All language subtitles for Flame.Of.The.Islands.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,539 --> 00:01:45,757 Fine, Arthur. 2 00:01:45,931 --> 00:01:48,673 Only, don't shoot all your ammo on the first round. 3 00:01:48,760 --> 00:01:49,935 Yeah, that's right. 4 00:01:51,894 --> 00:01:54,679 And get those Washington papers to use some art. 5 00:02:04,863 --> 00:02:06,430 Uh, I'll call you back. 6 00:03:15,934 --> 00:03:17,501 Have the flowers sent to the church. 7 00:03:27,250 --> 00:03:32,255 Carlton Hammond was a man of kindness. 8 00:03:32,690 --> 00:03:36,912 It was not his great power that we remember, 9 00:03:37,042 --> 00:03:41,482 but his great understanding of people, 10 00:03:41,569 --> 00:03:45,486 and his willingness to reach out to them 11 00:03:45,573 --> 00:03:47,488 and to help them. 12 00:03:47,923 --> 00:03:50,360 Our friend is gone 13 00:03:50,969 --> 00:03:53,233 and we are saddened, 14 00:03:54,016 --> 00:03:56,323 but we need not be, 15 00:03:56,801 --> 00:03:59,543 for we have his memory, 16 00:03:59,891 --> 00:04:02,720 and that we shall carry 17 00:04:03,243 --> 00:04:06,376 through long and lasting time. 18 00:04:08,117 --> 00:04:09,249 Let us pray. 19 00:04:14,602 --> 00:04:15,820 Mr. Evans, please. 20 00:04:18,040 --> 00:04:19,998 Have you seen the items in the gossip columns? 21 00:04:20,434 --> 00:04:22,697 Yes, ma'am, I have. And I tried to stop them. 22 00:04:22,958 --> 00:04:25,047 They'll stop at their own accord, I'm sure. 23 00:04:25,134 --> 00:04:26,483 There was no name mentioned. 24 00:04:26,788 --> 00:04:28,224 A curious thing, though. 25 00:04:28,572 --> 00:04:31,532 Some flowers with a card signed Roz... 26 00:04:32,968 --> 00:04:34,056 Yes? 27 00:04:34,578 --> 00:04:37,146 ...were delivered at the house the day of Carlton's death. 28 00:04:37,233 --> 00:04:39,322 There was a young woman at the funeral. 29 00:04:39,540 --> 00:04:41,803 My lawyer says she's employed by your firm. 30 00:04:42,934 --> 00:04:45,894 Yes, of course, I will, Mrs. Hammond. Right away. 31 00:04:51,726 --> 00:04:52,683 Roz. 32 00:04:54,598 --> 00:04:56,557 How well did you know Carlton Hammond? 33 00:04:58,646 --> 00:05:01,213 About as well as I know any of the other clients. 34 00:05:01,301 --> 00:05:03,694 - Why? - Did you send flowers? 35 00:05:05,783 --> 00:05:06,784 Flowers? 36 00:05:07,437 --> 00:05:08,743 Did you go to the funeral? 37 00:05:11,136 --> 00:05:13,530 If I did, what business is it of yours? 38 00:05:13,965 --> 00:05:14,879 None. 39 00:05:15,750 --> 00:05:17,229 Here's a bill for the flowers. 40 00:05:20,755 --> 00:05:23,061 So, I sent flowers to Carlton Hammond. 41 00:05:24,106 --> 00:05:25,412 Was that wrong? 42 00:05:25,499 --> 00:05:27,152 Mrs. Hammond knows all about you, Rosalind. 43 00:05:27,239 --> 00:05:29,894 She wants to see you at her home this afternoon. 44 00:05:30,242 --> 00:05:32,157 Maybe you can explain things to her. 45 00:05:32,506 --> 00:05:35,552 - Is this on the level, Wade? - Or if you're afraid, 46 00:05:35,639 --> 00:05:37,772 maybe you can explain things to the boss. 47 00:05:37,946 --> 00:05:40,035 But I have an idea that he had rather lose you 48 00:05:40,122 --> 00:05:41,776 than the Hammond account. 49 00:05:43,647 --> 00:05:44,996 So, that's the way it is. 50 00:05:45,823 --> 00:05:48,565 I'm afraid that's the way it seems to be. 51 00:05:48,913 --> 00:05:50,393 I know Mrs. Hammond. 52 00:05:50,480 --> 00:05:51,525 She's rough. 53 00:05:51,873 --> 00:05:53,309 She's always been rough. 54 00:05:53,527 --> 00:05:55,442 She's the power in the Hammond Household. 55 00:05:55,572 --> 00:05:57,966 The iron fist in the velvet glove. 56 00:05:58,575 --> 00:06:01,186 She can tear you to pieces, Rosalind. 57 00:06:06,931 --> 00:06:09,412 - I'm Ms. Dee. - Come in, please. 58 00:06:16,941 --> 00:06:19,466 - Ms. Dee is here, madam. - Have her come in. 59 00:06:19,553 --> 00:06:20,597 Please. 60 00:06:26,386 --> 00:06:27,430 Sit down, Ms. Dee. 61 00:06:30,694 --> 00:06:33,131 My dear, I want you to know that I've been aware 62 00:06:33,218 --> 00:06:35,351 for a long time that there was another woman 63 00:06:35,438 --> 00:06:36,657 in my husband's life. 64 00:06:37,092 --> 00:06:38,354 Mrs. Hammond, I... 65 00:06:38,441 --> 00:06:39,877 Please, my dear, let me finish. 66 00:06:41,401 --> 00:06:43,228 As you probably know, I've been an invalid 67 00:06:43,315 --> 00:06:45,579 - for a long time. - But really, I don't... 68 00:06:45,666 --> 00:06:48,495 My husband told you that much about me, I'm sure. 69 00:06:50,061 --> 00:06:52,194 He died very suddenly. 70 00:06:52,716 --> 00:06:53,630 Heart. 71 00:06:54,414 --> 00:06:56,981 Strange, he should be the first to go. 72 00:06:57,852 --> 00:06:59,506 I always thought I would. 73 00:07:00,289 --> 00:07:02,639 I've often wondered what kind of person my husband 74 00:07:02,726 --> 00:07:04,293 would find attractive. 75 00:07:05,120 --> 00:07:07,775 You seem like a very nice kind of person, 76 00:07:07,862 --> 00:07:08,993 and I'm glad. 77 00:07:10,212 --> 00:07:12,780 My husband had no opportunity to make provision for you 78 00:07:12,867 --> 00:07:13,911 in his will. 79 00:07:15,478 --> 00:07:17,524 Mrs. Hammond, there was no need for him... 80 00:07:17,611 --> 00:07:19,874 I knew you'd say that. 81 00:07:21,005 --> 00:07:22,659 Our relationship was nothing, but... 82 00:07:22,746 --> 00:07:24,966 Not the kind you could put a price tag on. 83 00:07:25,053 --> 00:07:26,968 I expected you to say that. 84 00:07:28,012 --> 00:07:30,928 His books showed no payments to you at all. 85 00:07:31,973 --> 00:07:33,191 Had I died... 86 00:07:35,150 --> 00:07:37,108 he would've married you, I'm sure. 87 00:07:46,248 --> 00:07:47,945 But I didn't die. 88 00:07:48,685 --> 00:07:50,252 Please, take this. 89 00:07:50,861 --> 00:07:52,428 There's no need for that. 90 00:07:52,515 --> 00:07:54,343 Allow me to be the judge. 91 00:07:54,778 --> 00:07:57,564 Mr. Hammond left his entire fortune to me. 92 00:07:58,260 --> 00:08:01,045 I'm glad he spent some hours of happiness with you. 93 00:08:02,046 --> 00:08:04,005 Now, you try and find some. 94 00:08:04,832 --> 00:08:06,790 Money sometimes helps. 95 00:08:07,704 --> 00:08:08,662 Take this... 96 00:08:12,274 --> 00:08:14,145 and spend it as you choose. 97 00:08:26,897 --> 00:08:28,595 Goodbye, my dear. 98 00:08:42,957 --> 00:08:45,394 Ms. Dee, Mr. Johnson wants to see you. 99 00:08:45,916 --> 00:08:48,745 Tell him I'm receiving Thursdays between 4:00 and 6:00. 100 00:08:51,487 --> 00:08:52,749 How was it, pretty rough? 101 00:08:54,011 --> 00:08:55,535 - Awful. - What happened? 102 00:09:01,105 --> 00:09:03,281 - What's that for? - Me. 103 00:09:03,717 --> 00:09:06,284 I know, but what's it for? To pay you off? 104 00:09:07,547 --> 00:09:08,852 She thought so. 105 00:09:09,766 --> 00:09:11,551 Roz, you're going to give that money back. 106 00:09:12,552 --> 00:09:14,205 A hundred thousand dollars? 107 00:09:14,945 --> 00:09:16,164 I should say not. 108 00:09:18,383 --> 00:09:19,559 You mean you earned it. 109 00:09:22,083 --> 00:09:23,171 Is that what you think? 110 00:09:24,694 --> 00:09:26,217 You really don't know, do you? 111 00:09:26,304 --> 00:09:28,393 Rosalind, you've got to take that money back. 112 00:09:29,481 --> 00:09:30,961 I'll do nothing of the sort. 113 00:09:31,919 --> 00:09:34,008 I've always wanted to make something of myself, 114 00:09:34,095 --> 00:09:35,662 and now, I'm going to, 115 00:09:35,749 --> 00:09:37,489 and I'm going to use this to do it. 116 00:09:38,142 --> 00:09:39,883 You are nothing to Carlton Hammond. 117 00:09:40,928 --> 00:09:42,973 - Were you? - Wade. 118 00:09:44,671 --> 00:09:46,542 Tell the boss man I quit. 119 00:09:47,151 --> 00:09:49,153 And if he asks why, tell him... 120 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 Tell him I've gone shopping. 121 00:09:51,678 --> 00:09:53,375 I'm going out on the town tonight, 122 00:09:53,462 --> 00:09:54,506 and I'm going to celebrate. 123 00:09:54,681 --> 00:09:56,247 - Roz. - And you can add 124 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 that you're going with me. 125 00:09:58,032 --> 00:10:00,034 If you keep this money, you're nothing more than a... 126 00:10:00,121 --> 00:10:01,601 Don't say it. 127 00:10:02,645 --> 00:10:04,560 And don't put yourself out. 128 00:10:06,649 --> 00:10:08,999 If it's going to hurt you to see me, don't see me. 129 00:10:09,565 --> 00:10:12,394 I'm on my way with you or without you. 130 00:10:26,321 --> 00:10:27,539 Happy? 131 00:10:29,454 --> 00:10:30,804 Very happy. 132 00:10:37,898 --> 00:10:39,900 Let's go to the table, do you mind? 133 00:10:40,030 --> 00:10:41,510 No, not at all. 134 00:10:43,294 --> 00:10:46,123 I have several other Richmond families. 135 00:10:50,171 --> 00:10:52,869 Do you think Mr. Mace that Patterson's right? 136 00:10:52,956 --> 00:10:54,566 Do I think that Patterson is right? 137 00:10:54,697 --> 00:10:56,481 Of course, he is right. Excuse me, sir. 138 00:10:57,395 --> 00:10:58,745 Mr. Wade Evans. 139 00:10:58,832 --> 00:11:01,051 - Cyril, how are you? - Fine. 140 00:11:01,138 --> 00:11:02,966 I can see you're doing, uh, beautifully. 141 00:11:03,053 --> 00:11:05,795 Oh, uh, Roz, this is Cyril Mace. Ms. Dee. 142 00:11:05,882 --> 00:11:07,101 How do you do, Mr. Mace? 143 00:11:07,188 --> 00:11:08,406 Will you please call me Cyril? 144 00:11:08,755 --> 00:11:10,757 It's unbelievable, but it's my name. 145 00:11:10,844 --> 00:11:12,323 - Will you join us? - Thank you. 146 00:11:12,410 --> 00:11:13,977 - A drink? - No. 147 00:11:14,064 --> 00:11:15,544 I called at your office this afternoon, 148 00:11:15,631 --> 00:11:17,328 - but you had already left. - Oh, I'm sorry. 149 00:11:17,415 --> 00:11:19,591 Rosalind and I both left the office early today. 150 00:11:19,940 --> 00:11:22,290 Wade, I need someone to beat the drum for me. 151 00:11:23,378 --> 00:11:25,859 - I have to raise some money. - What's the deal? 152 00:11:26,033 --> 00:11:28,775 It's a private club in Nassau in The Bahamas 153 00:11:28,862 --> 00:11:30,472 called The Fort Montagu Club. 154 00:11:30,602 --> 00:11:32,430 I've leased it, and I have to raise the money 155 00:11:32,517 --> 00:11:33,649 to get it started. 156 00:11:33,736 --> 00:11:34,824 It's a cinch. 157 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 There's a great deal of money to be made. 158 00:11:37,000 --> 00:11:38,132 Even millions. 159 00:11:38,741 --> 00:11:41,222 It's a beautiful spot, right in the midst 160 00:11:41,309 --> 00:11:43,485 of royal palms and tropical flowers. 161 00:11:44,181 --> 00:11:46,531 And all this surrounded by a fickle sea. 162 00:11:47,141 --> 00:11:48,882 One minute, it's blue as a sapphire, 163 00:11:49,491 --> 00:11:51,449 and the next, it's green as a cat's eye. 164 00:11:51,928 --> 00:11:54,539 - Sounds very exciting. - Exciting? 165 00:11:55,062 --> 00:11:57,325 So exciting I'm getting broke, trying to get it started. 166 00:11:58,108 --> 00:12:00,110 But I've fallen in love with it. 167 00:12:00,807 --> 00:12:02,156 It must be very beautiful. 