All language subtitles for Blackadder The Lost Pilot - 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:28:04,410 --> 00:28:07,370 The warriors return, but the war is still not won. 2 00:28:07,370 --> 00:28:10,330 - Those Spaniards are just warmongers, aren't they? - Yes. 3 00:28:11,089 --> 00:28:12,888 If only we could stop fighting the Spanish, 4 00:28:12,888 --> 00:28:14,768 we might have some time to fight the French. 5 00:28:16,208 --> 00:28:18,128 Problems, problems, hey Father? 6 00:28:18,767 --> 00:28:19,704 Where is young Edmund? 7 00:28:19,705 --> 00:28:21,947 He's organising the entertainment for the party tonight. 8 00:28:21,987 --> 00:28:23,487 He seemed to do it so well last year. 9 00:28:23,488 --> 00:28:25,807 Ah good, that should keep him out of mischief for a while. 10 00:28:26,087 --> 00:28:28,247 I never know what that boy gets up to. 11 00:28:30,085 --> 00:28:32,728 I do hope we get the morris dancers again this year. 12 00:28:32,729 --> 00:28:33,925 I must say I love them. 13 00:28:34,005 --> 00:28:36,702 Don't you find them a little boisterous? 14 00:28:36,703 --> 00:28:39,005 Oh no, no I love a good dance. 15 00:28:39,004 --> 00:28:41,084 Did you enjoy the morris dancers last year father? 16 00:28:41,164 --> 00:28:43,964 - Hmmm? - The morris dancers in mother's birthday celebrations. 17 00:28:44,484 --> 00:28:45,484 Yes. 18 00:28:47,922 --> 00:28:53,522 - Now I enjoyed the eunuchs. - Ah yes, the eunuchs, wonderful stuff. 19 00:28:54,082 --> 00:28:56,822 I believe that Edmund was thinking of placing them top of the bill. 20 00:28:56,961 --> 00:29:00,681 Oh good, oh I do like them. I think I like them most of all. 21 00:29:01,041 --> 00:29:06,481 - My dear, you will be ready to greet lord McAngus, won't you? - Yes. 22 00:29:10,919 --> 00:29:14,239 What's father giving you for a present, mama? -Ah. 23 00:29:14,319 --> 00:29:16,999 Now it's something rather nice. - Oh, now let me guess. 24 00:29:17,398 --> 00:29:18,458 - Horses? - No. 25 00:29:18,497 --> 00:29:19,537 - A coach perhaps? - No. 26 00:29:19,537 --> 00:29:21,597 - Jewelry, gold, silver, or something? - No, no, no. 27 00:29:21,677 --> 00:29:24,677 - Alright, I give in. - Shropshire. 28 00:29:26,156 --> 00:29:27,156 How delightful. 29 00:29:27,157 --> 00:29:31,156 I know, I've always wanted Shropshire, it's a lovely county. 30 00:29:31,516 --> 00:29:34,116 Now I must get ready. Come. 31 00:29:37,054 --> 00:29:39,071 I have a message for prince Edmund, your majesty. 32 00:29:39,072 --> 00:29:41,094 I think you'll find him in his rooms, Rudkin. 33 00:29:43,994 --> 00:29:45,869 Oh and your highness, mylord Thomas says... 34 00:29:45,869 --> 00:29:48,633 the problem that you spoke of earlier has now been solved. 35 00:29:48,713 --> 00:29:51,553 Oh that's wonderful news, thank you very much indeed. 36 00:29:53,751 --> 00:29:56,111 I wonder which problem that was? 37 00:30:18,628 --> 00:30:20,988 The eunuchs have cancelled. 38 00:30:21,988 --> 00:30:25,388 - Oh dear. - Ha. I should have known, never trust a eunuch. 39 00:30:25,946 --> 00:30:28,106 What are we going to do? The queen will be most disappointed. 40 00:30:28,106 --> 00:30:30,826 Well I know what I'm going to do. Give me an execution order. 41 00:30:30,846 --> 00:30:31,865 My lord, are you sure? 42 00:30:31,865 --> 00:30:33,925 I'm going to teach them a lesson they'll never forget. 