Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:11,411
[low mysterious music]
2
00:00:35,102 --> 00:00:38,740
[dramatic mysterious music]
3
00:00:51,953 --> 00:00:54,923
[crickets chirping]
4
00:01:04,933 --> 00:01:07,669
[Marvel snoring]
5
00:01:18,880 --> 00:01:20,980
- [Griffin] Marvel.
6
00:01:20,982 --> 00:01:21,914
[Marvel gasps]
7
00:01:21,916 --> 00:01:25,352
[dark suspenseful music]
8
00:01:45,673 --> 00:01:47,942
It's a beast of a country
9
00:01:48,977 --> 00:01:50,778
and pigs for people.
10
00:01:52,614 --> 00:01:54,580
Relax.
11
00:01:54,582 --> 00:01:56,450
I see you as an outcast,
12
00:01:57,685 --> 00:01:58,886
like myself.
13
00:02:00,354 --> 00:02:03,522
Help me, and I will do
great things for you.
14
00:02:03,524 --> 00:02:06,759
[Marvel gurgling]
[tense sinister music]
15
00:02:06,761 --> 00:02:08,259
- What are you?
16
00:02:08,261 --> 00:02:09,731
- [Griffin] An invisible man.
17
00:02:10,898 --> 00:02:13,300
And an invisible man
is a man of power,
18
00:02:14,502 --> 00:02:17,135
but if you betray
me or disobey me,
19
00:02:17,137 --> 00:02:18,971
[Marvel gasping]
20
00:02:18,973 --> 00:02:21,876
[Marvel screaming]
21
00:02:23,377 --> 00:02:28,382
[dramatic suspenseful music]
[pen scratching]
22
00:02:52,406 --> 00:02:53,440
[book thuds]
23
00:03:04,052 --> 00:03:06,954
[horses galloping]
24
00:03:26,641 --> 00:03:28,239
[door knocking]
25
00:03:28,241 --> 00:03:29,077
- Griffin!
26
00:03:30,978 --> 00:03:31,813
Griffin!
27
00:03:32,880 --> 00:03:34,680
I know you're in there.
[door knocking]
28
00:03:34,682 --> 00:03:36,882
Griffin! You open this door now!
29
00:03:36,884 --> 00:03:38,316
[door banging]
30
00:03:38,318 --> 00:03:39,985
Griffin!
31
00:03:39,987 --> 00:03:42,222
Where's my rent?
[vials clinking]
32
00:03:43,223 --> 00:03:46,994
[dramatic suspenseful music]
33
00:03:48,162 --> 00:03:49,997
I know you're in
there, I can hear you!
34
00:03:50,832 --> 00:03:52,064
[door banging]
35
00:03:52,066 --> 00:03:52,900
Griffin!
36
00:03:54,936 --> 00:03:56,267
Griffin!
37
00:03:56,269 --> 00:03:59,640
[intense dramatic music]
38
00:04:09,449 --> 00:04:11,085
[Griffin groans]
39
00:04:12,186 --> 00:04:13,554
[Griffin cries out]
40
00:04:18,126 --> 00:04:23,131
[electricity crackling]
[Griffin groaning]
41
00:04:25,800 --> 00:04:26,899
[glass shatters]
42
00:04:26,901 --> 00:04:28,667
What's going on?
43
00:04:28,669 --> 00:04:31,672
[Griffin screaming]
44
00:04:40,313 --> 00:04:41,849
[door crashes]
45
00:04:42,850 --> 00:04:44,517
[Griffin laughs]
46
00:04:44,519 --> 00:04:48,022
[glass shatters]
[fire roars]
47
00:04:55,797 --> 00:05:00,735
[gentle sweeping music]
[birds squawking]
48
00:05:19,352 --> 00:05:20,655
[ax thwacks]
49
00:05:32,700 --> 00:05:35,803
[soft pensive music]
50
00:05:47,114 --> 00:05:48,516
[bell rings]
51
00:05:59,492 --> 00:06:02,096
[clock ticking]
52
00:06:04,565 --> 00:06:06,000
[Adeline sighs]
53
00:06:07,568 --> 00:06:08,834
- Look, Margaret,
54
00:06:08,836 --> 00:06:11,272
an invisible man plagues
the town of Iping.
55
00:06:12,673 --> 00:06:15,741
They claim to have a clergyman
and a doctor as witnesses.
56
00:06:15,743 --> 00:06:18,544
Supposedly, this invisible
man inflicted serious injuries
57
00:06:18,546 --> 00:06:20,378
on our Constable Jaffers.
58
00:06:20,380 --> 00:06:21,814
[Adeline chuckles]
59
00:06:21,816 --> 00:06:23,082
- Clearly, the folk of
Iping have lost the ability
60
00:06:23,084 --> 00:06:24,917
to hear the words coming
out of their own mouths.
61
00:06:24,919 --> 00:06:25,920
[chuckles] What rot.
62
00:06:27,355 --> 00:06:28,520
Honestly, Miss Adeline,
63
00:06:28,522 --> 00:06:29,454
you have better
things to be spending
64
00:06:29,456 --> 00:06:31,192
both your time and money on.
65
00:06:32,693 --> 00:06:35,129
Lord knows this place could
use more of the latter.
66
00:06:36,364 --> 00:06:38,232
And not from pawning
your belongings.
67
00:06:40,001 --> 00:06:41,002
Begging your pardon.
68
00:06:44,404 --> 00:06:46,338
Oh, you think we haven't
noticed the steady disappearance
69
00:06:46,340 --> 00:06:48,809
of all of this household's
valuable works of art?
70
00:06:50,278 --> 00:06:51,779
Never thought I'd see the day.
71
00:06:53,681 --> 00:06:55,714
And letting poor Arthur go.
72
00:06:55,716 --> 00:06:57,852
The best footman you're
ever likely to see.
73
00:06:59,754 --> 00:07:01,854
[clock ticking softly]
74
00:07:01,856 --> 00:07:04,223
You'll be selling the
master's chess set next.
75
00:07:04,225 --> 00:07:05,593
- Not that, Margaret.
76
00:07:08,495 --> 00:07:09,397
Never that.
77
00:07:14,535 --> 00:07:17,102
[Margaret sighs]
78
00:07:17,104 --> 00:07:19,538
He seems to be in
rather a hurry.
79
00:07:19,540 --> 00:07:21,776
Though he doesn't seem
to be getting very far.
80
00:07:25,746 --> 00:07:27,445
- Aye, if his pockets
were full of lead,
81
00:07:27,447 --> 00:07:28,649
he couldn't run heavier.
82
00:07:30,518 --> 00:07:33,521
[footsteps tapping]
83
00:07:37,625 --> 00:07:40,326
[Marvel panting]
84
00:07:40,328 --> 00:07:43,998
[birds squawking distantly]
85
00:07:48,869 --> 00:07:50,438
[coins rattling]
86
00:07:55,910 --> 00:08:00,881
[dog barking]
[birds chirping]
87
00:08:07,655 --> 00:08:11,392
[patrons chattering quietly]
88
00:08:16,163 --> 00:08:17,365
[door thuds]
89
00:08:18,666 --> 00:08:21,402
[Marvel panting]
90
00:08:28,876 --> 00:08:31,445
[chair creaks]
91
00:08:43,257 --> 00:08:44,692
- Oi, stranger,
92
00:08:45,893 --> 00:08:46,861
what can I get you?
93
00:08:48,062 --> 00:08:49,063
- Your finest,
94
00:08:50,297 --> 00:08:51,298
food and drink.
95
00:08:54,201 --> 00:08:55,469
- [Bartender] Get some chicken.
96
00:08:58,672 --> 00:09:02,209
[patrons laughing quietly]
97
00:09:11,919 --> 00:09:14,119
[upbeat folk music]
98
00:09:14,121 --> 00:09:17,625
[Marvel munching noisily]
99
00:09:28,537 --> 00:09:29,403
- [Thomas] Books?
100
00:09:36,077 --> 00:09:36,911
- Yeah.
101
00:09:38,279 --> 00:09:39,280
Yeah, they're books.
102
00:09:41,415 --> 00:09:42,850
- Just seems strange is all,
103
00:09:43,984 --> 00:09:46,454
seeing a man such as
yourself carrying books,
104
00:09:47,321 --> 00:09:49,423
and into a pub of all places.
105
00:09:51,125 --> 00:09:53,494
Some extraordinary
things in books.
106
00:09:54,895 --> 00:09:55,729
- Indeed.
107
00:10:10,945 --> 00:10:12,579
[wind rushing]
108
00:10:12,581 --> 00:10:14,146
[door slams]
109
00:10:14,148 --> 00:10:16,984
[low eerie music]
110
00:10:29,830 --> 00:10:31,630
[blow thuds]
[Marvel exclaims]
111
00:10:31,632 --> 00:10:34,099
- [Griffin] You think
you can hide from me?
112
00:10:34,101 --> 00:10:35,434
- Oi! What's going
on over there?
113
00:10:35,436 --> 00:10:36,969
[blow thuds]
114
00:10:36,971 --> 00:10:39,638
[Marvel groans]
[table thuds]
115
00:10:39,640 --> 00:10:41,473
He's gone mad, grab him!
116
00:10:41,475 --> 00:10:43,408
- Steady, steady.
[Marvel groaning]
117
00:10:43,410 --> 00:10:44,211
Steady.
118
00:10:45,580 --> 00:10:46,947
[glass shatters]
119
00:10:48,115 --> 00:10:48,981
[tense dramatic music]
120
00:10:48,983 --> 00:10:50,249
[porridge splats]
121
00:10:50,251 --> 00:10:52,519
[steam sizzles]
[Griffin screams]
122
00:10:52,521 --> 00:10:56,021
[Griffin groaning]
[glass shatters]
123
00:10:56,023 --> 00:10:58,826
[bottle shatters]
124
00:11:03,397 --> 00:11:04,999
- [Griffin] Marvel!
125
00:11:06,167 --> 00:11:08,233
[Griffin panting]
126
00:11:08,235 --> 00:11:10,204
[Griffin groans]
127
00:11:12,439 --> 00:11:14,072
[gunshot blasts]
[bottle shatters]
128
00:11:14,074 --> 00:11:15,407
[gunshots blasting]
129
00:11:15,409 --> 00:11:16,708
[Griffin screams]
130
00:11:16,710 --> 00:11:19,211
[officer thuds]
131
00:11:19,213 --> 00:11:22,049
[Griffin panting]
132
00:11:30,224 --> 00:11:32,893
[clock ticking]
133
00:11:40,134 --> 00:11:42,903
[pen scratching]
134
00:11:53,380 --> 00:11:56,417
[deep pensive music]
135
00:12:30,884 --> 00:12:34,388
[soft apprehensive music]
136
00:12:53,140 --> 00:12:56,277
[brisk curious music]
137
00:12:59,681 --> 00:13:00,848
[drawer scrapes]
138
00:13:01,716 --> 00:13:04,385
[barrel clicks]
139
00:13:06,220 --> 00:13:09,056
[low tense music]
140
00:13:20,568 --> 00:13:23,170
[stairs creak]
141
00:13:34,348 --> 00:13:37,851
[deep apprehensive music]
142
00:13:42,557 --> 00:13:43,790
[latch clunks]
143
00:13:43,792 --> 00:13:46,293
[door creaks]
144
00:13:56,638 --> 00:13:57,438
Adeline.
145
00:14:00,341 --> 00:14:01,275
Is that you?
146
00:14:04,411 --> 00:14:06,445
Help me, Adeline.
[Adeline gasps]
147
00:14:06,447 --> 00:14:08,146
It's me, Griffin.
148
00:14:08,148 --> 00:14:09,348
- Griffin?
149
00:14:09,350 --> 00:14:12,184
Well, what in the
world? Show yourself!
150
00:14:12,186 --> 00:14:14,886
[Griffin chuckles ruefully]
151
00:14:14,888 --> 00:14:17,324
[Griffin gasps painfully]
152
00:14:18,760 --> 00:14:19,958
[Adeline breathes heavily]
153
00:14:19,960 --> 00:14:21,796
[Griffin grunts]
[Adeline gasps]
154
00:14:23,130 --> 00:14:25,197
- [Griffin] Steady
yourself, Adeline!
155
00:14:25,199 --> 00:14:26,367
For God's sake!
156
00:14:27,201 --> 00:14:28,634
I want help badly.
157
00:14:28,636 --> 00:14:29,704
I've been shot!
158
00:14:30,904 --> 00:14:34,306
I'm nauseous and ill.
159
00:14:34,308 --> 00:14:36,908
Just stop!
[Adeline whimpering]
160
00:14:36,910 --> 00:14:38,078
Please, just help me!
161
00:14:39,947 --> 00:14:41,516
[Griffin groans painfully]
162
00:14:45,520 --> 00:14:46,353
- Griffin?
163
00:14:48,389 --> 00:14:49,724
How can this be?
164
00:14:50,759 --> 00:14:52,224
Are you a ghost?
165
00:14:52,226 --> 00:14:54,426
- [Griffin] [chuckles] Ghost.
166
00:14:54,428 --> 00:14:56,598
Here I thought you were
a woman of science.
167
00:14:58,031 --> 00:15:00,100
You recall our
days at university?
168
00:15:01,402 --> 00:15:03,836
My experiments on
matter and light,
169
00:15:03,838 --> 00:15:05,339
on vision and visibility.
170
00:15:06,541 --> 00:15:08,073
- The invisible man.
171
00:15:08,075 --> 00:15:09,107
[Griffin groans]
172
00:15:09,109 --> 00:15:10,041
[Adeline gasps]
173
00:15:10,043 --> 00:15:11,878
Oh my God, you've done it.
174
00:15:11,880 --> 00:15:13,278
- [Griffin] Look, Adeline,
175
00:15:13,280 --> 00:15:14,580
I'm starving and freezing.
176
00:15:14,582 --> 00:15:17,082
Have you got a dressing gown?
177
00:15:17,084 --> 00:15:18,885
- You can find some
of Reginald's clothes
178
00:15:18,887 --> 00:15:20,485
in the wardrobe.
179
00:15:20,487 --> 00:15:22,624
Use one of his
shirts as a bandage.
180
00:15:24,057 --> 00:15:25,192
Where were you shot?
181
00:15:27,562 --> 00:15:29,329
- [Griffin] The bullet
passed through my arm.
182
00:15:33,568 --> 00:15:35,302
[Griffin groans]
183
00:15:39,406 --> 00:15:42,075
[Griffin sighs]
184
00:15:50,083 --> 00:15:51,686
I could use your help with this.
185
00:15:52,520 --> 00:15:55,255
[fabric ripping]
186
00:16:05,399 --> 00:16:07,569
- Hold your arm up
where I need to wrap it.
187
00:16:09,169 --> 00:16:10,672
- [Griffin] It's
right in front of you.
188
00:16:19,881 --> 00:16:21,048
[Adeline chuckles]
189
00:16:30,357 --> 00:16:31,693
[Griffin winces]
190
00:16:39,366 --> 00:16:41,468
I'd forgotten how
tender was your touch.
191
00:16:42,637 --> 00:16:44,404
How terribly it pained me.
192
00:16:51,980 --> 00:16:52,814
My blood, it,
193
00:16:54,314 --> 00:16:56,183
it turns visible
when it coagulates.
194
00:16:58,853 --> 00:17:00,218
Reginald,
195
00:17:00,220 --> 00:17:01,319
where is the old chap?