168 00:12:03,331 --> 00:12:05,072 Now, why don't you come down and look at it? 169 00:12:05,376 --> 00:12:07,509 Maybe if you're free, you'd take me on as your client. 170 00:12:07,683 --> 00:12:09,859 Well, you're going to have members. 171 00:12:10,077 --> 00:12:11,295 Rich ones. 172 00:12:11,556 --> 00:12:13,733 The creme of society from The Caribbean, 173 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 the eastern seaboard, 174 00:12:15,517 --> 00:12:18,476 rich old wealth from Richmond, Virginia, 175 00:12:18,563 --> 00:12:19,564 the South, 176 00:12:20,087 --> 00:12:23,220 and millionaires from Nassau, et cetera. 177 00:12:23,830 --> 00:12:26,093 Now, why don't you come down? It's only a few hours, 178 00:12:26,180 --> 00:12:27,877 and look at it, both of you. 179 00:12:30,140 --> 00:12:34,014 Mr. Mace, would you mind if Wade and I had this dance? 180 00:12:34,188 --> 00:12:35,580 There's a special reason for it. 181 00:12:36,059 --> 00:12:38,148 We'd be right back. Don't leave. 182 00:12:50,030 --> 00:12:51,901 Is your friend, Cyril, honest? 183 00:12:52,162 --> 00:12:53,337 Well, he's a gambler. 184 00:12:53,424 --> 00:12:55,383 And gamblers are supposed to be honest. 185 00:12:55,687 --> 00:12:57,820 I just know he makes a pile of money. 186 00:12:59,082 --> 00:12:59,996 Wade... 187 00:13:00,910 --> 00:13:02,694 let's go down and see his place. 188 00:13:04,784 --> 00:13:06,698 I may want to buy into it. 189 00:13:07,090 --> 00:13:08,178 Uh. 190 00:13:29,112 --> 00:13:30,897 This is good old Bay Street. 191 00:13:31,419 --> 00:13:33,073 The Fifth Avenue of Nassau. 192 00:13:33,508 --> 00:13:35,118 You can buy anything from a camera 193 00:13:35,205 --> 00:13:36,337 to a cardigan. 194 00:13:36,641 --> 00:13:40,036 Hardy Scotch, tweed, England's finest doeskin. 195 00:13:40,341 --> 00:13:43,126 And the best French perfumes, just come and get it. 196 00:13:44,127 --> 00:13:46,826 This is the center of all commerce of The Bahamas. 197 00:13:47,609 --> 00:13:49,132 The natives from the out islands 198 00:13:49,219 --> 00:13:51,308 come here on their old-fashioned sailing sloops 199 00:13:51,395 --> 00:13:52,701 to bring their produce. 200 00:13:53,223 --> 00:13:54,572 Tropical fruit, 201 00:13:54,877 --> 00:13:56,270 fish of all kind. 202 00:13:56,792 --> 00:13:59,621 You see, the seas are their highways, 203 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 and their ships are their castles. 204 00:14:02,319 --> 00:14:04,887 And their lives are happier than many. 205 00:14:07,107 --> 00:14:08,717 Here, the statue of Columbus 206 00:14:08,804 --> 00:14:10,327 stands guard of a government house. 207 00:14:10,937 --> 00:14:13,243 The official residence of all Bahamian governments. 208 00:14:14,636 --> 00:14:16,464 Duke and Duchess of Windsor lived here 209 00:14:16,594 --> 00:14:17,857 after he abdicated the throne 210 00:14:17,944 --> 00:14:19,728 and became the governor of the Bahamas. 211 00:14:33,046 --> 00:14:34,874 I'll show you the rest of the plant later. 212 00:14:35,700 --> 00:14:37,833 Dining rooms, gambling rooms, 213 00:14:38,486 --> 00:14:40,401 cocktail lounge, et cetera. 214 00:14:40,923 --> 00:14:42,490 Where, if you're lucky, 215 00:14:43,360 --> 00:14:45,406 we stand to make a million dollars. 216 00:14:47,060 --> 00:14:48,975 I have a nucleus of fifty names. 217 00:14:49,453 --> 00:14:52,195 The Whites from Miami, the Talkers, 218 00:14:52,282 --> 00:14:54,763 the Gerrisses, the Lombards from Palm Beach, 219 00:14:55,068 --> 00:14:56,112 people like the Masons 220 00:14:56,199 --> 00:14:58,288 and the Wilburs from New Orleans, 221 00:14:58,375 --> 00:15:00,421 and, of course, the Duryeas from Richmond. 222 00:15:01,335 --> 00:15:05,208 Keltons, Burnheims, from Winston-Salem, et cetera. 223 00:15:05,643 --> 00:15:08,472 Quite a list. I'll show it to you later. 224 00:15:09,256 --> 00:15:10,387 Well, what do you think? 225 00:15:10,822 --> 00:15:11,911 Do you like it? 226 00:15:12,085 --> 00:15:14,000 I think it couldn't be better. 227 00:15:14,522 --> 00:15:15,784 How about you, Rosalind? 228 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 I think it's perfect. 229 00:15:21,311 --> 00:15:22,704 See this house over there? 230 00:15:23,835 --> 00:15:26,142 It belongs to Rand. Kelly Rand. 231 00:15:26,229 --> 00:15:28,405 The American. Quite a character. 232 00:15:28,492 --> 00:15:30,103 He lives here on Paradise Beach. 233 00:15:30,842 --> 00:15:33,062 He charters his boat out for fishing trips. 234 00:15:34,107 --> 00:15:36,283 He is a reformed drunk. Teetotal now. 235 00:15:36,631 --> 00:15:38,850 It is the proof of gambling and drinking. 236 00:15:39,242 --> 00:15:42,202 - Sounds kind of grand. - As a matter of fact, he is. 237 00:15:43,377 --> 00:15:44,595 Let's go and see him. 238 00:15:46,510 --> 00:15:48,121 Say, what is it you'll have for lunch? 239 00:15:48,208 --> 00:15:50,123 Oh, I don't know, Nick. Just the usual, I guess. 240 00:15:50,210 --> 00:15:51,385 I'll fix. 241 00:15:55,780 --> 00:15:57,347 Mr. Kelly Rand. 242 00:15:57,739 --> 00:16:00,046 - How are you, old boy? - Well, how are you, Mr. Mace? 243 00:16:00,133 --> 00:16:02,048 I would like you to meet Ms. Rosalind Dee. 244 00:16:02,526 --> 00:16:03,701 - How do you do? - Hello. 245 00:16:03,788 --> 00:16:05,181 - Mr. Wade Evans. - How do you do? 246 00:16:05,268 --> 00:16:06,182 How are you? 247 00:16:06,835 --> 00:16:08,793 Kelly, I came to ask you a favor. 248 00:16:09,272 --> 00:16:10,839 I need some good servants. 249 00:16:11,318 --> 00:16:13,537 The kind that'll make my guests comfortable. 250 00:16:14,190 --> 00:16:15,409 Yeah, I know. 251 00:16:15,975 --> 00:16:18,020 See, I planned to lease that place for a fishing club. 252 00:16:18,934 --> 00:16:20,980 Mace here beat me to it, so I'm a little sore at him. 253 00:16:21,197 --> 00:16:23,330 Ah. Don't worry. You'll get lots of business out of it. 254 00:16:23,417 --> 00:16:25,288 Well, I got enough now to take care of my books 255 00:16:25,375 --> 00:16:26,376 for the whole season. 256 00:16:26,942 --> 00:16:28,944 - What do they fish for? - Sport fishing. 257 00:16:29,858 --> 00:16:30,815 There's the roster. 258 00:16:36,256 --> 00:16:38,388 They're gonna sell liquor there and have gambling. 259 00:16:38,693 --> 00:16:39,911 I'm against that. 260 00:16:39,999 --> 00:16:41,957 Well, the help won't indulge or drink. 261 00:16:43,089 --> 00:16:44,438 No, I supposed not. 262 00:16:46,614 --> 00:16:49,443 But, listen, I need about ten, twelve... 263 00:16:52,185 --> 00:16:55,797 ...and women and men about 20, 25 good ones... 264 00:16:56,624 --> 00:16:59,192 Capable ones, about eight or ten for the bar. 265 00:16:59,409 --> 00:17:02,238 And very good gardeners for the grounds. 266 00:17:02,673 --> 00:17:05,459 I got a list of people you need, I'll do my best. 267 00:17:05,937 --> 00:17:08,157 Seems like a wonderful set up, doesn't it? 268 00:17:09,115 --> 00:17:10,116 Yeah. 269 00:17:15,512 --> 00:17:17,862 Do all this men come here every year? 270 00:17:19,386 --> 00:17:21,040 Well, it's the regulars, ma'am. 271 00:17:21,823 --> 00:17:23,216 Kelly is gonna be a good sport. 272 00:17:23,520 --> 00:17:25,392 And find me some very good servants. 273 00:17:25,479 --> 00:17:27,394 He knows all the natives on all the islands. 274 00:17:28,090 --> 00:17:30,788 Maybe Mr. Rand will take me fishing someday. 275 00:17:31,789 --> 00:17:32,834 Maybe. 276 00:17:32,921 --> 00:17:34,401 Well, thanks a lot, old man. 277 00:17:34,531 --> 00:17:36,011 - See you again. - Yeah. Goodbye, 278 00:17:36,098 --> 00:17:37,143 Mr. Mace. 279 00:17:37,230 --> 00:17:38,448 - Bye. - Bye. 280 00:17:59,426 --> 00:18:00,470 Mr. Mace? 281 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 I came here just to look, but I'm trapped. 282 00:18:04,518 --> 00:18:07,086 It's a great proposition, and I want it. 283 00:18:07,608 --> 00:18:08,870 In what way? 284 00:18:10,263 --> 00:18:13,353 I want to invest $75,000 for myself 285 00:18:13,875 --> 00:18:15,659 and 20,000 for Wade. 286 00:18:20,925 --> 00:18:22,927 This is a great surprise to me. 287 00:18:23,014 --> 00:18:25,191 Wade could handle public relations. 288 00:18:25,495 --> 00:18:27,541 And I could be sort of a hostess here. 289 00:18:28,281 --> 00:18:30,718 I could sing a little. You know, I can sing. 290 00:18:30,805 --> 00:18:32,241 She can, you know, Cyril. 291 00:18:32,894 --> 00:18:34,809 Rosalind, you have the looks to become the toast 292 00:18:34,896 --> 00:18:36,985 of every tired millionaire 293 00:18:37,203 --> 00:18:38,900 on both sides of the Atlantic. 294 00:18:38,987 --> 00:18:40,467 If you're serious about your word. 295 00:18:40,554 --> 00:18:41,555 Well? 296 00:18:44,297 --> 00:18:46,647 - It's a deal. - It's a deal. 297 00:18:48,562 --> 00:18:50,085 Let's drink to us. 298 00:19:15,676 --> 00:19:17,591 The coastguard ship is heading south. 299 00:19:19,158 --> 00:19:20,159 Take her in. 300 00:19:21,160 --> 00:19:22,987 If they get too close, go to sea. 301 00:19:23,597 --> 00:19:25,164 There are too many men in this crowd 302 00:19:25,294 --> 00:19:26,600 with records. 303 00:19:26,991 --> 00:19:28,515 That's why we're gonna sail from Havana. 304 00:19:28,602 --> 00:19:29,646 Right. 305 00:19:36,131 --> 00:19:38,177 The casino operation is open for partnership. 306 00:19:39,003 --> 00:19:41,963 If you want to bankroll it, it's open to you. 307 00:19:42,833 --> 00:19:44,095 How are you gonna run it? 308 00:19:44,835 --> 00:19:46,054 In the usual way. 309 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 I keep 50 percent of the profits, 310 00:19:48,752 --> 00:19:50,014 you get the other 50. 311 00:19:50,537 --> 00:19:53,235 I take care of my people from my own share, 312 00:19:53,322 --> 00:19:54,628 you take care of your own. 313 00:19:55,368 --> 00:19:56,499 The partners? 314 00:19:56,891 --> 00:19:59,850 Oh, yes. You got a couple of partners in this deal. 315 00:19:59,937 --> 00:20:01,112 A man and a woman. 316 00:20:01,548 --> 00:20:03,985 - We don't know them. - Better you don't. 317 00:20:04,290 --> 00:20:05,639 I take care of their share. 318 00:20:06,466 --> 00:20:07,554 I see. 319 00:20:08,511 --> 00:20:10,252 They're not to know we're in on this, huh? 320 00:20:11,427 --> 00:20:12,994 Nobody's to know. 321 00:20:13,081 --> 00:20:16,084 After all, you are Cubans and Americans, 322 00:20:16,737 --> 00:20:19,435 and I happen to be a naturalized English citizen. 323 00:20:20,523 --> 00:20:22,351 I can operate here, this is a private club. 324 00:20:23,222 --> 00:20:24,832 Whereas if any of you, gentlemen, 325 00:20:24,919 --> 00:20:28,749 uh, esteemed gentlemen, were even seen here, 326 00:20:29,315 --> 00:20:31,926 well, it wouldn't be wise. 327 00:20:33,232 --> 00:20:34,972 After all, you are in the unfortunate spot 328 00:20:35,059 --> 00:20:37,758 of not being able to land on British or American soil. 329 00:20:39,716 --> 00:20:40,804 About the girl. 330 00:20:41,544 --> 00:20:42,458 Oh, yes. 331 00:20:43,372 --> 00:20:45,679 This is a delicate subject, Cyril. 