43 00:30:34,905 --> 00:30:37,265 Perhaps we should just have paid them the money. 44 00:30:37,785 --> 00:30:38,465 Money? 45 00:30:39,064 --> 00:30:40,533 They asked for a small payment, my lord. 46 00:30:40,534 --> 00:30:43,184 They would have to come from Chester to be here for the birthday tonight. 47 00:30:43,263 --> 00:30:46,423 Now look, let's ma'ke one thing clear. This is a royal command performance. 48 00:30:46,503 --> 00:30:49,303 There are only two options: either you do it or you don't do it. 49 00:30:49,383 --> 00:30:53,863 If you do it, you don't get paid. If you don't do it, you get beheaded. 50 00:30:53,862 --> 00:30:54,862 It's that simple. 51 00:30:54,902 --> 00:30:57,542 And these damned eunuchs aren't going to get away with it. 52 00:30:57,621 --> 00:31:00,941 I'm going to remove whatever extraneous parts of their body still remain. 53 00:31:01,660 --> 00:31:04,500 - Baldrick, take that to the lord Chamberlain. - Yes, my lord. 54 00:31:05,060 --> 00:31:06,380 Now, who else have we got? 55 00:31:07,300 --> 00:31:09,100 Well, there's the Jumping Jesuits, my lord. 56 00:31:09,859 --> 00:31:12,539 - And what do they do? - They jump, my lord. 57 00:31:13,738 --> 00:31:14,674 What? 58 00:31:14,675 --> 00:31:18,522 Well they come in and they...they jump a lot my lord. It's a humorous act. 59 00:31:18,523 --> 00:31:22,138 Ha, I'd like to see them make me laugh. Is there nothing else? 60 00:31:22,377 --> 00:31:25,337 Jerry Merryweather and his four chickens. 61 00:31:26,417 --> 00:31:29,537 What do they do, lay eggs? - Yes, my lord. 62 00:31:31,375 --> 00:31:33,235 And then there's the morris dancers of course. 63 00:31:33,275 --> 00:31:35,517 Now look, we're not having them. Morris dancing... 64 00:31:35,518 --> 00:31:38,955 ...is the most despicable, fatuous, 10th rate entertainment I've ever seen. 65 00:31:39,214 --> 00:31:42,358 A load of effeminate blacksmiths waving bits of white cloth... 66 00:31:42,359 --> 00:31:44,214 ...they've been wiping their noses on. 67 00:31:44,973 --> 00:31:46,813 It's a positive health hazard. 68 00:31:46,933 --> 00:31:48,093 Go away! 69 00:31:48,452 --> 00:31:51,052 Hello Edmund. Everything all right for tonight? 70 00:31:51,053 --> 00:31:52,452 Oooh...so so. 71 00:31:52,892 --> 00:31:55,452 Well, I'm looking forward to the morris dancers, I must say. 72 00:31:55,932 --> 00:31:58,172 - Yes, aren't we all. - Splendid. 73 00:31:59,371 --> 00:32:00,931 Wincing bastard. 74 00:32:02,970 --> 00:32:05,530 If only he were, my lord. 75 00:32:05,930 --> 00:32:09,570 - What? - If only he were a bastard, my lord, 76 00:32:10,009 --> 00:32:13,249 then one day you would be king. 77 00:32:13,689 --> 00:32:16,129 Yes, I would be king. And then what? 78 00:32:16,367 --> 00:32:20,487 - You'd rule the world my lord. - And that's only half of it. 79 00:32:21,467 --> 00:32:24,935 It's just not fair, y'know. Every other woman in the world has bastard sons, 80 00:32:24,936 --> 00:32:28,151 but not my mother. Oh no, she's just so damn pure. 81 00:32:28,551 --> 00:32:32,426 She daren't even look downwards, in case she notices her own breasts. 82 00:32:33,725 --> 00:32:37,205 The injustice of it sears my heart to the core. 83 00:32:37,964 --> 00:32:41,558 Oh, and you won't forget to come and meet this Scots chap, will you, Edmund? 84 00:32:41,559 --> 00:32:42,924 Thank you, no, I won't forget. 