Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,539 --> 00:01:45,757
Fine, Arthur.
2
00:01:45,931 --> 00:01:48,673
Only, don't shoot all your ammo
on the first round.
3
00:01:48,760 --> 00:01:49,935
Yeah, that's right.
4
00:01:51,894 --> 00:01:54,679
And get those Washington papers
to use some art.
5
00:02:04,863 --> 00:02:06,430
Uh, I'll call you back.
6
00:03:15,934 --> 00:03:17,501
Have the flowers
sent to the church.
7
00:03:27,250 --> 00:03:32,255
Carlton Hammond
was a man of kindness.
8
00:03:32,690 --> 00:03:36,912
It was not his great power
that we remember,
9
00:03:37,042 --> 00:03:41,482
but his great understanding
of people,
10
00:03:41,569 --> 00:03:45,486
and his willingness
to reach out to them
11
00:03:45,573 --> 00:03:47,488
and to help them.
12
00:03:47,923 --> 00:03:50,360
Our friend is gone
13
00:03:50,969 --> 00:03:53,233
and we are saddened,
14
00:03:54,016 --> 00:03:56,323
but we need not be,
15
00:03:56,801 --> 00:03:59,543
for we have his memory,
16
00:03:59,891 --> 00:04:02,720
and that we shall carry
17
00:04:03,243 --> 00:04:06,376
through long and lasting time.
18
00:04:08,117 --> 00:04:09,249
Let us pray.
19
00:04:14,602 --> 00:04:15,820
Mr. Evans, please.
20
00:04:18,040 --> 00:04:19,998
Have you seen the items
in the gossip columns?
21
00:04:20,434 --> 00:04:22,697
Yes, ma'am, I have.
And I tried to stop them.
22
00:04:22,958 --> 00:04:25,047
They'll stop
at their own accord, I'm sure.
23
00:04:25,134 --> 00:04:26,483
There was no name mentioned.
24
00:04:26,788 --> 00:04:28,224
A curious thing, though.
25
00:04:28,572 --> 00:04:31,532
Some flowers with a card
signed Roz...
26
00:04:32,968 --> 00:04:34,056
Yes?
27
00:04:34,578 --> 00:04:37,146
...were delivered at the house
the day of Carlton's death.
28
00:04:37,233 --> 00:04:39,322
There was a young woman
at the funeral.
29
00:04:39,540 --> 00:04:41,803
My lawyer says she's employed
by your firm.
30
00:04:42,934 --> 00:04:45,894
Yes, of course, I will,
Mrs. Hammond. Right away.
31
00:04:51,726 --> 00:04:52,683
Roz.
32
00:04:54,598 --> 00:04:56,557
How well did you know
Carlton Hammond?
33
00:04:58,646 --> 00:05:01,213
About as well as I know
any of the other clients.
34
00:05:01,301 --> 00:05:03,694
- Why?
- Did you send flowers?
35
00:05:05,783 --> 00:05:06,784
Flowers?
36
00:05:07,437 --> 00:05:08,743
Did you go to the funeral?
37
00:05:11,136 --> 00:05:13,530
If I did, what business
is it of yours?
38
00:05:13,965 --> 00:05:14,879
None.
39
00:05:15,750 --> 00:05:17,229
Here's a bill for the flowers.
40
00:05:20,755 --> 00:05:23,061
So, I sent flowers
to Carlton Hammond.
41
00:05:24,106 --> 00:05:25,412
Was that wrong?
42
00:05:25,499 --> 00:05:27,152
Mrs. Hammond knows
all about you, Rosalind.
43
00:05:27,239 --> 00:05:29,894
She wants to see you
at her home this afternoon.
44
00:05:30,242 --> 00:05:32,157
Maybe you can explain things
to her.
45
00:05:32,506 --> 00:05:35,552
- Is this on the level, Wade?
- Or if you're afraid,
46
00:05:35,639 --> 00:05:37,772
maybe you can explain things
to the boss.
47
00:05:37,946 --> 00:05:40,035
But I have an idea
that he had rather lose you
48
00:05:40,122 --> 00:05:41,776
than the Hammond account.
49
00:05:43,647 --> 00:05:44,996
So, that's the way it is.
50
00:05:45,823 --> 00:05:48,565
I'm afraid that's the way
it seems to be.
51
00:05:48,913 --> 00:05:50,393
I know Mrs. Hammond.
52
00:05:50,480 --> 00:05:51,525
She's rough.
53
00:05:51,873 --> 00:05:53,309
She's always been rough.
54
00:05:53,527 --> 00:05:55,442
She's the power
in the Hammond Household.
55
00:05:55,572 --> 00:05:57,966
The iron fist
in the velvet glove.
56
00:05:58,575 --> 00:06:01,186
She can tear you
to pieces, Rosalind.
57
00:06:06,931 --> 00:06:09,412
- I'm Ms. Dee.
- Come in, please.
58
00:06:16,941 --> 00:06:19,466
- Ms. Dee is here, madam.
- Have her come in.
59
00:06:19,553 --> 00:06:20,597
Please.
60
00:06:26,386 --> 00:06:27,430
Sit down, Ms. Dee.
61
00:06:30,694 --> 00:06:33,131
My dear, I want you to know
that I've been aware
62
00:06:33,218 --> 00:06:35,351
for a long time
that there was another woman
63
00:06:35,438 --> 00:06:36,657
in my husband's life.
64
00:06:37,092 --> 00:06:38,354
Mrs. Hammond, I...
65
00:06:38,441 --> 00:06:39,877
Please, my dear,
let me finish.
66
00:06:41,401 --> 00:06:43,228
As you probably know,
I've been an invalid
67
00:06:43,315 --> 00:06:45,579
- for a long time.
- But really, I don't...
68
00:06:45,666 --> 00:06:48,495
My husband told you
that much about me, I'm sure.
69
00:06:50,061 --> 00:06:52,194
He died very suddenly.
70
00:06:52,716 --> 00:06:53,630
Heart.
71
00:06:54,414 --> 00:06:56,981
Strange, he should be
the first to go.
72
00:06:57,852 --> 00:06:59,506
I always thought I would.
73
00:07:00,289 --> 00:07:02,639
I've often wondered
what kind of person my husband
74
00:07:02,726 --> 00:07:04,293
would find attractive.
75
00:07:05,120 --> 00:07:07,775
You seem like
a very nice kind of person,
76
00:07:07,862 --> 00:07:08,993
and I'm glad.
77
00:07:10,212 --> 00:07:12,780
My husband had no opportunity
to make provision for you
78
00:07:12,867 --> 00:07:13,911
in his will.
79
00:07:15,478 --> 00:07:17,524
Mrs. Hammond,
there was no need for him...
80
00:07:17,611 --> 00:07:19,874
I knew you'd say that.
81
00:07:21,005 --> 00:07:22,659
Our relationship
was nothing, but...
82
00:07:22,746 --> 00:07:24,966
Not the kind
you could put a price tag on.
83
00:07:25,053 --> 00:07:26,968
I expected you to say that.
84
00:07:28,012 --> 00:07:30,928
His books showed no payments
to you at all.
85
00:07:31,973 --> 00:07:33,191
Had I died...
86
00:07:35,150 --> 00:07:37,108
he would've married you,
I'm sure.
87
00:07:46,248 --> 00:07:47,945
But I didn't die.
88
00:07:48,685 --> 00:07:50,252
Please, take this.
89
00:07:50,861 --> 00:07:52,428
There's no need for that.
90
00:07:52,515 --> 00:07:54,343
Allow me to be the judge.
91
00:07:54,778 --> 00:07:57,564
Mr. Hammond left
his entire fortune to me.
92
00:07:58,260 --> 00:08:01,045
I'm glad he spent some hours
of happiness with you.
93
00:08:02,046 --> 00:08:04,005
Now, you try and find some.
94
00:08:04,832 --> 00:08:06,790
Money sometimes helps.
95
00:08:07,704 --> 00:08:08,662
Take this...
96
00:08:12,274 --> 00:08:14,145
and spend it as you choose.
97
00:08:26,897 --> 00:08:28,595
Goodbye, my dear.
98
00:08:42,957 --> 00:08:45,394
Ms. Dee, Mr. Johnson
wants to see you.
99
00:08:45,916 --> 00:08:48,745
Tell him I'm receiving Thursdays
between 4:00 and 6:00.
100
00:08:51,487 --> 00:08:52,749
How was it, pretty rough?
101
00:08:54,011 --> 00:08:55,535
- Awful.
- What happened?
102
00:09:01,105 --> 00:09:03,281
- What's that for?
- Me.
103
00:09:03,717 --> 00:09:06,284
I know, but what's it for?
To pay you off?
104
00:09:07,547 --> 00:09:08,852
She thought so.
105
00:09:09,766 --> 00:09:11,551
Roz, you're going to give
that money back.
106
00:09:12,552 --> 00:09:14,205
A hundred thousand dollars?
107
00:09:14,945 --> 00:09:16,164
I should say not.
108
00:09:18,383 --> 00:09:19,559
You mean you earned it.
109
00:09:22,083 --> 00:09:23,171
Is that what you think?
110
00:09:24,694 --> 00:09:26,217
You really don't know, do you?
111
00:09:26,304 --> 00:09:28,393
Rosalind, you've got to take
that money back.
112
00:09:29,481 --> 00:09:30,961
I'll do nothing of the sort.
113
00:09:31,919 --> 00:09:34,008
I've always wanted
to make something of myself,
114
00:09:34,095 --> 00:09:35,662
and now, I'm going to,
115
00:09:35,749 --> 00:09:37,489
and I'm going to use this
to do it.
116
00:09:38,142 --> 00:09:39,883
You are nothing
to Carlton Hammond.
117
00:09:40,928 --> 00:09:42,973
- Were you?
- Wade.
118
00:09:44,671 --> 00:09:46,542
Tell the boss man I quit.
119
00:09:47,151 --> 00:09:49,153
And if he asks why,
tell him...
120
00:09:49,676 --> 00:09:51,591
Tell him I've gone shopping.
121
00:09:51,678 --> 00:09:53,375
I'm going out
on the town tonight,
122
00:09:53,462 --> 00:09:54,506
and I'm going to celebrate.
123
00:09:54,681 --> 00:09:56,247
- Roz.
- And you can add
124
00:09:56,334 --> 00:09:57,901
that you're going with me.
125
00:09:58,032 --> 00:10:00,034
If you keep this money,
you're nothing more than a...
126
00:10:00,121 --> 00:10:01,601
Don't say it.
127
00:10:02,645 --> 00:10:04,560
And don't put yourself out.
128
00:10:06,649 --> 00:10:08,999
If it's going to hurt you
to see me, don't see me.
129
00:10:09,565 --> 00:10:12,394
I'm on my way with you
or without you.
130
00:10:26,321 --> 00:10:27,539
Happy?
131
00:10:29,454 --> 00:10:30,804
Very happy.
132
00:10:37,898 --> 00:10:39,900
Let's go to the table,
do you mind?
133
00:10:40,030 --> 00:10:41,510
No, not at all.
134
00:10:43,294 --> 00:10:46,123
I have several other
Richmond families.
135
00:10:50,171 --> 00:10:52,869
Do you think Mr. Mace
that Patterson's right?
136
00:10:52,956 --> 00:10:54,566
Do I think
that Patterson is right?
137
00:10:54,697 --> 00:10:56,481
Of course, he is right.
Excuse me, sir.
138
00:10:57,395 --> 00:10:58,745
Mr. Wade Evans.
139
00:10:58,832 --> 00:11:01,051
- Cyril, how are you?
- Fine.
140
00:11:01,138 --> 00:11:02,966
I can see
you're doing, uh, beautifully.
141
00:11:03,053 --> 00:11:05,795
Oh, uh, Roz, this is Cyril Mace.
Ms. Dee.
142
00:11:05,882 --> 00:11:07,101
How do you do, Mr. Mace?
143
00:11:07,188 --> 00:11:08,406
Will you please call me Cyril?
144
00:11:08,755 --> 00:11:10,757
It's unbelievable,
but it's my name.
145
00:11:10,844 --> 00:11:12,323
- Will you join us?
- Thank you.
146
00:11:12,410 --> 00:11:13,977
- A drink?
- No.
147
00:11:14,064 --> 00:11:15,544
I called at your office
this afternoon,
148
00:11:15,631 --> 00:11:17,328
- but you had already left.
- Oh, I'm sorry.
149
00:11:17,415 --> 00:11:19,591
Rosalind and I both left
the office early today.
150
00:11:19,940 --> 00:11:22,290
Wade, I need someone
to beat the drum for me.
151
00:11:23,378 --> 00:11:25,859
- I have to raise some money.
- What's the deal?
152
00:11:26,033 --> 00:11:28,775
It's a private club
in Nassau in The Bahamas
153
00:11:28,862 --> 00:11:30,472
called The Fort Montagu Club.
154
00:11:30,602 --> 00:11:32,430
I've leased it,
and I have to raise the money
155
00:11:32,517 --> 00:11:33,649
to get it started.
156
00:11:33,736 --> 00:11:34,824
It's a cinch.
157
00:11:34,955 --> 00:11:36,913
There's a great deal of money
to be made.
158
00:11:37,000 --> 00:11:38,132
Even millions.
159
00:11:38,741 --> 00:11:41,222
It's a beautiful spot,
right in the midst
160
00:11:41,309 --> 00:11:43,485
of royal palms
and tropical flowers.
161
00:11:44,181 --> 00:11:46,531
And all this surrounded
by a fickle sea.
162
00:11:47,141 --> 00:11:48,882
One minute,
it's blue as a sapphire,
163
00:11:49,491 --> 00:11:51,449
and the next,
it's green as a cat's eye.
164
00:11:51,928 --> 00:11:54,539
- Sounds very exciting.
- Exciting?
165
00:11:55,062 --> 00:11:57,325
So exciting I'm getting broke,
trying to get it started.
166
00:11:58,108 --> 00:12:00,110
But I've fallen in love with it.
167
00:12:00,807 --> 00:12:02,156
It must be very beautiful.
168
00:12:03,331 --> 00:12:05,072
Now, why don't you come down
and look at it?
169
00:12:05,376 --> 00:12:07,509
Maybe if you're free,
you'd take me on as your client.
170
00:12:07,683 --> 00:12:09,859
Well, you're going
to have members.