332 00:20:46,201 --> 00:20:49,465 But we don't want any trouble with the girl in this deal. 333 00:20:49,770 --> 00:20:51,859 Last time there was little trouble... 334 00:20:53,382 --> 00:20:55,471 The girl killed herself. That was proven. 335 00:20:56,167 --> 00:20:57,778 And I was acquitted as I should have been. 336 00:20:59,258 --> 00:21:01,303 Gentlemen, it's a deal of great deal of profits. 337 00:21:01,390 --> 00:21:03,653 If you want them, say so, if you don't, say so. 338 00:21:03,740 --> 00:21:05,655 You supply the bankroll and I supply the game. 339 00:21:06,526 --> 00:21:07,440 How about it? 340 00:21:08,745 --> 00:21:10,486 Well, gentlemen, are you in or are you out? 341 00:21:11,095 --> 00:21:11,966 We're in. 342 00:21:12,880 --> 00:21:13,881 Very well then. 343 00:21:14,882 --> 00:21:16,013 Let's celebrate with a drink. 344 00:21:16,579 --> 00:21:18,015 Have the boys bring up the cash. 345 00:21:18,102 --> 00:21:19,103 All right. 346 00:21:19,495 --> 00:21:20,801 - Good morning. - Good morning. 347 00:21:20,888 --> 00:21:22,455 - Good morning. - Oh. Please don't get up. 348 00:21:22,846 --> 00:21:24,457 Thank you for the flowers, Cyril. 349 00:21:24,544 --> 00:21:26,850 Oh. Merely to welcome you home from New York. 350 00:21:27,851 --> 00:21:29,897 You're very sweet, but I can't take this. 351 00:21:29,984 --> 00:21:31,115 It's too valuable. 352 00:21:31,202 --> 00:21:32,900 It's only a token to celebrate the day 353 00:21:33,030 --> 00:21:34,597 you became head of the house. 354 00:21:34,684 --> 00:21:35,772 No, Cyril. 355 00:21:36,382 --> 00:21:38,993 By the end of the season, this will seem a trifle. 356 00:21:40,081 --> 00:21:42,649 - We'll do very well here. - Absolutely not. 357 00:21:43,389 --> 00:21:46,653 I'm going to try something. Sort of an experiment. 358 00:21:47,784 --> 00:21:49,438 I'm going to try to make a certain man 359 00:21:49,525 --> 00:21:50,613 take me sports fishing 360 00:21:50,700 --> 00:21:52,963 before he gets busy with his regulars. 361 00:21:53,268 --> 00:21:55,357 - Kelly Rand? - Yes. 362 00:21:55,662 --> 00:21:57,751 I'm afraid you won't manage that easily. 363 00:21:57,838 --> 00:21:58,795 Oh, no? 364 00:21:59,448 --> 00:22:02,756 The strong silent type rather fascinates you, doesn't it? 365 00:22:03,234 --> 00:22:05,149 Well, Mr. Rand is a neighbor, 366 00:22:05,367 --> 00:22:07,195 and they say one should love one's neighbors. 367 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 So, goodbye, gentlemen. 368 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Say, what's this for? 369 00:22:21,340 --> 00:22:23,254 - That's for fishing? - Really? 370 00:22:25,213 --> 00:22:27,171 Sometimes the fish get pretty big in this waters. 371 00:22:27,433 --> 00:22:28,869 We have to strap the customers in. 372 00:22:29,870 --> 00:22:31,088 I don't see how it works. 373 00:22:31,219 --> 00:22:33,090 You don't mean to say the fish is so big 374 00:22:33,221 --> 00:22:35,266 that they'd pull people overboard? 375 00:22:36,442 --> 00:22:38,531 You sure don't see how it works. 376 00:22:42,665 --> 00:22:43,536 Here. 377 00:22:52,458 --> 00:22:53,502 There, I got it. 378 00:22:54,851 --> 00:22:55,939 Now, look. 379 00:22:56,940 --> 00:22:58,289 This hand here 380 00:22:58,681 --> 00:23:00,814 and this hand here. 381 00:23:04,687 --> 00:23:05,775 Take her out, Willy. 382 00:23:16,960 --> 00:23:20,268 That's it. Keep moving the line. Make it look alive. 383 00:23:20,355 --> 00:23:22,401 I've been doing that for over an hour. 384 00:23:23,140 --> 00:23:24,315 Well, keep it up. 385 00:23:34,282 --> 00:23:35,283 What are you doing now? 386 00:23:35,370 --> 00:23:36,284 Strapping you in. 387 00:23:39,505 --> 00:23:40,941 It might get a little rough. 388 00:23:42,421 --> 00:23:43,334 That's it. 389 00:23:54,998 --> 00:23:56,391 He's hooked. Let her go. 390 00:23:56,478 --> 00:23:58,001 No, no. Let me do it. 391 00:24:03,006 --> 00:24:04,007 Boy, he's a big one. 392 00:24:04,094 --> 00:24:05,835 He must be hundred fifty pounds. 393 00:24:11,275 --> 00:24:13,321 He's a beauty. Reel in. 394 00:24:19,588 --> 00:24:21,285 Reel in. Come on. Keep reeling. 395 00:24:27,509 --> 00:24:29,293 All right, let him run. He's sounding. 396 00:24:48,095 --> 00:24:49,792 He's had it. Reel him in. 397 00:25:14,730 --> 00:25:17,428 - Head her in, Willy. - Okay. 398 00:25:26,307 --> 00:25:28,701 Oh. Is that my prize? 399 00:25:29,353 --> 00:25:30,485 Thank you. 400 00:25:31,051 --> 00:25:32,531 It's a fine fish, Ms. Dee. 401 00:25:32,792 --> 00:25:34,097 I know you're tired, my dear, 402 00:25:34,228 --> 00:25:35,795 but I want you to meet these gentlemen. 403 00:25:35,925 --> 00:25:38,493 Adam Wilson, Clint Johnson, and Foster Williams. 404 00:25:39,538 --> 00:25:40,756 They're all members of our club 405 00:25:40,974 --> 00:25:42,889 that just came over to see how are we getting along. 406 00:25:42,976 --> 00:25:45,152 Kelly said you hooked and fought this marlin. 407 00:25:45,369 --> 00:25:47,110 It was like having a tiger by the tail. 408 00:25:47,197 --> 00:25:49,504 - I couldn't turn it loose. - Put up a great fight. 409 00:25:49,591 --> 00:25:51,245 - Hello there. - Mace. Kelly. 410 00:25:51,375 --> 00:25:52,289 Hi, Doug. 411 00:25:52,463 --> 00:25:53,856 Take a look at a real catch. 412 00:25:53,987 --> 00:25:56,076 I hear this was your first try. 413 00:25:58,513 --> 00:26:00,297 Oh, yes. Beginners luck, you know. 414 00:26:01,298 --> 00:26:02,386 That's a beauty. 415 00:26:02,952 --> 00:26:04,780 Meet the angler who landed him. 416 00:26:04,867 --> 00:26:07,653 Ms. Dee, Mr. Douglas Duryea. 417 00:26:07,740 --> 00:26:09,785 - Hello. - How do you do, Ms. Dee? 418 00:26:09,916 --> 00:26:11,874 I've been lucky enough to catch a few of these 419 00:26:12,005 --> 00:26:14,094 with friend Kelly here, but, uh, this time of the year, 420 00:26:14,181 --> 00:26:16,009 I should think they'd be pretty lively. 421 00:26:16,400 --> 00:26:18,359 Probably had a long, dull, lazy summer. 422 00:26:20,274 --> 00:26:23,364 Say, haven't I met you in Nassau last year? 423 00:26:29,631 --> 00:26:31,633 Or was it Miami? 424 00:26:33,679 --> 00:26:36,203 I think if we'd met before, you'd remember. 425 00:26:38,248 --> 00:26:39,946 Oh. Will you excuse me? 426 00:26:44,777 --> 00:26:46,082 Ms. Dee. 427 00:26:47,649 --> 00:26:48,824 Very neat. 428 00:26:49,085 --> 00:26:51,000 Hey, what's this all about meeting her in Miami? 429 00:27:37,960 --> 00:27:39,527 Wondering what's wrong, I suppose. 430 00:27:40,789 --> 00:27:42,182 Not unless you want to tell me. 431 00:27:45,620 --> 00:27:47,404 Doug Duryea didn't remember me. 432 00:27:47,491 --> 00:27:49,058 Didn't even know who I was. 433 00:27:50,625 --> 00:27:51,713 Should he have? 434 00:27:52,148 --> 00:27:53,193 Maybe he shouldn't. 435 00:27:55,064 --> 00:27:57,588 Fourteen years ago was the last time I saw him. 436 00:27:58,894 --> 00:28:00,679 Fourteen years is a long time. 437 00:28:01,244 --> 00:28:02,855 Yes, it's a long time. 438 00:28:07,860 --> 00:28:10,601 Then why do I still ache? Why can't I forget it? 439 00:28:15,084 --> 00:28:18,218 I've always been in love with him, Wade. Always. 440 00:28:23,658 --> 00:28:26,008 You know how it is when a girl is 15. 441 00:28:26,966 --> 00:28:28,881 Living on the wrong side of the tracks. 442 00:28:30,796 --> 00:28:32,406 Hungry for nice things. 443 00:28:34,147 --> 00:28:36,715 Boy from a fine family comes along. 444 00:28:37,367 --> 00:28:38,586 Good looking boy. 445 00:28:41,720 --> 00:28:44,113 The girl is disgraced, and the boy gets sent away. 446 00:28:47,029 --> 00:28:48,727 Do you want it all, chapter and verse? 447 00:28:50,380 --> 00:28:51,381 No. 448 00:28:58,171 --> 00:29:00,042 Might as well tell you the truth. 449 00:29:01,783 --> 00:29:03,654 I came in on this deal because I knew 450 00:29:03,742 --> 00:29:05,395 someday Doug would show up here. 451 00:29:07,397 --> 00:29:09,443 And I suppose I wanted him to fall in love with me. 452 00:29:10,226 --> 00:29:11,358 All over again. 453 00:29:13,186 --> 00:29:15,231 - He didn't even remember you. - No. 454 00:29:17,494 --> 00:29:20,280 But he will. And he'll come courting, too. 455 00:29:20,367 --> 00:29:21,455 He'll remember me. 456 00:29:25,633 --> 00:29:26,721 Suppose he doesn't? 457 00:29:28,418 --> 00:29:29,376 He will. 458 00:29:45,087 --> 00:29:46,872 ♪ Bahama mama ♪ 459 00:29:46,959 --> 00:29:48,090 ♪ She's sweet ♪ 460 00:29:48,177 --> 00:29:50,919 - ♪ Bahama mama ♪ - ♪ So sweet ♪ 461 00:29:51,006 --> 00:29:53,966 - ♪ Bahama mama ♪ - ♪ Some treat ♪ 462 00:29:54,053 --> 00:29:56,185 ♪ Everybody love her ♪ 463 00:29:56,272 --> 00:29:59,101 ♪ Bahama mama ♪ 464 00:30:02,975 --> 00:30:05,542 ♪ Where she come from Where she go ♪ 465 00:30:05,934 --> 00:30:08,763 ♪ What her story is No one know ♪ 466 00:30:08,850 --> 00:30:11,679 ♪ But the men fought They love her so ♪ 467 00:30:11,766 --> 00:30:13,072 ♪ She darling of all ♪ 468 00:30:13,159 --> 00:30:16,205 ♪ But nobody Can call her his own ♪ 469 00:30:20,731 --> 00:30:23,517 - ♪ Bahama mama ♪ - ♪ She nice ♪ 470 00:30:23,604 --> 00:30:26,520 - ♪ Bahama mama ♪ - ♪ So nice ♪ 471 00:30:26,607 --> 00:30:29,436 ♪ Bahama mama, no dice ♪ 472 00:30:29,523 --> 00:30:31,307 ♪ Everybody love her ♪ 473 00:30:31,699 --> 00:30:35,355 ♪ Bahama mama ♪ 474 00:30:55,984 --> 00:30:58,769 ♪ When love calls She run away ♪ 475 00:30:58,857 --> 00:31:01,860 ♪ Her heart tell her She not to stay ♪ 476 00:31:01,947 --> 00:31:04,775 ♪ Maybe right man Will come someday ♪ 477 00:31:04,863 --> 00:31:07,343 ♪ To make her say yes, But nobody can guess ♪ 478 00:31:07,430 --> 00:31:09,171 ♪ Who it will be ♪ 479 00:31:13,741 --> 00:31:16,613 - ♪ Bahama mama ♪ - ♪ She sweet ♪ 480 00:31:16,700 --> 00:31:19,486 - ♪ Bahama mama ♪ - ♪ So sweet ♪ 481 00:31:19,790 --> 00:31:22,532 - ♪ Bahama mama ♪ - ♪ Some treat ♪ 482 00:31:22,663 --> 00:31:24,317 ♪ Everybody love her ♪ 483 00:31:24,795 --> 00:31:28,016 ♪ Bahama mama ♪ 484 00:31:28,538 --> 00:31:30,192 ♪ Sugar daddy love ♪ 485 00:31:30,714 --> 00:31:33,717 ♪ Bahama mama ♪ 486 00:31:34,501 --> 00:31:36,155 ♪ Won't you love ♪ 487 00:31:36,546 --> 00:31:40,594 ♪ Bahama mama ♪ 488 00:32:04,531 --> 00:32:06,272 Wonderful, darling. 489 00:32:13,409 --> 00:32:15,629 Absolutely spellbound, darling. 490 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 I'd like to have you meet her. 491 00:32:19,589 --> 00:32:20,590 Please. 492 00:32:21,896 --> 00:32:23,680 If you want me to, dear. 493 00:32:26,466 --> 00:32:29,730 Hey, your friend Doug is here with a very handsome woman. 494 00:32:30,296 --> 00:32:32,211 Oh, that's his mother, Charmaine. 495 00:32:32,298 --> 00:32:34,300 One of the great beauties of Virginia. 496 00:32:36,345 --> 00:32:38,608 Mr. Mace, I'd like to meet this charming person, 497 00:32:38,695 --> 00:32:41,046 who's trying to steal my Doug. 498 00:32:42,612 --> 00:32:45,702 Mother seems to think I'm about to lose my head over you. 499 00:32:45,920 --> 00:32:47,095 And she may be right. 