going on, Min-jeong? 586 00:52:42,749 --> 00:52:44,209 Did you have a nightmare? 587 00:52:48,463 --> 00:52:49,423 It's nothing. 588 00:52:50,590 --> 00:52:53,969 What do we do now? 589 00:52:55,804 --> 00:52:57,764 As you said, 590 00:52:57,764 --> 00:53:00,017 let's go to the office and call someone outside of the building. 591 00:53:00,559 --> 00:53:03,645 Then we should hide ourselves at the office. 592 00:53:03,645 --> 00:53:05,522 How will we get there? 593 00:53:06,231 --> 00:53:08,525 We will be attacked by the zombies. 594 00:53:08,525 --> 00:53:09,860 Don't worry. 595 00:53:09,860 --> 00:53:12,654 I was a backup national athlete in Taekwondo. 596 00:53:12,654 --> 00:53:13,905 I will protect you. 597 00:53:14,698 --> 00:53:15,907 You trust me, don't you? 598 00:53:17,075 --> 00:53:18,660 I mean... 599 00:53:18,660 --> 00:53:20,871 How are we going to get to the office? 600 00:53:20,871 --> 00:53:22,706 There's no way we can get there! 601 00:53:23,332 --> 00:53:25,083 A way... 602 00:53:25,417 --> 00:53:26,752 A way... 603 00:54:46,123 --> 00:54:47,374 They are coming. 604 00:55:09,419 --> 00:55:10,587 Okay, let's go. 605 00:56:14,692 --> 00:56:15,693 Dae-yeong! 606 00:56:16,903 --> 00:56:17,904 Dae-yeong! 607 00:56:20,240 --> 00:56:21,199 Dae-yeong! 608 00:56:23,770 --> 00:56:24,938 Dae-yeong! 609 00:56:39,119 --> 00:56:40,954 Hold like this. 610 00:56:41,496 --> 00:56:43,707 When you are held like this, 611 00:56:43,707 --> 00:56:45,250 bend it like this. 612 00:56:45,917 --> 00:56:48,920 - Bend it like this. - Do it like this. 613 00:56:54,050 --> 00:56:55,844 Get it together, Dae-yeong! 614 00:57:00,775 --> 00:57:01,776 Dae-yeong! 615 00:57:03,319 --> 00:57:04,404 Dae-yeong! 616 00:57:21,963 --> 00:57:22,964 Dae-yeong! 617 00:57:23,840 --> 00:57:25,091 Dae-yeong! 618 00:57:27,135 --> 00:57:28,803 Wake up! 619 00:57:34,726 --> 00:57:36,894 He is not the Dae-yeong you know any more. 620 00:57:36,894 --> 00:57:37,937 Let's go. 621 00:58:42,197 --> 00:58:43,489 It's broken. 622 00:58:45,325 --> 00:58:46,451 It's locked. 623 00:58:54,334 --> 00:58:55,919 The land-line is broken, too. 624 00:59:02,050 --> 00:59:03,051 Min-jeong. 625 00:59:17,357 --> 00:59:18,650 Hey, dude. 626 00:59:18,650 --> 00:59:20,026 Let's go again. 627 00:59:57,522 --> 00:59:58,731 Is he dead? 628 01:00:04,779 --> 01:00:05,863 I don't know. 629 01:00:05,863 --> 01:00:07,115 Let's get out of here. 630 01:01:12,472 --> 01:01:13,765 I think it's good to go. 631 01:01:30,698 --> 01:01:31,949 Hold on. 632 01:01:56,307 --> 01:01:57,392 What are we gonna do? 633 01:02:05,191 --> 01:02:06,609 This way. 634 01:02:29,966 --> 01:02:31,175 This way, Min-jeong. 635 01:03:00,413 --> 01:03:01,581 This way, Min-jeong. 636 01:03:08,952 --> 01:03:10,746 I will lure the zombies. 637 01:03:10,746 --> 01:03:12,414 You stay in here. 638 01:03:12,414 --> 01:03:13,832 Don't go alone. 639 01:03:15,751 --> 01:03:16,960 Don't worry. 640 01:03:16,960 --> 01:03:18,712 I am was a backup national athlete. 641 01:03:26,678 --> 01:03:28,138 I am totally screwed. 642 01:03:52,120 --> 01:03:53,205 Hyun-seok. 643 01:04:53,057 --> 01:04:55,351 Come on, bastards! 644 01:06:33,282 --> 01:06:35,201 Hyun-seok, are you okay? 645 01:06:35,701 --> 01:06:36,911 I am okay. 646 01:08:58,302 --> 01:08:59,762 Huh! 647 01:09:33,963 --> 01:09:35,047 Hyun-seok! 648 01:09:44,181 --> 01:09:46,267 Hyun-seok, are you okay? 649 01:09:49,426 --> 01:09:50,761 Did you get bitten? 650 01:09:53,925 --> 01:09:56,267 I think so. 651 01:10:02,398 --> 01:10:04,775 You go ahead, Min-jeong. 652 01:10:08,112 --> 01:10:10,239 How can I leave you here? 653 01:10:10,990 --> 01:10:11,907 No. 654 01:10:14,743 --> 01:10:17,162 I will turn into a zombie soon. 655 01:10:17,955 --> 01:10:19,290 You should go now. 656 01:10:23,085 --> 01:10:25,004 If you go out now, 657 01:10:25,004 --> 01:10:26,422 there may be a solution. 658 01:10:26,422 --> 01:10:27,589 Come with me. 659 01:10:31,719 --> 01:10:33,345 Don't be stubborn. 660 01:10:33,721 --> 01:10:34,763 Go now. 661 01:10:48,110 --> 01:10:49,278 I... 662 01:10:52,072 --> 01:10:54,658 I wanted to go to this concert with you. 663 01:10:59,079 --> 01:11:00,247 Can I... 664 01:11:02,666 --> 01:11:04,251 Can I hold you one last time? 665 01:11:29,860 --> 01:11:31,153 I am good now. 666 01:11:31,904 --> 01:11:33,322 You should go. 667 01:11:37,660 --> 01:11:39,828 You should get going. 668 01:11:39,828 --> 01:11:40,829 Go. 669 01:11:57,388 --> 01:12:02,518 Den... Dentures... 670 01:12:07,064 --> 01:12:08,440 Are you sure you were bitten? 671 01:12:28,794 --> 01:12:32,005 I... I was... 672 01:12:33,382 --> 01:12:34,633 That was... 673 01:12:35,217 --> 01:12:37,553 Shall we go together? 674 01:12:49,231 --> 01:12:50,607 Hurry up! Let's go. 675 01:13:26,268 --> 01:13:30,522 GANGNAM ZOMBIE 39857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.