171
00:12:10,077 --> 00:12:11,295
Rich ones.
172
00:12:11,556 --> 00:12:13,733
The creme of society
from The Caribbean,
173
00:12:13,820 --> 00:12:15,430
the eastern seaboard,
174
00:12:15,517 --> 00:12:18,476
rich old wealth
from Richmond, Virginia,
175
00:12:18,563 --> 00:12:19,564
the South,
176
00:12:20,087 --> 00:12:23,220
and millionaires from Nassau,
et cetera.
177
00:12:23,830 --> 00:12:26,093
Now, why don't you come down?
It's only a few hours,
178
00:12:26,180 --> 00:12:27,877
and look at it, both of you.
179
00:12:30,140 --> 00:12:34,014
Mr. Mace, would you mind
if Wade and I had this dance?
180
00:12:34,188 --> 00:12:35,580
There's a special reason for it.
181
00:12:36,059 --> 00:12:38,148
We'd be right back.
Don't leave.
182
00:12:50,030 --> 00:12:51,901
Is your friend, Cyril, honest?
183
00:12:52,162 --> 00:12:53,337
Well, he's a gambler.
184
00:12:53,424 --> 00:12:55,383
And gamblers are supposed
to be honest.
185
00:12:55,687 --> 00:12:57,820
I just know he makes
a pile of money.
186
00:12:59,082 --> 00:12:59,996
Wade...
187
00:13:00,910 --> 00:13:02,694
let's go down
and see his place.
188
00:13:04,784 --> 00:13:06,698
I may want to buy into it.
189
00:13:07,090 --> 00:13:08,178
Uh.
190
00:13:29,112 --> 00:13:30,897
This is good old Bay Street.
191
00:13:31,419 --> 00:13:33,073
The Fifth Avenue of Nassau.
192
00:13:33,508 --> 00:13:35,118
You can buy anything
from a camera
193
00:13:35,205 --> 00:13:36,337
to a cardigan.
194
00:13:36,641 --> 00:13:40,036
Hardy Scotch, tweed,
England's finest doeskin.
195
00:13:40,341 --> 00:13:43,126
And the best French perfumes,
just come and get it.
196
00:13:44,127 --> 00:13:46,826
This is the center
of all commerce of The Bahamas.
197
00:13:47,609 --> 00:13:49,132
The natives
from the out islands
198
00:13:49,219 --> 00:13:51,308
come here on their old-fashioned
sailing sloops
199
00:13:51,395 --> 00:13:52,701
to bring their produce.
200
00:13:53,223 --> 00:13:54,572
Tropical fruit,
201
00:13:54,877 --> 00:13:56,270
fish of all kind.
202
00:13:56,792 --> 00:13:59,621
You see, the seas
are their highways,
203
00:13:59,882 --> 00:14:01,710
and their ships
are their castles.
204
00:14:02,319 --> 00:14:04,887
And their lives
are happier than many.
205
00:14:07,107 --> 00:14:08,717
Here, the statue of Columbus
206
00:14:08,804 --> 00:14:10,327
stands guard
of a government house.
207
00:14:10,937 --> 00:14:13,243
The official residence
of all Bahamian governments.
208
00:14:14,636 --> 00:14:16,464
Duke and Duchess of Windsor
lived here
209
00:14:16,594 --> 00:14:17,857
after he abdicated the throne
210
00:14:17,944 --> 00:14:19,728
and became the governor
of the Bahamas.
211
00:14:33,046 --> 00:14:34,874
I'll show you
the rest of the plant later.
212
00:14:35,700 --> 00:14:37,833
Dining rooms, gambling rooms,
213
00:14:38,486 --> 00:14:40,401
cocktail lounge, et cetera.
214
00:14:40,923 --> 00:14:42,490
Where, if you're lucky,
215
00:14:43,360 --> 00:14:45,406
we stand to make
a million dollars.
216
00:14:47,060 --> 00:14:48,975
I have a nucleus of fifty names.
217
00:14:49,453 --> 00:14:52,195
The Whites from Miami,
the Talkers,
218
00:14:52,282 --> 00:14:54,763
the Gerrisses,
the Lombards from Palm Beach,
219
00:14:55,068 --> 00:14:56,112
people like the Masons
220
00:14:56,199 --> 00:14:58,288
and the Wilburs
from New Orleans,
221
00:14:58,375 --> 00:15:00,421
and, of course,
the Duryeas from Richmond.
222
00:15:01,335 --> 00:15:05,208
Keltons, Burnheims,
from Winston-Salem, et cetera.
223
00:15:05,643 --> 00:15:08,472
Quite a list.
I'll show it to you later.
224
00:15:09,256 --> 00:15:10,387
Well, what do you think?
225
00:15:10,822 --> 00:15:11,911
Do you like it?
226
00:15:12,085 --> 00:15:14,000
I think it couldn't be better.
227
00:15:14,522 --> 00:15:15,784
How about you, Rosalind?
228
00:15:16,219 --> 00:15:17,568
I think it's perfect.
229
00:15:21,311 --> 00:15:22,704
See this house over there?
230
00:15:23,835 --> 00:15:26,142
It belongs to Rand. Kelly Rand.
231
00:15:26,229 --> 00:15:28,405
The American. Quite a character.
232
00:15:28,492 --> 00:15:30,103
He lives here on Paradise Beach.
233
00:15:30,842 --> 00:15:33,062
He charters his boat out
for fishing trips.
234
00:15:34,107 --> 00:15:36,283
He is a reformed drunk.
Teetotal now.
235
00:15:36,631 --> 00:15:38,850
It is the proof of gambling
and drinking.
236
00:15:39,242 --> 00:15:42,202
- Sounds kind of grand.
- As a matter of fact, he is.
237
00:15:43,377 --> 00:15:44,595
Let's go and see him.
238
00:15:46,510 --> 00:15:48,121
Say, what is it you'll have
for lunch?
239
00:15:48,208 --> 00:15:50,123
Oh, I don't know, Nick.
Just the usual, I guess.
240
00:15:50,210 --> 00:15:51,385
I'll fix.
241
00:15:55,780 --> 00:15:57,347
Mr. Kelly Rand.
242
00:15:57,739 --> 00:16:00,046
- How are you, old boy?
- Well, how are you, Mr. Mace?
243
00:16:00,133 --> 00:16:02,048
I would like you to meet
Ms. Rosalind Dee.
244
00:16:02,526 --> 00:16:03,701
- How do you do?
- Hello.
245
00:16:03,788 --> 00:16:05,181
- Mr. Wade Evans.
- How do you do?
246
00:16:05,268 --> 00:16:06,182
How are you?
247
00:16:06,835 --> 00:16:08,793
Kelly, I came to ask you
a favor.
248
00:16:09,272 --> 00:16:10,839
I need some good servants.
249
00:16:11,318 --> 00:16:13,537
The kind that'll make
my guests comfortable.
250
00:16:14,190 --> 00:16:15,409
Yeah, I know.
251
00:16:15,975 --> 00:16:18,020
See, I planned to lease
that place for a fishing club.
252
00:16:18,934 --> 00:16:20,980
Mace here beat me to it,
so I'm a little sore at him.
253
00:16:21,197 --> 00:16:23,330
Ah. Don't worry. You'll
get lots of business out of it.
254
00:16:23,417 --> 00:16:25,288
Well, I got enough now
to take care of my books
255
00:16:25,375 --> 00:16:26,376
for the whole season.
256
00:16:26,942 --> 00:16:28,944
- What do they fish for?
- Sport fishing.
257
00:16:29,858 --> 00:16:30,815
There's the roster.
258
00:16:36,256 --> 00:16:38,388
They're gonna sell
liquor there and have gambling.
259
00:16:38,693 --> 00:16:39,911
I'm against that.
260
00:16:39,999 --> 00:16:41,957
Well, the help won't indulge
or drink.
261
00:16:43,089 --> 00:16:44,438
No, I supposed not.
262
00:16:46,614 --> 00:16:49,443
But, listen, I need
about ten, twelve...
263
00:16:52,185 --> 00:16:55,797
...and women and men
about 20, 25 good ones...
264
00:16:56,624 --> 00:16:59,192
Capable ones, about eight or ten
for the bar.
265
00:16:59,409 --> 00:17:02,238
And very good
gardeners for the grounds.
266
00:17:02,673 --> 00:17:05,459
I got a list of people
you need, I'll do my best.
267
00:17:05,937 --> 00:17:08,157
Seems like a wonderful set up,
doesn't it?
268
00:17:09,115 --> 00:17:10,116
Yeah.
269
00:17:15,512 --> 00:17:17,862
Do all this men
come here every year?
270
00:17:19,386 --> 00:17:21,040
Well, it's the regulars, ma'am.
271
00:17:21,823 --> 00:17:23,216
Kelly is gonna be a good sport.
272
00:17:23,520 --> 00:17:25,392
And find me
some very good servants.
273
00:17:25,479 --> 00:17:27,394
He knows all the natives
on all the islands.
274
00:17:28,090 --> 00:17:30,788
Maybe Mr. Rand
will take me fishing someday.
275
00:17:31,789 --> 00:17:32,834
Maybe.
276
00:17:32,921 --> 00:17:34,401
Well,
thanks a lot, old man.
277
00:17:34,531 --> 00:17:36,011
- See you again.
- Yeah. Goodbye,
278
00:17:36,098 --> 00:17:37,143
Mr. Mace.
279
00:17:37,230 --> 00:17:38,448
- Bye.
- Bye.
280
00:17:59,426 --> 00:18:00,470
Mr. Mace?
281
00:18:01,819 --> 00:18:04,039
I came here just to look,
but I'm trapped.
282
00:18:04,518 --> 00:18:07,086
It's a great proposition,
and I want it.
283
00:18:07,608 --> 00:18:08,870
In what way?
284
00:18:10,263 --> 00:18:13,353
I want to invest $75,000
for myself
285
00:18:13,875 --> 00:18:15,659
and 20,000 for Wade.
286
00:18:20,925 --> 00:18:22,927
This is a great surprise to me.
287
00:18:23,014 --> 00:18:25,191
Wade could handle
public relations.
288
00:18:25,495 --> 00:18:27,541
And I could be sort of
a hostess here.
289
00:18:28,281 --> 00:18:30,718
I could sing a little.
You know, I can sing.
290
00:18:30,805 --> 00:18:32,241
She can, you know, Cyril.
291
00:18:32,894 --> 00:18:34,809
Rosalind, you have the looks
to become the toast
292
00:18:34,896 --> 00:18:36,985
of every tired millionaire
293
00:18:37,203 --> 00:18:38,900
on both sides of the Atlantic.
294
00:18:38,987 --> 00:18:40,467
If you're serious
about your word.
295
00:18:40,554 --> 00:18:41,555
Well?
296
00:18:44,297 --> 00:18:46,647
- It's a deal.
- It's a deal.
297
00:18:48,562 --> 00:18:50,085
Let's drink to us.
298
00:19:15,676 --> 00:19:17,591
The coastguard ship
is heading south.
299
00:19:19,158 --> 00:19:20,159
Take her in.
300
00:19:21,160 --> 00:19:22,987
If they get too close,
go to sea.
301
00:19:23,597 --> 00:19:25,164
There are too many men
in this crowd
302
00:19:25,294 --> 00:19:26,600
with records.
303
00:19:26,991 --> 00:19:28,515
That's why we're gonna sail
from Havana.
304
00:19:28,602 --> 00:19:29,646
Right.
305
00:19:36,131 --> 00:19:38,177
The casino operation
is open for partnership.
306
00:19:39,003 --> 00:19:41,963
If you want to bankroll it,
it's open to you.
307
00:19:42,833 --> 00:19:44,095
How are you gonna run it?
308
00:19:44,835 --> 00:19:46,054
In the usual way.
309
00:19:46,489 --> 00:19:48,448
I keep 50 percent
of the profits,
310
00:19:48,752 --> 00:19:50,014
you get the other 50.
311
00:19:50,537 --> 00:19:53,235
I take care of my people
from my own share,
312
00:19:53,322 --> 00:19:54,628
you take care of your own.
313
00:19:55,368 --> 00:19:56,499
The partners?
314
00:19:56,891 --> 00:19:59,850
Oh, yes. You got a couple
of partners in this deal.
315
00:19:59,937 --> 00:20:01,112
A man and a woman.
316
00:20:01,548 --> 00:20:03,985
- We don't know them.
- Better you don't.
317
00:20:04,290 --> 00:20:05,639
I take care of their share.
318
00:20:06,466 --> 00:20:07,554
I see.
319
00:20:08,511 --> 00:20:10,252
They're not to know
we're in on this, huh?
320
00:20:11,427 --> 00:20:12,994
Nobody's to know.
321
00:20:13,081 --> 00:20:16,084
After all, you are Cubans
and Americans,
322
00:20:16,737 --> 00:20:19,435
and I happen to be
a naturalized English citizen.
323
00:20:20,523 --> 00:20:22,351
I can operate here,
this is a private club.
324
00:20:23,222 --> 00:20:24,832
Whereas if any of you,
gentlemen,
325
00:20:24,919 --> 00:20:28,749
uh, esteemed gentlemen,
were even seen here,
326
00:20:29,315 --> 00:20:31,926
well, it wouldn't be wise.
327
00:20:33,232 --> 00:20:34,972
After all,
you are in the unfortunate spot
328
00:20:35,059 --> 00:20:37,758
of not being able to land
on British or American soil.
329
00:20:39,716 --> 00:20:40,804
About the girl.
330
00:20:41,544 --> 00:20:42,458
Oh, yes.
331
00:20:43,372 --> 00:20:45,679
This is a delicate subject,
Cyril.
332
00:20:46,201 --> 00:20:49,465
But we don't want any trouble
with the girl in this deal.
333
00:20:49,770 --> 00:20:51,859
Last time
there was little trouble...
334
00:20:53,382 --> 00:20:55,471
The girl killed herself.
That was proven.
335
00:20:56,167 --> 00:20:57,778
And I was acquitted
as I should have been.
336
00:20:59,258 --> 00:21:01,303
Gentlemen, it's a deal
of great deal of profits.
337
00:21:01,390 --> 00:21:03,653
If you want them, say so,
if you don't, say so.
338
00:21:03,740 --> 00:21:05,655
You supply the bankroll
and I supply the game.
339
00:21:06,526 --> 00:21:07,440
How about it?