85 00:32:42,964 --> 00:32:43,404 Jolly good. 86 00:32:45,363 --> 00:32:46,923 Who is this damned Scotsman, anyway? 87 00:32:47,043 --> 00:32:48,563 His name is McAngus. 88 00:32:48,564 --> 00:32:49,637 Hm. Typical! 89 00:32:50,162 --> 00:32:51,962 He has won great victories apparently. 90 00:32:52,002 --> 00:32:53,635 Oh, yes, that's what they all say. 91 00:32:53,636 --> 00:32:55,922 They should be back here, fighting the peasants. 92 00:32:56,281 --> 00:32:57,801 Particularly the Scottish peasants, 93 00:32:57,841 --> 00:33:00,081 half of them can't even speak English. 94 00:33:00,601 --> 00:33:01,721 What do they speak? 95 00:33:02,001 --> 00:33:03,801 I don't know. it's all Greek to me. 96 00:33:04,960 --> 00:33:08,480 - They speak Greek? - No, I mean it sounds like Greek. 97 00:33:09,479 --> 00:33:11,679 Well, if it sounds like Greek, it probably is Greek. 98 00:33:11,719 --> 00:33:16,039 - It's not Greek! - But it sounds like Greek. 99 00:33:16,918 --> 00:33:19,478 What's not Greek, but sounds like Greek? That's a good one, sir. 100 00:33:19,518 --> 00:33:22,006 Look it's not meant to be a brain teaser Percy. 101 00:33:22,006 --> 00:33:25,997 I'm simply telling you that I cannot understand a blind word they're saying. 102 00:33:26,036 --> 00:33:28,316 No wonder sir. Well you've never learned Greek of course. 103 00:33:30,296 --> 00:33:34,336 Percy, have you ever wondered what your insides look like? 104 00:33:35,755 --> 00:33:36,981 Sometimes, sir, yes. 105 00:33:36,982 --> 00:33:39,955 Then I'd be perfectly willing to satisfy your curiosity. 106 00:33:40,034 --> 00:33:44,674 Now get out, both of you, and leave me to sort out this mincing rabble. 107 00:33:44,713 --> 00:33:46,504 You won't forget about the Scotsman, my lord. 108 00:33:46,505 --> 00:33:48,193 No I won't, go on out. Oh but Baldrick. 109 00:33:48,233 --> 00:33:52,753 - My lord? - You'd better go and get Bernard the Bear Baiter, 110 00:33:53,512 --> 00:33:55,632 looks like we'll be needing him. - Certainly my lord. 111 00:33:55,671 --> 00:33:58,091 And tell him to bring a bear this time. 112 00:33:59,751 --> 00:34:02,571 The improvising last year was pathetic. 113 00:34:07,470 --> 00:34:11,020 Did anyone tell my son Edmund about the arrival of the Scotsman? 114 00:34:11,019 --> 00:34:12,268 Yes father, I did. 115 00:34:15,108 --> 00:34:17,988 Sorry I'm late. I do wish people would remind me of these things. 116 00:34:18,828 --> 00:34:22,064 Good day, Edmund. Luckily the Scotsman has not yet arrived. 117 00:34:22,164 --> 00:34:23,275 Huh, typical. 118 00:34:23,487 --> 00:34:25,709 And how are the entertainments to be this year, Edmund? 119 00:34:25,767 --> 00:34:29,047 Ah, I'm afraid they're looking a little... Spartan. 120 00:34:29,625 --> 00:34:30,865 What, Greek? 121 00:34:33,545 --> 00:34:36,585 I'm afraid the eunuchs can't make it. - Oh dear. 122 00:34:36,805 --> 00:34:39,027 They are in Chester and dare not make the journey 123 00:34:39,050 --> 00:34:41,272 ...in this inclement weather, apparently. 124 00:34:41,784 --> 00:34:43,624 No balls, that's their problem. 125 00:34:45,583 --> 00:34:47,423 Yes, well spotted, Henry. 126 00:34:51,082 --> 00:34:52,350 My liege. 127 00:34:52,551 --> 00:34:57,551 Dougal McAngus places at your feet the spoils of an enemy at war. 128 00:34:58,861 --> 00:35:00,341 Thank you, most noble knight. 