196
00:17:01,321 --> 00:17:03,054
- He passed away.
197
00:17:03,056 --> 00:17:03,925
- [Griffin] What?
198
00:17:04,926 --> 00:17:07,693
Oh, I am so sorry to hear that.
199
00:17:07,695 --> 00:17:09,194
Truly, I am.
200
00:17:09,196 --> 00:17:11,296
Look, you must
forgive me, Adeline.
201
00:17:11,298 --> 00:17:12,665
Coming here without
an invitation
202
00:17:12,667 --> 00:17:14,534
after so many years.
203
00:17:14,536 --> 00:17:15,770
I had nowhere else to go.
204
00:17:16,971 --> 00:17:18,905
- You may stay in
here for tonight.
205
00:17:18,907 --> 00:17:19,974
- [Griffin] And food?
206
00:17:21,308 --> 00:17:23,210
- I'll fetch you something
from the kitchen.
207
00:17:39,192 --> 00:17:40,826
[door thuds]
208
00:17:40,828 --> 00:17:44,129
[rain pattering softly]
209
00:17:44,131 --> 00:17:47,802
[thunder crashes]
[Adeline gasps softly]
210
00:17:54,207 --> 00:17:56,711
[door creaks]
211
00:17:58,178 --> 00:18:01,015
[thunder rumbling]
212
00:18:07,889 --> 00:18:10,725
[Adeline exhales]
213
00:18:30,545 --> 00:18:33,548
[doorknob rattling]
214
00:18:34,682 --> 00:18:39,654
[birds chirping softly]
[soft pensive music]
215
00:18:49,396 --> 00:18:52,132
[metal clanking]
216
00:19:07,447 --> 00:19:08,950
[Adeline chuckles softly]
217
00:19:28,335 --> 00:19:29,336
Oh, Griffin,
218
00:19:30,404 --> 00:19:32,006
what have you done?
219
00:19:39,246 --> 00:19:42,815
[stairs creaking]
220
00:19:42,817 --> 00:19:44,083
- Morning, ma'am.
221
00:19:44,085 --> 00:19:45,483
Oh, please, let me
carry that for you.
222
00:19:45,485 --> 00:19:47,419
- No, I'm perfectly capable
223
00:19:47,421 --> 00:19:49,622
of preparing my
own breakfast tray.
224
00:19:49,624 --> 00:19:51,057
Thank you.
225
00:19:51,059 --> 00:19:51,893
- Mrs. Kemp,
226
00:19:53,027 --> 00:19:55,061
I couldn't enter your
room to clean it.
227
00:19:55,063 --> 00:19:56,696
- I don't want it cleaned.
228
00:19:56,698 --> 00:19:59,598
In fact, just stay out of my
room until further notice.
229
00:19:59,600 --> 00:20:00,633
- Yes, ma'am.
230
00:20:00,635 --> 00:20:01,569
Apologies, ma'am.
231
00:20:10,178 --> 00:20:12,212
[Adeline exhales heavily]
232
00:20:22,757 --> 00:20:23,591
- Griffin?
233
00:20:25,593 --> 00:20:28,096
[door creaks]
234
00:20:45,580 --> 00:20:46,781
- [Griffin] Are we alone?
235
00:20:48,149 --> 00:20:49,617
- Yes, I sent the girl away.
236
00:20:51,886 --> 00:20:54,186
What happened to you, Griffin?
237
00:20:54,188 --> 00:20:55,286
How did you end up at my house
238
00:20:55,288 --> 00:20:56,889
in this condition and bleeding?
239
00:20:56,891 --> 00:20:58,891
- [Griffin] I recalled you
and Reginald had settled
240
00:20:58,893 --> 00:21:00,693
in Port Burdock.
241
00:21:00,695 --> 00:21:02,161
I hoped for shelter,
242
00:21:02,163 --> 00:21:05,767
perhaps for Reginald to help
with aspects of my experiments.
243
00:21:06,968 --> 00:21:09,568
[chuckles] Even with his
childish understanding.
244
00:21:09,570 --> 00:21:10,703
- Childish?
245
00:21:10,705 --> 00:21:11,937
He was a brilliant man!
246
00:21:11,939 --> 00:21:14,540
- [Griffin] He was
closed-minded and small.
247
00:21:14,542 --> 00:21:15,674
Still,
248
00:21:15,676 --> 00:21:17,009
he may have had some use
249
00:21:17,011 --> 00:21:18,911
with the right instruction.
250
00:21:18,913 --> 00:21:20,345
- Your jealousy was
always beneath you.
251
00:21:20,347 --> 00:21:21,983
Reginald was the best of us.
252
00:21:28,523 --> 00:21:30,923
Have you turned your
clothes invisible?
253
00:21:30,925 --> 00:21:32,124
- [Griffin] No.
254
00:21:32,126 --> 00:21:34,228
My formula only works
on living matter.
255
00:21:35,229 --> 00:21:37,129
- Then you're wearing nothing.
256
00:21:37,131 --> 00:21:39,430
[breeze whooshes]
257
00:21:39,432 --> 00:21:41,834
I must ask you to
make yourself decent.
258
00:21:41,836 --> 00:21:42,935
[Griffin scoffs]
259
00:21:42,937 --> 00:21:44,705
- [Griffin] Always so proper.
260
00:21:45,840 --> 00:21:48,007
Though, one summer
night, I seem to recall-
261
00:21:48,009 --> 00:21:49,210
- Griffin, please.
262
00:21:52,547 --> 00:21:54,312
[latch clicks]
263
00:21:54,314 --> 00:21:56,784
[door creaks]
264
00:22:01,956 --> 00:22:04,757
- [Griffin] Ah, this is better.
265
00:22:04,759 --> 00:22:06,258
Warmer.
266
00:22:06,260 --> 00:22:09,197
I always admired
Reginald's taste in attire.
267
00:22:10,198 --> 00:22:11,331
- He looked well in it.
268
00:22:18,840 --> 00:22:22,107
- [Griffin] What do you think?
[soft pensive music]
269
00:22:22,109 --> 00:22:24,710
Perhaps I could even
venture outside like this,
270
00:22:24,712 --> 00:22:27,014
if I kept people from
approaching too closely.
271
00:22:28,216 --> 00:22:31,382
My wound appears to
be healing quickly.
272
00:22:31,384 --> 00:22:32,685
Perhaps a side effect.
273
00:22:32,687 --> 00:22:33,619
[Griffin coughs]
274
00:22:33,621 --> 00:22:34,954
- I can see from the newspapers
275
00:22:34,956 --> 00:22:36,354
and from the gunfire last night
276
00:22:36,356 --> 00:22:37,825
that others are aware of you.
277
00:22:39,927 --> 00:22:41,760
How did you get shot?
278
00:22:41,762 --> 00:22:43,529
- [Griffin] There was
a real fool of a man,
279
00:22:43,531 --> 00:22:46,298
a sort of confederate of mine,
280
00:22:46,300 --> 00:22:47,432
curse him,
281
00:22:47,434 --> 00:22:49,168
who stole my money.
282
00:22:49,170 --> 00:22:50,669
He created quite
a ruckus in a pub
283
00:22:50,671 --> 00:22:51,971
when I tried to catch him.
284
00:22:51,973 --> 00:22:53,404
- Is he invisible too?
285
00:22:53,406 --> 00:22:54,640
- [Griffin] No.
286
00:22:54,642 --> 00:22:56,642
I alone possess this power.
287
00:22:56,644 --> 00:22:57,910
- Are you a danger to me
288
00:22:57,912 --> 00:22:59,477
and the good people
of this household?
289
00:22:59,479 --> 00:23:01,814
- [Griffin] Peace, Adeline,
290
00:23:01,816 --> 00:23:02,884
and patience.
291
00:23:03,885 --> 00:23:05,684
I'll tell you my story,
292
00:23:05,686 --> 00:23:07,722
but first, I need rest.
293
00:23:09,090 --> 00:23:11,759
[birds calling]
294
00:23:12,994 --> 00:23:16,128
[hooves clopping]
295
00:23:16,130 --> 00:23:19,133
[low serious music]
296
00:23:35,249 --> 00:23:38,350
[gravel rattles]
297
00:23:38,352 --> 00:23:39,654
- Good morning, Mrs. Kemp.
298
00:23:41,989 --> 00:23:43,454
[deep tense music]
299
00:23:43,456 --> 00:23:45,724
[gravel crunching]
300
00:23:45,726 --> 00:23:47,293
Always a pleasure.
301
00:23:47,295 --> 00:23:48,928
- Patrolling the neighborhood?
302
00:23:48,930 --> 00:23:50,598
You seem rather overstaffed.
303
00:23:51,799 --> 00:23:53,399
- I wish it were a patrol.
304
00:23:53,401 --> 00:23:55,736
This is a manhunt.
305
00:23:56,704 --> 00:23:58,170
- Oh dear.
306
00:23:58,172 --> 00:24:00,205
- I've sent men with tracking
dogs to sweep the forest
307
00:24:00,207 --> 00:24:02,007
on both sides of the road,
308
00:24:02,009 --> 00:24:04,312
so if you hear their
racket, don't be alarmed.
309
00:24:05,680 --> 00:24:06,912
- I heard a vagrant
caused a brawl last night
310
00:24:06,914 --> 00:24:08,479
at the Jolly Cricketers.
311
00:24:08,481 --> 00:24:10,382
You are pursuing him?
312
00:24:10,384 --> 00:24:14,019
- News travels surprisingly
quick here in the outskirts.
313
00:24:14,021 --> 00:24:16,190
No said vagrant, quite
a twitchy fellow.
314
00:24:17,925 --> 00:24:19,327
- Then whom are you hunting?
315
00:24:20,194 --> 00:24:21,393
- Well,
316
00:24:21,395 --> 00:24:22,728
our friendly drifter claimed
317
00:24:22,730 --> 00:24:26,632
that an invisible
man tried to kill him
318
00:24:26,634 --> 00:24:28,634
and caused the
disturbance at the pub.
319
00:24:28,636 --> 00:24:31,603
He begged to be locked
in our most secure cell.
320
00:24:31,605 --> 00:24:33,339
- [laughs] Surely you
didn't indulge him.
321
00:24:33,341 --> 00:24:35,174
- Oh, I had a good mind to.
322
00:24:35,176 --> 00:24:37,209
Poor PC Collins got
shot on his account.
323
00:24:37,211 --> 00:24:38,612
Oh, he'll be all right.
324
00:24:40,047 --> 00:24:42,681
That crazed man wasn't the
one who pulled the trigger.
325
00:24:42,683 --> 00:24:45,050
We're here because,
invisible man or not,
326
00:24:45,052 --> 00:24:47,086
we did find a trail
of blood in the street
327
00:24:47,088 --> 00:24:49,623
leading out of town towards
this general direction.
328
00:24:51,025 --> 00:24:52,658
Whoever he is,
329
00:24:52,660 --> 00:24:55,060
the man seems smart enough
to staunch his own bleeding
330
00:24:55,062 --> 00:24:56,929
and avoid the road.
331
00:24:56,931 --> 00:24:59,000
We lost his trail a
good distance back.
332
00:25:01,168 --> 00:25:04,336
Have you experienced any
suspicious occurrences
333
00:25:04,338 --> 00:25:05,172
since last night?
334
00:25:06,574 --> 00:25:07,775
Strange noises,
335
00:25:09,010 --> 00:25:10,109
broken window,
336
00:25:10,111 --> 00:25:11,443
missing any food or supplies?
337
00:25:11,445 --> 00:25:12,277
- No.
338
00:25:12,279 --> 00:25:13,645
No.
339
00:25:13,647 --> 00:25:15,047
Nothing like that.
340
00:25:15,049 --> 00:25:15,883
- Thank heaven.
341
00:25:17,218 --> 00:25:18,986
Keeping you safe
is my sacred duty.
342
00:25:20,154 --> 00:25:22,456
Please, continue to
take all precautions.
343
00:25:23,691 --> 00:25:25,259
- What happened to the vagrant?
344
00:25:27,328 --> 00:25:30,295
- I locked him up for the
night for instigating the brawl
345
00:25:30,297 --> 00:25:32,266
then released him
earlier this morning.
346
00:25:33,601 --> 00:25:35,970
- You sent a mentally disturbed
man out into the street?
347
00:25:37,405 --> 00:25:39,204
- I run the police
station, Mrs. Kemp,
348
00:25:39,206 --> 00:25:40,107
not an asylum.
349
00:25:41,876 --> 00:25:43,742
- If you'd support me in
my letters to the mayor
350
00:25:43,744 --> 00:25:44,777
and to the city council,
351
00:25:44,779 --> 00:25:46,213
Port Burdock would build one.
352
00:25:47,081 --> 00:25:48,149
A more humane one.
353
00:25:49,617 --> 00:25:51,419
The people here
respect you enough.
354
00:25:53,788 --> 00:25:55,054
- Supporting the view
355
00:25:55,056 --> 00:25:57,725
in your letters means
supporting new taxes,
356
00:25:59,226 --> 00:26:00,061
which I don't.
357
00:26:03,097 --> 00:26:05,900
- I heard the vagrant was
carrying a large sum of money.
358
00:26:07,101 --> 00:26:08,535
- What exactly is your
interest in this man?
359
00:26:08,537 --> 00:26:11,336
- You know I work
with the unfortunate.
360
00:26:11,338 --> 00:26:13,238
- Your interest seems
rather more specific.
361
00:26:13,240 --> 00:26:14,606
- [chuckles] Can't
a lady indulge
362
00:26:14,608 --> 00:26:16,243
in some idle
neighborhood gossip?
363
00:26:19,046 --> 00:26:20,748
- Perhaps I could
visit you again.
364
00:26:21,715 --> 00:26:23,348
We'll talk about this gossip.
365
00:26:23,350 --> 00:26:25,250
It seems here the
grapevine is more efficient
366
00:26:25,252 --> 00:26:26,652
than the telegram.
367
00:26:26,654 --> 00:26:31,659
[horse whinnying]
[deep uneasy music]
368
00:26:36,097 --> 00:26:36,931
Good day.
369
00:26:40,101 --> 00:26:41,700
- Ma'am.
370
00:26:41,702 --> 00:26:43,536
- How do you do, William?
371
00:26:43,538 --> 00:26:45,706
As always, thank you
for your service.
372
00:26:47,174 --> 00:26:48,874
Can you tell me, has anyone
died because of this drifter
373
00:26:48,876 --> 00:26:50,709
or anything at all
related to him?
374
00:26:50,711 --> 00:26:52,277
- Not so far.
375
00:26:52,279 --> 00:26:53,280
Thank the good Lord.
376
00:26:55,649 --> 00:26:57,382
Look, Mrs. Kemp,
377
00:26:57,384 --> 00:26:58,684
we attend the same meetings,
378
00:26:58,686 --> 00:27:00,986
I support your politics.
379
00:27:00,988 --> 00:27:02,454
You like to help people in need,
380
00:27:02,456 --> 00:27:05,424
and I'm happy to feed you
information from time to time,
381
00:27:05,426 --> 00:27:07,326
but please,
382
00:27:07,328 --> 00:27:09,795
don't go looking
to help this one.
383
00:27:09,797 --> 00:27:11,230
I've not seen him before,
384
00:27:11,232 --> 00:27:13,067
and I know all the pikers
around these parts.
385
00:27:14,268 --> 00:27:15,970
Let the bloke move on, eh?