500 00:32:47,226 --> 00:32:50,316 Uh, Mrs. Duryea, may I present Ms. Rosalind Dee. 501 00:32:50,403 --> 00:32:51,752 How do you do? 502 00:32:53,623 --> 00:32:55,060 Mr. Wade Evans, my partner. 503 00:32:55,147 --> 00:32:56,931 - And how do you do? - How do you do? 504 00:32:57,932 --> 00:32:59,629 We enjoyed your singing very much. 505 00:33:00,500 --> 00:33:01,805 Thank you. 506 00:33:01,892 --> 00:33:04,112 Ms. Dee, where do you live? 507 00:33:04,678 --> 00:33:07,028 I live here now, but I came here from New York. 508 00:33:07,333 --> 00:33:10,031 I told Ms. Dee I thought I met her someplace before 509 00:33:10,118 --> 00:33:11,598 when I first saw her. 510 00:33:12,120 --> 00:33:13,687 Mother think she's met her, too. 511 00:33:14,470 --> 00:33:15,819 You mean you've met? 512 00:33:16,168 --> 00:33:17,212 Met? 513 00:33:17,473 --> 00:33:18,692 Never. 514 00:33:19,954 --> 00:33:22,435 I understand you have gaming rooms, Mr. Mace. 515 00:33:22,783 --> 00:33:25,220 You won't mind, Ms. Dee, if I try my luck 516 00:33:25,307 --> 00:33:27,483 at guessing a number instead of a name? 517 00:33:29,877 --> 00:33:31,052 Will you show it to me? 518 00:33:31,226 --> 00:33:32,401 Certainly. 519 00:33:33,533 --> 00:33:34,795 Excuse me. 520 00:33:37,232 --> 00:33:38,973 Once you understand mother you won't mind her. 521 00:33:39,582 --> 00:33:41,280 I understand perfectly. 522 00:33:42,977 --> 00:33:44,413 Is it all right if we dance? 523 00:33:44,761 --> 00:33:45,893 Not at all. 524 00:33:49,766 --> 00:33:51,768 - Let's go outside. - Why? 525 00:33:53,944 --> 00:33:55,729 Mr. Mace, who is that girl? 526 00:33:55,903 --> 00:33:57,252 - Rosalind? - Uh-hmm. 527 00:33:57,339 --> 00:33:59,602 She's a very charming girl. She's my partner. 528 00:33:59,689 --> 00:34:00,821 Oh. 529 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 She's just kidding Doug a bit. 530 00:34:03,606 --> 00:34:05,565 There's no harm in her, I assure you. 531 00:34:06,000 --> 00:34:08,437 Men can be so easily fooled, you know? 532 00:34:09,134 --> 00:34:11,397 This is my little private gambling Shangri-La. 533 00:34:23,974 --> 00:34:26,673 You seem to be the person I've always been waiting for. 534 00:34:27,500 --> 00:34:29,284 It's different and... 535 00:34:29,937 --> 00:34:31,547 yet somehow, it's right. 536 00:34:56,616 --> 00:34:58,444 I'm sorry, old man, it's your mother, 537 00:34:58,531 --> 00:34:59,880 she's not well. 538 00:34:59,967 --> 00:35:01,534 - What happened? - She had an attack. 539 00:35:01,621 --> 00:35:02,665 I think it's her heart. 540 00:35:02,796 --> 00:35:04,145 You know, the excitement of winning 541 00:35:04,232 --> 00:35:06,016 - at 31 table. - Heart attack? 542 00:35:06,321 --> 00:35:08,715 The doctor's with her now. She's in Ms. Dee's room. 543 00:35:11,283 --> 00:35:12,806 I'd better go, too. 544 00:35:16,331 --> 00:35:17,376 Rosalind, 545 00:35:19,421 --> 00:35:20,596 mother would like to see you. 546 00:35:20,683 --> 00:35:22,555 It was just a spasm. She was winning, 547 00:35:22,642 --> 00:35:24,470 I guess the excitement was too much for her. 548 00:35:33,783 --> 00:35:36,308 I'm sorry if I put you out of your room, Ms. Dee. 549 00:35:36,395 --> 00:35:39,441 - Don't be, Mrs. Duryea. - I seem to have fainted. 550 00:35:39,528 --> 00:35:40,834 I'm sure you'll be all right. 551 00:35:42,270 --> 00:35:44,664 Ms. Dee, are you seriously in love with Douglas? 552 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 He was married once, and now he's divorced. 553 00:35:49,277 --> 00:35:50,670 And he's home again with me. 554 00:35:51,801 --> 00:35:53,325 And that's where I want him to be. 555 00:35:55,979 --> 00:35:57,329 I need him, uh... 556 00:35:58,591 --> 00:35:59,548 I'm lonely. 557 00:36:01,159 --> 00:36:04,205 I don't think this is the time to talk about that, Mrs. Duryea. 558 00:36:04,597 --> 00:36:06,076 Well, I'm quite all right. 559 00:36:07,208 --> 00:36:09,819 I just wanted you'd know how things are from the start. 560 00:36:11,081 --> 00:36:13,388 I'm not in favor of his marrying again. 561 00:36:16,565 --> 00:36:17,740 That's, uh... 562 00:36:19,525 --> 00:36:21,179 And that's all I wanted to say. 563 00:36:22,658 --> 00:36:23,790 And thanks for your room. 564 00:36:27,185 --> 00:36:28,838 Good night, Mrs. Duryea. 565 00:36:47,379 --> 00:36:49,598 - Oh, hi, there, Doug. - Oh, hello, Wade. 566 00:36:49,685 --> 00:36:51,774 Let me buy you a drink, not that I need one. 567 00:36:51,905 --> 00:36:52,993 Oh, no, thanks. You're fine, 568 00:36:53,167 --> 00:36:54,342 - but I gotta hurry inside, uh-- - No, look... 569 00:36:55,256 --> 00:36:56,736 I got something to tell you. 570 00:36:57,084 --> 00:36:59,042 People get ideas, you understand? 571 00:36:59,129 --> 00:37:00,218 Oh, you'll have to excuse me. 572 00:37:00,348 --> 00:37:01,654 - I-- - No, wait a minute. 573 00:37:03,351 --> 00:37:06,311 Rosalind Dee is Linda Darcey, 574 00:37:07,747 --> 00:37:08,617 get it? 575 00:37:11,664 --> 00:37:13,666 If it wasn't for this an unfortunate situation 576 00:37:13,753 --> 00:37:15,711 with Mace, I wouldn't tell you. 577 00:37:16,277 --> 00:37:18,105 - She's Linda Dar-- - Yeah. 578 00:37:19,324 --> 00:37:20,325 That's all, sir. 579 00:37:21,021 --> 00:37:22,065 Proceed. 580 00:37:22,588 --> 00:37:23,719 I never told you. 581 00:37:24,198 --> 00:37:25,330 Thanks. 582 00:37:25,678 --> 00:37:26,896 You never told me. 583 00:37:46,264 --> 00:37:48,091 This is a sedative for mother, 584 00:37:48,178 --> 00:37:49,919 so she'll get a complete rest. 585 00:37:52,574 --> 00:37:53,662 Linda... 586 00:37:58,406 --> 00:37:59,364 Linda Darcey, 587 00:38:00,321 --> 00:38:01,453 that's who you are. 588 00:38:10,592 --> 00:38:12,333 It's been such a long time. 589 00:38:13,595 --> 00:38:15,293 We have so much to say to each other, 590 00:38:16,772 --> 00:38:18,165 so much to explain. 591 00:38:25,477 --> 00:38:27,000 You did remember. 592 00:38:28,175 --> 00:38:29,176 Oh. 593 00:38:38,751 --> 00:38:40,579 You must have tied one on last night. 594 00:38:41,362 --> 00:38:42,450 I didn't miss. 595 00:38:49,805 --> 00:38:52,417 Rosalind's quite chummy with Doug, isn't she? 596 00:38:52,547 --> 00:38:55,115 Why? Because they've gone over to hear Kelly preach? 597 00:38:56,246 --> 00:38:57,900 She probably let Kelly's sermon soften him up, 598 00:38:57,987 --> 00:38:59,685 and then slide her hooks into him. 599 00:39:05,168 --> 00:39:06,561 From the gambling tables. 600 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 From the look of this, the players have been luckier 601 00:39:10,478 --> 00:39:12,350 - than I thought. - You can't expect to make it all 602 00:39:12,437 --> 00:39:13,351 in one night. 603 00:39:13,873 --> 00:39:15,265 Rosalind must be made to understand 604 00:39:15,353 --> 00:39:16,919 that it's bad policy to bestow her favors 605 00:39:17,006 --> 00:39:18,007 with only one member. 606 00:39:19,705 --> 00:39:22,664 Yeah, it does make some people sort of jealous, doesn't it? 607 00:39:25,319 --> 00:39:27,190 And when they saw him, they were astonished. 608 00:39:28,148 --> 00:39:29,279 And his mother said to him, 609 00:39:30,150 --> 00:39:31,804 "Son, why have you treated us so? 610 00:39:33,153 --> 00:39:34,415 Behold, your father and I 611 00:39:34,502 --> 00:39:35,721 have been looking for you, anxiously." 612 00:39:38,550 --> 00:39:39,638 And he said to them, 613 00:39:40,900 --> 00:39:42,554 "How is it that you sought me? 614 00:39:44,382 --> 00:39:47,297 Did you not know that I must be in my father's house?" 615 00:39:48,168 --> 00:39:49,604 And they did not understand the saying 616 00:39:49,691 --> 00:39:50,953 which he spoke to them. 617 00:39:52,477 --> 00:39:54,566 And so he went down with them and came to Nazareth, 618 00:39:55,610 --> 00:39:57,264 and was obedient to them. 619 00:39:57,917 --> 00:40:00,441 And his mother kept all these things in her heart. 620 00:40:01,399 --> 00:40:05,185 And Jesus grew in wisdom, and in stature, 621 00:40:06,099 --> 00:40:08,057 and in favor with God and men. 622 00:40:09,407 --> 00:40:11,626 - Amen. - Amen. 623 00:40:14,629 --> 00:40:16,065 All right, boys, stand up. 624 00:40:22,420 --> 00:40:24,030 Sing, "Jesus Loves Me". 625 00:40:24,204 --> 00:40:28,600 ♪ Jesus loves me! This I know ♪ 626 00:40:28,687 --> 00:40:33,039 ♪ For the Bible tells me so ♪ 627 00:40:33,126 --> 00:40:37,478 ♪ Little ones to Him belong ♪ 628 00:40:37,565 --> 00:40:41,526 ♪ They are weak But He is strong ♪ 629 00:40:41,830 --> 00:40:45,704 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 630 00:40:45,921 --> 00:40:49,621 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 631 00:40:49,751 --> 00:40:53,886 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 632 00:40:53,973 --> 00:40:57,933 ♪ The Bible tells me so ♪ 633 00:40:58,020 --> 00:40:59,979 All right, boys, sit down. 634 00:41:01,328 --> 00:41:02,503 Let us pray. 635 00:41:05,463 --> 00:41:08,640 Oh, Lord, bless us everyone. 636 00:41:09,902 --> 00:41:11,817 Bless the new child and its parents. 637 00:41:13,035 --> 00:41:14,820 May they be strong and beautiful. 638 00:41:16,343 --> 00:41:18,171 Bless the days and the nights, 639 00:41:18,867 --> 00:41:21,087 and make them days and nights of peace. 640 00:41:22,131 --> 00:41:23,437 Bless us, oh, Lord... 641 00:41:25,047 --> 00:41:26,309 for we are of thee. 642 00:41:27,006 --> 00:41:28,573 - Amen. - Amen. 643 00:41:28,660 --> 00:41:29,965 Amen. 644 00:41:35,275 --> 00:41:36,972 Wow, glad to see you. 645 00:41:37,059 --> 00:41:38,321 Get lost or something? 646 00:41:38,408 --> 00:41:39,758 I wanted to hear you preach, Kelly. 647 00:41:40,236 --> 00:41:41,629 Well, I seldom preach. 648 00:41:42,021 --> 00:41:43,326 Mostly, I just read the book. 649 00:41:43,413 --> 00:41:44,980 It was beautiful. 650 00:41:45,677 --> 00:41:48,244 "And He went down with them and came to Nazareth." 651 00:41:48,462 --> 00:41:50,116 Well, you're getting lonesome for the city, 652 00:41:50,203 --> 00:41:52,205 - it sounds like it. - No, not at all. 653 00:41:52,379 --> 00:41:55,121 The whole sermon, it was fine. 654 00:41:58,298 --> 00:41:59,865 You look so happy, Linda. 655 00:42:00,692 --> 00:42:01,736 What are you thinking? 656 00:42:02,563 --> 00:42:05,000 Oh, nothing, and everything. 657 00:42:07,046 --> 00:42:08,830 I'm gonna have to go back tonight. 658 00:42:09,831 --> 00:42:12,138 But I want you to come to my house for Christmas. 659 00:42:13,400 --> 00:42:15,010 I don't think I could do that, Doug. 660 00:42:15,097 --> 00:42:17,056 I don't think your mother would want that. 661 00:42:17,535 --> 00:42:19,101 Oh, of course she does. 662 00:42:19,885 --> 00:42:22,278 In fact, I'll see that she invites you herself. 663 00:42:35,640 --> 00:42:36,684 Who is it? 664 00:42:38,251 --> 00:42:39,948 Cyril Mace, my dear. 665 00:42:41,733 --> 00:42:43,909 Oh, excuse me, I didn't mean to disturb you. 666 00:42:44,039 --> 00:42:46,912 I... came over to bring you a statement. 667 00:42:47,565 --> 00:42:49,305 Fine, I'll be dressed in just a minute. 