129 00:35:00,340 --> 00:35:02,760 More foreign rubbish cluttering up the castle. 130 00:35:03,480 --> 00:35:06,360 You won a great victory. All England praises you. 131 00:35:06,485 --> 00:35:07,685 My lady. 132 00:35:09,459 --> 00:35:11,264 This is Henry, my son, prince of Wales. 133 00:35:11,465 --> 00:35:13,919 I am delighted to meet you. Well done! - My lord! 134 00:35:13,979 --> 00:35:15,799 And my son Edmund, duke of York. 135 00:35:16,198 --> 00:35:18,987 I'm sorry you could not join us in the fight your highness. 136 00:35:18,987 --> 00:35:21,037 I hear you're a great swordsman. 137 00:35:21,137 --> 00:35:23,337 Flattery will get you nowhere, I'm afraid. 138 00:35:23,817 --> 00:35:26,238 But of course no swordsman is a true swordsman... 139 00:35:26,238 --> 00:35:28,076 ...till proved in the heat of battle. 140 00:35:28,376 --> 00:35:30,896 No doubt you've been back here fighting the war against poverty. 141 00:35:30,896 --> 00:35:33,276 Well, I've been fighting the poor, if that's what you mean. 142 00:35:33,355 --> 00:35:35,415 Fit action for a prince of the realm, I suppose. 143 00:35:35,494 --> 00:35:37,728 Fitter for a minor Scottish lord, I'd have thought... 144 00:35:37,729 --> 00:35:39,534 ...but you were away collecting carpets. 145 00:35:39,654 --> 00:35:41,294 Enough of this friendly banter. 146 00:35:43,214 --> 00:35:44,674 - McAngus. - My lord. 147 00:35:45,573 --> 00:35:48,033 You have served your country well, and must be rewarded. 148 00:35:48,057 --> 00:35:49,168 Absolutely. 149 00:35:50,412 --> 00:35:54,232 As you know, my son Edmund owns many lands in your native Scotland. 150 00:35:54,252 --> 00:35:56,732 Aye, they are some of the finest and the most fertile. 151 00:35:58,271 --> 00:36:00,103 So let me tell you what I have decided. 152 00:36:00,904 --> 00:36:03,951 In recompense for your great service against the Spaniards, 153 00:36:04,369 --> 00:36:06,184 I have resolved to give to you... 154 00:36:06,185 --> 00:36:09,169 ...those very lands till now administered by my son, 155 00:36:10,069 --> 00:36:14,869 to have and to treat as your own, the taxes collected from them to be yours. 156 00:36:15,288 --> 00:36:17,488 - My lord. - Sorry... 157 00:36:18,908 --> 00:36:20,368 Could you say that again? 158 00:36:21,687 --> 00:36:24,107 - Did you not hear me Edmund? - No. 159 00:36:25,906 --> 00:36:29,746 I'm giving all your lands in Scotland to McAngus. 160 00:36:30,766 --> 00:36:35,046 - Anything you wish to say? - Er...No. No, that's fine. I mean, 161 00:36:35,045 --> 00:36:37,526 I think I've administered the land pretty well, 162 00:36:37,526 --> 00:36:40,004 but if you think that some bearded Gallic warthog, 163 00:36:40,004 --> 00:36:41,496 ought to be handed them on a platter 164 00:36:41,497 --> 00:36:43,992 for slaughtering a couple of syphilitic Spaniards, 165 00:36:43,992 --> 00:36:45,823 then that's fine by me, obviously. 166 00:36:45,843 --> 00:36:47,083 Good. 167 00:36:49,403 --> 00:36:52,083 McAngus, I wish you to accept these lands as my gift to you. 168 00:36:52,801 --> 00:36:54,661 My lord, I'm deeply honoured. 169 00:36:57,701 --> 00:36:59,992 Perhaps you'd care to join us for tonight's celebrations. 170 00:36:59,993 --> 00:37:00,993 I would be delighted. 171 00:37:01,240 --> 00:37:04,040 I hope your son recovers his good humour for tonight. 