386
00:27:17,204 --> 00:27:19,404
He's bad news for Port Burdock.
387
00:27:19,406 --> 00:27:20,474
- PC William?
388
00:27:26,180 --> 00:27:28,680
[carriage wheels rattling]
389
00:27:28,682 --> 00:27:31,785
[soft curious music]
390
00:27:37,825 --> 00:27:38,993
[door thuds]
391
00:27:45,199 --> 00:27:47,768
[latch clicks]
[door creaks]
392
00:27:52,907 --> 00:27:56,243
[deep foreboding music]
393
00:27:57,378 --> 00:27:59,980
[door squeaks]
394
00:28:05,386 --> 00:28:06,987
[door squeaks]
395
00:28:10,925 --> 00:28:13,694
[steps clopping]
396
00:28:28,842 --> 00:28:29,678
- Griffin?
397
00:28:31,045 --> 00:28:34,281
[Evie humming faintly]
398
00:28:39,119 --> 00:28:41,820
♪ Who told you
so, dilly, dilly ♪
399
00:28:41,822 --> 00:28:45,224
♪ Who told you so ♪
400
00:28:45,226 --> 00:28:47,726
♪ Twas my own heart,
dilly, dilly ♪
401
00:28:47,728 --> 00:28:50,762
♪ That told me so ♪
402
00:28:50,764 --> 00:28:53,566
♪ Call up your
men, dilly, dilly ♪
403
00:28:53,568 --> 00:28:56,735
♪ Set them to work ♪
[deep uneasy music]
404
00:28:56,737 --> 00:28:59,404
♪ Some to the plow,
dilly, dilly ♪
405
00:28:59,406 --> 00:29:03,075
♪ Some to the fork ♪
406
00:29:03,077 --> 00:29:05,811
♪ Lavender's blue,
dilly, dilly ♪
407
00:29:05,813 --> 00:29:08,681
♪ Lavender's green ♪
408
00:29:08,683 --> 00:29:11,517
♪ When I am king, dilly, dilly ♪
409
00:29:11,519 --> 00:29:14,589
♪ You shall be queen ♪
410
00:29:16,156 --> 00:29:18,490
- [gasps] Oh, forgive me, ma'am.
411
00:29:18,492 --> 00:29:20,225
Did I leave the door open?
412
00:29:20,227 --> 00:29:22,096
- Are you all right
in here by yourself?
413
00:29:22,963 --> 00:29:24,429
- Begging your pardon, ma'am,
414
00:29:24,431 --> 00:29:25,933
why wouldn't I be?
415
00:29:30,538 --> 00:29:32,271
If you don't mind, ma'am.
416
00:29:32,273 --> 00:29:33,274
- Of course.
417
00:29:39,280 --> 00:29:42,016
[fire crackling]
418
00:29:47,154 --> 00:29:48,655
[Adeline sighs]
419
00:29:48,657 --> 00:29:50,088
Well, at least you have the
good sense not to openly move
420
00:29:50,090 --> 00:29:51,726
around the house
until nightfall.
421
00:29:52,993 --> 00:29:55,127
Where did you disappear
to all day long?
422
00:29:55,129 --> 00:29:56,361
[Griffin chuckles]
423
00:29:56,363 --> 00:29:57,963
- [Griffin] If I
didn't know you better,
424
00:29:57,965 --> 00:30:00,535
I would suspect you of
having just made a joke.
425
00:30:02,036 --> 00:30:03,302
- Did you wander into town,
426
00:30:03,304 --> 00:30:05,772
or were you inside
my house lurking?
427
00:30:05,774 --> 00:30:07,039
- [Griffin] I was out,
428
00:30:07,041 --> 00:30:08,475
gathering useful knowledge.
429
00:30:09,778 --> 00:30:12,277
I saw you speaking
to the police.
430
00:30:12,279 --> 00:30:13,812
Learn anything interesting?
431
00:30:13,814 --> 00:30:15,047
- I learnt that
you came off worse
432
00:30:15,049 --> 00:30:16,817
in the scuffle you instigated.
433
00:30:18,218 --> 00:30:20,522
You don't appear to have
caused any deliberate harm.
434
00:30:21,790 --> 00:30:23,121
You were always
rather a scoundrel,
435
00:30:23,123 --> 00:30:25,593
but I'm relieved to know
you're not irredeemable.
436
00:30:28,429 --> 00:30:30,462
You haven't changed since
our days at university.
437
00:30:30,464 --> 00:30:31,698
Once again, I find you rummaging
438
00:30:31,700 --> 00:30:33,633
through my private
correspondence.
439
00:30:33,635 --> 00:30:36,602
- [Griffin] [sighs] Oh, your
precious propriety again.
440
00:30:36,604 --> 00:30:38,203
- Had you more
respect for propriety
441
00:30:38,205 --> 00:30:39,806
and more regard for
the feelings of others,
442
00:30:39,808 --> 00:30:41,576
things might have
ended differently.
443
00:30:44,813 --> 00:30:46,480
[Griffin sighs]
444
00:30:50,918 --> 00:30:51,720
No!
445
00:30:55,122 --> 00:30:55,923
Don't.
446
00:30:58,560 --> 00:30:59,360
Please.
447
00:31:04,298 --> 00:31:05,800
It was our last game together.
448
00:31:09,403 --> 00:31:11,872
I still somehow expect
him to make his next move.
449
00:31:15,008 --> 00:31:17,042
You were always a snoop,
450
00:31:17,044 --> 00:31:19,113
always disdainful of
others' boundaries.
451
00:31:20,147 --> 00:31:21,547
It seems you found a way
452
00:31:21,549 --> 00:31:23,549
to make that illicit
behavior nigh undetectable.
453
00:31:23,551 --> 00:31:26,952
- [Griffin] I can do many
things while invisible, Adeline.
454
00:31:26,954 --> 00:31:28,954
Things that ordinary men cannot,
455
00:31:28,956 --> 00:31:32,157
things that Reginald
could never do.
456
00:31:32,159 --> 00:31:33,826
For example,
457
00:31:33,828 --> 00:31:36,061
I could save you.
458
00:31:36,063 --> 00:31:37,532
I could save your home.
459
00:31:39,032 --> 00:31:42,602
I thought your household
staff looked a bit sparse.
460
00:31:42,604 --> 00:31:45,003
A girl and an old woman.
461
00:31:45,005 --> 00:31:46,440
[coins rattle]
[table thuds]
462
00:31:49,243 --> 00:31:50,043
Take it.
463
00:31:53,313 --> 00:31:54,281
It's a gift.
464
00:32:01,790 --> 00:32:04,189
- I thought you said all
your money had been taken.
465
00:32:04,191 --> 00:32:05,991
- [Griffin] Come now, Adeline,
466
00:32:05,993 --> 00:32:07,762
who do you intend
to ask for help?
467
00:32:09,096 --> 00:32:11,430
You don't come from
a prosperous family.
468
00:32:11,432 --> 00:32:12,765
They can't shoulder the burden
469
00:32:12,767 --> 00:32:15,133
of your husband's
failed research.
470
00:32:15,135 --> 00:32:17,537
- He said he was closer
to a breakthrough.
471
00:32:17,539 --> 00:32:19,271
It would have paid
for everything.
472
00:32:19,273 --> 00:32:21,006
- [Griffin] Yes,
473
00:32:21,008 --> 00:32:24,344
I'm familiar with the sweet
siren song of futile hopes.
474
00:32:25,580 --> 00:32:27,680
But with my success,
475
00:32:27,682 --> 00:32:29,383
there's more where
that came from,
476
00:32:30,919 --> 00:32:33,387
if we can come to terms.
477
00:32:35,657 --> 00:32:37,424
You don't have
much time, my dear.
478
00:32:38,693 --> 00:32:40,294
The bank's letter's a week old.
479
00:32:42,095 --> 00:32:43,930
They are coming for you.
480
00:32:43,932 --> 00:32:47,201
[brisk dramatic music]
481
00:33:00,080 --> 00:33:04,985
[carriage rattling]
[hooves clopping]
482
00:33:31,178 --> 00:33:33,144
- Good day, Mrs. Kemp.
[door slams]
483
00:33:33,146 --> 00:33:34,814
- Mr. Wicksteed, how are you?
484
00:33:34,816 --> 00:33:36,883
How's things with
the city council?
485
00:33:36,885 --> 00:33:39,819
- Port Burdock is
developing remarkably well,
486
00:33:39,821 --> 00:33:41,353
I'm happy to say.
487
00:33:41,355 --> 00:33:44,189
In fact, I've just come from
a meeting with His Lordship.
488
00:33:44,191 --> 00:33:45,658
With a little bit of luck,
489
00:33:45,660 --> 00:33:48,159
our prosperous town may soon
be enjoying the benefits
490
00:33:48,161 --> 00:33:50,095
of a new electricity
power station,
491
00:33:50,097 --> 00:33:52,000
and before the turn
of the century.
492
00:33:52,867 --> 00:33:54,032
- Oh, I'm so delighted to hear
493
00:33:54,034 --> 00:33:56,401
we're making such
heroic strides forward.
494
00:33:56,403 --> 00:33:59,872
Perhaps Port Burdock might
share some of it's prosperities
495
00:33:59,874 --> 00:34:02,675
with the less fortunate.
[Wicksteed chuckles]
496
00:34:02,677 --> 00:34:04,075
- My dear lady,
497
00:34:04,077 --> 00:34:06,111
I'm not unaware of your
gallant letter-writing campaign
498
00:34:06,113 --> 00:34:08,714
to men of influence
around the town,
499
00:34:08,716 --> 00:34:11,049
but I have to give
you a piece of advice.
500
00:34:11,051 --> 00:34:14,452
It's an old Chinese
proverb, I believe.
501
00:34:14,454 --> 00:34:16,824
Give a man a fish, you
feed him for a day.
502
00:34:17,992 --> 00:34:20,394
Teach a man to fish,
you feed him for life.
503
00:34:21,796 --> 00:34:25,198
[chuckles] Your intentions
were honorable but misguided.
504
00:34:26,133 --> 00:34:28,834
As long as I sit on the council,
505
00:34:28,836 --> 00:34:31,973
your charitable schemes will
never see the light of day.
506
00:34:33,206 --> 00:34:36,642
And if I may be so
bold, Mrs. Kemp,
507
00:34:36,644 --> 00:34:38,611
if I was in your situation,
508
00:34:38,613 --> 00:34:42,414
I'd concentrate on getting my
own financial house in order
509
00:34:42,416 --> 00:34:46,186
before I start telling other
people how to manage theirs.
510
00:34:48,656 --> 00:34:49,691
[Wicksteed chuckles]
511
00:34:52,760 --> 00:34:54,627
[pen taps]
512
00:34:54,629 --> 00:34:57,397
[pen scratching]
513
00:35:03,805 --> 00:35:07,305
- I am relieved we can avoid
the heartbreaking business
514
00:35:07,307 --> 00:35:10,578
of the bank throwing a
widow out onto the street.
515
00:35:11,478 --> 00:35:12,680
- So I have more time?
516
00:35:14,082 --> 00:35:18,017
- Uh, making this large payment
means I have the flexibility
517
00:35:18,019 --> 00:35:21,587
to grant you an extension
to repay the balance,
518
00:35:21,589 --> 00:35:24,324
but, um, not long, I'm afraid.
519
00:35:25,660 --> 00:35:26,493
30 days.
520
00:35:30,497 --> 00:35:31,799
[coins rattle]
521
00:35:34,535 --> 00:35:35,637
Ah, the, uh,
522
00:35:36,537 --> 00:35:37,570
the colonel's arrived.
523
00:35:37,572 --> 00:35:38,405
Um...
524
00:35:39,741 --> 00:35:42,808
Um, a thief broke into
the bank last night
525
00:35:42,810 --> 00:35:44,679
and stole an enormous
sum of money.
526
00:35:46,246 --> 00:35:48,614
If you'll excuse
me, I have some, um,
527
00:35:48,616 --> 00:35:50,518
some unpleasant
business to attend to.
528
00:35:53,521 --> 00:35:54,687
Good morning.
529
00:35:54,689 --> 00:35:55,621
Morning, sir.
530
00:35:55,623 --> 00:35:57,255
Uh, please, come this way.
531
00:35:57,257 --> 00:36:02,195
[deep tense music]
[singer vocalizing]
532
00:36:37,665 --> 00:36:41,169
[upbeat determined music]
533
00:36:54,082 --> 00:36:57,151
[soft serious music]
534
00:37:02,322 --> 00:37:04,690
- Like you, Reginald
continued to study the strange
535
00:37:04,692 --> 00:37:07,093
and bizarre aspects of science.
536
00:37:07,095 --> 00:37:08,828
He hoped his research
would earn an admittance
537
00:37:08,830 --> 00:37:10,198
into the Royal Society.
538
00:37:11,364 --> 00:37:13,398
Nothing as impressive
as your discovery, but-
539
00:37:13,400 --> 00:37:14,867
- [Griffin] This will do.
540
00:37:14,869 --> 00:37:18,104
- Are you confident you can
find a cure for your condition?
541
00:37:18,106 --> 00:37:21,406
- [Griffin] It was to be the
focus of my work in Iping.
542
00:37:21,408 --> 00:37:24,078
But I can do nothing without
my research journals.
543
00:37:25,245 --> 00:37:27,380
The fool who stole my
money took them too.
544
00:37:28,916 --> 00:37:30,549
Without them,
discovering an antidote
545
00:37:30,551 --> 00:37:31,984
involves
trial-and-error mixtures
546
00:37:31,986 --> 00:37:35,921
for over 300,000, maybe
400,000, chemical combinations.
547
00:37:35,923 --> 00:37:37,625
It would take my whole lifetime.
548
00:37:39,060 --> 00:37:41,093
- You must tell me how you
achieved this, Griffin.
549
00:37:41,095 --> 00:37:42,695
It's a miracle of science.
550
00:37:42,697 --> 00:37:44,163
[Griffin scoffs]
551
00:37:44,165 --> 00:37:45,998
- [Griffin] If only you had
cared this much about me
552
00:37:46,000 --> 00:37:47,467
during my time at university.
553
00:37:50,303 --> 00:37:52,805
[quick dramatic music]
554
00:37:52,807 --> 00:37:55,975
I devoted every shilling I
possessed to my research.
555
00:37:55,977 --> 00:37:57,475
- [Adeline] Why invisibility?
556
00:37:57,477 --> 00:37:59,211
- [Griffin] Oh, dear Adeline,
557
00:37:59,213 --> 00:38:01,947
I wasn't researching
how to be unseen.
558
00:38:01,949 --> 00:38:03,684
I was researching
how to be free.
559
00:38:05,285 --> 00:38:08,353
My experiments met with
unparalleled success,
560
00:38:08,355 --> 00:38:09,989
but my landlord grew impatient,
561
00:38:09,991 --> 00:38:11,489
- I know you're in there!
562
00:38:11,491 --> 00:38:13,291
- [Griffin] and I had little
time to conclude my research.
563
00:38:13,293 --> 00:38:14,492
- [Landlord] Griffin!
564
00:38:14,494 --> 00:38:16,294
- [Griffin] When he came
to collect his rent,
565
00:38:16,296 --> 00:38:17,897
I had no choice.
566
00:38:17,899 --> 00:38:20,833
I put on an act that would
have made any magician proud.