668 00:42:49,392 --> 00:42:51,351 You look lovely just as you are. 669 00:42:52,091 --> 00:42:53,440 In this robe, I mean. 670 00:42:53,527 --> 00:42:54,833 I don't think it's exactly suitable 671 00:42:54,920 --> 00:42:57,531 - for travel, do you? - It might be with this. 672 00:42:59,446 --> 00:43:00,316 Open it. 673 00:43:03,972 --> 00:43:05,321 Ooh, it's beautiful. 674 00:43:07,628 --> 00:43:09,282 Cyril, it's much, much too expensive 675 00:43:09,412 --> 00:43:10,588 for me to take from you. 676 00:43:10,762 --> 00:43:12,111 But it's Christmas, angel, 677 00:43:12,198 --> 00:43:14,374 - and you're my partner. - But this is a little more than. 678 00:43:14,504 --> 00:43:16,681 We're getting rich, and it's all due to you. 679 00:43:18,030 --> 00:43:19,335 Now, why don't you give Santa Claus 680 00:43:19,422 --> 00:43:20,598 a little Christmas kiss. 681 00:43:21,860 --> 00:43:23,383 Cyril. 682 00:43:30,651 --> 00:43:32,522 - Stop it, Cyril, right now. - Rosalind... 683 00:43:34,960 --> 00:43:37,615 I wanted to kiss you like this from the first moment I saw you. 684 00:43:39,355 --> 00:43:40,487 Forgive me. 685 00:43:41,836 --> 00:43:43,098 We'll look over your statement-- 686 00:43:43,359 --> 00:43:45,405 We can talk about that when I get back from the Duryeas, 687 00:43:45,492 --> 00:43:46,580 if you don't mind. 688 00:43:47,712 --> 00:43:49,627 You won't like Doug's party. 689 00:43:50,366 --> 00:43:51,585 I think I will. 690 00:43:51,672 --> 00:43:53,848 Dull people there doing dull things. 691 00:43:54,806 --> 00:43:57,417 Society people are dull in their own surroundings. 692 00:44:05,599 --> 00:44:07,340 Glad you're going to Doug's home, Rosalind. 693 00:44:08,428 --> 00:44:09,647 Oh, you are, are you? 694 00:44:10,430 --> 00:44:12,693 Think it might do you good to get away from this place. 695 00:44:13,520 --> 00:44:15,435 You'll have a chance to see people acting normally. 696 00:44:15,914 --> 00:44:17,263 Find out what home life is like. 697 00:44:18,525 --> 00:44:19,831 It's not like this. 698 00:44:20,222 --> 00:44:21,789 Think that'll do me good? 699 00:44:22,921 --> 00:44:23,922 Yup. 700 00:44:25,010 --> 00:44:26,402 I've been to Doug's place, you know. 701 00:44:27,360 --> 00:44:28,796 I think it might do you a lot of good. 702 00:44:30,755 --> 00:44:32,234 Might even get you back on the track. 703 00:44:33,540 --> 00:44:35,542 And I'm offered, I suppose. 704 00:44:36,369 --> 00:44:37,500 Mm-hmm. 705 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 Don't like what you're doing. 706 00:44:42,027 --> 00:44:44,812 Maybe you're, uh, missing the home touch yourself. 707 00:44:46,161 --> 00:44:47,728 No, I have a home here. 708 00:44:48,816 --> 00:44:51,863 All these local people, they're like a family to me. 709 00:44:53,429 --> 00:44:55,518 But I'm not talking about me, I'm talking about you. 710 00:44:57,259 --> 00:44:58,521 This guy, Mace... 711 00:44:59,827 --> 00:45:01,089 he's no good, Rosalind. 712 00:45:03,265 --> 00:45:04,310 He's no good at all. 713 00:45:07,530 --> 00:45:08,618 Hello. 714 00:45:10,098 --> 00:45:11,839 Well, you look shiny and beautiful today. 715 00:45:11,970 --> 00:45:14,059 I feel terrible. 716 00:45:14,624 --> 00:45:16,714 Darling, fix me a highball like a good boy. 717 00:45:16,801 --> 00:45:17,802 Think you should? 718 00:45:17,889 --> 00:45:19,978 And don't argue my head, I need a booze. 719 00:45:20,761 --> 00:45:21,936 How many have you had? 720 00:45:22,415 --> 00:45:23,938 Now, Doug, please. 721 00:45:38,518 --> 00:45:40,476 They tell me you have a guest here today. 722 00:45:41,521 --> 00:45:42,609 Yes, Rosalind. 723 00:45:43,828 --> 00:45:45,481 Only now, we'll just call her Linda. 724 00:45:48,354 --> 00:45:49,442 Linda? 725 00:45:52,271 --> 00:45:53,446 You don't mean she's-- 726 00:45:53,533 --> 00:45:54,403 Yes. 727 00:45:54,664 --> 00:45:55,622 She's Linda Darcey. 728 00:45:57,319 --> 00:45:59,060 Why didn't you tell me this before? 729 00:45:59,539 --> 00:46:01,193 Thought I'd wait until you're feeling better. 730 00:46:02,847 --> 00:46:04,500 Douglas, what does all this mean? 731 00:46:04,587 --> 00:46:06,764 Having her here, making me invite her? 732 00:46:07,634 --> 00:46:08,635 Can't you guess, Ma? 733 00:46:10,202 --> 00:46:12,160 You still think you're in love with her? 734 00:46:14,119 --> 00:46:15,033 I know I am. 735 00:46:18,732 --> 00:46:20,821 Oh, we had a wonderful time. We went out and... 736 00:46:30,309 --> 00:46:31,266 Hmm. 737 00:46:31,658 --> 00:46:33,051 Oh, it has your name on it. Open it. 738 00:46:53,158 --> 00:46:54,028 Doug. 739 00:47:09,652 --> 00:47:10,740 I say! 740 00:47:10,828 --> 00:47:12,351 Isn't it wonderful they're engaged? 741 00:47:12,525 --> 00:47:13,874 Congratulations. 742 00:47:20,228 --> 00:47:21,447 Charmaine, darling. 743 00:47:21,534 --> 00:47:23,405 Oh, Adeline, how nice of you to come in. 744 00:47:23,492 --> 00:47:25,016 The most amazing thing just happened. 745 00:47:25,103 --> 00:47:26,234 Ooh, something dreadful? 746 00:47:26,321 --> 00:47:28,541 Oh, no, something beautiful and so sweet. 747 00:47:28,889 --> 00:47:30,848 Your son's become engaged. 748 00:47:31,065 --> 00:47:33,981 And it was so darling, he never said a word. 749 00:47:34,329 --> 00:47:35,591 Just like a tableau. 750 00:47:36,288 --> 00:47:37,942 Isn't a girl just so happy? 751 00:47:40,858 --> 00:47:42,120 Then I can go in. 752 00:47:42,555 --> 00:47:44,818 I was just waiting for them to do it. 753 00:47:45,340 --> 00:47:47,560 You mean, you knew about it? 754 00:47:50,606 --> 00:47:52,782 Now, you don't think Doug would do a thing like that 755 00:47:52,870 --> 00:47:54,784 without telling his mother first, do you? 756 00:47:54,872 --> 00:47:56,047 Huh, I don't know. 757 00:47:56,134 --> 00:47:57,875 I did think I was bringing news down. 758 00:47:58,049 --> 00:48:00,051 You weren't, darling. 759 00:48:02,444 --> 00:48:04,751 Tell me, have you set a date for the wedding yet? 760 00:48:04,969 --> 00:48:06,709 We'll be married right after the New Year. 761 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 You'll be married in Nassau or in Richmond? 762 00:48:09,408 --> 00:48:11,192 Well, we haven't decided that yet. 763 00:48:11,279 --> 00:48:12,672 Doug, I... 764 00:48:13,412 --> 00:48:15,240 I've just heard the news. 765 00:48:16,545 --> 00:48:19,244 You... You should be very happy. 766 00:48:25,859 --> 00:48:27,730 Well, let's, uh... 767 00:48:28,383 --> 00:48:30,559 let's all drink to the day they marry. 768 00:48:30,646 --> 00:48:32,039 ♪ Oh, they let me see ♪ 769 00:48:32,126 --> 00:48:34,172 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 770 00:48:34,259 --> 00:48:36,522 ♪ Something's going wrong with me ♪ 771 00:48:36,609 --> 00:48:38,611 ♪ Something's going wrong with me ♪ 772 00:48:38,698 --> 00:48:40,743 ♪ Something bite me like a dog, please ♪ 773 00:48:40,830 --> 00:48:42,745 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 774 00:48:42,832 --> 00:48:44,704 ♪ The more you scratch, the more it itch ♪ 775 00:48:44,791 --> 00:48:46,880 ♪ Something's gone wrong with me ♪ 776 00:48:46,967 --> 00:48:49,187 ♪ Now won't you hold a light and let me see ♪ 777 00:48:49,927 --> 00:48:51,189 Isn't that gorgeous? 778 00:48:53,713 --> 00:48:55,671 You're giving all the Richmond group quite a thrill. 779 00:48:56,585 --> 00:48:58,805 They haven't seen your ankles since mother held court here. 780 00:48:59,110 --> 00:49:00,198 In fact, they... 781 00:49:06,508 --> 00:49:07,640 Excuse me, darling. 782 00:49:14,168 --> 00:49:15,213 Evelyn, good to see you. 783 00:49:15,300 --> 00:49:16,388 Oh. 784 00:49:16,649 --> 00:49:17,955 It's good to see you. 785 00:49:18,259 --> 00:49:20,174 - I want you to meet someone. - Ooh. 786 00:49:28,269 --> 00:49:30,054 I want you to meet my fiancée. 787 00:49:30,793 --> 00:49:32,795 This is my godmother, Mrs. Hammond, Ms. Dee. 788 00:49:32,882 --> 00:49:34,101 How do you do? 789 00:49:34,928 --> 00:49:36,060 Ms. Dee? 790 00:49:37,583 --> 00:49:39,019 You two are engaged? 791 00:49:39,411 --> 00:49:40,978 Just a few moments ago, Evelyn. 792 00:49:44,155 --> 00:49:46,984 I hope we shall have a chance to talk before the day is over, 793 00:49:47,071 --> 00:49:48,724 - Ms. Dee. - Of course, Mrs. Hammond. 794 00:50:01,389 --> 00:50:02,912 Why don't we go get a drink? 795 00:50:03,000 --> 00:50:04,566 Yes, I can use one. 796 00:50:08,440 --> 00:50:09,745 Oh, Rosalind, 797 00:50:10,137 --> 00:50:12,052 you remember Grace Everson, don't you? 798 00:50:12,313 --> 00:50:14,359 Oh, it's so exciting that someone new 799 00:50:14,446 --> 00:50:16,970 is going to enter our little Richmond circle. 800 00:50:17,188 --> 00:50:18,798 Can I get a couple of highballs, please. 801 00:50:18,885 --> 00:50:20,626 Well, she's from Richmond, too. 802 00:50:21,409 --> 00:50:23,324 Yes, I remember her very well. 803 00:50:23,803 --> 00:50:25,761 I even remember when her automobile, 804 00:50:25,892 --> 00:50:28,329 a yellow roadster, fell into the creek. 805 00:50:28,416 --> 00:50:30,418 Oh, that was years ago. 806 00:50:30,549 --> 00:50:32,420 - But it's true. - You see, my dear, 807 00:50:32,507 --> 00:50:34,553 she's not new, she's just been away. 808 00:50:34,640 --> 00:50:36,685 Dee is just a stage name. 809 00:50:37,469 --> 00:50:39,036 I'm Linda Darcey. 810 00:50:46,434 --> 00:50:49,046 Are you going to be in Nassau during the entire 811 00:50:49,133 --> 00:50:51,570 - winter season? - Oh, I hope so. 812 00:50:51,657 --> 00:50:52,919 That's very kind. 813 00:50:53,006 --> 00:50:55,008 I know Doug will want to be here a lot. 814 00:50:57,576 --> 00:51:00,448 Do you really own that gambling club? 815 00:51:00,535 --> 00:51:02,668 I own part of a private club. 816 00:51:03,886 --> 00:51:05,584 Perhaps Mrs. Hammond would like to know 817 00:51:05,671 --> 00:51:07,977 what you do there, Linda. 