340
00:21:08,745 --> 00:21:10,486
Well, gentlemen,
are you in or are you out?
341
00:21:11,095 --> 00:21:11,966
We're in.
342
00:21:12,880 --> 00:21:13,881
Very well then.
343
00:21:14,882 --> 00:21:16,013
Let's celebrate with a drink.
344
00:21:16,579 --> 00:21:18,015
Have the boys bring up the cash.
345
00:21:18,102 --> 00:21:19,103
All right.
346
00:21:19,495 --> 00:21:20,801
- Good morning.
- Good morning.
347
00:21:20,888 --> 00:21:22,455
- Good morning.
- Oh. Please don't get up.
348
00:21:22,846 --> 00:21:24,457
Thank you for the flowers,
Cyril.
349
00:21:24,544 --> 00:21:26,850
Oh. Merely to welcome you home
from New York.
350
00:21:27,851 --> 00:21:29,897
You're very sweet,
but I can't take this.
351
00:21:29,984 --> 00:21:31,115
It's too valuable.
352
00:21:31,202 --> 00:21:32,900
It's only a token
to celebrate the day
353
00:21:33,030 --> 00:21:34,597
you became head
of the house.
354
00:21:34,684 --> 00:21:35,772
No, Cyril.
355
00:21:36,382 --> 00:21:38,993
By the end of the season,
this will seem a trifle.
356
00:21:40,081 --> 00:21:42,649
- We'll do very well here.
- Absolutely not.
357
00:21:43,389 --> 00:21:46,653
I'm going to try something.
Sort of an experiment.
358
00:21:47,784 --> 00:21:49,438
I'm going to try to make
a certain man
359
00:21:49,525 --> 00:21:50,613
take me sports fishing
360
00:21:50,700 --> 00:21:52,963
before he gets busy
with his regulars.
361
00:21:53,268 --> 00:21:55,357
- Kelly Rand?
- Yes.
362
00:21:55,662 --> 00:21:57,751
I'm afraid
you won't manage that easily.
363
00:21:57,838 --> 00:21:58,795
Oh, no?
364
00:21:59,448 --> 00:22:02,756
The strong silent type rather
fascinates you, doesn't it?
365
00:22:03,234 --> 00:22:05,149
Well, Mr. Rand is a neighbor,
366
00:22:05,367 --> 00:22:07,195
and they say one should love
one's neighbors.
367
00:22:07,413 --> 00:22:09,240
So, goodbye, gentlemen.
368
00:22:17,988 --> 00:22:19,642
Say, what's this for?
369
00:22:21,340 --> 00:22:23,254
- That's for fishing?
- Really?
370
00:22:25,213 --> 00:22:27,171
Sometimes the fish
get pretty big in this waters.
371
00:22:27,433 --> 00:22:28,869
We have to strap
the customers in.
372
00:22:29,870 --> 00:22:31,088
I don't see how it works.
373
00:22:31,219 --> 00:22:33,090
You don't mean to say the fish
is so big
374
00:22:33,221 --> 00:22:35,266
that they'd pull people
overboard?
375
00:22:36,442 --> 00:22:38,531
You sure don't see how it works.
376
00:22:42,665 --> 00:22:43,536
Here.
377
00:22:52,458 --> 00:22:53,502
There, I got it.
378
00:22:54,851 --> 00:22:55,939
Now, look.
379
00:22:56,940 --> 00:22:58,289
This hand here
380
00:22:58,681 --> 00:23:00,814
and this hand here.
381
00:23:04,687 --> 00:23:05,775
Take her out, Willy.
382
00:23:16,960 --> 00:23:20,268
That's it. Keep moving the line.
Make it look alive.
383
00:23:20,355 --> 00:23:22,401
I've been doing that
for over an hour.
384
00:23:23,140 --> 00:23:24,315
Well, keep it up.
385
00:23:34,282 --> 00:23:35,283
What are you doing now?
386
00:23:35,370 --> 00:23:36,284
Strapping you in.
387
00:23:39,505 --> 00:23:40,941
It might get a little rough.
388
00:23:42,421 --> 00:23:43,334
That's it.
389
00:23:54,998 --> 00:23:56,391
He's hooked.
Let her go.
390
00:23:56,478 --> 00:23:58,001
No, no. Let me do it.
391
00:24:03,006 --> 00:24:04,007
Boy, he's a big one.
392
00:24:04,094 --> 00:24:05,835
He must be hundred fifty pounds.
393
00:24:11,275 --> 00:24:13,321
He's a beauty. Reel in.
394
00:24:19,588 --> 00:24:21,285
Reel in. Come on. Keep reeling.
395
00:24:27,509 --> 00:24:29,293
All right, let him run.
He's sounding.
396
00:24:48,095 --> 00:24:49,792
He's had it. Reel him in.
397
00:25:14,730 --> 00:25:17,428
- Head her in, Willy.
- Okay.
398
00:25:26,307 --> 00:25:28,701
Oh. Is that my prize?
399
00:25:29,353 --> 00:25:30,485
Thank you.
400
00:25:31,051 --> 00:25:32,531
It's a fine fish, Ms. Dee.
401
00:25:32,792 --> 00:25:34,097
I know you're tired, my dear,
402
00:25:34,228 --> 00:25:35,795
but I want you to meet
these gentlemen.
403
00:25:35,925 --> 00:25:38,493
Adam Wilson, Clint Johnson,
and Foster Williams.
404
00:25:39,538 --> 00:25:40,756
They're all members of our club
405
00:25:40,974 --> 00:25:42,889
that just came over to see
how are we getting along.
406
00:25:42,976 --> 00:25:45,152
Kelly said you hooked
and fought this marlin.
407
00:25:45,369 --> 00:25:47,110
It was like having a tiger
by the tail.
408
00:25:47,197 --> 00:25:49,504
- I couldn't turn it loose.
- Put up a great fight.
409
00:25:49,591 --> 00:25:51,245
- Hello there.
- Mace. Kelly.
410
00:25:51,375 --> 00:25:52,289
Hi, Doug.
411
00:25:52,463 --> 00:25:53,856
Take a look
at a real catch.
412
00:25:53,987 --> 00:25:56,076
I hear this was your first try.
413
00:25:58,513 --> 00:26:00,297
Oh, yes. Beginners luck,
you know.
414
00:26:01,298 --> 00:26:02,386
That's a beauty.
415
00:26:02,952 --> 00:26:04,780
Meet the angler who landed him.
416
00:26:04,867 --> 00:26:07,653
Ms. Dee, Mr. Douglas Duryea.
417
00:26:07,740 --> 00:26:09,785
- Hello.
- How do you do, Ms. Dee?
418
00:26:09,916 --> 00:26:11,874
I've been lucky enough
to catch a few of these
419
00:26:12,005 --> 00:26:14,094
with friend Kelly here,
but, uh, this time of the year,
420
00:26:14,181 --> 00:26:16,009
I should think
they'd be pretty lively.
421
00:26:16,400 --> 00:26:18,359
Probably had a long, dull,
lazy summer.
422
00:26:20,274 --> 00:26:23,364
Say, haven't I met you
in Nassau last year?
423
00:26:29,631 --> 00:26:31,633
Or was it Miami?
424
00:26:33,679 --> 00:26:36,203
I think if we'd met before,
you'd remember.
425
00:26:38,248 --> 00:26:39,946
Oh. Will you excuse me?
426
00:26:44,777 --> 00:26:46,082
Ms. Dee.
427
00:26:47,649 --> 00:26:48,824
Very neat.
428
00:26:49,085 --> 00:26:51,000
Hey, what's this all about
meeting her in Miami?
429
00:27:37,960 --> 00:27:39,527
Wondering what's wrong,
I suppose.
430
00:27:40,789 --> 00:27:42,182
Not unless you want to tell me.
431
00:27:45,620 --> 00:27:47,404
Doug Duryea didn't remember me.
432
00:27:47,491 --> 00:27:49,058
Didn't even know who I was.
433
00:27:50,625 --> 00:27:51,713
Should he have?
434
00:27:52,148 --> 00:27:53,193
Maybe he shouldn't.
435
00:27:55,064 --> 00:27:57,588
Fourteen years ago
was the last time I saw him.
436
00:27:58,894 --> 00:28:00,679
Fourteen years is a long time.
437
00:28:01,244 --> 00:28:02,855
Yes, it's a long time.
438
00:28:07,860 --> 00:28:10,601
Then why do I still ache?
Why can't I forget it?
439
00:28:15,084 --> 00:28:18,218
I've always been
in love with him, Wade. Always.
440
00:28:23,658 --> 00:28:26,008
You know how it is
when a girl is 15.
441
00:28:26,966 --> 00:28:28,881
Living on the wrong side
of the tracks.
442
00:28:30,796 --> 00:28:32,406
Hungry for nice things.
443
00:28:34,147 --> 00:28:36,715
Boy from a fine family
comes along.
444
00:28:37,367 --> 00:28:38,586
Good looking boy.
445
00:28:41,720 --> 00:28:44,113
The girl is disgraced,
and the boy gets sent away.
446
00:28:47,029 --> 00:28:48,727
Do you want it all,
chapter and verse?
447
00:28:50,380 --> 00:28:51,381
No.
448
00:28:58,171 --> 00:29:00,042
Might as well
tell you the truth.
449
00:29:01,783 --> 00:29:03,654
I came in on this deal
because I knew
450
00:29:03,742 --> 00:29:05,395
someday Doug would show up here.
451
00:29:07,397 --> 00:29:09,443
And I suppose I wanted him
to fall in love with me.
452
00:29:10,226 --> 00:29:11,358
All over again.
453
00:29:13,186 --> 00:29:15,231
- He didn't even remember you.
- No.
454
00:29:17,494 --> 00:29:20,280
But he will.
And he'll come courting, too.
455
00:29:20,367 --> 00:29:21,455
He'll remember me.
456
00:29:25,633 --> 00:29:26,721
Suppose he doesn't?
457
00:29:28,418 --> 00:29:29,376
He will.
458
00:29:45,087 --> 00:29:46,872
♪ Bahama mama ♪
459
00:29:46,959 --> 00:29:48,090
♪ She's sweet ♪
460
00:29:48,177 --> 00:29:50,919
- ♪ Bahama mama ♪
- ♪ So sweet ♪
461
00:29:51,006 --> 00:29:53,966
- ♪ Bahama mama ♪
- ♪ Some treat ♪
462
00:29:54,053 --> 00:29:56,185
♪ Everybody love her ♪
463
00:29:56,272 --> 00:29:59,101
♪ Bahama mama ♪
464
00:30:02,975 --> 00:30:05,542
♪ Where she come from
Where she go ♪
465
00:30:05,934 --> 00:30:08,763
♪ What her story is
No one know ♪
466
00:30:08,850 --> 00:30:11,679
♪ But the men fought
They love her so ♪
467
00:30:11,766 --> 00:30:13,072
♪ She darling of all ♪
468
00:30:13,159 --> 00:30:16,205
♪ But nobody
Can call her his own ♪
469
00:30:20,731 --> 00:30:23,517
- ♪ Bahama mama ♪
- ♪ She nice ♪
470
00:30:23,604 --> 00:30:26,520
- ♪ Bahama mama ♪
- ♪ So nice ♪
471
00:30:26,607 --> 00:30:29,436
♪ Bahama mama, no dice ♪
472
00:30:29,523 --> 00:30:31,307
♪ Everybody love her ♪
473
00:30:31,699 --> 00:30:35,355
♪ Bahama mama ♪
474
00:30:55,984 --> 00:30:58,769
♪ When love calls
She run away ♪
475
00:30:58,857 --> 00:31:01,860
♪ Her heart tell her
She not to stay ♪
476
00:31:01,947 --> 00:31:04,775
♪ Maybe right man
Will come someday ♪
477
00:31:04,863 --> 00:31:07,343
♪ To make her say yes,
But nobody can guess ♪
478
00:31:07,430 --> 00:31:09,171
♪ Who it will be ♪
479
00:31:13,741 --> 00:31:16,613
- ♪ Bahama mama ♪
- ♪ She sweet ♪
480
00:31:16,700 --> 00:31:19,486
- ♪ Bahama mama ♪
- ♪ So sweet ♪
481
00:31:19,790 --> 00:31:22,532
- ♪ Bahama mama ♪
- ♪ Some treat ♪
482
00:31:22,663 --> 00:31:24,317
♪ Everybody love her ♪
483
00:31:24,795 --> 00:31:28,016
♪ Bahama mama ♪
484
00:31:28,538 --> 00:31:30,192
♪ Sugar daddy love ♪
485
00:31:30,714 --> 00:31:33,717
♪ Bahama mama ♪
486
00:31:34,501 --> 00:31:36,155
♪ Won't you love ♪
487
00:31:36,546 --> 00:31:40,594
♪ Bahama mama ♪
488
00:32:04,531 --> 00:32:06,272
Wonderful, darling.
489
00:32:13,409 --> 00:32:15,629
Absolutely spellbound, darling.
490
00:32:17,457 --> 00:32:18,806
I'd like to have you meet her.
491
00:32:19,589 --> 00:32:20,590
Please.
492
00:32:21,896 --> 00:32:23,680
If you want me to, dear.
493
00:32:26,466 --> 00:32:29,730
Hey, your friend Doug is here
with a very handsome woman.
494
00:32:30,296 --> 00:32:32,211
Oh, that's his mother,
Charmaine.
495
00:32:32,298 --> 00:32:34,300
One of the great beauties
of Virginia.
496
00:32:36,345 --> 00:32:38,608
Mr. Mace, I'd like to meet
this charming person,
497
00:32:38,695 --> 00:32:41,046
who's trying to steal my Doug.
498
00:32:42,612 --> 00:32:45,702
Mother seems to think I'm about
to lose my head over you.
499
00:32:45,920 --> 00:32:47,095
And she may be right.
500
00:32:47,226 --> 00:32:50,316
Uh, Mrs. Duryea,
may I present Ms. Rosalind Dee.
501
00:32:50,403 --> 00:32:51,752
How do you do?
502
00:32:53,623 --> 00:32:55,060
Mr. Wade Evans,
my partner.
503
00:32:55,147 --> 00:32:56,931
- And how do you do?
- How do you do?
504
00:32:57,932 --> 00:32:59,629
We enjoyed your singing
very much.