567
00:38:20,835 --> 00:38:23,836
[electricity crackling]
[Griffin groans painfully]
568
00:38:23,838 --> 00:38:26,841
[Griffin screaming]
569
00:38:30,377 --> 00:38:32,912
[deep tense music]
570
00:38:32,914 --> 00:38:34,447
[Griffin chuckles]
571
00:38:35,616 --> 00:38:37,149
My head was already
teeming with plans
572
00:38:37,151 --> 00:38:39,285
of all the wild and
wonderful things
573
00:38:39,287 --> 00:38:41,388
I now had the freedom
to do with impunity.
574
00:38:42,857 --> 00:38:44,625
But my triumph was short-lived.
575
00:38:46,160 --> 00:38:48,928
I had been a naive fool.
[bottle shatters]
576
00:38:48,930 --> 00:38:51,197
What helpless absurdity
an invisible man is
577
00:38:51,199 --> 00:38:52,598
in the cold climate
578
00:38:52,600 --> 00:38:54,302
and a dirty, crowded city.
579
00:38:55,703 --> 00:38:57,736
Every crossing was a danger,
[carriage rattling]
580
00:38:57,738 --> 00:39:00,308
every pedestrian a
thing to watch alertly.
581
00:39:01,642 --> 00:39:04,278
I had no shelter, no covering
in the coming winter,
582
00:39:05,713 --> 00:39:08,948
and to get clothing was to
forego all my advantage.
583
00:39:08,950 --> 00:39:10,916
Snow was settling upon me,
584
00:39:10,918 --> 00:39:13,152
rain would make me
a watery outline,
585
00:39:13,154 --> 00:39:16,055
a glistening surface of a man.
586
00:39:16,057 --> 00:39:18,389
London fog would turn me
into a ghostly bubble,
587
00:39:18,391 --> 00:39:20,893
more visible than any
ordinary man blurred
588
00:39:20,895 --> 00:39:21,929
and obscured by it.
589
00:39:22,864 --> 00:39:24,495
[glass shatters]
[Griffin groans]
590
00:39:24,497 --> 00:39:27,867
[Griffin shivering]
591
00:39:27,869 --> 00:39:30,736
[carriage rattling]
592
00:39:30,738 --> 00:39:33,839
I stumbled across a
humble costuming shop.
593
00:39:33,841 --> 00:39:36,542
That night after the
store owner had gone home,
594
00:39:36,544 --> 00:39:38,510
I rummaged out a costume
595
00:39:38,512 --> 00:39:41,315
and robbed him of any
available money I could find.
596
00:39:43,184 --> 00:39:46,153
Finally, I went
out into the world,
597
00:39:47,321 --> 00:39:50,091
a grotesque but still
credible figure.
598
00:39:52,526 --> 00:39:54,593
I realized invisibility
made it possible
599
00:39:54,595 --> 00:39:56,297
for me to gain wealth and power
600
00:39:57,899 --> 00:40:00,566
but also made it
impossible to enjoy them.
601
00:40:00,568 --> 00:40:03,638
[deep intense music]
602
00:40:05,273 --> 00:40:07,706
I eventually made
my way to Iping.
603
00:40:07,708 --> 00:40:10,408
It was supposed to
be quiet and safe.
604
00:40:10,410 --> 00:40:12,778
I went there to find a
way of restoring myself.
605
00:40:12,780 --> 00:40:14,246
Then,
606
00:40:14,248 --> 00:40:17,084
I was betrayed by the one
man who was supposed to help.
607
00:40:18,386 --> 00:40:19,754
- It's remarkable, Griffin.
608
00:40:20,588 --> 00:40:22,154
Remarkable.
609
00:40:22,156 --> 00:40:24,890
They'll have to rewrite
every textbook in the world.
610
00:40:24,892 --> 00:40:26,325
Think of the fortune
you might raise
611
00:40:26,327 --> 00:40:28,527
and the good you
might do with it.
612
00:40:28,529 --> 00:40:31,132
- [Griffin] We must think
bigger than that, my dear.
613
00:40:32,066 --> 00:40:35,136
[footsteps clomping]
614
00:40:37,505 --> 00:40:39,707
[doorbell rings]
615
00:40:45,813 --> 00:40:47,447
- [Adeline] Colonel Adye.
616
00:40:51,819 --> 00:40:54,622
[teacup clinking]
617
00:41:04,899 --> 00:41:06,131
- Such a relief
618
00:41:06,133 --> 00:41:08,035
you were able to delay
the bank's foreclosure.
619
00:41:09,236 --> 00:41:11,603
However did you pull
off such a miracle?
620
00:41:11,605 --> 00:41:15,140
- My brother in America
sent me the necessary funds.
621
00:41:15,142 --> 00:41:16,844
He's doing quite
well for himself.
622
00:41:17,912 --> 00:41:18,746
- Indeed.
623
00:41:21,148 --> 00:41:22,214
- Railroads.
624
00:41:22,216 --> 00:41:23,415
- Hmm.
625
00:41:23,417 --> 00:41:26,118
Some men have such a
good head for business.
626
00:41:26,120 --> 00:41:27,453
Others,
627
00:41:27,455 --> 00:41:29,457
like your late
husband, for science,
628
00:41:30,558 --> 00:41:32,958
but science hardly
ever pays the bill, eh?
629
00:41:32,960 --> 00:41:35,493
- If only the good deeds
paid as well as the bad.
630
00:41:35,495 --> 00:41:37,896
- [chuckles] They never do,
631
00:41:37,898 --> 00:41:38,966
do they, Mrs. Kemp?
632
00:41:44,005 --> 00:41:46,841
You brought your husband's
favorite coat out of retirement.
633
00:41:49,877 --> 00:41:51,178
[Adye chuckles]
634
00:41:53,481 --> 00:41:55,014
It's been years
635
00:41:55,016 --> 00:41:57,418
since I last saw him walking
through town in this coat.
636
00:41:58,419 --> 00:41:59,887
- [Adeline] I was reminiscing.
637
00:42:03,891 --> 00:42:05,393
[coin clatters]
638
00:42:15,002 --> 00:42:17,438
- It seems, perhaps, your
fortunes have changed.
639
00:42:18,839 --> 00:42:20,606
Strange how the world
always gets on just fine,
640
00:42:20,608 --> 00:42:21,442
don't you think?
641
00:42:22,643 --> 00:42:25,112
No matter what tragedies
befall us mere mortals.
642
00:42:28,682 --> 00:42:31,016
The bank's available
cash is stolen.
643
00:42:31,018 --> 00:42:32,751
Fortunately for them,
644
00:42:32,753 --> 00:42:34,686
you were able to pay
them a sizeable fraction
645
00:42:34,688 --> 00:42:36,021
of what you owe,
646
00:42:36,023 --> 00:42:37,489
in cash.
647
00:42:37,491 --> 00:42:39,858
- Why exactly are
you here, Colonel?
648
00:42:39,860 --> 00:42:40,694
- Did you know
649
00:42:42,129 --> 00:42:44,265
the bank was robbed of twice
the amount you paid them?
650
00:42:45,900 --> 00:42:48,033
I wonder where that
money disappeared to.
651
00:42:48,035 --> 00:42:50,069
- Well, perhaps that mysterious
drifter might have answers
652
00:42:50,071 --> 00:42:50,871
for you.
653
00:42:52,507 --> 00:42:53,307
- I agree.
654
00:42:54,375 --> 00:42:56,308
That's why I'm
tracking his movements.
655
00:42:56,310 --> 00:43:00,214
Perhaps he can lead my police
to the bank's stolen money.
656
00:43:02,283 --> 00:43:03,250
But apparently,
657
00:43:05,786 --> 00:43:08,322
I'm not the only one
interested in him.
658
00:43:10,224 --> 00:43:13,160
[low uneasy music]
659
00:43:15,530 --> 00:43:17,296
You appear to be
messengering letters
660
00:43:17,298 --> 00:43:20,099
to poor houses all
over the region
661
00:43:20,101 --> 00:43:21,335
in search of the vagrant,
662
00:43:22,336 --> 00:43:23,505
Mr. Thomas Marvel.
663
00:43:24,672 --> 00:43:26,305
How did you come by
his name, Adeline?
664
00:43:26,307 --> 00:43:28,307
- How did you get these?
665
00:43:28,309 --> 00:43:30,642
- I always alert authorities
around the regions
666
00:43:30,644 --> 00:43:33,114
about persons of interest.
667
00:43:33,981 --> 00:43:36,148
They forwarded me the letters.
668
00:43:36,150 --> 00:43:38,650
They appear little
like your handwriting.
669
00:43:38,652 --> 00:43:39,586
[metal clinks]
[deep unsettling music]
670
00:43:39,588 --> 00:43:41,086
- [Adeline] They're mine.
671
00:43:41,088 --> 00:43:42,020
- And Mr. Marvel?
672
00:43:42,022 --> 00:43:43,222
[Adeline inhales sharply]
673
00:43:43,224 --> 00:43:44,758
- Colonel Adye, I
must ask you to leave.
674
00:43:45,860 --> 00:43:46,827
Immediately.
675
00:43:47,862 --> 00:43:50,865
[low serious music]
676
00:43:57,371 --> 00:43:59,671
- I came as a courtesy to
give you the opportunity
677
00:43:59,673 --> 00:44:00,674
to be frank with me.
678
00:44:01,809 --> 00:44:03,777
I do suspect you're
withholding information.
679
00:44:12,019 --> 00:44:13,685
Please believe me,
680
00:44:13,687 --> 00:44:16,323
these kinds of secrets
never get better with time.
681
00:44:32,940 --> 00:44:36,375
[deep dramatic music]
682
00:44:36,377 --> 00:44:38,210
- How dare you write
letters in my name,
683
00:44:38,212 --> 00:44:40,582
and how dare you
threaten Colonel Adye!
684
00:44:52,893 --> 00:44:55,896
[carriage rattling]
685
00:45:13,914 --> 00:45:14,982
Thomas Marvel.
686
00:45:30,064 --> 00:45:31,799
[Adeline sighs]
687
00:45:35,102 --> 00:45:36,902
[low pensive music]
688
00:45:36,904 --> 00:45:37,805
- Mrs. Kemp.
689
00:45:41,543 --> 00:45:44,245
If Dr. Kemp could see you,
he'd be sick with worry.
690
00:45:47,582 --> 00:45:49,083
I'll be going home now, ma'am.
691
00:45:54,455 --> 00:45:56,824
This letter came in the
afternoon post for you.
692
00:45:58,125 --> 00:45:59,360
It seems urgent, ma'am.
693
00:46:23,350 --> 00:46:25,384
- "Dear Mrs. Kemp,
694
00:46:25,386 --> 00:46:27,687
I've received your
letter requesting my aid
695
00:46:27,689 --> 00:46:31,792
to help you locate
an unfortunate man
named Thomas Marvel.
696
00:46:34,028 --> 00:46:36,696
Alas, I feel obliged
to inform you
697
00:46:36,698 --> 00:46:39,366
that the local police have
made the same request.
698
00:46:40,568 --> 00:46:43,736
They keep the miserable
man under surveillance.
699
00:46:43,738 --> 00:46:45,740
For what reason,
I cannot divine.
700
00:46:47,207 --> 00:46:50,177
Sadly, I must report to them
the arrival of your letter,
701
00:46:52,346 --> 00:46:55,013
but in honor of our
past works together
702
00:46:55,015 --> 00:46:57,215
helping the laboring classes,
703
00:46:57,217 --> 00:47:00,252
I can report to you that Thomas
Marvel is sheltering here
704
00:47:00,254 --> 00:47:02,354
in our annex.
705
00:47:02,356 --> 00:47:05,357
Your true friend
and devoted servant,
706
00:47:05,359 --> 00:47:08,128
Bishop Oliver White,
East Cliff Abbey."
707
00:47:12,833 --> 00:47:13,802
Mrs. Kemp.
708
00:47:15,202 --> 00:47:18,003
You are too sensible to
venture to this part of town
709
00:47:18,005 --> 00:47:19,739
so close to nightfall.
710
00:47:19,741 --> 00:47:21,306
- I must find that man.
711
00:47:21,308 --> 00:47:24,109
- You place me in a
difficult position,
712
00:47:24,111 --> 00:47:27,279
especially if you are involved
with anything dishonest.
713
00:47:27,281 --> 00:47:28,380
I do not want to know
714
00:47:28,382 --> 00:47:29,615
about anything that-
715
00:47:29,617 --> 00:47:31,251
- Have you informed
Colonel Adye yet?
716
00:47:32,620 --> 00:47:33,887
- You know I must.
717
00:47:35,055 --> 00:47:37,356
Port Burdock is
not a large city.
718
00:47:37,358 --> 00:47:38,990
Sooner rather than later,
719
00:47:38,992 --> 00:47:42,327
word will get back to the
police about his presence,
720
00:47:42,329 --> 00:47:45,567
including word about
your inquiries here.
721
00:47:49,970 --> 00:47:53,273
This is the one and only time
I can help you in this manner.
722
00:47:54,542 --> 00:47:56,375
He avoids the other homeless,
723
00:47:56,377 --> 00:47:57,411
find him in the pews.
724
00:48:03,083 --> 00:48:05,687
[birds cawing]
725
00:48:10,792 --> 00:48:13,260
- [Adeline] We have a
mutual acquaintance.
726
00:48:18,265 --> 00:48:19,199
- I don't know you.
727
00:48:20,934 --> 00:48:23,538
And I doubt we'd be moving
in the same society.
728
00:48:25,740 --> 00:48:26,574
- I'm here alone.
729
00:48:32,012 --> 00:48:35,149
- I'm curious to learn why you
think I need that assurance.
730
00:48:36,785 --> 00:48:39,521
- For a man of means, you
choose poor accommodations.
731
00:48:43,991 --> 00:48:46,895
- A man who spends his money
is one to draw attention.
732
00:48:48,730 --> 00:48:50,598
I ain't making
that mistake again.
733
00:48:52,299 --> 00:48:54,702
You being here is case in point.
734
00:48:58,005 --> 00:48:59,973
If you're his friend,
what do you want?
735
00:49:01,475 --> 00:49:03,110
- The truth is, I am his friend.
736
00:49:04,579 --> 00:49:06,447
I just don't know
whether he is mine.
737
00:49:10,117 --> 00:49:11,619
- He's a sick man.
738
00:49:13,487 --> 00:49:14,953
Always yammering on
739
00:49:14,955 --> 00:49:18,356
about his plans to bring
the entire country to heel.
740
00:49:18,358 --> 00:49:19,561
- The entire country?
741
00:49:20,461 --> 00:49:21,295
- Yeah.
742
00:49:23,130 --> 00:49:24,933
But Thomas Marvel showed him.
743
00:49:27,334 --> 00:49:29,369
Queen Victoria should
give me a medal.
744
00:49:32,372 --> 00:49:35,140
I took the wind right
out of his sails, I did.
745
00:49:35,142 --> 00:49:36,511
[Marvel laughs]
746
00:49:39,079 --> 00:49:40,613
- Could you see
your way to parting
747
00:49:40,615 --> 00:49:42,216
with that journal in your hands?
748
00:49:43,585 --> 00:49:46,654
[deep ominous music]
749
00:49:47,522 --> 00:49:48,489
- I knew it.
750
00:49:50,457 --> 00:49:53,659
You just want the power
for yourself, don't you?
751
00:49:53,661 --> 00:49:54,894
Well, it's mine!