818 00:51:08,282 --> 00:51:11,807 - Would you? - Dying of curiosity, my dear. 819 00:51:12,286 --> 00:51:14,680 Well, I'm just dying to show you, my dear. 820 00:51:32,915 --> 00:51:34,917 ♪ You look at me ♪ 821 00:51:35,004 --> 00:51:36,963 ♪ And I can see ♪ 822 00:51:37,050 --> 00:51:40,706 ♪ You wonder just what I am ♪ 823 00:51:40,793 --> 00:51:44,840 ♪ Do I appear to be sincere ♪ 824 00:51:44,927 --> 00:51:49,280 ♪ Or is it all fake and sham? ♪ 825 00:51:49,367 --> 00:51:51,760 ♪ Is it conceivable? ♪ 826 00:51:51,847 --> 00:51:53,980 ♪ Is it believable? ♪ 827 00:51:54,285 --> 00:51:58,332 ♪ That my emotions are real? ♪ 828 00:51:58,419 --> 00:52:02,597 ♪ Well, spare yourself The worry, friend ♪ 829 00:52:02,945 --> 00:52:08,516 ♪ Here's exactly how I feel ♪ 830 00:52:08,908 --> 00:52:15,175 ♪ I'm just a lady Who knows her mind ♪ 831 00:52:15,262 --> 00:52:17,699 ♪ I'm not too shady Or too refined ♪ 832 00:52:17,873 --> 00:52:20,615 ♪ I only do what I want to do ♪ 833 00:52:20,702 --> 00:52:23,052 ♪ That's how it is So it's up to you ♪ 834 00:52:23,140 --> 00:52:25,142 ♪ Take it or leave it ♪ 835 00:52:25,664 --> 00:52:27,970 ♪ Take it or leave it ♪ 836 00:52:28,362 --> 00:52:30,451 ♪ Baby, just take it ♪ 837 00:52:30,712 --> 00:52:33,367 ♪ Or leave it alone ♪ 838 00:52:37,066 --> 00:52:41,158 ♪ We are what we are And nothing can change it ♪ 839 00:52:42,289 --> 00:52:46,293 ♪ Time you realize You can't rearrange it ♪ 840 00:52:47,294 --> 00:52:49,818 ♪ I'm just a lady Who loves to live ♪ 841 00:52:49,905 --> 00:52:52,473 ♪ A little lady Who'll take a gift ♪ 842 00:52:52,560 --> 00:52:55,128 ♪ There's nothing more I can say or do ♪ 843 00:52:55,215 --> 00:52:57,522 ♪ Remember, baby It's up to you ♪ 844 00:52:57,652 --> 00:52:59,567 ♪ Take it or leave it ♪ 845 00:53:00,264 --> 00:53:02,179 ♪ Take it or leave it 846 00:53:02,788 --> 00:53:04,833 ♪ Baby, just take it 847 00:53:05,182 --> 00:53:07,445 ♪ Or leave it alone ♪ 848 00:53:11,710 --> 00:53:12,667 ♪ Take it 849 00:53:14,147 --> 00:53:15,279 ♪ Leave it 850 00:53:16,149 --> 00:53:18,238 ♪ Baby, just take it 851 00:53:18,369 --> 00:53:19,718 ♪ Or leave it ♪ 852 00:53:19,805 --> 00:53:26,725 ♪ Alone ♪ 853 00:53:42,480 --> 00:53:44,743 - Wonderful, darling. - You are. 854 00:53:46,701 --> 00:53:48,225 Shouldn't I be allowed to stay and hear 855 00:53:48,312 --> 00:53:49,704 what you're going to say to her? 856 00:53:49,791 --> 00:53:50,836 Why? 857 00:53:50,966 --> 00:53:54,143 Well, it is my house and he is my son. 858 00:53:54,361 --> 00:53:56,233 This is something between this girl and me. 859 00:53:56,494 --> 00:53:58,844 If it is necessary to tell you, I will tell you. 860 00:53:59,671 --> 00:54:01,194 That is the way it is to be. 861 00:54:01,281 --> 00:54:03,152 But, after all, Doug is all-- 862 00:54:06,243 --> 00:54:07,374 Please. 863 00:54:11,509 --> 00:54:12,466 Come in. 864 00:54:24,217 --> 00:54:25,087 Sit down. 865 00:54:25,610 --> 00:54:27,176 I think I'll stand, Mrs. Hammond. 866 00:54:27,264 --> 00:54:28,352 As you please. 867 00:54:28,482 --> 00:54:30,397 Just what do you think you're trying to do? 868 00:54:30,484 --> 00:54:32,965 Why have you become engaged to my godson? 869 00:54:33,531 --> 00:54:35,663 Because I love him. I always have. 870 00:54:37,839 --> 00:54:38,927 Always? 871 00:54:40,277 --> 00:54:44,411 You did love my husband in a fashion, didn't you? 872 00:54:48,415 --> 00:54:50,287 You're carrying things a little too far. 873 00:54:50,809 --> 00:54:52,332 Do you think so? 874 00:54:55,770 --> 00:54:58,904 I remember a girl was a child, Mrs. Hammond. 875 00:54:59,731 --> 00:55:01,123 A child born dead. 876 00:55:01,210 --> 00:55:02,168 Doug's child. 877 00:55:06,564 --> 00:55:08,914 I was that girl, Linda Darcey. 878 00:55:09,001 --> 00:55:10,481 Oh, you remember. 879 00:55:11,743 --> 00:55:13,962 Ever since then, I've been thinking of Doug. 880 00:55:14,049 --> 00:55:15,181 Dreaming of him. 881 00:55:16,138 --> 00:55:17,531 No matter what happened. 882 00:55:18,967 --> 00:55:20,839 And a lot did happen. 883 00:55:21,187 --> 00:55:23,407 But that was all a long time ago. 884 00:55:23,929 --> 00:55:25,713 We did what we could for you. 885 00:55:26,627 --> 00:55:28,673 You sent Doug away from me. 886 00:55:28,934 --> 00:55:30,501 You never told him. 887 00:55:31,066 --> 00:55:32,503 You shipped my family off. 888 00:55:32,590 --> 00:55:35,332 I suppose that's doing all you could, your way. 889 00:55:37,638 --> 00:55:40,989 Well, now I'm doing all I can, my way. 890 00:55:43,165 --> 00:55:45,342 And I have the means to do it. 891 00:55:46,821 --> 00:55:48,693 Because of the money I gave you. 892 00:55:48,780 --> 00:55:50,956 Yes. To pay me off again. 893 00:55:52,523 --> 00:55:54,786 But it won't work this time, Mrs. Hammond. 894 00:55:55,221 --> 00:55:58,093 Do you want me to tell Doug and his mother the entire story? 895 00:56:02,010 --> 00:56:03,751 If that's what you want to do, do it. 896 00:56:04,578 --> 00:56:05,971 You tell Doug everything. 897 00:56:06,058 --> 00:56:07,451 If he loves me, it won't matter. 898 00:56:08,365 --> 00:56:09,540 If he doesn't... 899 00:56:16,764 --> 00:56:18,549 I'm going back to the club. 900 00:56:21,116 --> 00:56:21,987 Who is it? 901 00:56:25,773 --> 00:56:27,645 Hey, Evelyn, you can't keep my girl here all day. 902 00:56:27,732 --> 00:56:29,211 There's dancing to be done. 903 00:56:29,298 --> 00:56:30,474 I'll be right with you. 904 00:56:30,691 --> 00:56:32,824 I know my godmother's a charmer but let's go, gal. 905 00:56:32,911 --> 00:56:33,912 Come on. 906 00:56:39,613 --> 00:56:40,962 You tell him everything. 907 00:56:42,007 --> 00:56:44,096 You'll only be sending him right back to me. 908 00:56:48,666 --> 00:56:50,363 We'll see, young lady. 909 00:56:50,798 --> 00:56:52,278 We'll see. 910 00:56:59,851 --> 00:57:01,461 Sit down, Charmaine, dear. 911 00:57:01,548 --> 00:57:03,768 It seems I have something to tell you. 912 00:57:05,509 --> 00:57:08,120 That woman was Carlton's woman. 913 00:57:08,207 --> 00:57:11,210 She made my life a life of misery and pain. 914 00:57:11,776 --> 00:57:14,735 When he died, I gave her a hundred thousand dollars. 915 00:57:14,822 --> 00:57:16,476 Gave it to her to be free of her. 916 00:57:16,563 --> 00:57:17,869 And now she does this to us, 917 00:57:18,347 --> 00:57:20,306 to you, to me, and to Doug. 918 00:57:20,915 --> 00:57:22,874 But she'll not do it, Charmaine. 919 00:57:23,048 --> 00:57:25,442 She'll not ruin your life as she did mine. 920 00:57:26,355 --> 00:57:28,793 There were lots of times when Carlton was with her. 921 00:57:29,271 --> 00:57:30,882 Weekends with a poor excuse. 922 00:57:31,926 --> 00:57:34,799 I was an invalid but my heart was not. 923 00:57:35,626 --> 00:57:36,975 I needed Carlton. 924 00:57:37,366 --> 00:57:38,542 I wanted him. 925 00:57:38,977 --> 00:57:41,675 Night after night, I kept a lonely vigil. 926 00:57:41,893 --> 00:57:43,503 Why did he treat me so? 927 00:57:43,634 --> 00:57:45,592 Why was he charmed by this woman? 928 00:57:45,984 --> 00:57:48,595 Why did I hunger for the crumbs of his affection? 929 00:57:49,335 --> 00:57:50,641 He loved her. 930 00:57:52,207 --> 00:57:55,341 I think he realized I knew there was another woman. 931 00:57:55,689 --> 00:57:56,951 I don't know. 932 00:57:57,212 --> 00:57:58,170 All I know is... 933 00:57:58,953 --> 00:58:00,041 he loved her. 934 00:58:01,478 --> 00:58:03,001 She'll not marry Doug. 935 00:58:03,218 --> 00:58:04,959 I'm going to make her pay at last. 936 00:58:05,569 --> 00:58:06,918 I'm going to tell your son 937 00:58:07,092 --> 00:58:09,398 the truth about her and my husband 938 00:58:09,573 --> 00:58:11,357 in all its shame and wickedness. 939 00:58:11,488 --> 00:58:13,054 He'll not want her then. 940 00:58:13,402 --> 00:58:14,403 So... 941 00:58:14,491 --> 00:58:16,188 So don't cry, Charmaine. 942 00:58:17,145 --> 00:58:18,538 You'll have no reason to. 943 00:58:31,725 --> 00:58:33,031 Give me a special. 944 00:58:35,686 --> 00:58:37,339 Hi. You're back in a hurry. 945 00:58:37,992 --> 00:58:39,080 Yeah. 946 00:58:39,167 --> 00:58:40,342 Same sorrow? 947 00:58:40,604 --> 00:58:41,518 No. 948 00:58:42,780 --> 00:58:44,346 You seem a little depressed. 949 00:58:47,306 --> 00:58:49,134 Want to tell me about it? 950 00:58:54,618 --> 00:58:55,662 Excuse me. 951 00:59:01,668 --> 00:59:03,670 Looks like my chances are improving. 952 00:59:10,677 --> 00:59:13,071 I thought I'd take these over to Kelly's. 953 00:59:13,158 --> 00:59:14,289 Good idea. 954 00:59:14,942 --> 00:59:16,988 You didn't like Doug's party, did you? 955 00:59:18,032 --> 00:59:19,686 It wasn't at all what you thought it would be. 956 00:59:20,600 --> 00:59:21,862 Am I right? 957 00:59:21,949 --> 00:59:23,647 The party was wonderful, Cyril. 958 00:59:24,343 --> 00:59:25,997 The people were gracious. 959 00:59:26,084 --> 00:59:27,912 The homes were really beautiful. 960 00:59:28,129 --> 00:59:29,000 I loved it. 961 00:59:38,792 --> 00:59:40,141 Merry Christmas. 962 00:59:42,361 --> 00:59:44,232 Well, Merry Christmas to you, too. 963 00:59:45,494 --> 00:59:46,844 Here's a present for you. 964 00:59:47,192 --> 00:59:48,323 Well, thank you. 965 00:59:49,020 --> 00:59:50,456 And one for Willy and Nick. 966 00:59:50,804 --> 00:59:51,762 And... 967 00:59:52,806 --> 00:59:54,155 here's one for you, too. 968 00:59:54,808 --> 00:59:56,027 Oh, thank you. 969 01:00:06,124 --> 01:00:08,430 Looks like maybe you want me to go fishing with you again. 970 01:00:09,867 --> 01:00:10,998 Thanks. 971 01:00:26,231 --> 01:00:27,493 What's that for? 972 01:00:28,581 --> 01:00:29,756 I don't know. 973 01:00:30,888 --> 01:00:33,455 Well, not bad for a preacher. 974 01:00:35,066 --> 01:00:36,284 I'm not all preacher. 975 01:00:43,204 --> 01:00:44,815 I'm gonna marry Doug Duryea. 976 01:00:46,643 --> 01:00:48,645 Well, I guess I should be sorry about that kiss then, 977 01:00:48,993 --> 01:00:50,255 but I'm not. 978 01:00:50,472 --> 01:00:51,778 It's Christmas. 979 01:00:52,605 --> 01:00:54,259 Doug's been a good friend of mine. 980 01:00:54,346 --> 01:00:56,043 I've been to his house and met his friends. 981 01:00:56,740 --> 01:00:57,610 He's all right. 982 01:00:58,437 --> 01:00:59,873 Then you approve? 983 01:01:00,569 --> 01:01:02,920 Well, if it gets you away from that club, I guess I do. 984 01:01:16,673 --> 01:01:19,371 Uh, there's another Christmas present waiting for you 985 01:01:19,458 --> 01:01:20,546 in your bungalow. 986 01:01:21,590 --> 01:01:23,723 Its name is Mrs. Duryea. 987 01:01:25,420 --> 01:01:26,683 Mrs. Duryea? 988 01:01:26,770 --> 01:01:29,773 Yeah. Want me to come along for moral support? 989 01:01:31,035 --> 01:01:32,340 No. Thanks. 990 01:01:38,912 --> 01:01:40,697 Mrs. Duryea is here. 991 01:01:53,187 --> 01:01:54,449 Mrs. Duryea. 992 01:01:55,537 --> 01:01:57,278 I'm sorry I kept you waiting. 993 01:01:58,497 --> 01:01:59,716 It's all right. 994 01:02:03,154 --> 01:02:04,721 I have to know the truth. 995 01:02:06,374 --> 01:02:07,985 I'm quite certain you know the truth. 996 01:02:11,118 --> 01:02:12,729 What were you and Carlton Hammond? 997 01:02:13,425 --> 01:02:14,643 Tell me, what? 998 01:02:14,731 --> 01:02:16,733 What did Mrs. Hammond say I was? 999 01:02:17,342 --> 01:02:18,909 Many happy hours. 1000 01:02:19,866 --> 01:02:21,520 What did that mean? 1001 01:02:22,434 --> 01:02:23,304 You wrote it, 1002 01:02:24,218 --> 01:02:26,307 You sent flowers. You accepted money. 1003 01:02:26,830 --> 01:02:27,700 Why? 1004 01:02:28,614 --> 01:02:30,224 What right did you have? 1005 01:02:34,707 --> 01:02:36,056 I have to know. 1006 01:02:37,362 --> 01:02:39,277 I have to know about Carlton. 1007 01:02:43,150 --> 01:02:44,151 All night... 1008 01:02:44,673 --> 01:02:46,893 all morning, I have been saying it isn't true. 1009 01:02:47,067 --> 01:02:48,503 It couldn't be true. 1010 01:02:48,765 --> 01:02:50,070 She's lying. 1011 01:02:50,592 --> 01:02:53,160 "There was nothing between that girl and you, Carlton. 1012 01:02:54,161 --> 01:02:55,293 Nothing. 1013 01:02:56,642 --> 01:02:59,297 You loved me and there was no on else." 1014 01:03:01,255 --> 01:03:02,735 Isn't that true? 1015 01:03:04,781 --> 01:03:05,782 Tell me. 1016 01:03:06,652 --> 01:03:08,785 I was nothing at all to Mr. Hammond. 1017 01:03:10,961 --> 01:03:12,092 I knew it. 1018 01:03:15,879 --> 01:03:17,750 Please don't cry. 1019 01:03:19,360 --> 01:03:21,275 Heaven knows I loved him. 1020 01:03:22,189 --> 01:03:23,756 Ten desperate years. 