505
00:33:00,500 --> 00:33:01,805
Thank you.
506
00:33:01,892 --> 00:33:04,112
Ms. Dee, where do you live?
507
00:33:04,678 --> 00:33:07,028
I live here now, but I came here
from New York.
508
00:33:07,333 --> 00:33:10,031
I told Ms. Dee I thought
I met her someplace before
509
00:33:10,118 --> 00:33:11,598
when I first saw her.
510
00:33:12,120 --> 00:33:13,687
Mother think she's met her, too.
511
00:33:14,470 --> 00:33:15,819
You mean you've met?
512
00:33:16,168 --> 00:33:17,212
Met?
513
00:33:17,473 --> 00:33:18,692
Never.
514
00:33:19,954 --> 00:33:22,435
I understand you have
gaming rooms, Mr. Mace.
515
00:33:22,783 --> 00:33:25,220
You won't mind, Ms. Dee,
if I try my luck
516
00:33:25,307 --> 00:33:27,483
at guessing a number
instead of a name?
517
00:33:29,877 --> 00:33:31,052
Will you show it to me?
518
00:33:31,226 --> 00:33:32,401
Certainly.
519
00:33:33,533 --> 00:33:34,795
Excuse me.
520
00:33:37,232 --> 00:33:38,973
Once you understand mother
you won't mind her.
521
00:33:39,582 --> 00:33:41,280
I understand perfectly.
522
00:33:42,977 --> 00:33:44,413
Is it all right if we dance?
523
00:33:44,761 --> 00:33:45,893
Not at all.
524
00:33:49,766 --> 00:33:51,768
- Let's go outside.
- Why?
525
00:33:53,944 --> 00:33:55,729
Mr. Mace, who is that girl?
526
00:33:55,903 --> 00:33:57,252
- Rosalind?
- Uh-hmm.
527
00:33:57,339 --> 00:33:59,602
She's a very charming girl.
She's my partner.
528
00:33:59,689 --> 00:34:00,821
Oh.
529
00:34:01,561 --> 00:34:03,519
She's just kidding
Doug a bit.
530
00:34:03,606 --> 00:34:05,565
There's no harm in her,
I assure you.
531
00:34:06,000 --> 00:34:08,437
Men can be so easily fooled,
you know?
532
00:34:09,134 --> 00:34:11,397
This is my little
private gambling Shangri-La.
533
00:34:23,974 --> 00:34:26,673
You seem to be the person
I've always been waiting for.
534
00:34:27,500 --> 00:34:29,284
It's different and...
535
00:34:29,937 --> 00:34:31,547
yet somehow, it's right.
536
00:34:56,616 --> 00:34:58,444
I'm sorry, old man,
it's your mother,
537
00:34:58,531 --> 00:34:59,880
she's not well.
538
00:34:59,967 --> 00:35:01,534
- What happened?
- She had an attack.
539
00:35:01,621 --> 00:35:02,665
I think it's her heart.
540
00:35:02,796 --> 00:35:04,145
You know,
the excitement of winning
541
00:35:04,232 --> 00:35:06,016
- at 31 table.
- Heart attack?
542
00:35:06,321 --> 00:35:08,715
The doctor's with her now.
She's in Ms. Dee's room.
543
00:35:11,283 --> 00:35:12,806
I'd better go, too.
544
00:35:16,331 --> 00:35:17,376
Rosalind,
545
00:35:19,421 --> 00:35:20,596
mother would like
to see you.
546
00:35:20,683 --> 00:35:22,555
It was just a spasm.
She was winning,
547
00:35:22,642 --> 00:35:24,470
I guess the excitement
was too much for her.
548
00:35:33,783 --> 00:35:36,308
I'm sorry if I put you out
of your room, Ms. Dee.
549
00:35:36,395 --> 00:35:39,441
- Don't be, Mrs. Duryea.
- I seem to have fainted.
550
00:35:39,528 --> 00:35:40,834
I'm sure you'll be all right.
551
00:35:42,270 --> 00:35:44,664
Ms. Dee, are you seriously
in love with Douglas?
552
00:35:47,406 --> 00:35:49,190
He was married once,
and now he's divorced.
553
00:35:49,277 --> 00:35:50,670
And he's home again with me.
554
00:35:51,801 --> 00:35:53,325
And that's where
I want him to be.
555
00:35:55,979 --> 00:35:57,329
I need him, uh...
556
00:35:58,591 --> 00:35:59,548
I'm lonely.
557
00:36:01,159 --> 00:36:04,205
I don't think this is the time
to talk about that, Mrs. Duryea.
558
00:36:04,597 --> 00:36:06,076
Well, I'm quite all right.
559
00:36:07,208 --> 00:36:09,819
I just wanted you'd know
how things are from the start.
560
00:36:11,081 --> 00:36:13,388
I'm not in favor
of his marrying again.
561
00:36:16,565 --> 00:36:17,740
That's, uh...
562
00:36:19,525 --> 00:36:21,179
And that's all I wanted to say.
563
00:36:22,658 --> 00:36:23,790
And thanks for your room.
564
00:36:27,185 --> 00:36:28,838
Good night, Mrs. Duryea.
565
00:36:47,379 --> 00:36:49,598
- Oh, hi, there, Doug.
- Oh, hello, Wade.
566
00:36:49,685 --> 00:36:51,774
Let me buy you a drink,
not that I need one.
567
00:36:51,905 --> 00:36:52,993
Oh, no, thanks. You're fine,
568
00:36:53,167 --> 00:36:54,342
- but I gotta hurry inside, uh--
- No, look...
569
00:36:55,256 --> 00:36:56,736
I got something to tell you.
570
00:36:57,084 --> 00:36:59,042
People get ideas,
you understand?
571
00:36:59,129 --> 00:37:00,218
Oh, you'll have to excuse me.
572
00:37:00,348 --> 00:37:01,654
- I--
- No, wait a minute.
573
00:37:03,351 --> 00:37:06,311
Rosalind Dee is Linda Darcey,
574
00:37:07,747 --> 00:37:08,617
get it?
575
00:37:11,664 --> 00:37:13,666
If it wasn't for this
an unfortunate situation
576
00:37:13,753 --> 00:37:15,711
with Mace, I wouldn't tell you.
577
00:37:16,277 --> 00:37:18,105
- She's Linda Dar--
- Yeah.
578
00:37:19,324 --> 00:37:20,325
That's all, sir.
579
00:37:21,021 --> 00:37:22,065
Proceed.
580
00:37:22,588 --> 00:37:23,719
I never told you.
581
00:37:24,198 --> 00:37:25,330
Thanks.
582
00:37:25,678 --> 00:37:26,896
You never told me.
583
00:37:46,264 --> 00:37:48,091
This is a sedative for mother,
584
00:37:48,178 --> 00:37:49,919
so she'll get a complete rest.
585
00:37:52,574 --> 00:37:53,662
Linda...
586
00:37:58,406 --> 00:37:59,364
Linda Darcey,
587
00:38:00,321 --> 00:38:01,453
that's who you are.
588
00:38:10,592 --> 00:38:12,333
It's been such a long time.
589
00:38:13,595 --> 00:38:15,293
We have so much to say
to each other,
590
00:38:16,772 --> 00:38:18,165
so much to explain.
591
00:38:25,477 --> 00:38:27,000
You did remember.
592
00:38:28,175 --> 00:38:29,176
Oh.
593
00:38:38,751 --> 00:38:40,579
You must have tied one on
last night.
594
00:38:41,362 --> 00:38:42,450
I didn't miss.
595
00:38:49,805 --> 00:38:52,417
Rosalind's quite chummy
with Doug, isn't she?
596
00:38:52,547 --> 00:38:55,115
Why? Because they've gone
over to hear Kelly preach?
597
00:38:56,246 --> 00:38:57,900
She probably let Kelly's
sermon soften him up,
598
00:38:57,987 --> 00:38:59,685
and then slide her hooks
into him.
599
00:39:05,168 --> 00:39:06,561
From the gambling tables.
600
00:39:08,389 --> 00:39:10,391
From the look of this,
the players have been luckier
601
00:39:10,478 --> 00:39:12,350
- than I thought.
- You can't expect to make it all
602
00:39:12,437 --> 00:39:13,351
in one night.
603
00:39:13,873 --> 00:39:15,265
Rosalind must be made
to understand
604
00:39:15,353 --> 00:39:16,919
that it's bad policy
to bestow her favors
605
00:39:17,006 --> 00:39:18,007
with only one member.
606
00:39:19,705 --> 00:39:22,664
Yeah, it does make some people
sort of jealous, doesn't it?
607
00:39:25,319 --> 00:39:27,190
And when they saw him,
they were astonished.
608
00:39:28,148 --> 00:39:29,279
And his mother said to him,
609
00:39:30,150 --> 00:39:31,804
"Son, why have you treated
us so?
610
00:39:33,153 --> 00:39:34,415
Behold, your father and I
611
00:39:34,502 --> 00:39:35,721
have been looking
for you, anxiously."
612
00:39:38,550 --> 00:39:39,638
And he said to them,
613
00:39:40,900 --> 00:39:42,554
"How is it that you sought me?
614
00:39:44,382 --> 00:39:47,297
Did you not know that I must be
in my father's house?"
615
00:39:48,168 --> 00:39:49,604
And they did not understand
the saying
616
00:39:49,691 --> 00:39:50,953
which he spoke to them.
617
00:39:52,477 --> 00:39:54,566
And so he went down with them
and came to Nazareth,
618
00:39:55,610 --> 00:39:57,264
and was obedient to them.
619
00:39:57,917 --> 00:40:00,441
And his mother kept
all these things in her heart.
620
00:40:01,399 --> 00:40:05,185
And Jesus grew in wisdom,
and in stature,
621
00:40:06,099 --> 00:40:08,057
and in favor with God and men.
622
00:40:09,407 --> 00:40:11,626
- Amen.
- Amen.
623
00:40:14,629 --> 00:40:16,065
All right, boys, stand up.
624
00:40:22,420 --> 00:40:24,030
Sing, "Jesus Loves Me".
625
00:40:24,204 --> 00:40:28,600
♪ Jesus loves me!
This I know ♪
626
00:40:28,687 --> 00:40:33,039
♪ For the Bible tells me so ♪
627
00:40:33,126 --> 00:40:37,478
♪ Little ones to Him belong ♪
628
00:40:37,565 --> 00:40:41,526
♪ They are weak
But He is strong ♪
629
00:40:41,830 --> 00:40:45,704
♪ Yes, Jesus loves me ♪
630
00:40:45,921 --> 00:40:49,621
♪ Yes, Jesus loves me ♪
631
00:40:49,751 --> 00:40:53,886
♪ Yes, Jesus loves me ♪
632
00:40:53,973 --> 00:40:57,933
♪ The Bible tells me so ♪
633
00:40:58,020 --> 00:40:59,979
All right, boys, sit down.
634
00:41:01,328 --> 00:41:02,503
Let us pray.
635
00:41:05,463 --> 00:41:08,640
Oh, Lord, bless us everyone.
636
00:41:09,902 --> 00:41:11,817
Bless the new child
and its parents.
637
00:41:13,035 --> 00:41:14,820
May they be strong
and beautiful.
638
00:41:16,343 --> 00:41:18,171
Bless the days
and the nights,
639
00:41:18,867 --> 00:41:21,087
and make them days
and nights of peace.
640
00:41:22,131 --> 00:41:23,437
Bless us, oh, Lord...
641
00:41:25,047 --> 00:41:26,309
for we are of thee.
642
00:41:27,006 --> 00:41:28,573
- Amen.
- Amen.
643
00:41:28,660 --> 00:41:29,965
Amen.
644
00:41:35,275 --> 00:41:36,972
Wow, glad to see you.
645
00:41:37,059 --> 00:41:38,321
Get lost or something?
646
00:41:38,408 --> 00:41:39,758
I wanted to hear you preach,
Kelly.
647
00:41:40,236 --> 00:41:41,629
Well, I seldom preach.
648
00:41:42,021 --> 00:41:43,326
Mostly, I just read the book.
649
00:41:43,413 --> 00:41:44,980
It was beautiful.
650
00:41:45,677 --> 00:41:48,244
"And He went down with them
and came to Nazareth."
651
00:41:48,462 --> 00:41:50,116
Well, you're getting
lonesome for the city,
652
00:41:50,203 --> 00:41:52,205
- it sounds like it.
- No, not at all.
653
00:41:52,379 --> 00:41:55,121
The whole sermon, it was fine.
654
00:41:58,298 --> 00:41:59,865
You look so happy, Linda.
655
00:42:00,692 --> 00:42:01,736
What are you thinking?
656
00:42:02,563 --> 00:42:05,000
Oh, nothing, and everything.
657
00:42:07,046 --> 00:42:08,830
I'm gonna have
to go back tonight.
658
00:42:09,831 --> 00:42:12,138
But I want you to come
to my house for Christmas.
659
00:42:13,400 --> 00:42:15,010
I don't think
I could do that, Doug.
660
00:42:15,097 --> 00:42:17,056
I don't think your mother
would want that.
661
00:42:17,535 --> 00:42:19,101
Oh, of course she does.
662
00:42:19,885 --> 00:42:22,278
In fact, I'll see
that she invites you herself.
663
00:42:35,640 --> 00:42:36,684
Who is it?
664
00:42:38,251 --> 00:42:39,948
Cyril Mace, my dear.
665
00:42:41,733 --> 00:42:43,909
Oh, excuse me,
I didn't mean to disturb you.
666
00:42:44,039 --> 00:42:46,912
I... came over
to bring you a statement.
667
00:42:47,565 --> 00:42:49,305
Fine, I'll be dressed
in just a minute.
668
00:42:49,392 --> 00:42:51,351
You look lovely just as you are.
669
00:42:52,091 --> 00:42:53,440
In this robe, I mean.
670
00:42:53,527 --> 00:42:54,833
I don't think
it's exactly suitable
671
00:42:54,920 --> 00:42:57,531
- for travel, do you?
- It might be with this.
672
00:42:59,446 --> 00:43:00,316
Open it.
673
00:43:03,972 --> 00:43:05,321
Ooh, it's beautiful.
674
00:43:07,628 --> 00:43:09,282
Cyril, it's much,
much too expensive
675
00:43:09,412 --> 00:43:10,588
for me to take from you.