752
00:49:54,896 --> 00:49:57,197
You're in league with
the invisible man!
753
00:50:00,133 --> 00:50:02,570
She's in league with
the invisible man!
754
00:50:04,204 --> 00:50:05,707
He's with her now.
755
00:50:06,741 --> 00:50:07,942
[door slams]
756
00:50:09,577 --> 00:50:10,845
- Marvel, wait!
757
00:50:23,892 --> 00:50:26,393
[doorknob clunks]
[door creaks]
758
00:50:28,930 --> 00:50:29,764
Griffin?
759
00:50:57,291 --> 00:50:58,726
[blanket flaps]
760
00:50:59,894 --> 00:51:02,897
[soft pensive music]
761
00:51:45,439 --> 00:51:48,743
[deep mysterious music]
762
00:52:02,356 --> 00:52:07,361
[doorknob squeaks]
[door creaks]
763
00:52:14,301 --> 00:52:15,870
[footsteps clomping]
764
00:52:19,641 --> 00:52:20,775
[gasps] Griffin.
765
00:52:22,409 --> 00:52:23,410
Where have you been?
766
00:52:25,145 --> 00:52:27,013
Why did you follow
Colonel Adye into town?
767
00:52:27,015 --> 00:52:28,480
What did you do to him?
768
00:52:28,482 --> 00:52:31,519
- [Griffin] Do you actually
care for that insufferable man?
769
00:52:33,655 --> 00:52:36,256
I wanted to see what he
actually knew about us.
770
00:52:37,290 --> 00:52:38,758
No doubt my
confederate had talked
771
00:52:38,760 --> 00:52:40,158
the police chief's ears off
772
00:52:40,160 --> 00:52:42,962
with wild tales of
the invisible man.
773
00:52:42,964 --> 00:52:44,429
I wanted to know
774
00:52:44,431 --> 00:52:46,000
if good, old Colonel Adye
believed the stories.
775
00:52:46,934 --> 00:52:48,166
- And?
776
00:52:48,168 --> 00:52:49,771
- [Griffin] Well, of
course he doesn't.
777
00:52:51,105 --> 00:52:52,237
[Adeline sighs softly]
778
00:52:52,239 --> 00:52:53,574
Sit down.
779
00:52:58,980 --> 00:53:02,215
Life must go on, my girl.
[soft pensive music]
780
00:53:04,484 --> 00:53:06,386
There is so much for us to do.
781
00:53:08,756 --> 00:53:11,590
- Reginald would've never
made so bold a move.
782
00:53:11,592 --> 00:53:13,226
- [Griffin] That
was him all over.
783
00:53:14,162 --> 00:53:16,631
And yet, he won what mattered.
784
00:53:18,933 --> 00:53:21,667
Imagine what we could
do together, Adeline.
785
00:53:21,669 --> 00:53:23,836
I know you wish to
do great things.
786
00:53:23,838 --> 00:53:26,440
I can ferret out the hidden
information you need,
787
00:53:27,608 --> 00:53:29,508
secure the funds
that you require.
788
00:53:29,510 --> 00:53:31,510
[deep uneasy music]
789
00:53:31,512 --> 00:53:34,347
I can remove the obstacles
that stand in your way.
790
00:53:36,483 --> 00:53:38,651
From this day forward,
[chess pieces clatter]
791
00:53:38,653 --> 00:53:41,522
life will be so much easier
for you, Adeline Kemp.
792
00:53:43,558 --> 00:53:45,626
But I must have my journals.
793
00:53:46,894 --> 00:53:49,227
Only when I master invisibility
will the world bend
794
00:53:49,229 --> 00:53:50,462
to my will.
795
00:53:50,464 --> 00:53:53,366
Only then can you make
it a better place.
796
00:53:54,936 --> 00:53:56,234
I must have my journals,
[Adeline gasps]
797
00:53:56,236 --> 00:53:57,203
Adeline,
798
00:53:57,205 --> 00:53:58,639
and you will help me find them!
799
00:54:02,944 --> 00:54:06,047
[footsteps clomping]
800
00:54:17,125 --> 00:54:17,959
- Marvel?
801
00:54:28,936 --> 00:54:30,468
Have you seen him?
802
00:54:30,470 --> 00:54:33,606
- He didn't make the queue to
shelter in the annex tonight,
803
00:54:33,608 --> 00:54:35,040
but I've seen where he goes
804
00:54:35,042 --> 00:54:36,911
when he wants to
make himself scarce.
805
00:54:37,812 --> 00:54:39,410
I can show you,
806
00:54:39,412 --> 00:54:40,615
but what's in it for me?
807
00:54:43,751 --> 00:54:46,353
[coins rattle]
808
00:54:48,856 --> 00:54:51,759
[gravel crunching]
809
00:54:54,796 --> 00:54:55,630
Go on.
810
00:54:57,364 --> 00:55:00,199
The entrance to the
tunnel's around there.
811
00:55:00,201 --> 00:55:03,334
[deep uneasy music]
812
00:55:03,336 --> 00:55:04,906
[Michael chuckles]
813
00:55:06,674 --> 00:55:09,677
[Michael whistling]
814
00:55:27,360 --> 00:55:32,365
[hooves clopping]
[wheels rattling]
815
00:55:44,946 --> 00:55:46,477
- Are you lost, love?
816
00:55:46,479 --> 00:55:48,314
[low tense music]
817
00:55:48,316 --> 00:55:50,282
[match strikes]
818
00:55:50,284 --> 00:55:52,051
[flame whooshes]
819
00:55:52,053 --> 00:55:54,286
[deep uneasy music]
820
00:55:54,288 --> 00:55:55,923
Maybe we can light your away.
821
00:56:04,165 --> 00:56:06,601
Michael did a fine
job luring you.
822
00:56:10,938 --> 00:56:13,174
If you've come for your
money, it isn't here!
823
00:56:14,041 --> 00:56:17,144
[deep ominous music]
824
00:56:19,313 --> 00:56:21,046
- Mr. Marvel, I'm not
looking for the money.
825
00:56:21,048 --> 00:56:22,583
I only seek the journals.
826
00:56:28,322 --> 00:56:31,757
- If you want your books
so bad, come and get 'em!
827
00:56:31,759 --> 00:56:33,025
[journal thuds]
828
00:56:33,027 --> 00:56:35,594
Don't hide behind
this pretty thing.
829
00:56:35,596 --> 00:56:36,429
- He's not here.
830
00:56:38,398 --> 00:56:39,798
I'm willing to pay for it.
831
00:56:39,800 --> 00:56:42,868
[Marvel laughs]
832
00:56:42,870 --> 00:56:45,606
- I'll wager you'd be
willing to do a lot more
833
00:56:46,807 --> 00:56:49,176
before my boys let you
out of this chamber.
834
00:56:53,547 --> 00:56:54,949
[lantern clanks]
835
00:56:56,416 --> 00:56:58,416
- What did he tell
you gentlemen?
836
00:56:58,418 --> 00:57:01,153
That an invisible man would
be coming here tonight?
837
00:57:01,155 --> 00:57:03,389
Surely you didn't believe
such a ludicrous claim.
838
00:57:03,391 --> 00:57:05,624
- Marvel here's paying us
quite well to babysit him
839
00:57:05,626 --> 00:57:07,893
and take out his
invisible tormentor.
840
00:57:07,895 --> 00:57:08,827
We believe him daft,
841
00:57:08,829 --> 00:57:10,965
but money's money, right, boys?
842
00:57:11,999 --> 00:57:14,266
[Marvel chuckles]
843
00:57:14,268 --> 00:57:17,670
- Marvel also told us that
a pretty little morsel
844
00:57:17,672 --> 00:57:19,907
would be wandering down
here by her lonesome.
845
00:57:20,841 --> 00:57:21,807
We didn't believe that neither,
846
00:57:21,809 --> 00:57:24,643
but wonder of wonders,
847
00:57:24,645 --> 00:57:25,478
here you are,
848
00:57:27,815 --> 00:57:29,550
[sniffs] ready for the taking.
849
00:57:33,788 --> 00:57:35,488
[Frank grunts]
850
00:57:39,459 --> 00:57:41,694
Takes a bit of effort
to pull the trigger.
851
00:57:41,696 --> 00:57:44,265
I guess your, uh, fingers
aren't in the practice.
852
00:57:45,465 --> 00:57:47,401
You should have cocked
the hammer back first.
853
00:57:49,502 --> 00:57:51,138
I can teach you things.
854
00:57:53,975 --> 00:57:56,308
[neck snaps]
[thug grunts]
855
00:57:56,310 --> 00:57:57,376
[quick dramatic music]
856
00:57:57,378 --> 00:57:58,711
[ruffian gasps]
857
00:57:58,713 --> 00:57:59,845
[blow thuds]
[ruffian grunts]
858
00:57:59,847 --> 00:58:01,347
- Look out, you idiots!
859
00:58:01,349 --> 00:58:06,354
[blows thudding]
[goons grunting]
860
00:58:11,959 --> 00:58:16,964
[blow thuds]
[goon grunting]
861
00:58:19,499 --> 00:58:22,001
[ruffian panting]
862
00:58:22,003 --> 00:58:23,504
- Where the hell are you?
863
00:58:24,705 --> 00:58:25,704
[ruffian grunts]
864
00:58:25,706 --> 00:58:26,772
- [Griffin] Everywhere.
865
00:58:26,774 --> 00:58:28,140
[gunshot blasts]
866
00:58:28,142 --> 00:58:30,242
Run, Adeline. Run!
867
00:58:30,244 --> 00:58:33,512
[footsteps stomping]
868
00:58:33,514 --> 00:58:36,017
- Where are you, you blighter?
869
00:58:39,720 --> 00:58:42,056
Show yourself, you blighter!
870
00:58:43,157 --> 00:58:44,723
[Griffin grunts]
871
00:58:44,725 --> 00:58:46,060
[Frank yells]
872
00:58:47,395 --> 00:58:49,797
[blow thuds]
873
00:58:53,401 --> 00:58:54,566
[Griffin panting]
874
00:58:54,568 --> 00:58:56,503
[deep mysterious music]
875
00:58:56,505 --> 00:58:58,706
[Griffin groans]
[ground thuds]
876
00:59:02,243 --> 00:59:07,248
[carriage rattling]
[hooves clopping]
877
00:59:15,356 --> 00:59:16,757
[Marvel groaning]
878
00:59:23,164 --> 00:59:25,264
[Marvel laughs]
879
00:59:25,266 --> 00:59:28,000
- Congratulations, Mr. Marvel.
880
00:59:28,002 --> 00:59:29,968
You will get your wish.
881
00:59:29,970 --> 00:59:32,339
You will be locked up
for God knows how long.
882
00:59:33,474 --> 00:59:35,340
All you had to do was
be part of a brawl
883
00:59:35,342 --> 00:59:37,078
that saw two men killed.
884
00:59:38,379 --> 00:59:39,413
- It weren't me.
885
00:59:41,115 --> 00:59:43,115
It were the invisible man.
886
00:59:43,117 --> 00:59:45,384
[thunder rumbling]
887
00:59:45,386 --> 00:59:47,154
You don't believe me, do you?
888
00:59:48,722 --> 00:59:50,991
You should ask your
pretty lady friend.
889
00:59:52,193 --> 00:59:53,861
[thunder rumbles]
890
00:59:55,830 --> 00:59:58,030
[Marvel grunts]
891
00:59:58,032 --> 00:59:59,532
[Marvel laughs]
892
00:59:59,534 --> 01:00:02,970
Make sure you give your pretty
little friend her toy back.
893
01:00:06,607 --> 01:00:09,176
[rain rushing]
894
01:00:10,744 --> 01:00:14,081
[fire crackling softly]
895
01:00:24,559 --> 01:00:27,094
[thunder rumbles faintly]
896
01:00:29,396 --> 01:00:32,431
- Who killed those two men
we found on the ground?
897
01:00:32,433 --> 01:00:34,468
- I don't know what
you're talking about.
898
01:00:47,748 --> 01:00:49,715
- Tell me the truth, Adeline,
899
01:00:49,717 --> 01:00:51,683
[pistol thunks]
900
01:00:51,685 --> 01:00:53,454
or as much of it
as you can manage.
901
01:00:55,389 --> 01:00:56,390
Let me help you.
902
01:00:59,693 --> 01:01:01,530
- I was trying to
recover that journal.
903
01:01:03,197 --> 01:01:04,296
Marvel stole it,
904
01:01:04,298 --> 01:01:05,964
and someone saved me.
905
01:01:05,966 --> 01:01:06,800
- Hmm.
906
01:01:11,005 --> 01:01:12,905
Must be quite a book for
you to risk your life
907
01:01:12,907 --> 01:01:14,039
in such a foolish manner,
908
01:01:14,041 --> 01:01:15,274
and then,
909
01:01:15,276 --> 01:01:16,944
a miraculous savior.
910
01:01:18,913 --> 01:01:21,313
I would love to shake his hand.
911
01:01:21,315 --> 01:01:22,449
What does he look like?
912
01:01:23,784 --> 01:01:24,617
- I don't know.
913
01:01:24,619 --> 01:01:26,586
[Adye chuckles softly]
914
01:01:26,588 --> 01:01:28,187
- Height?
915
01:01:28,189 --> 01:01:29,023
Weight?
916
01:01:30,824 --> 01:01:32,024
Hair and eye color?
917
01:01:32,026 --> 01:01:33,626
- I don't know.
918
01:01:33,628 --> 01:01:35,160
- Mrs. Kemp,
919
01:01:35,162 --> 01:01:38,130
the sole reason that I don't
drag you behind bars yourself
920
01:01:38,132 --> 01:01:43,137
is that both you and
Mr. Marvel seem to agree
921
01:01:45,372 --> 01:01:48,707
that someone else created
this night's mayhem.
922
01:01:48,709 --> 01:01:49,743
So please,
923
01:01:51,011 --> 01:01:52,614
be more forthcoming.
924
01:01:54,583 --> 01:01:56,717
Does this journal
truly belong to you?
925
01:01:59,220 --> 01:02:00,622
Does it belong to Mr. Marvel?
926
01:02:05,492 --> 01:02:06,427
Does it belong
927
01:02:07,828 --> 01:02:09,194
to an invisible man?
928
01:02:09,196 --> 01:02:10,530
- [scoffs softly]
Don't be absurd,
929
01:02:10,532 --> 01:02:11,631
the journal's mine.
930
01:02:11,633 --> 01:02:13,067
[Adye chuckles]
931
01:02:14,134 --> 01:02:14,969
- Well, I see.
932
01:02:16,237 --> 01:02:17,769
Ominous headings in English,
933
01:02:17,771 --> 01:02:21,375
clearly written by someone
obsessed with the morbid.
934
01:02:23,545 --> 01:02:24,378
And the rest?
935
01:02:26,013 --> 01:02:27,079
Gibberish.
936
01:02:27,081 --> 01:02:28,749
- It's a cipher,
I can't read it.
937
01:02:30,518 --> 01:02:31,519
- Neither can I.
938
01:02:32,987 --> 01:02:35,990
There's a fellow down at the
station good with puzzles
939
01:02:37,525 --> 01:02:39,324
who says there's a key.
940
01:02:39,326 --> 01:02:41,728
It seems a seven letter keyword
will unlock this cipher,
941
01:02:41,730 --> 01:02:44,865
but I'd be blowed if I can
think of what it might be.