1021 01:03:25,497 --> 01:03:26,803 No way I'll... 1022 01:03:29,980 --> 01:03:31,677 we couldn't hurt Evelyn. 1023 01:03:33,984 --> 01:03:35,159 And then... 1024 01:03:36,725 --> 01:03:38,379 she told me about you. 1025 01:03:40,729 --> 01:03:42,949 And now you mustn't tell her about us. 1026 01:03:44,516 --> 01:03:45,734 Please. 1027 01:03:47,040 --> 01:03:48,389 No. I won't tell her. 1028 01:03:48,825 --> 01:03:50,609 She'll talk to Douglas this morning 1029 01:03:50,696 --> 01:03:52,698 and he mustn't know the truth. 1030 01:03:53,612 --> 01:03:56,136 He mustn't know about Carlton and me. 1031 01:03:57,137 --> 01:03:58,356 Promise? 1032 01:04:01,315 --> 01:04:02,882 Linda, promise me. 1033 01:04:07,582 --> 01:04:08,453 I promise. 1034 01:04:11,456 --> 01:04:14,024 You look ill. Lie down. 1035 01:04:15,721 --> 01:04:17,114 I'll get the doctor. 1036 01:04:17,201 --> 01:04:18,463 No. 1037 01:04:20,334 --> 01:04:23,424 Linda, I didn't know. 1038 01:04:24,991 --> 01:04:30,127 I didn't know about your baby till she told me. 1039 01:04:32,259 --> 01:04:33,565 I'm so sorry. 1040 01:04:46,665 --> 01:04:50,190 Hello. Get me Mr. Mace or Mr. Evans, immediately. 1041 01:04:55,804 --> 01:04:56,980 Hello, Cyril? 1042 01:04:57,632 --> 01:05:00,026 Send Dr. White over to my bungalow quickly. 1043 01:05:00,505 --> 01:05:02,681 It's Mrs. Duryea. She's very ill. 1044 01:05:03,116 --> 01:05:04,291 Yes. 1045 01:05:06,946 --> 01:05:08,687 The doctor will be here. 1046 01:05:10,471 --> 01:05:11,820 Mrs. Duryea? 1047 01:05:28,359 --> 01:05:30,361 I know, darling, it's very sad. 1048 01:05:31,231 --> 01:05:33,407 The doctor said only happened in a few seconds, 1049 01:05:34,756 --> 01:05:36,758 after all, we all have to die. 1050 01:05:38,935 --> 01:05:40,371 I want to call Doug. 1051 01:05:41,372 --> 01:05:43,417 What were you talking to his mother about? 1052 01:05:43,983 --> 01:05:45,680 Nothing that concerns you. 1053 01:05:46,377 --> 01:05:47,508 Was it about this? 1054 01:05:49,119 --> 01:05:50,163 No. 1055 01:05:55,255 --> 01:05:56,082 Hello? 1056 01:05:56,735 --> 01:05:59,433 Doug. Yes, dear. 1057 01:06:00,913 --> 01:06:03,046 Darling, something's happened here. 1058 01:06:04,047 --> 01:06:05,309 It's really bad. 1059 01:06:06,266 --> 01:06:07,093 It's your mother. 1060 01:06:08,007 --> 01:06:09,226 My mother? 1061 01:06:19,410 --> 01:06:22,282 Yes. In just a few seconds. 1062 01:06:24,328 --> 01:06:25,938 I'm sorry, darling. 1063 01:06:26,504 --> 01:06:27,505 Really sorry. 1064 01:06:28,636 --> 01:06:29,986 Uh, I'll be right over. 1065 01:06:31,204 --> 01:06:32,945 - Goodbye, dear. - Bye. 1066 01:06:35,121 --> 01:06:36,731 Who was it, Doug? 1067 01:06:39,517 --> 01:06:40,779 Evelyn, mother's dead. 1068 01:06:42,607 --> 01:06:44,739 Sudden. Her heart. 1069 01:06:47,177 --> 01:06:48,917 Oh, my poor Charmaine... 1070 01:06:51,529 --> 01:06:52,617 gone. 1071 01:06:53,531 --> 01:06:55,011 That was Linda that called. 1072 01:06:55,968 --> 01:06:56,969 Linda? 1073 01:06:57,970 --> 01:07:00,407 Doug, there is something I must say about that girl. 1074 01:07:00,494 --> 01:07:01,843 Well, you can't say it now, Evelyn. 1075 01:07:02,018 --> 01:07:04,107 I wouldn't hear any of it. There's too much to think about. 1076 01:07:06,370 --> 01:07:08,894 Doug, your mother would want me to tell you. 1077 01:07:11,244 --> 01:07:12,637 I'm sorry, Doug. 1078 01:07:15,466 --> 01:07:16,858 I know, darling. 1079 01:07:21,472 --> 01:07:22,995 It all came so suddenly. 1080 01:07:24,040 --> 01:07:25,084 I know. 1081 01:07:25,867 --> 01:07:27,826 It's rough on you the way it happened. 1082 01:07:29,958 --> 01:07:31,090 Can I have a drink? 1083 01:07:48,890 --> 01:07:51,197 Why is she so set against our marriage, Linda? 1084 01:07:51,763 --> 01:07:54,809 At first, she was. I don't know. 1085 01:07:57,116 --> 01:07:59,510 Well, was she... Was she excited? 1086 01:07:59,597 --> 01:08:01,251 Was she... Was she angry? 1087 01:08:02,078 --> 01:08:03,209 Yes. 1088 01:08:12,305 --> 01:08:15,352 She came to me about a story she'd heard from Mrs. Hammond. 1089 01:08:15,917 --> 01:08:17,397 It had to do with me. 1090 01:08:19,356 --> 01:08:21,358 Mrs. Hammond told her that 1091 01:08:21,575 --> 01:08:23,577 I was Carlton Hammond's mistress, 1092 01:08:24,404 --> 01:08:26,406 and that she paid me a hundred thousand dollars 1093 01:08:26,493 --> 01:08:27,886 after his death. 1094 01:08:28,321 --> 01:08:29,888 Part of it was true. 1095 01:08:30,193 --> 01:08:32,847 She did pay me the money. That's how I bought in here. 1096 01:08:33,413 --> 01:08:34,893 I knew Mr. Hammond... 1097 01:08:36,112 --> 01:08:37,243 very slightly. 1098 01:08:38,810 --> 01:08:40,899 You'll just have to believe that, Doug. 1099 01:08:42,683 --> 01:08:44,120 But the money... 1100 01:08:45,686 --> 01:08:46,948 you took it? 1101 01:08:47,993 --> 01:08:49,299 Yes. I took it. 1102 01:08:50,604 --> 01:08:53,129 I figured the Hammond family owed me that and more, 1103 01:08:53,216 --> 01:08:55,174 and the Duryea family for what they've done to me 1104 01:08:55,261 --> 01:08:56,480 in the past, 1105 01:08:56,871 --> 01:08:59,047 but I'll tell you all about that someday. 1106 01:08:59,483 --> 01:09:01,137 Anyway, Mrs. Hammond knew there was somebody 1107 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 in her husband's life, and she thought 1108 01:09:02,747 --> 01:09:04,009 I was that woman. 1109 01:09:05,880 --> 01:09:07,534 Well, why didn't you tell me about this? 1110 01:09:07,621 --> 01:09:09,188 I would have in time. 1111 01:09:10,581 --> 01:09:12,017 I didn't want to yet. 1112 01:09:14,976 --> 01:09:17,849 Do you know who the other woman was, the real one? 1113 01:09:19,807 --> 01:09:21,157 Who was she, Linda? 1114 01:09:24,421 --> 01:09:26,510 I don't think that's important. 1115 01:09:26,727 --> 01:09:29,252 Linda, I'm in love with you. 1116 01:09:30,209 --> 01:09:31,645 I wanna know. This is important. 1117 01:09:31,732 --> 01:09:33,038 Very important. 1118 01:09:35,171 --> 01:09:36,781 There's no point in telling you, Doug. 1119 01:09:39,175 --> 01:09:40,741 You're protecting somebody. 1120 01:09:41,568 --> 01:09:43,527 Somebody who is wrong. You must tell me. 1121 01:09:44,092 --> 01:09:45,529 If Evelyn thinks you're the one, 1122 01:09:45,616 --> 01:09:47,879 we've got to tell her who the guilty party really is. 1123 01:09:50,403 --> 01:09:51,709 Please, Linda. 1124 01:09:57,105 --> 01:10:01,153 Doug, if you love me, 1125 01:10:01,240 --> 01:10:03,547 you'll have to let that love be the answer. 1126 01:10:05,113 --> 01:10:06,376 I'm sorry. 1127 01:10:07,855 --> 01:10:09,205 That's the way it is. 1128 01:10:31,618 --> 01:10:33,620 Mr. Ferguson, there's no reason for you to leave. 1129 01:10:34,230 --> 01:10:35,970 But Mrs. Ferguson would rather leave. 1130 01:10:36,057 --> 01:10:37,581 A hint of scandal, you know. 1131 01:10:37,668 --> 01:10:39,409 But it's obvious it was a natural death. 1132 01:10:39,670 --> 01:10:41,541 - The doctor certified to that. - I'm sure. 1133 01:10:41,628 --> 01:10:43,282 But Mrs. Ferguson would rather leave. 1134 01:10:43,369 --> 01:10:44,805 Excuse me, please. 1135 01:10:46,590 --> 01:10:48,287 There's a telephone call from Havana, sir. 1136 01:10:48,374 --> 01:10:50,942 - The Cuban operator is on. - Thank you. 1137 01:10:57,340 --> 01:10:59,167 Calling Alpha. Calling Alpha. 1138 01:11:03,302 --> 01:11:05,478 Hello. Hello. Alpha talking. 1139 01:11:05,565 --> 01:11:07,263 Gus, I have some news for you. 1140 01:11:07,611 --> 01:11:08,481 Go ahead. 1141 01:11:09,090 --> 01:11:10,831 These are headlines in the newspapers. 1142 01:11:11,136 --> 01:11:13,617 Society leader dies after rowing her son. 1143 01:11:13,704 --> 01:11:15,836 Mrs. Charmaine Duryea, a noted beauty, 1144 01:11:16,010 --> 01:11:18,143 victim of fatal heart attack during an argument 1145 01:11:18,230 --> 01:11:19,492 many called heated. 1146 01:11:19,753 --> 01:11:22,626 Mrs. Charmaine Duryea, 49 of Richmond, Virginia 1147 01:11:22,887 --> 01:11:25,193 died here in Nassau yesterday while she was discussing 1148 01:11:25,281 --> 01:11:28,458 a Christmas Day engagement of her son, Douglas Duryea, 1149 01:11:28,545 --> 01:11:29,763 with Rosalind Dee, 1150 01:11:30,373 --> 01:11:32,940 a hostess at the exclusive Fort Montagu Club. 1151 01:11:33,114 --> 01:11:35,116 I believe most members are leaving the club, Gus. 1152 01:11:35,203 --> 01:11:36,292 That's all. 1153 01:11:37,118 --> 01:11:38,206 Leaving the club, eh? 1154 01:11:38,294 --> 01:11:39,817 - Yes. - All right. 1155 01:11:41,688 --> 01:11:44,648 Well, Gus, looks like we better take a little boat trip. 1156 01:11:49,653 --> 01:11:50,741 More? 1157 01:12:08,454 --> 01:12:10,195 You made quite a piece of it. 1158 01:12:11,631 --> 01:12:13,111 I'm sorry, Cyril. 1159 01:12:15,331 --> 01:12:18,029 That's all I seem to be able to say, I'm sorry. 1160 01:12:18,856 --> 01:12:20,597 I'm not blaming you, darling. 1161 01:12:21,598 --> 01:12:23,034 It's just rotten luck. 1162 01:12:24,992 --> 01:12:26,690 She's being buried today. 1163 01:12:28,605 --> 01:12:30,389 Angel, don't dwell on it. 1164 01:12:30,911 --> 01:12:32,522 This is part of the past. 1165 01:12:33,131 --> 01:12:34,698 We have to live for the future. 1166 01:12:35,133 --> 01:12:36,743 We're partners, aren't we? 1167 01:12:37,788 --> 01:12:41,095 Don't worry. Cyril has a few plans, 1168 01:12:41,966 --> 01:12:45,491 and they include you, my love. 1169 01:12:47,406 --> 01:12:49,800 I just put away your things, Miss. 1170 01:12:49,887 --> 01:12:51,236 Thank you, Vivi. 1171 01:12:51,323 --> 01:12:53,630 I think I will go home now, Miss. 1172 01:12:54,805 --> 01:12:56,589 - Why? - You should leave, too. 1173 01:12:56,676 --> 01:12:59,375 There are very bad signs around here. 1174 01:12:59,462 --> 01:13:00,637 Bad voodoo. 1175 01:13:00,724 --> 01:13:02,943 - Where would I go? - Any place 1176 01:13:03,030 --> 01:13:04,641 away from here, Miss. 1177 01:13:05,206 --> 01:13:06,773 There's no place to go. 1178 01:13:08,122 --> 01:13:10,603 You do not believe in voodoo signs, Miss? 1179 01:13:12,431 --> 01:13:14,520 No. I don't believe in voodoo signs. 1180 01:13:17,218 --> 01:13:19,220 And I don't believe in anything else anymore. 1181 01:13:19,699 --> 01:13:20,831 Goodbye. 1182 01:13:32,451 --> 01:13:34,061 Kelly went to the funeral, didn't he? 1183 01:13:34,148 --> 01:13:35,541 Yes, ma'am, he did. 1184 01:13:37,456 --> 01:13:40,024 Well, he'll tell me all about it when he comes back. 1185 01:13:40,677 --> 01:13:42,635 Yes, ma'am, he will. 1186 01:13:45,072 --> 01:13:46,683 I brought my own brandy. 1187 01:13:54,821 --> 01:13:56,083 You think he'll object? 1188 01:13:59,652 --> 01:14:00,871 I do not know, ma'am. 1189 01:14:02,002 --> 01:14:03,308 He better not. 1190 01:14:06,833 --> 01:14:10,358 Did you hear the latest calypso? 1191 01:14:10,794 --> 01:14:11,882 No, ma'am. 1192 01:14:11,969 --> 01:14:13,884 It's brand new. Listen. 