676
00:43:10,762 --> 00:43:12,111
But it's Christmas, angel,
677
00:43:12,198 --> 00:43:14,374
- and you're my partner.
- But this is a little more than.
678
00:43:14,504 --> 00:43:16,681
We're getting rich,
and it's all due to you.
679
00:43:18,030 --> 00:43:19,335
Now, why don't you give
Santa Claus
680
00:43:19,422 --> 00:43:20,598
a little Christmas kiss.
681
00:43:21,860 --> 00:43:23,383
Cyril.
682
00:43:30,651 --> 00:43:32,522
- Stop it, Cyril, right now.
- Rosalind...
683
00:43:34,960 --> 00:43:37,615
I wanted to kiss you like this
from the first moment I saw you.
684
00:43:39,355 --> 00:43:40,487
Forgive me.
685
00:43:41,836 --> 00:43:43,098
We'll look over your statement--
686
00:43:43,359 --> 00:43:45,405
We can talk about that when
I get back from the Duryeas,
687
00:43:45,492 --> 00:43:46,580
if you don't mind.
688
00:43:47,712 --> 00:43:49,627
You won't like Doug's party.
689
00:43:50,366 --> 00:43:51,585
I think I will.
690
00:43:51,672 --> 00:43:53,848
Dull people there
doing dull things.
691
00:43:54,806 --> 00:43:57,417
Society people are dull
in their own surroundings.
692
00:44:05,599 --> 00:44:07,340
Glad you're going
to Doug's home, Rosalind.
693
00:44:08,428 --> 00:44:09,647
Oh, you are, are you?
694
00:44:10,430 --> 00:44:12,693
Think it might do you good
to get away from this place.
695
00:44:13,520 --> 00:44:15,435
You'll have a chance
to see people acting normally.
696
00:44:15,914 --> 00:44:17,263
Find out what home life is like.
697
00:44:18,525 --> 00:44:19,831
It's not like this.
698
00:44:20,222 --> 00:44:21,789
Think that'll do me good?
699
00:44:22,921 --> 00:44:23,922
Yup.
700
00:44:25,010 --> 00:44:26,402
I've been to Doug's place,
you know.
701
00:44:27,360 --> 00:44:28,796
I think it might do you
a lot of good.
702
00:44:30,755 --> 00:44:32,234
Might even get you back
on the track.
703
00:44:33,540 --> 00:44:35,542
And I'm offered, I suppose.
704
00:44:36,369 --> 00:44:37,500
Mm-hmm.
705
00:44:39,241 --> 00:44:40,503
Don't like what you're doing.
706
00:44:42,027 --> 00:44:44,812
Maybe you're, uh, missing
the home touch yourself.
707
00:44:46,161 --> 00:44:47,728
No, I have a home here.
708
00:44:48,816 --> 00:44:51,863
All these local people,
they're like a family to me.
709
00:44:53,429 --> 00:44:55,518
But I'm not talking about me,
I'm talking about you.
710
00:44:57,259 --> 00:44:58,521
This guy, Mace...
711
00:44:59,827 --> 00:45:01,089
he's no good, Rosalind.
712
00:45:03,265 --> 00:45:04,310
He's no good at all.
713
00:45:07,530 --> 00:45:08,618
Hello.
714
00:45:10,098 --> 00:45:11,839
Well, you look shiny
and beautiful today.
715
00:45:11,970 --> 00:45:14,059
I feel terrible.
716
00:45:14,624 --> 00:45:16,714
Darling, fix me a highball
like a good boy.
717
00:45:16,801 --> 00:45:17,802
Think you should?
718
00:45:17,889 --> 00:45:19,978
And don't argue my head,
I need a booze.
719
00:45:20,761 --> 00:45:21,936
How many have you had?
720
00:45:22,415 --> 00:45:23,938
Now, Doug, please.
721
00:45:38,518 --> 00:45:40,476
They tell me
you have a guest here today.
722
00:45:41,521 --> 00:45:42,609
Yes, Rosalind.
723
00:45:43,828 --> 00:45:45,481
Only now,
we'll just call her Linda.
724
00:45:48,354 --> 00:45:49,442
Linda?
725
00:45:52,271 --> 00:45:53,446
You don't mean she's--
726
00:45:53,533 --> 00:45:54,403
Yes.
727
00:45:54,664 --> 00:45:55,622
She's Linda Darcey.
728
00:45:57,319 --> 00:45:59,060
Why didn't you tell me
this before?
729
00:45:59,539 --> 00:46:01,193
Thought I'd wait
until you're feeling better.
730
00:46:02,847 --> 00:46:04,500
Douglas,
what does all this mean?
731
00:46:04,587 --> 00:46:06,764
Having her here,
making me invite her?
732
00:46:07,634 --> 00:46:08,635
Can't you guess, Ma?
733
00:46:10,202 --> 00:46:12,160
You still think
you're in love with her?
734
00:46:14,119 --> 00:46:15,033
I know I am.
735
00:46:18,732 --> 00:46:20,821
Oh, we had a wonderful time.
We went out and...
736
00:46:30,309 --> 00:46:31,266
Hmm.
737
00:46:31,658 --> 00:46:33,051
Oh, it has your name on it.
Open it.
738
00:46:53,158 --> 00:46:54,028
Doug.
739
00:47:09,652 --> 00:47:10,740
I say!
740
00:47:10,828 --> 00:47:12,351
Isn't it wonderful
they're engaged?
741
00:47:12,525 --> 00:47:13,874
Congratulations.
742
00:47:20,228 --> 00:47:21,447
Charmaine, darling.
743
00:47:21,534 --> 00:47:23,405
Oh, Adeline, how nice of you
to come in.
744
00:47:23,492 --> 00:47:25,016
The most amazing thing
just happened.
745
00:47:25,103 --> 00:47:26,234
Ooh, something dreadful?
746
00:47:26,321 --> 00:47:28,541
Oh, no, something beautiful
and so sweet.
747
00:47:28,889 --> 00:47:30,848
Your son's become engaged.
748
00:47:31,065 --> 00:47:33,981
And it was so darling,
he never said a word.
749
00:47:34,329 --> 00:47:35,591
Just like a tableau.
750
00:47:36,288 --> 00:47:37,942
Isn't a girl
just so happy?
751
00:47:40,858 --> 00:47:42,120
Then I can go in.
752
00:47:42,555 --> 00:47:44,818
I was just waiting
for them to do it.
753
00:47:45,340 --> 00:47:47,560
You mean,
you knew about it?
754
00:47:50,606 --> 00:47:52,782
Now, you don't think
Doug would do a thing like that
755
00:47:52,870 --> 00:47:54,784
without telling
his mother first, do you?
756
00:47:54,872 --> 00:47:56,047
Huh, I don't know.
757
00:47:56,134 --> 00:47:57,875
I did think
I was bringing news down.
758
00:47:58,049 --> 00:48:00,051
You weren't, darling.
759
00:48:02,444 --> 00:48:04,751
Tell me, have you set a date
for the wedding yet?
760
00:48:04,969 --> 00:48:06,709
We'll be married
right after the New Year.
761
00:48:07,101 --> 00:48:09,321
You'll be married in Nassau
or in Richmond?
762
00:48:09,408 --> 00:48:11,192
Well, we haven't decided
that yet.
763
00:48:11,279 --> 00:48:12,672
Doug, I...
764
00:48:13,412 --> 00:48:15,240
I've just heard the news.
765
00:48:16,545 --> 00:48:19,244
You...
You should be very happy.
766
00:48:25,859 --> 00:48:27,730
Well, let's, uh...
767
00:48:28,383 --> 00:48:30,559
let's all drink
to the day they marry.
768
00:48:30,646 --> 00:48:32,039
♪ Oh, they let me see ♪
769
00:48:32,126 --> 00:48:34,172
♪ Something's gone wrong
with me ♪
770
00:48:34,259 --> 00:48:36,522
♪ Something's going wrong
with me ♪
771
00:48:36,609 --> 00:48:38,611
♪ Something's going wrong
with me ♪
772
00:48:38,698 --> 00:48:40,743
♪ Something bite me
like a dog, please ♪
773
00:48:40,830 --> 00:48:42,745
♪ Something's gone wrong
with me ♪
774
00:48:42,832 --> 00:48:44,704
♪ The more you scratch,
the more it itch ♪
775
00:48:44,791 --> 00:48:46,880
♪ Something's gone wrong
with me ♪
776
00:48:46,967 --> 00:48:49,187
♪ Now won't you hold a light
and let me see ♪
777
00:48:49,927 --> 00:48:51,189
Isn't that gorgeous?
778
00:48:53,713 --> 00:48:55,671
You're giving all the Richmond
group quite a thrill.
779
00:48:56,585 --> 00:48:58,805
They haven't seen your ankles
since mother held court here.
780
00:48:59,110 --> 00:49:00,198
In fact, they...
781
00:49:06,508 --> 00:49:07,640
Excuse me, darling.
782
00:49:14,168 --> 00:49:15,213
Evelyn, good to see you.
783
00:49:15,300 --> 00:49:16,388
Oh.
784
00:49:16,649 --> 00:49:17,955
It's good to see you.
785
00:49:18,259 --> 00:49:20,174
- I want you to meet someone.
- Ooh.
786
00:49:28,269 --> 00:49:30,054
I want you to meet my fiancée.
787
00:49:30,793 --> 00:49:32,795
This is my godmother,
Mrs. Hammond, Ms. Dee.
788
00:49:32,882 --> 00:49:34,101
How do you do?
789
00:49:34,928 --> 00:49:36,060
Ms. Dee?
790
00:49:37,583 --> 00:49:39,019
You two are engaged?
791
00:49:39,411 --> 00:49:40,978
Just a few moments ago, Evelyn.
792
00:49:44,155 --> 00:49:46,984
I hope we shall have a chance
to talk before the day is over,
793
00:49:47,071 --> 00:49:48,724
- Ms. Dee.
- Of course, Mrs. Hammond.
794
00:50:01,389 --> 00:50:02,912
Why don't we go get a drink?
795
00:50:03,000 --> 00:50:04,566
Yes, I can use one.
796
00:50:08,440 --> 00:50:09,745
Oh, Rosalind,
797
00:50:10,137 --> 00:50:12,052
you remember Grace Everson,
don't you?
798
00:50:12,313 --> 00:50:14,359
Oh, it's so exciting
that someone new
799
00:50:14,446 --> 00:50:16,970
is going to enter
our little Richmond circle.
800
00:50:17,188 --> 00:50:18,798
Can I get a couple
of highballs, please.
801
00:50:18,885 --> 00:50:20,626
Well, she's from Richmond, too.
802
00:50:21,409 --> 00:50:23,324
Yes, I remember her very well.
803
00:50:23,803 --> 00:50:25,761
I even remember
when her automobile,
804
00:50:25,892 --> 00:50:28,329
a yellow roadster,
fell into the creek.
805
00:50:28,416 --> 00:50:30,418
Oh, that was years ago.
806
00:50:30,549 --> 00:50:32,420
- But it's true.
- You see, my dear,
807
00:50:32,507 --> 00:50:34,553
she's not new,
she's just been away.
808
00:50:34,640 --> 00:50:36,685
Dee is just a stage name.
809
00:50:37,469 --> 00:50:39,036
I'm Linda Darcey.
810
00:50:46,434 --> 00:50:49,046
Are you going to be
in Nassau during the entire
811
00:50:49,133 --> 00:50:51,570
- winter season?
- Oh, I hope so.
812
00:50:51,657 --> 00:50:52,919
That's very kind.
813
00:50:53,006 --> 00:50:55,008
I know Doug will want
to be here a lot.
814
00:50:57,576 --> 00:51:00,448
Do you really own
that gambling club?
815
00:51:00,535 --> 00:51:02,668
I own part of a private club.
816
00:51:03,886 --> 00:51:05,584
Perhaps Mrs. Hammond
would like to know
817
00:51:05,671 --> 00:51:07,977
what you do there, Linda.
818
00:51:08,282 --> 00:51:11,807
- Would you?
- Dying of curiosity, my dear.
819
00:51:12,286 --> 00:51:14,680
Well, I'm just dying
to show you, my dear.
820
00:51:32,915 --> 00:51:34,917
♪ You look at me ♪
821
00:51:35,004 --> 00:51:36,963
♪ And I can see ♪
822
00:51:37,050 --> 00:51:40,706
♪ You wonder just what I am ♪
823
00:51:40,793 --> 00:51:44,840
♪ Do I appear to be sincere ♪
824
00:51:44,927 --> 00:51:49,280
♪ Or is it all fake and sham? ♪
825
00:51:49,367 --> 00:51:51,760
♪ Is it conceivable? ♪
826
00:51:51,847 --> 00:51:53,980
♪ Is it believable? ♪
827
00:51:54,285 --> 00:51:58,332
♪ That my emotions are real? ♪
828
00:51:58,419 --> 00:52:02,597
♪ Well, spare yourself
The worry, friend ♪
829
00:52:02,945 --> 00:52:08,516
♪ Here's exactly how I feel ♪
830
00:52:08,908 --> 00:52:15,175
♪ I'm just a lady
Who knows her mind ♪
831
00:52:15,262 --> 00:52:17,699
♪ I'm not too shady
Or too refined ♪
832
00:52:17,873 --> 00:52:20,615
♪ I only do what I want to do ♪
833
00:52:20,702 --> 00:52:23,052
♪ That's how it is
So it's up to you ♪
834
00:52:23,140 --> 00:52:25,142
♪ Take it or leave it ♪
835
00:52:25,664 --> 00:52:27,970
♪ Take it or leave it ♪
836
00:52:28,362 --> 00:52:30,451
♪ Baby, just take it ♪
837
00:52:30,712 --> 00:52:33,367
♪ Or leave it alone ♪
838
00:52:37,066 --> 00:52:41,158
♪ We are what we are And nothing can change it ♪
839
00:52:42,289 --> 00:52:46,293
♪ Time you realize
You can't rearrange it ♪
840
00:52:47,294 --> 00:52:49,818
♪ I'm just a lady
Who loves to live ♪
841
00:52:49,905 --> 00:52:52,473
♪ A little lady
Who'll take a gift ♪
842
00:52:52,560 --> 00:52:55,128
♪ There's nothing more
I can say or do ♪
843
00:52:55,215 --> 00:52:57,522
♪ Remember, baby
It's up to you ♪
844
00:52:57,652 --> 00:52:59,567
♪ Take it or leave it ♪
845
00:53:00,264 --> 00:53:02,179
♪ Take it or leave it
846
00:53:02,788 --> 00:53:04,833
♪ Baby, just take it
847
00:53:05,182 --> 00:53:07,445
♪ Or leave it alone ♪
848
00:53:11,710 --> 00:53:12,667
♪ Take it
849
00:53:14,147 --> 00:53:15,279
♪ Leave it
850
00:53:16,149 --> 00:53:18,238
♪ Baby, just take it
851
00:53:18,369 --> 00:53:19,718
♪ Or leave it ♪
852
00:53:19,805 --> 00:53:26,725
♪ Alone ♪
853
00:53:42,480 --> 00:53:44,743
- Wonderful, darling.