942
01:02:46,267 --> 01:02:47,734
[thunder rumbles]
943
01:02:47,736 --> 01:02:50,235
Mr. Marvel doesn't know the
contents in this journal either,
944
01:02:50,237 --> 01:02:52,840
yet you both claim ownership.
945
01:02:54,041 --> 01:02:56,108
- The journal belongs
to my late husband.
946
01:02:56,110 --> 01:02:57,712
As you know, he was a scientist.
947
01:02:59,179 --> 01:03:01,382
His dream was to become a
member of the Royal Society.
948
01:03:02,283 --> 01:03:04,082
It was all he ever wanted.
949
01:03:04,084 --> 01:03:07,919
- The Reginald we
know sought to conduct
950
01:03:07,921 --> 01:03:09,323
[Adye scoffs]
951
01:03:10,991 --> 01:03:12,326
human experimentation?
952
01:03:15,896 --> 01:03:16,864
This journal
953
01:03:18,465 --> 01:03:19,601
is lunacy.
954
01:03:23,103 --> 01:03:25,470
Yet I'm inclined to believe you.
955
01:03:25,472 --> 01:03:27,540
Seeing how fervently
you've been seeking it,
956
01:03:27,542 --> 01:03:29,843
even to the point of
endangering yourself.
957
01:03:33,515 --> 01:03:37,217
What other reason could
you possibly have?
958
01:03:43,057 --> 01:03:44,657
Of course,
959
01:03:44,659 --> 01:03:47,328
I can't return this
gun, officially.
960
01:03:49,430 --> 01:03:50,464
It's a murder weapon.
961
01:03:53,300 --> 01:03:54,736
Whatever you're caught up in,
962
01:03:56,604 --> 01:03:57,639
try to stay safe.
963
01:04:03,944 --> 01:04:07,014
[soft pensive music]
964
01:04:09,450 --> 01:04:11,952
[door clunks]
965
01:04:29,436 --> 01:04:32,873
[delicate pensive music]
966
01:05:19,153 --> 01:05:22,156
[footsteps tapping]
967
01:05:46,046 --> 01:05:47,780
[lock rattling]
968
01:05:47,782 --> 01:05:50,284
[door creaks]
969
01:05:51,686 --> 01:05:54,955
[low mysterious music]
970
01:06:30,725 --> 01:06:32,224
[Margaret gasps]
971
01:06:32,226 --> 01:06:37,231
[deep ominous music]
[Margaret choking]
972
01:06:42,436 --> 01:06:45,507
[footsteps clomping]
973
01:06:50,010 --> 01:06:52,680
[tea trickling]
974
01:06:56,584 --> 01:07:01,523
[hooves clopping]
[wheels rattling]
975
01:07:04,859 --> 01:07:08,126
[pen scratching]
976
01:07:08,128 --> 01:07:10,030
- Good day, Lord Mayor.
977
01:07:12,432 --> 01:07:14,700
- Ah, Mrs. Kemp.
978
01:07:14,702 --> 01:07:16,270
Exciting day for you.
979
01:07:18,806 --> 01:07:20,038
- Is it true?
980
01:07:20,040 --> 01:07:21,707
The city council will
vote on my proposal
981
01:07:21,709 --> 01:07:22,977
for a more humane asylum?
982
01:07:23,845 --> 01:07:25,310
- Well, uh,
983
01:07:25,312 --> 01:07:27,279
not to be impolite about it,
984
01:07:27,281 --> 01:07:30,883
but since Councilor
Wicksteed's unfortunate
985
01:07:30,885 --> 01:07:33,553
and, uh, untimely demise,
986
01:07:33,555 --> 01:07:35,922
the committee work he had
stalled has been voted
987
01:07:35,924 --> 01:07:37,088
to move forward.
988
01:07:37,090 --> 01:07:38,591
That does not mean
989
01:07:38,593 --> 01:07:42,929
that your proposal has the
necessary votes to pass.
990
01:07:42,931 --> 01:07:44,530
- Who still opposes?
991
01:07:44,532 --> 01:07:45,965
Surely I can make
them see reason.
992
01:07:45,967 --> 01:07:48,000
My proposal pays for
itself over the long term.
993
01:07:48,002 --> 01:07:50,770
- You should attempt
to discuss the matter
994
01:07:50,772 --> 01:07:52,040
with Councilor Hammond.
995
01:07:53,106 --> 01:07:55,841
He leads the opposition
against you now.
996
01:07:55,843 --> 01:07:56,676
Hmm.
997
01:07:56,678 --> 01:07:59,077
But, act with haste.
998
01:07:59,079 --> 01:08:00,782
The city council votes tomorrow.
999
01:08:05,687 --> 01:08:07,154
[door thuds]
1000
01:08:13,493 --> 01:08:14,594
- [Griffin] Congratulations
on the vote.
1001
01:08:14,596 --> 01:08:15,795
[Adeline gasps softly]
1002
01:08:15,797 --> 01:08:17,063
- Oh my God, where
have you been?
1003
01:08:17,065 --> 01:08:17,863
I didn't know if you
were dead or alive.
1004
01:08:17,865 --> 01:08:19,799
Are you hurt?
1005
01:08:19,801 --> 01:08:21,703
- [Griffin] I'm no
worse off than usual.
1006
01:08:22,870 --> 01:08:24,302
- How long have you
been following me?
1007
01:08:24,304 --> 01:08:25,838
Secretly,
1008
01:08:25,840 --> 01:08:27,073
silently.
1009
01:08:27,075 --> 01:08:29,174
- [Griffin] I'm a
scientist, Adeline,
1010
01:08:29,176 --> 01:08:30,743
an observer by profession.
1011
01:08:30,745 --> 01:08:32,243
And what good would
my observations be
1012
01:08:32,245 --> 01:08:34,379
if my subjects were
aware of my presence?
1013
01:08:34,381 --> 01:08:37,315
- Some would call that
a violation of privacy.
1014
01:08:37,317 --> 01:08:39,384
- [Griffin] Others
would call it necessary.
1015
01:08:39,386 --> 01:08:41,486
That letter the
mayor was writing,
1016
01:08:41,488 --> 01:08:43,589
it was addressed to
Councilor Hammond.
1017
01:08:43,591 --> 01:08:45,591
He was warning the
gentleman about you.
1018
01:08:45,593 --> 01:08:46,393
- Lies.
1019
01:08:47,327 --> 01:08:49,361
- I beg your pardon!
1020
01:08:49,363 --> 01:08:50,395
- Must have been the wind.
1021
01:08:50,397 --> 01:08:51,764
- The wind? Indoors?
1022
01:08:51,766 --> 01:08:53,733
How daft.
1023
01:08:53,735 --> 01:08:55,133
- You hotheaded fool,
1024
01:08:55,135 --> 01:08:56,401
you never did learn to
control that temper, did you?
1025
01:08:56,403 --> 01:08:58,169
- [Griffin] They aim to
vote down your proposal
1026
01:08:58,171 --> 01:09:00,338
after a so-called heroic
effort to pass it.
1027
01:09:00,340 --> 01:09:02,508
How many precious years of
your life have you wasted
1028
01:09:02,510 --> 01:09:04,142
on this rotting town?
1029
01:09:04,144 --> 01:09:07,513
You know the measure of these
men more than I do, I wager.
1030
01:09:07,515 --> 01:09:09,147
- I'm a woman
1031
01:09:09,149 --> 01:09:10,450
in a world of small men.
1032
01:09:11,351 --> 01:09:13,586
It was the same at university,
1033
01:09:13,588 --> 01:09:16,390
allowed to sit in lectures
but barred from examinations.
1034
01:09:17,959 --> 01:09:20,358
I'm only permitted to
act through a limited
set of channels.
1035
01:09:20,360 --> 01:09:22,293
- [Griffin] Then
make me your channel,
1036
01:09:22,295 --> 01:09:24,830
and in turn, you
will become mine.
1037
01:09:24,832 --> 01:09:26,666
- What exactly
are you proposing?
1038
01:09:26,668 --> 01:09:28,634
- [Griffin] I need the
other two journals.
1039
01:09:28,636 --> 01:09:30,201
Help me reach the
police station,
1040
01:09:30,203 --> 01:09:31,837
and I'll get your
humble proposal passed
1041
01:09:31,839 --> 01:09:32,974
by the city council.
1042
01:09:34,341 --> 01:09:36,274
- Give me your word
you'll not hurt him.
1043
01:09:36,276 --> 01:09:38,112
There'll be no more bloodshed.
1044
01:09:39,279 --> 01:09:40,780
- [Griffin] Anything
for you, Adeline.
1045
01:09:40,782 --> 01:09:42,148
Anything.
1046
01:09:42,150 --> 01:09:43,985
The whole world for you.
1047
01:09:45,553 --> 01:09:48,420
[hooves clopping]
1048
01:09:48,422 --> 01:09:51,025
[bell tolling]
1049
01:09:54,162 --> 01:09:59,167
[people chattering]
[bell rings]
1050
01:10:06,908 --> 01:10:07,742
- Mrs. Kemp.
1051
01:10:10,511 --> 01:10:12,144
Is there something
I can help you with?
1052
01:10:12,146 --> 01:10:13,948
- I'd like to talk
to Thomas Marvel.
1053
01:10:15,750 --> 01:10:18,416
- I fail to see how that
would be productive.
1054
01:10:18,418 --> 01:10:20,188
- He stole three
journals, not one.
1055
01:10:21,354 --> 01:10:23,856
Journals that belong to
my dear late husband,
1056
01:10:23,858 --> 01:10:25,193
his final legacy to me.
1057
01:10:29,229 --> 01:10:32,299
[footsteps plodding]
1058
01:10:38,005 --> 01:10:39,638
- I'll ask him the questions.
1059
01:10:39,640 --> 01:10:40,706
You stay silent.
1060
01:10:40,708 --> 01:10:41,509
You understand?
1061
01:10:46,246 --> 01:10:50,049
[prisoners heckling]
1062
01:10:50,051 --> 01:10:51,517
- [Albert] Can't
keep me here, Adye,
1063
01:10:51,519 --> 01:10:52,653
it's not safe!
1064
01:10:53,788 --> 01:10:54,789
- Quiet, Albert!
1065
01:10:56,791 --> 01:10:59,227
[door creaks]
1066
01:11:00,661 --> 01:11:02,828
If he admits to having
two more stolen journals,
1067
01:11:02,830 --> 01:11:05,099
I'll try to convince
him to surrender them.
1068
01:11:10,805 --> 01:11:13,072
[lock clanks]
1069
01:11:13,074 --> 01:11:15,576
[door creaks]
1070
01:11:16,511 --> 01:11:18,513
- What's she doing here?
1071
01:11:19,947 --> 01:11:21,847
- The lady claims you have
two more of her journals
1072
01:11:21,849 --> 01:11:24,415
in your hidden stash
somewhere around town.
1073
01:11:24,417 --> 01:11:26,218
- Those journals belong to me.
1074
01:11:26,220 --> 01:11:27,285
[Adye chuckles]
1075
01:11:27,287 --> 01:11:28,355
- Mr. Marvel,
1076
01:11:29,223 --> 01:11:30,689
how shall I put this?
1077
01:11:30,691 --> 01:11:32,423
It doesn't take a
detective to know
1078
01:11:32,425 --> 01:11:35,528
that the journals are beyond
a man of your education.
1079
01:11:35,530 --> 01:11:36,662
Hmm?
1080
01:11:36,664 --> 01:11:38,230
A supposition
bolstered by the fact
1081
01:11:38,232 --> 01:11:40,032
you cannot tell me the contents.
1082
01:11:40,034 --> 01:11:41,468
- Oh, and she can read 'em?
1083
01:11:43,403 --> 01:11:45,538
- Mrs. Kemp claims
her late husband,
1084
01:11:45,540 --> 01:11:46,908
a scientist, wrote them.
1085
01:11:47,942 --> 01:11:49,374
You'll have to forgive me
1086
01:11:49,376 --> 01:11:52,412
if I find her version of
events slightly more plausible.
1087
01:11:55,583 --> 01:11:57,018
- You've killed me, Adye.
1088
01:11:58,719 --> 01:12:01,421
You've led the invisible
man right to me.
1089
01:12:04,625 --> 01:12:05,993
She's in league with him.
1090
01:12:06,894 --> 01:12:07,695
Ask her!
1091
01:12:09,297 --> 01:12:13,067
You can tell it, it's written
all over her lying face!
1092
01:12:14,101 --> 01:12:14,902
- Mrs. Kemp,
1093
01:12:16,070 --> 01:12:19,038
would you please try to
explain to Mr. Marvel
1094
01:12:19,040 --> 01:12:22,276
that you do not have
an invisible man
following you around?
1095
01:12:23,410 --> 01:12:24,342
- Just give me the journals,
1096
01:12:24,344 --> 01:12:26,512
and this can all be over.
1097
01:12:26,514 --> 01:12:30,549
- If you're so terrified
of this invisible man,
1098
01:12:30,551 --> 01:12:31,984
why not give up the journals?
1099
01:12:31,986 --> 01:12:33,621
- You don't know him like I do!
1100
01:12:34,822 --> 01:12:36,055
And I'd wager that
you don't know him
1101
01:12:36,057 --> 01:12:38,659
as well as you think
you do either, missy!
1102
01:12:40,628 --> 01:12:43,097
Giving him the books back
won't be the end of it.
1103
01:12:45,533 --> 01:12:48,269
No, it'll just be the beginning,
1104
01:12:49,270 --> 01:12:50,403
for all of us.
1105
01:12:51,672 --> 01:12:54,240
- Are my ears deceiving me
1106
01:12:54,242 --> 01:12:56,909
or did I actually
hear a note of concern
1107
01:12:56,911 --> 01:12:58,177
for your fellow man?
1108
01:12:58,179 --> 01:13:01,015
- It ain't your ears
that be deceiving you.
1109
01:13:03,483 --> 01:13:04,752
[Adye sighs]
1110
01:13:06,020 --> 01:13:07,221
- He won't give them up.
1111
01:13:11,726 --> 01:13:13,025
- Hey!
[door clunks]
1112
01:13:13,027 --> 01:13:15,393
Don't leave me here with him!
1113
01:13:15,395 --> 01:13:17,096
- With whom?
1114
01:13:17,098 --> 01:13:18,797
The invisible man?
1115
01:13:18,799 --> 01:13:21,033
Oh, invisible man,
1116
01:13:21,035 --> 01:13:24,069
please stop harassing
this poor, unfortunate.
1117
01:13:24,071 --> 01:13:26,605
- Blast you, you fool!
1118
01:13:26,607 --> 01:13:28,941
You don't know
what you're doing!
1119
01:13:28,943 --> 01:13:31,977
- Perhaps I should support
your asylum after all.
1120
01:13:31,979 --> 01:13:34,412
- This is blood on
your hands, Adye!
1121
01:13:34,414 --> 01:13:37,116
It's blood on your hands, Adye!
1122
01:13:37,118 --> 01:13:39,852
It's blood on your hands!
1123
01:13:39,854 --> 01:13:41,553
[deep ominous music]
1124
01:13:41,555 --> 01:13:44,058
[door clangs]
1125
01:13:52,733 --> 01:13:56,237
[Griffin exhales heavily]
1126
01:14:03,144 --> 01:14:06,078
[door creaks]
1127
01:14:06,080 --> 01:14:11,052
[Griffin exhales]
[Adeline gasps softly]
1128
01:14:18,726 --> 01:14:19,925
- You're undressed.