172 00:37:04,280 --> 00:37:07,140 Oh, under all that bluster, he's a very forgiving soul. 173 00:37:09,039 --> 00:37:12,159 - I'm going to kill him. And I'm going to kill him now. - How, my lord? 174 00:37:12,198 --> 00:37:14,798 Thieving Scots rat. I’m going to stab him. 175 00:37:15,158 --> 00:37:18,558 Where? - In the great hall, and in the bladder. 176 00:37:20,217 --> 00:37:22,028 But if you stab him in front of everyone, 177 00:37:22,029 --> 00:37:24,677 won’t the finger of blame point rather firmly in your direction? 178 00:37:24,917 --> 00:37:28,437 I don’t care. - I think your father likes McAngus, 179 00:37:28,476 --> 00:37:33,276 and if he suspected you had harmed him, he’d cut you off without a penny. 180 00:37:33,395 --> 00:37:40,595 Ah yes. Yes, perhaps you’re right. Yes, we need something more cunning. 181 00:37:40,634 --> 00:37:41,814 I have a cunning plan. 182 00:37:41,814 --> 00:37:43,833 Yes, perhaps, but I think I may have a more cunning one. 183 00:37:43,873 --> 00:37:45,086 Mine’s pretty cunning, my lord. 184 00:37:45,087 --> 00:37:46,753 Yes, but not cunning enough, I imagine. 185 00:37:46,793 --> 00:37:47,753 Well, it depends how cunning you mean, sir. 186 00:37:47,793 --> 00:37:49,793 Well, I mean pretty damn cunning, how cunning do you think I mean? 187 00:37:49,832 --> 00:37:50,992 Mine's quite cunning, my lord. 188 00:37:51,032 --> 00:37:53,632 All right then, let's hear it, let's hear what is so damn cunning. 189 00:37:53,672 --> 00:37:56,425 Well my lord, first you ask him to come with you. 190 00:37:56,426 --> 00:38:00,454 Oh yes, very cunning, brilliantly cunning, I ask him to come with me, 191 00:38:00,453 --> 00:38:02,943 and then, and then stab him perhaps. How cunning can you get? 192 00:38:02,944 --> 00:38:07,388 - No my lord, you get a cannon and... - Oh I see, take him outside... 193 00:38:07,388 --> 00:38:09,810 get him to stick his head down a cannon, then blow it off. 194 00:38:09,949 --> 00:38:13,209 Oh yes, Baldrick, that's a wonderful idea. Percy, give me your glove. 195 00:38:13,709 --> 00:38:14,709 Open! 196 00:38:17,027 --> 00:38:18,027 Shut up! 197 00:38:19,027 --> 00:38:20,893 No, I think I may have a plan, 198 00:38:20,894 --> 00:38:24,147 that will give us a little more... entertainment... 199 00:39:15,978 --> 00:39:20,422 Come in. What was that? 200 00:39:20,617 --> 00:39:24,137 They're slaughtering the swine, I think. Is everything all right? 201 00:39:24,176 --> 00:39:26,616 I've put a nice warm bedpan in your bed. 202 00:39:26,696 --> 00:39:28,096 Thank you, your majesty. 203 00:39:28,216 --> 00:39:32,616 Oh, by the way, I met my father on the way home through France, 204 00:39:32,736 --> 00:39:36,576 he sends his kindest regards to you. - Ah. Have we met before? 205 00:39:36,694 --> 00:39:40,094 I believe so, yes. The third Duke of Argyll. 206 00:39:40,494 --> 00:39:41,753 Oh, yes, of course, yes. 207 00:39:41,754 --> 00:39:44,154 I believe you two knew each other when you were younger. 208 00:39:44,253 --> 00:39:45,364 I beg your pardon? 209 00:39:46,373 --> 00:39:47,484 Oh yes, we did. 210 00:39:50,493 --> 00:39:52,333 Yes well I'm sorry, I have a lot to see to. 211 00:39:52,451 --> 00:39:54,931 - If you will excuse me. - Your majesty. 212 00:40:04,030 --> 00:40:06,670 Bloody fool, what the hell do you think you're doing? 213 00:40:06,710 --> 00:40:08,932 I might ask you the same question your royal highness. 