- You are.
854
00:53:46,701 --> 00:53:48,225
Shouldn't I be allowed
to stay and hear
855
00:53:48,312 --> 00:53:49,704
what you're going to say to her?
856
00:53:49,791 --> 00:53:50,836
Why?
857
00:53:50,966 --> 00:53:54,143
Well, it is my house
and he is my son.
858
00:53:54,361 --> 00:53:56,233
This is something
between this girl and me.
859
00:53:56,494 --> 00:53:58,844
If it is necessary to tell you,
I will tell you.
860
00:53:59,671 --> 00:54:01,194
That is the way it is to be.
861
00:54:01,281 --> 00:54:03,152
But, after all, Doug is all--
862
00:54:06,243 --> 00:54:07,374
Please.
863
00:54:11,509 --> 00:54:12,466
Come in.
864
00:54:24,217 --> 00:54:25,087
Sit down.
865
00:54:25,610 --> 00:54:27,176
I think I'll stand,
Mrs. Hammond.
866
00:54:27,264 --> 00:54:28,352
As you please.
867
00:54:28,482 --> 00:54:30,397
Just what do you think
you're trying to do?
868
00:54:30,484 --> 00:54:32,965
Why have you become engaged
to my godson?
869
00:54:33,531 --> 00:54:35,663
Because I love him.
I always have.
870
00:54:37,839 --> 00:54:38,927
Always?
871
00:54:40,277 --> 00:54:44,411
You did love my husband
in a fashion, didn't you?
872
00:54:48,415 --> 00:54:50,287
You're carrying things
a little too far.
873
00:54:50,809 --> 00:54:52,332
Do you think so?
874
00:54:55,770 --> 00:54:58,904
I remember a girl was a child,
Mrs. Hammond.
875
00:54:59,731 --> 00:55:01,123
A child born dead.
876
00:55:01,210 --> 00:55:02,168
Doug's child.
877
00:55:06,564 --> 00:55:08,914
I was that girl, Linda Darcey.
878
00:55:09,001 --> 00:55:10,481
Oh, you remember.
879
00:55:11,743 --> 00:55:13,962
Ever since then,
I've been thinking of Doug.
880
00:55:14,049 --> 00:55:15,181
Dreaming of him.
881
00:55:16,138 --> 00:55:17,531
No matter what happened.
882
00:55:18,967 --> 00:55:20,839
And a lot did happen.
883
00:55:21,187 --> 00:55:23,407
But that was all
a long time ago.
884
00:55:23,929 --> 00:55:25,713
We did what we could for you.
885
00:55:26,627 --> 00:55:28,673
You sent Doug away from me.
886
00:55:28,934 --> 00:55:30,501
You never told him.
887
00:55:31,066 --> 00:55:32,503
You shipped my family off.
888
00:55:32,590 --> 00:55:35,332
I suppose that's doing
all you could, your way.
889
00:55:37,638 --> 00:55:40,989
Well, now I'm doing all I can,
my way.
890
00:55:43,165 --> 00:55:45,342
And I have the means to do it.
891
00:55:46,821 --> 00:55:48,693
Because of the money I gave you.
892
00:55:48,780 --> 00:55:50,956
Yes. To pay me off again.
893
00:55:52,523 --> 00:55:54,786
But it won't work this time,
Mrs. Hammond.
894
00:55:55,221 --> 00:55:58,093
Do you want me to tell Doug
and his mother the entire story?
895
00:56:02,010 --> 00:56:03,751
If that's what you want to do,
do it.
896
00:56:04,578 --> 00:56:05,971
You tell Doug everything.
897
00:56:06,058 --> 00:56:07,451
If he loves me, it won't matter.
898
00:56:08,365 --> 00:56:09,540
If he doesn't...
899
00:56:16,764 --> 00:56:18,549
I'm going back to the club.
900
00:56:21,116 --> 00:56:21,987
Who is it?
901
00:56:25,773 --> 00:56:27,645
Hey, Evelyn, you can't keep
my girl here all day.
902
00:56:27,732 --> 00:56:29,211
There's dancing to be done.
903
00:56:29,298 --> 00:56:30,474
I'll be right with you.
904
00:56:30,691 --> 00:56:32,824
I know my godmother's a charmer
but let's go, gal.
905
00:56:32,911 --> 00:56:33,912
Come on.
906
00:56:39,613 --> 00:56:40,962
You tell him everything.
907
00:56:42,007 --> 00:56:44,096
You'll only be sending him
right back to me.
908
00:56:48,666 --> 00:56:50,363
We'll see, young lady.
909
00:56:50,798 --> 00:56:52,278
We'll see.
910
00:56:59,851 --> 00:57:01,461
Sit down, Charmaine, dear.
911
00:57:01,548 --> 00:57:03,768
It seems I have something
to tell you.
912
00:57:05,509 --> 00:57:08,120
That woman was Carlton's woman.
913
00:57:08,207 --> 00:57:11,210
She made my life
a life of misery and pain.
914
00:57:11,776 --> 00:57:14,735
When he died, I gave her
a hundred thousand dollars.
915
00:57:14,822 --> 00:57:16,476
Gave it to her
to be free of her.
916
00:57:16,563 --> 00:57:17,869
And now she does this to us,
917
00:57:18,347 --> 00:57:20,306
to you, to me, and to Doug.
918
00:57:20,915 --> 00:57:22,874
But she'll not do it,
Charmaine.
919
00:57:23,048 --> 00:57:25,442
She'll not ruin your life
as she did mine.
920
00:57:26,355 --> 00:57:28,793
There were lots of times
when Carlton was with her.
921
00:57:29,271 --> 00:57:30,882
Weekends with a poor excuse.
922
00:57:31,926 --> 00:57:34,799
I was an invalid
but my heart was not.
923
00:57:35,626 --> 00:57:36,975
I needed Carlton.
924
00:57:37,366 --> 00:57:38,542
I wanted him.
925
00:57:38,977 --> 00:57:41,675
Night after night,
I kept a lonely vigil.
926
00:57:41,893 --> 00:57:43,503
Why did he treat me so?
927
00:57:43,634 --> 00:57:45,592
Why was he charmed
by this woman?
928
00:57:45,984 --> 00:57:48,595
Why did I hunger
for the crumbs of his affection?
929
00:57:49,335 --> 00:57:50,641
He loved her.
930
00:57:52,207 --> 00:57:55,341
I think he realized
I knew there was another woman.
931
00:57:55,689 --> 00:57:56,951
I don't know.
932
00:57:57,212 --> 00:57:58,170
All I know is...
933
00:57:58,953 --> 00:58:00,041
he loved her.
934
00:58:01,478 --> 00:58:03,001
She'll not marry Doug.
935
00:58:03,218 --> 00:58:04,959
I'm going to make her pay
at last.
936
00:58:05,569 --> 00:58:06,918
I'm going to tell your son
937
00:58:07,092 --> 00:58:09,398
the truth about her
and my husband
938
00:58:09,573 --> 00:58:11,357
in all its shame
and wickedness.
939
00:58:11,488 --> 00:58:13,054
He'll not want her then.
940
00:58:13,402 --> 00:58:14,403
So...
941
00:58:14,491 --> 00:58:16,188
So don't cry, Charmaine.
942
00:58:17,145 --> 00:58:18,538
You'll have no reason to.
943
00:58:31,725 --> 00:58:33,031
Give me a special.
944
00:58:35,686 --> 00:58:37,339
Hi. You're back in a hurry.
945
00:58:37,992 --> 00:58:39,080
Yeah.
946
00:58:39,167 --> 00:58:40,342
Same sorrow?
947
00:58:40,604 --> 00:58:41,518
No.
948
00:58:42,780 --> 00:58:44,346
You seem a little depressed.
949
00:58:47,306 --> 00:58:49,134
Want to tell me about it?
950
00:58:54,618 --> 00:58:55,662
Excuse me.
951
00:59:01,668 --> 00:59:03,670
Looks like my chances
are improving.
952
00:59:10,677 --> 00:59:13,071
I thought I'd take these
over to Kelly's.
953
00:59:13,158 --> 00:59:14,289
Good idea.
954
00:59:14,942 --> 00:59:16,988
You didn't like Doug's party,
did you?
955
00:59:18,032 --> 00:59:19,686
It wasn't at all
what you thought it would be.
956
00:59:20,600 --> 00:59:21,862
Am I right?
957
00:59:21,949 --> 00:59:23,647
The party was wonderful, Cyril.
958
00:59:24,343 --> 00:59:25,997
The people were gracious.
959
00:59:26,084 --> 00:59:27,912
The homes were really beautiful.
960
00:59:28,129 --> 00:59:29,000
I loved it.
961
00:59:38,792 --> 00:59:40,141
Merry Christmas.
962
00:59:42,361 --> 00:59:44,232
Well, Merry Christmas
to you, too.
963
00:59:45,494 --> 00:59:46,844
Here's a present for you.
964
00:59:47,192 --> 00:59:48,323
Well, thank you.
965
00:59:49,020 --> 00:59:50,456
And one for Willy and Nick.
966
00:59:50,804 --> 00:59:51,762
And...
967
00:59:52,806 --> 00:59:54,155
here's one for you, too.
968
00:59:54,808 --> 00:59:56,027
Oh, thank you.
969
01:00:06,124 --> 01:00:08,430
Looks like maybe you want me
to go fishing with you again.
970
01:00:09,867 --> 01:00:10,998
Thanks.
971
01:00:26,231 --> 01:00:27,493
What's that for?
972
01:00:28,581 --> 01:00:29,756
I don't know.
973
01:00:30,888 --> 01:00:33,455
Well, not bad for a preacher.
974
01:00:35,066 --> 01:00:36,284
I'm not all preacher.
975
01:00:43,204 --> 01:00:44,815
I'm gonna marry Doug Duryea.
976
01:00:46,643 --> 01:00:48,645
Well, I guess I should be sorry
about that kiss then,
977
01:00:48,993 --> 01:00:50,255
but I'm not.
978
01:00:50,472 --> 01:00:51,778
It's Christmas.
979
01:00:52,605 --> 01:00:54,259
Doug's been a good friend
of mine.
980
01:00:54,346 --> 01:00:56,043
I've been to his house
and met his friends.
981
01:00:56,740 --> 01:00:57,610
He's all right.
982
01:00:58,437 --> 01:00:59,873
Then you approve?
983
01:01:00,569 --> 01:01:02,920
Well, if it gets you away
from that club, I guess I do.
984
01:01:16,673 --> 01:01:19,371
Uh, there's another Christmas
present waiting for you
985
01:01:19,458 --> 01:01:20,546
in your bungalow.
986
01:01:21,590 --> 01:01:23,723
Its name is Mrs. Duryea.
987
01:01:25,420 --> 01:01:26,683
Mrs. Duryea?
988
01:01:26,770 --> 01:01:29,773
Yeah. Want me to come along
for moral support?
989
01:01:31,035 --> 01:01:32,340
No. Thanks.
990
01:01:38,912 --> 01:01:40,697
Mrs. Duryea is here.
991
01:01:53,187 --> 01:01:54,449
Mrs. Duryea.
992
01:01:55,537 --> 01:01:57,278
I'm sorry I kept you waiting.
993
01:01:58,497 --> 01:01:59,716
It's all right.
994
01:02:03,154 --> 01:02:04,721
I have to know the truth.
995
01:02:06,374 --> 01:02:07,985
I'm quite certain
you know the truth.
996
01:02:11,118 --> 01:02:12,729
What were you
and Carlton Hammond?
997
01:02:13,425 --> 01:02:14,643
Tell me, what?
998
01:02:14,731 --> 01:02:16,733
What did Mrs. Hammond say I was?
999
01:02:17,342 --> 01:02:18,909
Many happy hours.
1000
01:02:19,866 --> 01:02:21,520
What did that mean?
1001
01:02:22,434 --> 01:02:23,304
You wrote it,
1002
01:02:24,218 --> 01:02:26,307
You sent flowers.
You accepted money.
1003
01:02:26,830 --> 01:02:27,700
Why?
1004
01:02:28,614 --> 01:02:30,224
What right did you have?
1005
01:02:34,707 --> 01:02:36,056
I have to know.
1006
01:02:37,362 --> 01:02:39,277
I have to know about Carlton.
1007
01:02:43,150 --> 01:02:44,151
All night...
1008
01:02:44,673 --> 01:02:46,893
all morning, I have been saying
it isn't true.
1009
01:02:47,067 --> 01:02:48,503
It couldn't be true.
1010
01:02:48,765 --> 01:02:50,070
She's lying.
1011
01:02:50,592 --> 01:02:53,160
"There was nothing between
that girl and you, Carlton.
1012
01:02:54,161 --> 01:02:55,293
Nothing.
1013
01:02:56,642 --> 01:02:59,297
You loved me
and there was no on else."
1014
01:03:01,255 --> 01:03:02,735
Isn't that true?
1015
01:03:04,781 --> 01:03:05,782
Tell me.
1016
01:03:06,652 --> 01:03:08,785
I was nothing at all
to Mr. Hammond.
1017
01:03:10,961 --> 01:03:12,092
I knew it.
1018
01:03:15,879 --> 01:03:17,750
Please don't cry.
1019
01:03:19,360 --> 01:03:21,275
Heaven knows I loved him.
1020
01:03:22,189 --> 01:03:23,756
Ten desperate years.
1021
01:03:25,497 --> 01:03:26,803
No way I'll...
1022
01:03:29,980 --> 01:03:31,677
we couldn't hurt Evelyn.
1023
01:03:33,984 --> 01:03:35,159
And then...