1129
01:14:19,927 --> 01:14:22,061
I asked you to make
yourself decent.
1130
01:14:22,063 --> 01:14:24,365
- [Griffin] I'd forgotten
how very lovely you are.
1131
01:14:25,933 --> 01:14:27,433
I have them, Adeline,
1132
01:14:27,435 --> 01:14:29,068
my precious journals,
1133
01:14:29,070 --> 01:14:30,905
and I have you to thank for it.
1134
01:14:31,939 --> 01:14:33,107
- What about Marvel?
1135
01:14:34,175 --> 01:14:35,276
- [Griffin] He's fine.
1136
01:14:36,344 --> 01:14:37,910
- Now you'll find a cure.
1137
01:14:37,912 --> 01:14:39,411
- [Griffin] The cure?
1138
01:14:39,413 --> 01:14:41,847
There is no affliction, Adeline.
1139
01:14:41,849 --> 01:14:44,249
As you said, my achievements
were remarkable,
1140
01:14:44,251 --> 01:14:46,420
that I would rewrite
science as we know it.
1141
01:14:47,588 --> 01:14:48,923
- You've done a
very great thing,
1142
01:14:50,490 --> 01:14:51,489
a great and terrible thing,
1143
01:14:51,491 --> 01:14:52,593
but it scares me.
1144
01:14:55,896 --> 01:14:57,930
- [Griffin] I'm only
just beginning to realize
1145
01:14:57,932 --> 01:15:00,735
the extraordinary advantages
invisibility gives me.
1146
01:15:02,403 --> 01:15:04,105
But until I find a cure,
1147
01:15:05,239 --> 01:15:06,774
I must have a partner.
1148
01:15:08,609 --> 01:15:09,875
- A partner?
1149
01:15:09,877 --> 01:15:11,278
- [Griffin] I must have you.
1150
01:15:12,646 --> 01:15:15,381
Are you not wary of
being invisible yourself?
1151
01:15:15,383 --> 01:15:18,219
Alone in this house,
in your public causes?
1152
01:15:19,520 --> 01:15:22,821
Are you not tired of
being a woman unseen,
1153
01:15:22,823 --> 01:15:24,558
a voice unheard?
1154
01:15:26,660 --> 01:15:30,064
The world will hear both
our voices before too long.
1155
01:15:31,265 --> 01:15:34,368
[sharp uneasy music]
1156
01:15:38,239 --> 01:15:39,974
[door clunks softly]
1157
01:15:44,912 --> 01:15:48,147
[Griffin whistling]
1158
01:15:48,149 --> 01:15:49,583
[bust shatters]
1159
01:15:52,586 --> 01:15:55,689
[bold serious music]
1160
01:16:18,979 --> 01:16:21,382
[bell rings]
1161
01:16:23,684 --> 01:16:24,618
- Margaret?
1162
01:16:28,456 --> 01:16:30,222
Have you seen Margaret?
1163
01:16:30,224 --> 01:16:31,423
- No, ma'am,
1164
01:16:31,425 --> 01:16:32,559
but I found a note from
her in the kitchen.
1165
01:16:32,561 --> 01:16:34,193
She's gone to her
sister's in town there,
1166
01:16:34,195 --> 01:16:36,095
she thinks she's coming
down with the flu.
1167
01:16:36,097 --> 01:16:36,931
- A note?
1168
01:16:39,500 --> 01:16:40,401
Thank you, Evie.
1169
01:16:41,302 --> 01:16:42,901
- Good luck today, Mrs. Kemp.
1170
01:16:42,903 --> 01:16:44,236
- I'm sorry?
1171
01:16:44,238 --> 01:16:45,505
- The city council?
1172
01:16:45,507 --> 01:16:47,675
I heard they're voting
on your asylum today.
1173
01:16:48,843 --> 01:16:50,311
- Yes, thank you
for reminding me.
1174
01:16:56,684 --> 01:16:59,588
[liquid trickling]
1175
01:17:02,823 --> 01:17:05,190
You seem to be in
high spirits today.
1176
01:17:05,192 --> 01:17:07,960
It could almost be like we
were at university again,
1177
01:17:07,962 --> 01:17:10,996
you and Reginald fussing over
all the beakers and tubes,
1178
01:17:10,998 --> 01:17:12,931
every breakthrough a
triumph. [chuckles]
1179
01:17:12,933 --> 01:17:14,800
- [Griffin] I have every
reason to be happy.
1180
01:17:14,802 --> 01:17:16,468
I have my journals back,
1181
01:17:16,470 --> 01:17:19,371
and I was finally
able to test a cure.
1182
01:17:19,373 --> 01:17:20,672
It had flaws.
1183
01:17:20,674 --> 01:17:23,075
Right now, it's more
like a slow poison.
1184
01:17:23,077 --> 01:17:24,042
But sooner or later,
1185
01:17:24,044 --> 01:17:25,911
a full cure will be mine.
1186
01:17:25,913 --> 01:17:29,683
Then my invisibility shall
truly become a tool of power.
1187
01:17:31,152 --> 01:17:32,417
- I don't understand,
1188
01:17:32,419 --> 01:17:33,886
Surely when you
formulate a cure,
1189
01:17:33,888 --> 01:17:36,054
you'll just become
visible again, correct?
1190
01:17:36,056 --> 01:17:38,090
- [Griffin] My invisibility
gives me advantages
1191
01:17:38,092 --> 01:17:40,261
too valuable to
simply toss aside.
1192
01:17:41,095 --> 01:17:42,895
But with a cure,
1193
01:17:42,897 --> 01:17:46,698
both of us can be visible
and invisible at will.
1194
01:17:46,700 --> 01:17:48,167
- Me invisible?
1195
01:17:48,169 --> 01:17:49,101
- [Griffin] Perhaps I will share
1196
01:17:49,103 --> 01:17:51,136
with you the secrets of my work,
1197
01:17:51,138 --> 01:17:53,405
the key word that
unlocks the cipher.
1198
01:17:53,407 --> 01:17:54,641
- Griffin, I don't want-
- [Griffin] But this is,
1199
01:17:54,643 --> 01:17:57,610
this is day one of year
one of the new epoch,
1200
01:17:57,612 --> 01:18:00,012
the epoch of the invisible man!
1201
01:18:00,014 --> 01:18:01,146
[quick dramatic music]
1202
01:18:01,148 --> 01:18:03,749
We'll begin with Port Burdock
1203
01:18:03,751 --> 01:18:06,086
and your humble proposal
to the city council.
1204
01:18:07,488 --> 01:18:08,987
I almost forgot!
1205
01:18:08,989 --> 01:18:12,259
Today, it passes the vote
because I say it passes!
1206
01:18:14,895 --> 01:18:15,930
- Griffin, wait!
1207
01:18:17,331 --> 01:18:21,568
[sweeping dramatic music]
1208
01:18:21,570 --> 01:18:26,575
[carriage rattling]
[hooves clopping]
1209
01:18:29,443 --> 01:18:32,279
[hooves clopping]
1210
01:18:37,284 --> 01:18:38,452
- Ah, Mrs. Kemp.
1211
01:18:39,654 --> 01:18:41,019
- Mayor Edeson, I
must talk to you.
1212
01:18:41,021 --> 01:18:43,488
- The vote will be held
this afternoon, my dear,
1213
01:18:43,490 --> 01:18:44,756
don't fret.
1214
01:18:44,758 --> 01:18:46,158
But first, a spot of
luncheon at my club.
1215
01:18:46,160 --> 01:18:47,359
- No, I, uh-
1216
01:18:47,361 --> 01:18:48,860
- We're still a little
behind, of course,
1217
01:18:48,862 --> 01:18:50,829
but then, I did have the
devil's luck trying to get
1218
01:18:50,831 --> 01:18:52,565
into the city this morning.
1219
01:18:52,567 --> 01:18:54,466
And then there are, well,
1220
01:18:54,468 --> 01:18:57,936
just so many important
votes to get through.
1221
01:18:57,938 --> 01:19:00,906
But rest assured, we
will consider your ideas
1222
01:19:00,908 --> 01:19:04,476
with the utmost deliberation
and care that they deserve.
1223
01:19:04,478 --> 01:19:07,179
Whether the vote goes
in your favor, I-
1224
01:19:07,181 --> 01:19:09,016
- Perhaps it might
be safer to delay.
1225
01:19:10,117 --> 01:19:10,951
- Delay?
1226
01:19:11,952 --> 01:19:13,151
My dear girl,
1227
01:19:13,153 --> 01:19:14,953
you've spent months
hounding the councilors
1228
01:19:14,955 --> 01:19:16,723
and now you wish to delay?
1229
01:19:16,725 --> 01:19:17,889
- You must understand,
1230
01:19:17,891 --> 01:19:19,728
the bank and the
money and Wicksteed...
1231
01:19:21,061 --> 01:19:22,697
Oh my God, Wicksteed.
1232
01:19:23,598 --> 01:19:24,997
- [Griffin] Time to clean house.
1233
01:19:24,999 --> 01:19:26,231
[tense dramatic music]
1234
01:19:26,233 --> 01:19:27,399
[Edeson exclaims]
[Adeline gasps]
1235
01:19:27,401 --> 01:19:28,200
[hooves clopping]
[blow thuds]
1236
01:19:28,202 --> 01:19:29,401
[horses neighing]
1237
01:19:29,403 --> 01:19:31,370
[bell rings]
1238
01:19:31,372 --> 01:19:33,774
[door slams]
1239
01:19:39,614 --> 01:19:42,684
[footsteps clapping]
1240
01:19:48,322 --> 01:19:49,855
- Two men
1241
01:19:49,857 --> 01:19:52,491
who opposed your charitable
proposals have been killed,
1242
01:19:52,493 --> 01:19:54,295
including the mayor
of Port Burdock.
1243
01:19:58,432 --> 01:20:00,265
I find it
1244
01:20:00,267 --> 01:20:03,736
too convenient to
be coincidence.
1245
01:20:03,738 --> 01:20:05,437
[low tense music]
1246
01:20:05,439 --> 01:20:07,306
The bank theft and the dead men,
1247
01:20:07,308 --> 01:20:09,007
the men in the tunnels.
1248
01:20:09,009 --> 01:20:11,276
[singer vocalizing]
1249
01:20:11,278 --> 01:20:13,947
Marshal Wicksteed, Mayor Edeson.
1250
01:20:15,049 --> 01:20:16,915
And last night,
1251
01:20:16,917 --> 01:20:18,085
Thomas Marvel.
1252
01:20:21,155 --> 01:20:21,989
- Marvel?
1253
01:20:25,225 --> 01:20:26,761
[Adeline gasps sharply]
1254
01:20:30,732 --> 01:20:33,400
- We found him like that
just hours after your visit.
1255
01:20:35,936 --> 01:20:37,739
What part did you play in this?
1256
01:20:38,606 --> 01:20:39,440
Did you
1257
01:20:40,542 --> 01:20:42,042
steal a key when you were here?
1258
01:20:47,716 --> 01:20:48,783
- No, it's worse.
1259
01:20:50,884 --> 01:20:52,186
I let him inside.
1260
01:20:55,989 --> 01:20:57,525
- Does the culprit have a name?
1261
01:20:58,693 --> 01:21:01,694
- Griffin. His name
is Cade Griffin.
1262
01:21:01,696 --> 01:21:03,931
- Where is he? What
does he look like?
1263
01:21:05,165 --> 01:21:06,233
- That's the problem.
1264
01:21:13,641 --> 01:21:15,142
- The idea is ludicrous.
1265
01:21:16,511 --> 01:21:18,678
I want to hear you say it.
1266
01:21:18,680 --> 01:21:19,980
Look me in the eye!
1267
01:21:21,215 --> 01:21:23,115
Tell me with a straight face
1268
01:21:23,117 --> 01:21:25,919
that an invisible man
committed these crimes.
1269
01:21:28,889 --> 01:21:29,722
- An invisible man-
1270
01:21:29,724 --> 01:21:31,123
- Robbed the bank?
1271
01:21:31,125 --> 01:21:32,057
- Yes.
1272
01:21:32,059 --> 01:21:33,425
- Murdered Mr. Wicksteed.
1273
01:21:33,427 --> 01:21:35,127
- Yes!
- Killed the mayor,
1274
01:21:35,129 --> 01:21:37,732
tortured Thomas Marvel to death!
1275
01:21:40,635 --> 01:21:42,968
My God, Adeline.
1276
01:21:42,970 --> 01:21:45,072
- I don't know what I've
done or what I was doing.
1277
01:21:46,473 --> 01:21:48,240
It was just such a miracle
scientific endeavor.
1278
01:21:48,242 --> 01:21:50,745
Think of what could be
done with such an advance.
1279
01:21:52,946 --> 01:21:54,314
I never thought he would.
1280
01:21:56,083 --> 01:21:57,552
In his younger days, he was...
1281
01:22:00,487 --> 01:22:01,488
Marvel's right.
1282
01:22:03,591 --> 01:22:05,359
He's crazed, and he's dangerous.
1283
01:22:07,494 --> 01:22:08,962
- But not invincible.
1284
01:22:09,930 --> 01:22:11,465
It's time you chose a side.
1285
01:22:18,939 --> 01:22:21,509
[latch clunks]
1286
01:22:28,583 --> 01:22:31,753
[deep dramatic music]
1287
01:22:35,189 --> 01:22:37,692
[door creaks]
1288
01:23:37,217 --> 01:23:39,652
- Oh, dear God.
[deep ominous music]
1289
01:23:39,654 --> 01:23:42,187
[Adeline breathes heavily]
[drawer scrapes]
1290
01:23:42,189 --> 01:23:44,826
[paper rustles]
1291
01:23:46,661 --> 01:23:50,063
[intense menacing music]
1292
01:23:58,438 --> 01:23:59,239
Margaret.
1293
01:24:02,175 --> 01:24:05,078
[low uneasy music]
1294
01:24:09,751 --> 01:24:11,285
[latch clicks]
1295
01:24:15,255 --> 01:24:19,659
[Adeline gasps]
[dramatic ominous music]
1296
01:24:19,661 --> 01:24:22,129
- [Griffin] I was finally
able to test a cure.
1297
01:24:23,430 --> 01:24:25,196
It has flaws.
1298
01:24:25,198 --> 01:24:27,600
Right now, it's more
like a slow poison.
1299
01:24:27,602 --> 01:24:31,271
[Adeline breathing shakily]
1300
01:24:38,980 --> 01:24:39,814
- Help.
1301
01:24:41,081 --> 01:24:42,949
He's a madman! [cries]
1302
01:24:42,951 --> 01:24:44,050
- Oh my God!