214 00:40:09,769 --> 00:40:12,209 Well I was looking for a hand off with this helmet, wasn't I? 215 00:40:12,728 --> 00:40:17,368 When I heard you slime around my mother like some kilted anaconda, 216 00:40:17,728 --> 00:40:20,728 I didn't like to disturb in case I came between you and a dukedom. 217 00:40:20,807 --> 00:40:23,647 I'd like to see you come between me and anything. 218 00:40:27,406 --> 00:40:30,366 No, no, you're right, I'm sorry. 219 00:40:32,085 --> 00:40:35,885 Besides, the... the reason I'm here is... is to ask a favour of you. 220 00:40:37,645 --> 00:40:40,905 I was wondering if you'd like to help with the party tonight. 221 00:40:41,043 --> 00:40:42,883 How? By staying away do you mean? 222 00:40:46,363 --> 00:40:50,327 No, no I thought I might devise a little loyal tribute to my mother... 223 00:40:50,327 --> 00:40:53,142 ...in the form of a play, a drama or something. 224 00:40:53,242 --> 00:40:56,462 And I was wondering if you'd like to partake at all. 225 00:40:56,861 --> 00:40:58,501 Well I warn you, I'm no actor. 226 00:40:58,840 --> 00:41:00,400 But aye, I'll help if you like. 227 00:41:00,400 --> 00:41:03,249 Well, there shouldn't be much acting required. 228 00:41:03,350 --> 00:41:06,360 The play is called "The death of the Scotsman". 229 00:41:09,519 --> 00:41:14,399 You, you can play the Scotsman, who dies at the end of the play. 230 00:41:15,678 --> 00:41:18,898 Now I'm very good at acting dead. Now that I can do. 231 00:41:19,197 --> 00:41:23,417 Well, as I say there, there may not be much acting required. 232 00:41:51,734 --> 00:41:54,194 You fool, McAngus, what the devil do you think you're doing? 233 00:41:54,512 --> 00:41:57,353 I enjoy the juice of a few grapes, your highness. 234 00:41:57,354 --> 00:42:00,612 Yes, I think a few vineyards have slipped down your gullet tonight. 235 00:42:00,652 --> 00:42:02,051 How did it go? 236 00:42:02,951 --> 00:42:06,811 It was alright. I don't think they really understand it, you know. 237 00:42:11,370 --> 00:42:14,590 Come on. Let's go through your lines. - Lines? What lines? 238 00:42:15,469 --> 00:42:18,689 O my god, if he doesn't do his part, the whole plan goes out the window. 239 00:42:19,189 --> 00:42:21,635 You two, you'd better get out there and start the play. 240 00:42:21,636 --> 00:42:23,449 I'll stay and get this animal awake. 241 00:42:23,888 --> 00:42:25,348 Go on, off you go. 242 00:42:25,967 --> 00:42:29,807 Oh and Baldrick, I wouldn't be too funny if I were you. 243 00:42:36,506 --> 00:42:41,484 Today, fair Buttock, the birthday is, of that beloved and much sainted dame, 244 00:42:41,883 --> 00:42:44,104 who rules this land with queenly name. 245 00:42:44,204 --> 00:42:47,064 Tis so, my lord. The land is full of great rejoicing. 246 00:42:47,364 --> 00:42:49,244 Aye, thou art aright, Buttock. 247 00:42:49,684 --> 00:42:52,484 Aye, and a left one too, if truth be known! 248 00:42:53,703 --> 00:42:57,583 'Tis true. But look, here comes our noble prince. 249 00:43:02,341 --> 00:43:06,158 Hail my lord, hast thou heard a Scotsman is about the town, 250 00:43:06,359 --> 00:43:09,161 who curses thy mother and calls thee a clown? 251 00:43:09,221 --> 00:43:11,461 - Yes, I have. - My lord, it is he. 252 00:43:15,339 --> 00:43:17,219 Hail to thee Scotsman. 