1193 01:14:15,451 --> 01:14:19,324 ♪ Fort Montagu lady Smiles no more ♪ 1194 01:14:19,890 --> 01:14:23,676 ♪ Evil spirit Knocking at her door ♪ 1195 01:14:24,024 --> 01:14:27,854 ♪ Voodoo drums Can't break the spell ♪ 1196 01:14:28,028 --> 01:14:33,469 ♪ Montagu lady Going straight to hell ♪ 1197 01:14:44,567 --> 01:14:48,266 Ooh, you look mighty sharp this evening, Mr. Rand. 1198 01:14:57,536 --> 01:14:58,755 What are you doing here? 1199 01:15:00,408 --> 01:15:02,454 I felt lost so I came here. 1200 01:15:10,418 --> 01:15:11,681 Don't send me away. 1201 01:15:13,726 --> 01:15:16,033 Please. Ooh. 1202 01:16:01,557 --> 01:16:02,862 Rosalind. 1203 01:16:03,210 --> 01:16:04,516 Rosalind. 1204 01:16:08,041 --> 01:16:09,521 Wake up. I'll take you home. 1205 01:16:21,577 --> 01:16:22,708 No, thanks. 1206 01:16:23,535 --> 01:16:24,623 Don't bother. 1207 01:16:29,976 --> 01:16:31,325 I'll go home alone. 1208 01:17:09,799 --> 01:17:11,365 - Hello? - Hello, Doug. 1209 01:17:12,323 --> 01:17:14,542 - This is Linda. - Yes, Linda. 1210 01:17:16,849 --> 01:17:18,938 I just had a long talk with Mrs. Hammond. 1211 01:17:19,939 --> 01:17:20,984 Yes? 1212 01:17:21,071 --> 01:17:23,247 Well, to put it bluntly, 1213 01:17:23,334 --> 01:17:26,859 she doesn't think that you're telling the truth. 1214 01:17:27,686 --> 01:17:29,035 And what do you think? 1215 01:17:30,254 --> 01:17:31,342 I don't know. 1216 01:17:34,432 --> 01:17:36,347 It really doesn't matter now, does it? 1217 01:17:37,043 --> 01:17:38,305 Listen, darling. 1218 01:17:39,089 --> 01:17:41,134 The Duryea women have always been sort of special 1219 01:17:41,221 --> 01:17:42,135 like my mother. 1220 01:17:43,354 --> 01:17:45,835 Now, if there was another woman and you know it, 1221 01:17:45,922 --> 01:17:48,011 you'd tell me, wouldn't you? Nothing would stop you. 1222 01:17:49,708 --> 01:17:50,709 No. 1223 01:17:54,800 --> 01:17:55,932 No, I suppose it wouldn't. 1224 01:17:57,977 --> 01:17:59,326 - Doug? - Yes? 1225 01:18:00,240 --> 01:18:01,894 It doesn't matter anymore. 1226 01:18:06,246 --> 01:18:07,465 Then it was you. 1227 01:18:08,335 --> 01:18:09,685 It just doesn't matter. 1228 01:18:11,599 --> 01:18:12,992 It was you, wasn't it? 1229 01:18:15,038 --> 01:18:16,343 Goodbye, Doug. 1230 01:18:41,325 --> 01:18:42,369 Hello. 1231 01:18:45,721 --> 01:18:46,634 Why? 1232 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 There's some gentlemen here that would like to talk to you. 1233 01:18:50,160 --> 01:18:51,552 All right. I'll be right over. 1234 01:18:55,992 --> 01:18:56,949 Rosalind. 1235 01:19:03,173 --> 01:19:05,958 Ms. Dee, these are some of our stockholders. 1236 01:19:06,045 --> 01:19:07,090 They wanna talk to you. 1237 01:19:07,612 --> 01:19:09,875 I thought only Wade and myself were in on this. 1238 01:19:10,397 --> 01:19:13,574 No. We're in on it too, for a lot of money. 1239 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 A whole lot. 1240 01:19:15,489 --> 01:19:16,969 We don't blame you for what's happened. 1241 01:19:17,404 --> 01:19:20,103 We just don't like to see our money go down the drain. 1242 01:19:21,452 --> 01:19:23,323 I have here a check for the amount of money 1243 01:19:23,410 --> 01:19:24,455 that you've put in. 1244 01:19:24,847 --> 01:19:26,326 We'd like you to take it and get out, 1245 01:19:26,718 --> 01:19:28,024 be gone by tomorrow. 1246 01:19:28,372 --> 01:19:29,852 That's the way we do business. 1247 01:19:33,725 --> 01:19:35,248 You're making a big mistake. 1248 01:19:36,597 --> 01:19:38,295 This place has just had a million dollars 1249 01:19:38,382 --> 01:19:39,513 with the publicity. 1250 01:19:40,340 --> 01:19:42,125 Publicity you couldn't buy. 1251 01:19:43,953 --> 01:19:45,476 You'll never get the blue bloods back 1252 01:19:45,563 --> 01:19:46,912 whether I go or stay. 1253 01:19:48,522 --> 01:19:50,307 But gentlemen, money is money. 1254 01:19:50,873 --> 01:19:52,396 Open it up to the general public. 1255 01:19:52,483 --> 01:19:53,832 They'll come swarming in. 1256 01:19:54,398 --> 01:19:55,834 They want to see me. 1257 01:19:56,879 --> 01:19:59,446 This misfortune has turned the place into a goldmine. 1258 01:20:00,317 --> 01:20:01,927 Well, that's something to talk about. 1259 01:20:02,710 --> 01:20:04,582 You think things through, don't you? 1260 01:20:06,453 --> 01:20:07,890 And I want a new deal. 1261 01:20:08,325 --> 01:20:10,240 A third of the take on the gambling. 1262 01:20:10,980 --> 01:20:12,546 We'll talk about that, too. 1263 01:20:13,765 --> 01:20:14,679 No. 1264 01:20:16,594 --> 01:20:18,422 A contract in writing. 1265 01:20:19,640 --> 01:20:20,641 Maybe. 1266 01:20:21,686 --> 01:20:22,774 Think it over. 1267 01:20:27,779 --> 01:20:29,955 The girl doesn't wanna get paid the two dollars. 1268 01:20:55,372 --> 01:20:56,460 Bravo. 1269 01:20:56,895 --> 01:20:58,418 You were magnificent, my darling. 1270 01:21:00,029 --> 01:21:02,205 I didn't know you were in with hoodlums, Cyril. 1271 01:21:03,162 --> 01:21:04,903 Hoodlums are citizens with capital. 1272 01:21:04,990 --> 01:21:06,426 They're really quite all right. 1273 01:21:07,123 --> 01:21:08,733 I was only playing for time in there. 1274 01:21:09,690 --> 01:21:13,042 You wanna display so badly that I decided you must have it. 1275 01:21:13,477 --> 01:21:15,653 But, no, you're right. We've had it long enough. 1276 01:21:16,697 --> 01:21:18,264 Now I have a better plan. 1277 01:21:19,309 --> 01:21:20,310 Plan? 1278 01:21:21,267 --> 01:21:24,183 Oh, don't pull that innocent act on me. 1279 01:21:25,271 --> 01:21:26,620 I've watched you operate. 1280 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 You and I are in the same business. 1281 01:21:30,842 --> 01:21:33,627 You use suckers the same way as I do. 1282 01:21:34,106 --> 01:21:37,893 Only you somehow feel you don't have to pay off. 1283 01:21:39,285 --> 01:21:42,593 You make men fall for you. You take them for all they have. 1284 01:21:43,811 --> 01:21:46,858 But you don't deliver, do you? 1285 01:21:48,947 --> 01:21:50,862 Darling, I have all the money in the world that we need. 1286 01:21:50,949 --> 01:21:53,082 - Keep away from me. - That's right, Cyril. 1287 01:21:53,169 --> 01:21:54,257 Keep away. 1288 01:21:54,822 --> 01:21:56,172 Your friends are waiting for you. 1289 01:21:57,129 --> 01:21:59,131 How dare you interfere with this. 1290 01:21:59,349 --> 01:22:01,046 How dare you spy on me. 1291 01:22:01,220 --> 01:22:02,918 Ros, I wanna see you for a few minutes. 1292 01:22:03,005 --> 01:22:05,268 I found out a couple of things about our friend Mace here 1293 01:22:05,355 --> 01:22:06,791 I think I ought to tell you. 1294 01:22:13,189 --> 01:22:14,103 Wait! 1295 01:22:24,417 --> 01:22:28,465 Cyril had been using a double set of books in cheating... 1296 01:22:28,900 --> 01:22:30,815 Cheating everybody. 1297 01:22:31,990 --> 01:22:34,036 Stay away from him and that gang. 1298 01:22:35,689 --> 01:22:37,213 I'll call Dr. White for you. 1299 01:22:41,217 --> 01:22:42,870 Ros... 1300 01:22:49,486 --> 01:22:51,444 I think we better go up to the office. 1301 01:22:58,364 --> 01:22:59,626 You were shorting us. 1302 01:23:00,453 --> 01:23:03,282 I'll give it back. Every penny of it. 1303 01:23:04,196 --> 01:23:05,502 The money is in the safe. 1304 01:23:06,677 --> 01:23:08,331 I did it for her, Gus. 1305 01:23:08,940 --> 01:23:10,724 I wanted her to come away with me. 1306 01:23:12,726 --> 01:23:16,165 But that's all gone. Forgive me. 1307 01:23:19,646 --> 01:23:22,780 Women have always been my weakness, you know that. 1308 01:23:23,607 --> 01:23:25,522 Open the safe and give us the money. 1309 01:23:50,460 --> 01:23:52,114 That very gun signal... 1310 01:23:52,201 --> 01:23:54,464 was from the Fort Montagu Club, I'm sure. 1311 01:23:54,551 --> 01:23:55,813 Yes, sir. 1312 01:23:55,900 --> 01:23:58,990 - All right. Burn searchlight. - Aye aye, sir. 1313 01:24:00,731 --> 01:24:02,646 Give me the gun. Get the girl aboard. 1314 01:24:02,733 --> 01:24:03,864 - We'll meet there. - All right. 1315 01:24:03,951 --> 01:24:07,651 - Tom, Jim, take him away. - Yeah. 1316 01:24:07,738 --> 01:24:09,957 Put him with the other guy and leave that gun by Wade. 1317 01:24:10,045 --> 01:24:11,220 Okay, Doc. 1318 01:24:21,534 --> 01:24:23,493 - Why are you taking me? - Have to, Ms. Dee. 1319 01:24:23,580 --> 01:24:25,060 Come on. Bring her along, boys. 1320 01:24:27,975 --> 01:24:29,716 - Hey, what's going on here? - What's it to you? 1321 01:24:42,816 --> 01:24:43,948 Take her to the boat. 1322 01:24:52,957 --> 01:24:54,785 Come on. Let's take him to the boat. 1323 01:25:00,747 --> 01:25:02,836 Gus, what are we gonna do with that girl and the guy 1324 01:25:02,923 --> 01:25:03,881 we got below? 1325 01:25:08,712 --> 01:25:10,757 We'll lose them when we get to Cuba. 1326 01:25:14,674 --> 01:25:16,067 Kelly, are you all right? 1327 01:25:17,199 --> 01:25:18,461 Oh, boy. 1328 01:25:20,115 --> 01:25:21,420 I guess so. Yeah. 1329 01:25:21,855 --> 01:25:23,161 We're on their boat. 1330 01:25:26,208 --> 01:25:27,600 Well, what happened? 1331 01:25:28,035 --> 01:25:30,168 Wade's dead. So is Mace. 1332 01:25:35,565 --> 01:25:36,566 Hey, where are we going? 1333 01:25:36,653 --> 01:25:38,133 You'll know when we get there. 1334 01:25:39,873 --> 01:25:41,658 Now, get back and stay there. 1335 01:26:16,562 --> 01:26:18,782 There's a boat with no lights coming off the island... 1336 01:26:18,869 --> 01:26:19,957 Number one... 1337 01:26:22,002 --> 01:26:24,004 ...bearing green, 2-0. 1338 01:26:24,091 --> 01:26:25,136 Yes, sir. 1339 01:26:31,795 --> 01:26:34,189 Number one gun crew, close up. 1340 01:26:47,289 --> 01:26:51,118 Bearing green, 2-0. A boat under sail. 1341 01:26:51,858 --> 01:26:53,904 Range 600. 1342 01:26:53,991 --> 01:26:56,385 One round across her bow. 1343 01:26:56,472 --> 01:26:57,516 Fire! 1344 01:27:03,522 --> 01:27:05,220 Tell the Skipper to give her all she's got. 1345 01:27:15,665 --> 01:27:16,927 All right. Give it all you got. 1346 01:27:17,014 --> 01:27:18,189 All right. 1347 01:27:18,320 --> 01:27:19,799 We'll get her close to the wind. 1348 01:27:19,886 --> 01:27:21,540 That'll give us more speed. 1349 01:27:32,682 --> 01:27:34,205 She's going to run for it. 1350 01:27:38,165 --> 01:27:40,037 We'd better start jibing around the points. 1351 01:27:40,690 --> 01:27:41,865 That's right. 1352 01:27:42,169 --> 01:27:44,128 Tell the Skipper to jibe around the points. 1353 01:27:52,223 --> 01:27:53,703 Jibe around that point. 1354 01:27:54,878 --> 01:27:56,575 That will give us shelter. 1355 01:28:04,409 --> 01:28:07,020 Fire another round across her bow. 1356 01:28:10,937 --> 01:28:11,938 Fire! 1357 01:28:56,853 --> 01:28:59,943 Cannoneer, open fire to sink her. 1358 01:29:07,211 --> 01:29:08,125 Fire! 1359 01:29:31,235 --> 01:29:35,457 And so, all I want is to stay here and do what you do. 1360 01:29:36,283 --> 01:29:37,589 Would you be happy? 1361 01:29:37,850 --> 01:29:39,025 Very happy. 1362 01:29:39,330 --> 01:29:40,549 No doubts bothering you? 1363 01:29:41,593 --> 01:29:42,855 Absolutely none. 96520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.