1303
01:24:44,052 --> 01:24:46,819
[Adeline panting]
1304
01:24:46,821 --> 01:24:50,656
[Margaret breathing raggedly]
1305
01:24:50,658 --> 01:24:53,327
[Adeline gasps]
1306
01:24:55,162 --> 01:24:57,899
[Adeline crying]
1307
01:25:00,100 --> 01:25:01,536
[door knocks]
[Adeline gasps]
1308
01:25:02,670 --> 01:25:07,609
[Adeline panting]
[tense frantic music]
1309
01:25:11,913 --> 01:25:14,749
[Adeline panting]
1310
01:25:17,852 --> 01:25:21,089
[Evie singing faintly]
1311
01:25:34,535 --> 01:25:37,639
[footsteps clomping]
1312
01:25:38,539 --> 01:25:41,406
♪ My heart is pierced by Cupid ♪
1313
01:25:41,408 --> 01:25:44,510
♪ I disdain all
glittering gold ♪
1314
01:25:44,512 --> 01:25:48,047
♪ There is nothing
can console me ♪
1315
01:25:48,049 --> 01:25:51,817
♪ But my jolly sailor bold ♪
1316
01:25:51,819 --> 01:25:54,553
♪ Upon one summer's morning ♪
1317
01:25:54,555 --> 01:25:58,289
♪ I carelessly did stray ♪
1318
01:25:58,291 --> 01:25:59,192
- Mrs. Kemp?
1319
01:26:01,328 --> 01:26:03,064
- I'm so sorry, Evie.
1320
01:26:05,533 --> 01:26:09,334
[intense dramatic music]
1321
01:26:09,336 --> 01:26:11,906
[Evie screams]
1322
01:26:17,645 --> 01:26:19,145
- What's going on?
1323
01:26:19,147 --> 01:26:21,749
[Evie panting]
1324
01:26:35,663 --> 01:26:38,766
[footsteps stomping]
1325
01:26:42,036 --> 01:26:43,969
I don't understand, ma'am!
1326
01:26:43,971 --> 01:26:45,305
- Run, Evie, go!
1327
01:26:47,108 --> 01:26:50,545
[intense dramatic music]
1328
01:26:56,349 --> 01:26:59,520
[deep dramatic music]
1329
01:27:07,862 --> 01:27:10,464
[latch clunks]
1330
01:27:11,465 --> 01:27:12,667
[door thuds]
1331
01:27:16,804 --> 01:27:18,806
- [Griffin] Your final
obstacle removed.
1332
01:27:19,741 --> 01:27:21,339
Your proposal will pass.
1333
01:27:21,341 --> 01:27:22,440
- Yes, I'll get what I want,
1334
01:27:22,442 --> 01:27:24,110
at the cost of our souls.
1335
01:27:24,112 --> 01:27:27,113
- [Griffin] Oh, we are above
man's small, petty morality.
1336
01:27:27,115 --> 01:27:28,748
- As Evie knows to her cost.
1337
01:27:28,750 --> 01:27:31,817
- [Griffin] [chuckles] A
little fun, nothing more.
1338
01:27:31,819 --> 01:27:34,421
You remain the true
object to my desire.
1339
01:27:36,624 --> 01:27:37,590
- And Margaret?
1340
01:27:37,592 --> 01:27:38,891
[soft tense music]
1341
01:27:38,893 --> 01:27:40,258
- [Griffin] So you
found Margaret.
1342
01:27:40,260 --> 01:27:41,594
- What was left of her.
1343
01:27:41,596 --> 01:27:44,096
[deep tense music]
1344
01:27:44,098 --> 01:27:46,431
- [Griffin] She was
nothing, a lab rat.
1345
01:27:46,433 --> 01:27:48,634
You must think bigger, my love.
1346
01:27:48,636 --> 01:27:50,502
The cure draws
closer day by day,
1347
01:27:50,504 --> 01:27:52,073
and with it, our power.
1348
01:27:53,406 --> 01:27:56,208
- Griffin, what you
could have been.
1349
01:27:56,210 --> 01:27:58,611
[footsteps tapping]
1350
01:27:58,613 --> 01:28:01,479
[deep foreboding music]
1351
01:28:01,481 --> 01:28:03,314
- [Griffin] Is that the girl?
1352
01:28:03,316 --> 01:28:05,119
- It's just the house settling.
1353
01:28:06,154 --> 01:28:08,321
- [Griffin] I want to see.
1354
01:28:13,928 --> 01:28:16,097
- Colonel Adye, seize him!
1355
01:28:17,165 --> 01:28:18,463
- [Griffin] Adeline.
1356
01:28:18,465 --> 01:28:19,965
You bitch!
[blow thuds]
1357
01:28:19,967 --> 01:28:23,370
[intense dramatic music]
1358
01:28:28,142 --> 01:28:31,010
[officer gasps]
[blow thuds]
1359
01:28:31,012 --> 01:28:33,679
You want her for yourself, Adye.
1360
01:28:33,681 --> 01:28:36,017
I can see right through you.
1361
01:28:39,754 --> 01:28:41,654
[gunshot blasts]
1362
01:28:41,656 --> 01:28:45,224
[blows thud]
[Adeline panting]
1363
01:28:45,226 --> 01:28:47,358
[stairs pounding]
1364
01:28:47,360 --> 01:28:50,031
- [Adye] Don't let him get away!
1365
01:28:52,867 --> 01:28:55,500
[deep eerie music]
1366
01:28:55,502 --> 01:28:56,902
[wood cracks]
1367
01:28:56,904 --> 01:28:58,504
[Adeline panting]
1368
01:28:58,506 --> 01:29:00,541
- [Adeline] Colonel Adye!
1369
01:29:02,375 --> 01:29:03,376
- Stay here.
1370
01:29:08,983 --> 01:29:10,916
- He could be anywhere.
1371
01:29:10,918 --> 01:29:11,984
[blow thuds]
[officer grunts]
1372
01:29:11,986 --> 01:29:14,822
[Adeline screams]
1373
01:29:18,025 --> 01:29:20,595
[lock rattles]
1374
01:29:21,529 --> 01:29:24,699
[tense ominous music]
1375
01:29:25,666 --> 01:29:26,499
- Adye!
1376
01:29:30,605 --> 01:29:33,074
- [Griffin] You'll get me
back in that house, Adye.
1377
01:29:34,175 --> 01:29:35,643
You'll get me my journals.
1378
01:29:36,878 --> 01:29:38,244
- You're a fool
1379
01:29:38,246 --> 01:29:40,813
if you think she'll
open the door to me now.
1380
01:29:40,815 --> 01:29:43,282
And a bigger fool if you
think I'd put her at risk.
1381
01:29:43,284 --> 01:29:44,516
[Griffin laughs]
1382
01:29:44,518 --> 01:29:46,852
- [Griffin] You think
you could win her heart?
1383
01:29:46,854 --> 01:29:48,587
When she could have me,
1384
01:29:48,589 --> 01:29:50,623
a god among men?
1385
01:29:50,625 --> 01:29:53,025
- You may have
blown your chance.
1386
01:29:53,027 --> 01:29:55,261
It seems she
disapproves of murder!
1387
01:29:55,263 --> 01:29:57,765
[Adye groans]
1388
01:29:59,700 --> 01:30:01,333
[blow thuds]
1389
01:30:01,335 --> 01:30:03,302
[gunshots blast]
[Adeline gasps]
1390
01:30:03,304 --> 01:30:05,137
- [Griffin] I want
my journals, Adeline!
1391
01:30:05,139 --> 01:30:06,572
I must have them!
1392
01:30:06,574 --> 01:30:08,641
[Adeline breathing heavily]
[tense frantic music]
1393
01:30:08,643 --> 01:30:10,509
With my journals, with the cure,
1394
01:30:10,511 --> 01:30:11,877
[gunshot blasts]
[Adeline gasps]
1395
01:30:11,879 --> 01:30:13,948
the reign of the
invisible man will begin!
1396
01:30:16,250 --> 01:30:17,249
[bell rings]
1397
01:30:17,251 --> 01:30:19,084
[glass shatters]
1398
01:30:19,086 --> 01:30:24,091
[Adeline panting]
[low intense music]
1399
01:30:36,771 --> 01:30:38,370
- I don't want to
hurt you, Griffin.
1400
01:30:38,372 --> 01:30:40,438
Even now, I don't
want to shoot you.
1401
01:30:40,440 --> 01:30:42,473
If you take one single
step inside this room,
1402
01:30:42,475 --> 01:30:44,176
if you don't leave
now and forever,
1403
01:30:44,178 --> 01:30:45,443
I'll burn your damn journals.
1404
01:30:45,445 --> 01:30:47,246
- [Griffin] I will
not be stopped.
1405
01:30:47,248 --> 01:30:48,914
- Neither will I, not in this.
1406
01:30:48,916 --> 01:30:50,349
- [Griffin] If you
destroy my work,
1407
01:30:50,351 --> 01:30:52,584
you'll die here
tonight, Adeline.
1408
01:30:52,586 --> 01:30:54,219
You'll die!
1409
01:30:54,221 --> 01:30:56,088
- I don't think it matters.
1410
01:30:56,090 --> 01:30:58,559
I haven't lived
in years! [pants]
1411
01:30:59,760 --> 01:31:00,759
- [Griffin] No!
1412
01:31:00,761 --> 01:31:02,061
[fire roars]
1413
01:31:02,063 --> 01:31:04,029
You'll burn, Adeline!
1414
01:31:04,031 --> 01:31:05,230
You'll burn!
1415
01:31:05,232 --> 01:31:06,231
[glass shatters]
1416
01:31:06,233 --> 01:31:09,134
[fire whooshes]
[Adeline gasps]
1417
01:31:09,136 --> 01:31:10,803
[glass shatters]
1418
01:31:10,805 --> 01:31:14,373
[intense dramatic music]
1419
01:31:14,375 --> 01:31:16,408
- You're mad!
You'll kill us both!
1420
01:31:16,410 --> 01:31:18,711
- [Griffin] I would have
been a king, Adeline,
1421
01:31:18,713 --> 01:31:20,546
and you my queen!
1422
01:31:20,548 --> 01:31:21,479
[Adeline gasps]
[glass shatters]
1423
01:31:21,481 --> 01:31:24,316
You could have tasted greatness.
1424
01:31:24,318 --> 01:31:25,684
Greatness!
1425
01:31:25,686 --> 01:31:27,922
Instead of the mediocrity
you settled for.
1426
01:31:28,990 --> 01:31:30,456
For Reginald!
1427
01:31:30,458 --> 01:31:33,459
Reginald with his small
thinking and his cowardice.
1428
01:31:33,461 --> 01:31:35,894
- With his decency
and his gentleness!
1429
01:31:35,896 --> 01:31:38,566
- [Griffin] He was half
the scientist I was!
1430
01:31:41,635 --> 01:31:43,135
- But twice the man!
1431
01:31:43,137 --> 01:31:46,073
[gunshot blasting]
1432
01:31:48,743 --> 01:31:50,211
[window shatters]
1433
01:31:52,380 --> 01:31:54,680
- [Griffin] Adeline!
1434
01:31:54,682 --> 01:31:57,385
[glass shatters]
1435
01:32:00,454 --> 01:32:05,426
[deep dramatic music]
[flames roaring]
1436
01:32:25,780 --> 01:32:26,779
[Adeline gasps]
1437
01:32:26,781 --> 01:32:28,015
[Adeline grunts]
1438
01:32:31,485 --> 01:32:34,486
[Adeline panting]
1439
01:32:34,488 --> 01:32:36,021
Adeline!
1440
01:32:36,023 --> 01:32:39,193
[tense ominous music]
1441
01:32:49,470 --> 01:32:52,137
What we could have
done together.
1442
01:32:52,139 --> 01:32:53,506
- Terrible things.
1443
01:32:53,508 --> 01:32:54,940
- [Griffin] Wonderful things!
1444
01:32:54,942 --> 01:32:56,475
Every door open to us,
1445
01:32:56,477 --> 01:32:59,344
every luxury ours
for the taking,
1446
01:32:59,346 --> 01:33:01,580
every enemy crushed.
1447
01:33:01,582 --> 01:33:03,348
- Theft and murder.
1448
01:33:03,350 --> 01:33:05,684
- [Griffin] There
is no murder in war.
1449
01:33:05,686 --> 01:33:07,119
War, Adeline.
1450
01:33:07,121 --> 01:33:09,855
An army of invisible
men at my command.
1451
01:33:09,857 --> 01:33:11,690
The world on its knees.
1452
01:33:11,692 --> 01:33:13,294
It's what we wanted.
1453
01:33:14,295 --> 01:33:15,494
- No.
1454
01:33:15,496 --> 01:33:16,330
Never that.
1455
01:33:17,765 --> 01:33:20,332
I was in awe of your power,
Griffin, your discovery,
1456
01:33:20,334 --> 01:33:22,367
but it's made you a monster.
1457
01:33:22,369 --> 01:33:25,003
- [Griffin] It's made me a king.
1458
01:33:25,005 --> 01:33:26,038
A king!
1459
01:33:26,040 --> 01:33:27,806
[gunshot blasts]
[Griffin groans]
1460
01:33:27,808 --> 01:33:29,944
[ground thuds]
[Griffin groaning]
1461
01:33:33,747 --> 01:33:37,017
[electricity tinkling]
1462
01:33:38,819 --> 01:33:41,989
[soft dramatic music]
1463
01:33:52,666 --> 01:33:53,501
- Griffin.
1464
01:33:58,305 --> 01:33:59,204
[Griffin groans]
1465
01:33:59,206 --> 01:34:00,007
There you are.
1466
01:34:00,908 --> 01:34:01,742
- Adeline.
1467
01:34:06,280 --> 01:34:08,682
What a waste it would've been
1468
01:34:09,750 --> 01:34:13,622
for such beauty to be invisible.
1469
01:34:16,991 --> 01:34:17,825
Adeline.
1470
01:34:19,226 --> 01:34:20,461
Always Adeline.
1471
01:34:22,496 --> 01:34:23,330
My love.
1472
01:34:25,299 --> 01:34:26,133
My muse.
1473
01:34:29,904 --> 01:34:32,037
[Griffin groans]
1474
01:34:32,039 --> 01:34:33,040
My codeword.
1475
01:34:36,076 --> 01:34:36,911
My key.
1476
01:34:40,080 --> 01:34:40,915
Adeline.
1477
01:35:08,175 --> 01:35:10,679
[Adye groans]
1478
01:35:17,785 --> 01:35:18,852
- Is it over?
1479
01:35:20,221 --> 01:35:21,222
- It's over.
1480
01:35:22,489 --> 01:35:24,593
- I should have left
it to you all along.
1481
01:35:25,726 --> 01:35:27,094
[Adye groans]
1482
01:35:28,028 --> 01:35:30,162
It was all for you, you know.
1483
01:35:30,164 --> 01:35:31,999
He did it all for you.
1484
01:35:34,569 --> 01:35:36,368
- In the beginning, perhaps,
1485
01:35:36,370 --> 01:35:37,771
before power corrupted.
1486
01:35:39,974 --> 01:35:42,109
- It was in the wrong
hands, I suppose.
1487
01:35:43,377 --> 01:35:44,845
Can't say I blame him.
1488
01:35:46,347 --> 01:35:47,414
Well, not entirely.
1489
01:35:49,718 --> 01:35:50,951
I suppose, in a way,
1490
01:35:53,655 --> 01:35:55,356
we were both after
the same thing.
1491
01:35:59,760 --> 01:36:02,863
[bold dramatic music]
1492
01:36:09,704 --> 01:36:14,709
[flames roaring]
[glass shatters]
1493
01:36:37,164 --> 01:36:37,998
Adeline?
1494
01:36:45,939 --> 01:36:47,174
- [Griffin] Adeline.
1495
01:36:48,375 --> 01:36:51,812
[intense dramatic music]
1496
01:38:10,792 --> 01:38:14,461
[dramatic mysterious music]
1497
01:39:04,679 --> 01:39:07,682
[singer vocalizing]
103262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.