1024
01:03:36,725 --> 01:03:38,379
she told me about you.
1025
01:03:40,729 --> 01:03:42,949
And now you mustn't tell her
about us.
1026
01:03:44,516 --> 01:03:45,734
Please.
1027
01:03:47,040 --> 01:03:48,389
No. I won't tell her.
1028
01:03:48,825 --> 01:03:50,609
She'll talk to Douglas
this morning
1029
01:03:50,696 --> 01:03:52,698
and he mustn't know the truth.
1030
01:03:53,612 --> 01:03:56,136
He mustn't know
about Carlton and me.
1031
01:03:57,137 --> 01:03:58,356
Promise?
1032
01:04:01,315 --> 01:04:02,882
Linda, promise me.
1033
01:04:07,582 --> 01:04:08,453
I promise.
1034
01:04:11,456 --> 01:04:14,024
You look ill. Lie down.
1035
01:04:15,721 --> 01:04:17,114
I'll get the doctor.
1036
01:04:17,201 --> 01:04:18,463
No.
1037
01:04:20,334 --> 01:04:23,424
Linda, I didn't know.
1038
01:04:24,991 --> 01:04:30,127
I didn't know about your baby
till she told me.
1039
01:04:32,259 --> 01:04:33,565
I'm so sorry.
1040
01:04:46,665 --> 01:04:50,190
Hello. Get me Mr. Mace
or Mr. Evans, immediately.
1041
01:04:55,804 --> 01:04:56,980
Hello, Cyril?
1042
01:04:57,632 --> 01:05:00,026
Send Dr. White
over to my bungalow quickly.
1043
01:05:00,505 --> 01:05:02,681
It's Mrs. Duryea.
She's very ill.
1044
01:05:03,116 --> 01:05:04,291
Yes.
1045
01:05:06,946 --> 01:05:08,687
The doctor will be here.
1046
01:05:10,471 --> 01:05:11,820
Mrs. Duryea?
1047
01:05:28,359 --> 01:05:30,361
I know, darling, it's very sad.
1048
01:05:31,231 --> 01:05:33,407
The doctor said only happened
in a few seconds,
1049
01:05:34,756 --> 01:05:36,758
after all, we all have to die.
1050
01:05:38,935 --> 01:05:40,371
I want to call Doug.
1051
01:05:41,372 --> 01:05:43,417
What were you talking
to his mother about?
1052
01:05:43,983 --> 01:05:45,680
Nothing that concerns you.
1053
01:05:46,377 --> 01:05:47,508
Was it about this?
1054
01:05:49,119 --> 01:05:50,163
No.
1055
01:05:55,255 --> 01:05:56,082
Hello?
1056
01:05:56,735 --> 01:05:59,433
Doug. Yes, dear.
1057
01:06:00,913 --> 01:06:03,046
Darling, something's
happened here.
1058
01:06:04,047 --> 01:06:05,309
It's really bad.
1059
01:06:06,266 --> 01:06:07,093
It's your mother.
1060
01:06:08,007 --> 01:06:09,226
My mother?
1061
01:06:19,410 --> 01:06:22,282
Yes. In just a few seconds.
1062
01:06:24,328 --> 01:06:25,938
I'm sorry, darling.
1063
01:06:26,504 --> 01:06:27,505
Really sorry.
1064
01:06:28,636 --> 01:06:29,986
Uh, I'll be right over.
1065
01:06:31,204 --> 01:06:32,945
- Goodbye, dear.
- Bye.
1066
01:06:35,121 --> 01:06:36,731
Who was it, Doug?
1067
01:06:39,517 --> 01:06:40,779
Evelyn, mother's dead.
1068
01:06:42,607 --> 01:06:44,739
Sudden. Her heart.
1069
01:06:47,177 --> 01:06:48,917
Oh, my poor Charmaine...
1070
01:06:51,529 --> 01:06:52,617
gone.
1071
01:06:53,531 --> 01:06:55,011
That was Linda that called.
1072
01:06:55,968 --> 01:06:56,969
Linda?
1073
01:06:57,970 --> 01:07:00,407
Doug, there is something
I must say about that girl.
1074
01:07:00,494 --> 01:07:01,843
Well, you can't
say it now, Evelyn.
1075
01:07:02,018 --> 01:07:04,107
I wouldn't hear any of it.
There's too much to think about.
1076
01:07:06,370 --> 01:07:08,894
Doug, your mother
would want me to tell you.
1077
01:07:11,244 --> 01:07:12,637
I'm sorry, Doug.
1078
01:07:15,466 --> 01:07:16,858
I know, darling.
1079
01:07:21,472 --> 01:07:22,995
It all came so suddenly.
1080
01:07:24,040 --> 01:07:25,084
I know.
1081
01:07:25,867 --> 01:07:27,826
It's rough on you
the way it happened.
1082
01:07:29,958 --> 01:07:31,090
Can I have a drink?
1083
01:07:48,890 --> 01:07:51,197
Why is she so set
against our marriage, Linda?
1084
01:07:51,763 --> 01:07:54,809
At first, she was.
I don't know.
1085
01:07:57,116 --> 01:07:59,510
Well, was she...
Was she excited?
1086
01:07:59,597 --> 01:08:01,251
Was she... Was she angry?
1087
01:08:02,078 --> 01:08:03,209
Yes.
1088
01:08:12,305 --> 01:08:15,352
She came to me about a story
she'd heard from Mrs. Hammond.
1089
01:08:15,917 --> 01:08:17,397
It had to do with me.
1090
01:08:19,356 --> 01:08:21,358
Mrs. Hammond told her that
1091
01:08:21,575 --> 01:08:23,577
I was Carlton Hammond's
mistress,
1092
01:08:24,404 --> 01:08:26,406
and that she paid me
a hundred thousand dollars
1093
01:08:26,493 --> 01:08:27,886
after his death.
1094
01:08:28,321 --> 01:08:29,888
Part of it was true.
1095
01:08:30,193 --> 01:08:32,847
She did pay me the money.
That's how I bought in here.
1096
01:08:33,413 --> 01:08:34,893
I knew Mr. Hammond...
1097
01:08:36,112 --> 01:08:37,243
very slightly.
1098
01:08:38,810 --> 01:08:40,899
You'll just have
to believe that, Doug.
1099
01:08:42,683 --> 01:08:44,120
But the money...
1100
01:08:45,686 --> 01:08:46,948
you took it?
1101
01:08:47,993 --> 01:08:49,299
Yes. I took it.
1102
01:08:50,604 --> 01:08:53,129
I figured the Hammond family
owed me that and more,
1103
01:08:53,216 --> 01:08:55,174
and the Duryea family
for what they've done to me
1104
01:08:55,261 --> 01:08:56,480
in the past,
1105
01:08:56,871 --> 01:08:59,047
but I'll tell you
all about that someday.
1106
01:08:59,483 --> 01:09:01,137
Anyway, Mrs. Hammond knew
there was somebody
1107
01:09:01,224 --> 01:09:02,660
in her husband's life,
and she thought
1108
01:09:02,747 --> 01:09:04,009
I was that woman.
1109
01:09:05,880 --> 01:09:07,534
Well, why didn't you tell me
about this?
1110
01:09:07,621 --> 01:09:09,188
I would have in time.
1111
01:09:10,581 --> 01:09:12,017
I didn't want to yet.
1112
01:09:14,976 --> 01:09:17,849
Do you know who the other
woman was, the real one?
1113
01:09:19,807 --> 01:09:21,157
Who was she, Linda?
1114
01:09:24,421 --> 01:09:26,510
I don't think that's important.
1115
01:09:26,727 --> 01:09:29,252
Linda, I'm in love with you.
1116
01:09:30,209 --> 01:09:31,645
I wanna know.
This is important.
1117
01:09:31,732 --> 01:09:33,038
Very important.
1118
01:09:35,171 --> 01:09:36,781
There's no point
in telling you, Doug.
1119
01:09:39,175 --> 01:09:40,741
You're protecting somebody.
1120
01:09:41,568 --> 01:09:43,527
Somebody who is wrong.
You must tell me.
1121
01:09:44,092 --> 01:09:45,529
If Evelyn thinks you're the one,
1122
01:09:45,616 --> 01:09:47,879
we've got to tell her
who the guilty party really is.
1123
01:09:50,403 --> 01:09:51,709
Please, Linda.
1124
01:09:57,105 --> 01:10:01,153
Doug, if you love me,
1125
01:10:01,240 --> 01:10:03,547
you'll have to let that love
be the answer.
1126
01:10:05,113 --> 01:10:06,376
I'm sorry.
1127
01:10:07,855 --> 01:10:09,205
That's the way it is.
1128
01:10:31,618 --> 01:10:33,620
Mr. Ferguson, there's no reason
for you to leave.
1129
01:10:34,230 --> 01:10:35,970
But Mrs. Ferguson
would rather leave.
1130
01:10:36,057 --> 01:10:37,581
A hint of scandal, you know.
1131
01:10:37,668 --> 01:10:39,409
But it's obvious
it was a natural death.
1132
01:10:39,670 --> 01:10:41,541
- The doctor certified to that.
- I'm sure.
1133
01:10:41,628 --> 01:10:43,282
But Mrs. Ferguson
would rather leave.
1134
01:10:43,369 --> 01:10:44,805
Excuse me, please.
1135
01:10:46,590 --> 01:10:48,287
There's a telephone call
from Havana, sir.
1136
01:10:48,374 --> 01:10:50,942
- The Cuban operator is on.
- Thank you.
1137
01:10:57,340 --> 01:10:59,167
Calling Alpha.
Calling Alpha.
1138
01:11:03,302 --> 01:11:05,478
Hello. Hello. Alpha talking.
1139
01:11:05,565 --> 01:11:07,263
Gus, I have some
news for you.
1140
01:11:07,611 --> 01:11:08,481
Go ahead.
1141
01:11:09,090 --> 01:11:10,831
These are headlines
in the newspapers.
1142
01:11:11,136 --> 01:11:13,617
Society leader dies
after rowing her son.
1143
01:11:13,704 --> 01:11:15,836
Mrs. Charmaine Duryea,
a noted beauty,
1144
01:11:16,010 --> 01:11:18,143
victim of fatal heart attack during an argument
1145
01:11:18,230 --> 01:11:19,492
many called heated.
1146
01:11:19,753 --> 01:11:22,626
Mrs. Charmaine Duryea,
49 of Richmond, Virginia
1147
01:11:22,887 --> 01:11:25,193
died here in Nassau yesterday
while she was discussing
1148
01:11:25,281 --> 01:11:28,458
a Christmas Day engagement
of her son, Douglas Duryea,
1149
01:11:28,545 --> 01:11:29,763
with Rosalind Dee,
1150
01:11:30,373 --> 01:11:32,940
a hostess at the exclusive Fort Montagu Club.
1151
01:11:33,114 --> 01:11:35,116
I believe most members
are leaving the club, Gus.
1152
01:11:35,203 --> 01:11:36,292
That's all.
1153
01:11:37,118 --> 01:11:38,206
Leaving the club, eh?
1154
01:11:38,294 --> 01:11:39,817
- Yes.
- All right.
1155
01:11:41,688 --> 01:11:44,648
Well, Gus, looks like we better
take a little boat trip.
1156
01:11:49,653 --> 01:11:50,741
More?
1157
01:12:08,454 --> 01:12:10,195
You made quite a piece of it.
1158
01:12:11,631 --> 01:12:13,111
I'm sorry, Cyril.
1159
01:12:15,331 --> 01:12:18,029
That's all I seem
to be able to say, I'm sorry.
1160
01:12:18,856 --> 01:12:20,597
I'm not blaming you, darling.
1161
01:12:21,598 --> 01:12:23,034
It's just rotten luck.
1162
01:12:24,992 --> 01:12:26,690
She's being buried today.
1163
01:12:28,605 --> 01:12:30,389
Angel, don't dwell on it.
1164
01:12:30,911 --> 01:12:32,522
This is part of the past.
1165
01:12:33,131 --> 01:12:34,698
We have to live for the future.
1166
01:12:35,133 --> 01:12:36,743
We're partners, aren't we?
1167
01:12:37,788 --> 01:12:41,095
Don't worry.
Cyril has a few plans,
1168
01:12:41,966 --> 01:12:45,491
and they include you, my love.
1169
01:12:47,406 --> 01:12:49,800
I just put away
your things, Miss.
1170
01:12:49,887 --> 01:12:51,236
Thank you, Vivi.
1171
01:12:51,323 --> 01:12:53,630
I think I will go home
now, Miss.
1172
01:12:54,805 --> 01:12:56,589
- Why?
- You should leave, too.
1173
01:12:56,676 --> 01:12:59,375
There are very bad signs
around here.
1174
01:12:59,462 --> 01:13:00,637
Bad voodoo.
1175
01:13:00,724 --> 01:13:02,943
- Where would I go?
- Any place
1176
01:13:03,030 --> 01:13:04,641
away from here, Miss.
1177
01:13:05,206 --> 01:13:06,773
There's no place to go.
1178
01:13:08,122 --> 01:13:10,603
You do not believe
in voodoo signs, Miss?
1179
01:13:12,431 --> 01:13:14,520
No. I don't believe
in voodoo signs.
1180
01:13:17,218 --> 01:13:19,220
And I don't believe
in anything else anymore.
1181
01:13:19,699 --> 01:13:20,831
Goodbye.
1182
01:13:32,451 --> 01:13:34,061
Kelly went to the funeral,
didn't he?
1183
01:13:34,148 --> 01:13:35,541
Yes, ma'am, he did.
1184
01:13:37,456 --> 01:13:40,024
Well, he'll tell me all about it
when he comes back.
1185
01:13:40,677 --> 01:13:42,635
Yes, ma'am, he will.
1186
01:13:45,072 --> 01:13:46,683
I brought my own brandy.
1187
01:13:54,821 --> 01:13:56,083
You think he'll object?
1188
01:13:59,652 --> 01:14:00,871
I do not know, ma'am.
1189
01:14:02,002 --> 01:14:03,308
He better not.
1190
01:14:06,833 --> 01:14:10,358
Did you hear
the latest calypso?
1191
01:14:10,794 --> 01:14:11,882
No, ma'am.
1192
01:14:11,969 --> 01:14:13,884
It's brand new.
Listen.
1193
01:14:15,451 --> 01:14:19,324
♪ Fort Montagu lady
Smiles no more ♪
1194
01:14:19,890 --> 01:14:23,676
♪ Evil spirit
Knocking at her door ♪
1195
01:14:24,024 --> 01:14:27,854
♪ Voodoo drums
Can't break the spell ♪
1196
01:14:28,028 --> 01:14:33,469
♪ Montagu lady
Going straight to hell ♪
1197
01:14:44,567 --> 01:14:48,266
Ooh, you look mighty sharp
this evening, Mr. Rand.
1198
01:14:57,536 --> 01:14:58,755
What are you doing here?
1199
01:15:00,408 --> 01:15:02,454
I felt lost so I came here.
1200
01:15:10,418 --> 01:15:11,681
Don't send me away.
1201
01:15:13,726 --> 01:15:16,033
Please. Ooh.
1202
01:16:01,557 --> 01:16:02,862
Rosalind.
1203
01:16:03,210 --> 01:16:04,516
Rosalind.
1204
01:16:08,041 --> 01:16:09,521
Wake up. I'll take you home.
1205
01:16:21,577 --> 01:16:22,708
No, thanks.
1206
01:16:23,535 --> 01:16:24,623
Don't bother.
1207
01:16:29,976 --> 01:16:31,325
I'll go home alone.
1208
01:17:09,799 --> 01:17:11,365
- Hello?
- Hello, Doug.
1209
01:17:12,323 --> 01:17:14,542
- This is Linda.
- Yes, Linda.
1210
01:17:16,849 --> 01:17:18,938
I just had a long talk
with Mrs. Hammond.
1211
01:17:19,939 --> 01:17:20,984
Yes?
1212
01:17:21,071 --> 01:17:23,247
Well, to put it bluntly,
1213
01:17:23,334 --> 01:17:26,859
she doesn't think that you're telling the truth.
1214
01:17:27,686 --> 01:17:29,035
And what do you think?
1215
01:17:30,254 --> 01:17:31,342
I don't know.
1216
01:17:34,432 --> 01:17:36,347
It really doesn't matter now,
does it?
1217
01:17:37,043 --> 01:17:38,305
Listen, darling.
1218
01:17:39,089 --> 01:17:41,134
The Duryea women have always
been sort of special
1219
01:17:41,221 --> 01:17:42,135
like my mother.
1220
01:17:43,354 --> 01:17:45,835
Now, if there was another woman and you know it,
1221
01:17:45,922 --> 01:17:48,011
you'd tell me, wouldn't
you? Nothing would stop you.
1222
01:17:49,708 --> 01:17:50,709
No.
1223
01:17:54,800 --> 01:17:55,932
No, I suppose it wouldn't.
1224
01:17:57,977 --> 01:17:59,326
- Doug?
- Yes?
1225
01:18:00,240 --> 01:18:01,894
It doesn't matter anymore.
1226
01:18:06,246 --> 01:18:07,465
Then it was you.
1227
01:18:08,335 --> 01:18:09,685
It just doesn't matter.
1228
01:18:11,599 --> 01:18:12,992
It was you, wasn't it?
1229
01:18:15,038 --> 01:18:16,343
Goodbye, Doug.
1230
01:18:41,325 --> 01:18:42,369
Hello.
1231
01:18:45,721 --> 01:18:46,634
Why?
1232
01:18:47,287 --> 01:18:49,246
There's some gentlemen here
that would like to talk to you.
1233
01:18:50,160 --> 01:18:51,552
All right. I'll be right over.
1234
01:18:55,992 --> 01:18:56,949
Rosalind.
1235
01:19:03,173 --> 01:19:05,958
Ms. Dee, these are some
of our stockholders.
1236
01:19:06,045 --> 01:19:07,090
They wanna talk to you.
1237
01:19:07,612 --> 01:19:09,875
I thought only Wade and myself
were in on this.
1238
01:19:10,397 --> 01:19:13,574
No. We're in on it too,
for a lot of money.
1239
01:19:14,314 --> 01:19:15,359
A whole lot.
1240
01:19:15,489 --> 01:19:16,969
We don't blame you
for what's happened.
1241
01:19:17,404 --> 01:19:20,103
We just don't like to see
our money go down the drain.
1242
01:19:21,452 --> 01:19:23,323
I have here a check
for the amount of money
1243
01:19:23,410 --> 01:19:24,455
that you've put in.
1244
01:19:24,847 --> 01:19:26,326
We'd like you to take it
and get out,
1245
01:19:26,718 --> 01:19:28,024
be gone by tomorrow.
1246
01:19:28,372 --> 01:19:29,852
That's the way we do business.
1247
01:19:33,725 --> 01:19:35,248
You're making a big mistake.
1248
01:19:36,597 --> 01:19:38,295
This place has just had
a million dollars
1249
01:19:38,382 --> 01:19:39,513
with the publicity.
1250
01:19:40,340 --> 01:19:42,125
Publicity you couldn't buy.
1251
01:19:43,953 --> 01:19:45,476
You'll never get
the blue bloods back
1252
01:19:45,563 --> 01:19:46,912
whether I go or stay.
1253
01:19:48,522 --> 01:19:50,307
But gentlemen, money is money.
1254
01:19:50,873 --> 01:19:52,396
Open it up
to the general public.
1255
01:19:52,483 --> 01:19:53,832
They'll come swarming in.
1256
01:19:54,398 --> 01:19:55,834
They want to see me.
1257
01:19:56,879 --> 01:19:59,446
This misfortune has turned
the place into a goldmine.
1258
01:20:00,317 --> 01:20:01,927
Well, that's something
to talk about.
1259
01:20:02,710 --> 01:20:04,582
You think things through,
don't you?
1260
01:20:06,453 --> 01:20:07,890
And I want a new deal.
1261
01:20:08,325 --> 01:20:10,240
A third of the take
on the gambling.
1262
01:20:10,980 --> 01:20:12,546
We'll talk about that, too.
1263
01:20:13,765 --> 01:20:14,679
No.
1264
01:20:16,594 --> 01:20:18,422
A contract in writing.
1265
01:20:19,640 --> 01:20:20,641
Maybe.
1266
01:20:21,686 --> 01:20:22,774
Think it over.
1267
01:20:27,779 --> 01:20:29,955
The girl doesn't wanna
get paid the two dollars.
1268
01:20:55,372 --> 01:20:56,460
Bravo.
1269
01:20:56,895 --> 01:20:58,418
You were magnificent,
my darling.
1270
01:21:00,029 --> 01:21:02,205
I didn't know you were in
with hoodlums, Cyril.
1271
01:21:03,162 --> 01:21:04,903
Hoodlums are citizens
with capital.
1272
01:21:04,990 --> 01:21:06,426
They're really quite all right.
1273
01:21:07,123 --> 01:21:08,733
I was only playing
for time in there.
1274
01:21:09,690 --> 01:21:13,042
You wanna display so badly
that I decided you must have it.
1275
01:21:13,477 --> 01:21:15,653
But, no, you're right.
We've had it long enough.
1276
01:21:16,697 --> 01:21:18,264
Now I have a better plan.
1277
01:21:19,309 --> 01:21:20,310
Plan?
1278
01:21:21,267 --> 01:21:24,183
Oh, don't pull
that innocent act on me.
1279
01:21:25,271 --> 01:21:26,620
I've watched you operate.
1280
01:21:27,883 --> 01:21:29,885
You and I are in
the same business.
1281
01:21:30,842 --> 01:21:33,627
You use suckers
the same way as I do.
1282
01:21:34,106 --> 01:21:37,893
Only you somehow feel
you don't have to pay off.
1283
01:21:39,285 --> 01:21:42,593
You make men fall for you.
You take them for all they have.
1284
01:21:43,811 --> 01:21:46,858
But you don't deliver, do you?
1285
01:21:48,947 --> 01:21:50,862
Darling, I have all the money
in the world that we need.
1286
01:21:50,949 --> 01:21:53,082
- Keep away from me.
- That's right, Cyril.
1287
01:21:53,169 --> 01:21:54,257
Keep away.
1288
01:21:54,822 --> 01:21:56,172
Your friends
are waiting for you.
1289
01:21:57,129 --> 01:21:59,131
How dare you
interfere with this.
1290
01:21:59,349 --> 01:22:01,046
How dare you spy on me.
1291
01:22:01,220 --> 01:22:02,918
Ros, I wanna see you
for a few minutes.
1292
01:22:03,005 --> 01:22:05,268
I found out a couple of things
about our friend Mace here
1293
01:22:05,355 --> 01:22:06,791
I think I ought to tell you.
1294
01:22:13,189 --> 01:22:14,103
Wait!
1295
01:22:24,417 --> 01:22:28,465
Cyril had been using a double
set of books in cheating...
1296
01:22:28,900 --> 01:22:30,815
Cheating everybody.
1297
01:22:31,990 --> 01:22:34,036
Stay away from him
and that gang.
1298
01:22:35,689 --> 01:22:37,213
I'll call Dr. White for you.
1299
01:22:41,217 --> 01:22:42,870
Ros...
1300
01:22:49,486 --> 01:22:51,444
I think we better go up
to the office.
1301
01:22:58,364 --> 01:22:59,626
You were shorting us.
1302
01:23:00,453 --> 01:23:03,282
I'll give it back.
Every penny of it.
1303
01:23:04,196 --> 01:23:05,502
The money is in the safe.
1304
01:23:06,677 --> 01:23:08,331
I did it for her, Gus.
1305
01:23:08,940 --> 01:23:10,724
I wanted her to come
away with me.
1306
01:23:12,726 --> 01:23:16,165
But that's all gone.
Forgive me.
1307
01:23:19,646 --> 01:23:22,780
Women have always been
my weakness, you know that.
1308
01:23:23,607 --> 01:23:25,522
Open the safe
and give us the money.
1309
01:23:50,460 --> 01:23:52,114
That very gun signal...
1310
01:23:52,201 --> 01:23:54,464
was from the Fort Montagu Club,
I'm sure.
1311
01:23:54,551 --> 01:23:55,813
Yes, sir.
1312
01:23:55,900 --> 01:23:58,990
- All right. Burn searchlight.
- Aye aye, sir.
1313
01:24:00,731 --> 01:24:02,646
Give me the gun.
Get the girl aboard.
1314
01:24:02,733 --> 01:24:03,864
- We'll meet there.
- All right.
1315
01:24:03,951 --> 01:24:07,651
- Tom, Jim, take him away.
- Yeah.
1316
01:24:07,738 --> 01:24:09,957
Put him with the other guy
and leave that gun by Wade.
1317
01:24:10,045 --> 01:24:11,220
Okay, Doc.
1318
01:24:21,534 --> 01:24:23,493
- Why are you taking me?
- Have to, Ms. Dee.
1319
01:24:23,580 --> 01:24:25,060
Come on. Bring her along, boys.
1320
01:24:27,975 --> 01:24:29,716
- Hey, what's going on here?
- What's it to you?
1321
01:24:42,816 --> 01:24:43,948
Take her to the boat.
1322
01:24:52,957 --> 01:24:54,785
Come on.
Let's take him to the boat.
1323
01:25:00,747 --> 01:25:02,836
Gus, what are we gonna do
with that girl and the guy
1324
01:25:02,923 --> 01:25:03,881
we got below?
1325
01:25:08,712 --> 01:25:10,757
We'll lose them
when we get to Cuba.
1326
01:25:14,674 --> 01:25:16,067
Kelly, are you all right?
1327
01:25:17,199 --> 01:25:18,461
Oh, boy.
1328
01:25:20,115 --> 01:25:21,420
I guess so. Yeah.
1329
01:25:21,855 --> 01:25:23,161
We're on their boat.
1330
01:25:26,208 --> 01:25:27,600
Well, what happened?
1331
01:25:28,035 --> 01:25:30,168
Wade's dead. So is Mace.
1332
01:25:35,565 --> 01:25:36,566
Hey, where are we going?
1333
01:25:36,653 --> 01:25:38,133
You'll know
when we get there.
1334
01:25:39,873 --> 01:25:41,658
Now, get back and stay there.
1335
01:26:16,562 --> 01:26:18,782
There's a boat with no lights
coming off the island...
1336
01:26:18,869 --> 01:26:19,957
Number one...
1337
01:26:22,002 --> 01:26:24,004
...bearing green, 2-0.
1338
01:26:24,091 --> 01:26:25,136
Yes, sir.
1339
01:26:31,795 --> 01:26:34,189
Number one gun crew,
close up.
1340
01:26:47,289 --> 01:26:51,118
Bearing green, 2-0.
A boat under sail.
1341
01:26:51,858 --> 01:26:53,904
Range 600.
1342
01:26:53,991 --> 01:26:56,385
One round across her bow.
1343
01:26:56,472 --> 01:26:57,516
Fire!
1344
01:27:03,522 --> 01:27:05,220
Tell the Skipper
to give her all she's got.
1345
01:27:15,665 --> 01:27:16,927
All right. Give it all you got.
1346
01:27:17,014 --> 01:27:18,189
All right.
1347
01:27:18,320 --> 01:27:19,799
We'll get her close to the wind.
1348
01:27:19,886 --> 01:27:21,540
That'll give us more speed.
1349
01:27:32,682 --> 01:27:34,205
She's going to run for it.
1350
01:27:38,165 --> 01:27:40,037
We'd better start jibing
around the points.
1351
01:27:40,690 --> 01:27:41,865
That's right.
1352
01:27:42,169 --> 01:27:44,128
Tell the Skipper to jibe
around the points.
1353
01:27:52,223 --> 01:27:53,703
Jibe around that point.
1354
01:27:54,878 --> 01:27:56,575
That will give us shelter.
1355
01:28:04,409 --> 01:28:07,020
Fire another round
across her bow.
1356
01:28:10,937 --> 01:28:11,938
Fire!
1357
01:28:56,853 --> 01:28:59,943
Cannoneer,
open fire to sink her.
1358
01:29:07,211 --> 01:29:08,125
Fire!
1359
01:29:31,235 --> 01:29:35,457
And so, all I want is
to stay here and do what you do.
1360
01:29:36,283 --> 01:29:37,589
Would you be happy?
1361
01:29:37,850 --> 01:29:39,025
Very happy.
1362
01:29:39,330 --> 01:29:40,549
No doubts bothering you?
1363
01:29:41,593 --> 01:29:42,855
Absolutely none.
96520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.