253 00:43:18,339 --> 00:43:20,818 Hail to thee, Scotsman, and when I say, 254 00:43:20,918 --> 00:43:24,730 "I am the prince and today the birthday is of my mother the queen", 255 00:43:24,931 --> 00:43:27,153 dost thou say, "I care not"? 256 00:43:29,391 --> 00:43:30,791 Aye, aye, aye... 257 00:43:30,916 --> 00:43:34,796 Then I do challenge thee to a fight, and dost thou accept the challenge? 258 00:43:34,921 --> 00:43:35,921 Aye! 259 00:43:40,455 --> 00:43:43,675 Did you give him the trick sword? - Yes my lord. - Ah Good. 260 00:43:44,355 --> 00:43:48,408 Ah, I am dead, curses be upon thy head. 261 00:43:48,907 --> 00:43:52,918 Take him away and let him be hung, as for me, my life is done. 262 00:43:53,419 --> 00:43:54,873 To the gallows. 263 00:43:55,353 --> 00:43:58,173 Now what are you doing? - Shut up and get off. 264 00:44:04,831 --> 00:44:07,311 Now remember: I want him dead. 265 00:44:07,910 --> 00:44:09,710 Whatever happens, kill him. 266 00:44:10,190 --> 00:44:11,854 When we get to the hanging, 267 00:44:11,855 --> 00:44:15,730 the noose has a safety hook attached to McAngus' clothing. 268 00:44:15,829 --> 00:44:20,089 You must remove it, and then he will hang like the rat that he is. 269 00:44:20,928 --> 00:44:24,808 If he survives, you both die, tonight! 270 00:44:25,867 --> 00:44:26,867 Go on. 271 00:44:32,987 --> 00:44:35,427 We must be sure this villain is well hung. 272 00:44:35,825 --> 00:44:39,425 I care not if he is well hung, so long as he is hung well. 273 00:44:46,844 --> 00:44:48,724 Mother seems to be enjoying it anyway. 274 00:44:49,504 --> 00:44:52,464 I gave her a wee surprise this afternoon. 275 00:44:52,643 --> 00:44:56,503 Oh yes? Today is going to be full of surprises. 276 00:44:57,402 --> 00:44:59,820 I met my father on the way back through France, 277 00:45:00,421 --> 00:45:04,302 ...apparently, he and your mother used to whey hey... 278 00:45:06,341 --> 00:45:11,593 Look, don't be absurd. Such activities are totally beyond my mother. 279 00:45:12,380 --> 00:45:14,129 My father only got anywhere with her, 280 00:45:14,129 --> 00:45:16,599 because he told her it was a cure for diarrhoea. 281 00:45:18,659 --> 00:45:21,919 If you think she's that pure, I've got news for you. 282 00:45:22,678 --> 00:45:24,478 And I've got a noose for you. 283 00:45:25,897 --> 00:45:29,337 I've got some letters I took from my father's the tent before I left. 284 00:45:29,977 --> 00:45:33,857 They're from your mother, and by god they're hot stuff. 285 00:45:35,656 --> 00:45:38,272 They certainly cast a wee shadow of doubt 286 00:45:38,273 --> 00:45:40,916 over the parenthood of young Henry for a start. 287 00:45:41,654 --> 00:45:43,534 Look, don't be so absu... 288 00:45:46,414 --> 00:45:48,214 What? - You heard. 289 00:45:48,894 --> 00:45:51,906 Letters? Letters? Where are these letters? Where are they? 290 00:45:51,906 --> 00:45:55,133 Hold off, hold off, now what's the hurry? They're hidden away. 291 00:45:55,593 --> 00:45:58,873 Is this the Scotsman coming hither? - 'scuse me, I'm on. 292 00:45:58,912 --> 00:46:00,892 But where are these letters you speak of, where are they? 293 00:46:00,951 --> 00:46:04,171 Don't worry, don't worry, I'll show you them later, alright? 294 00:46:04,471 --> 00:46:06,291 All right. Hurry up. 295 00:46:27,468 --> 00:46:32,348 Thou hast committed the vilest crime, and now must die before thy time. 296 00:46:33,346 --> 00:46:39,206 Prepare thy neck for the deadly rope, and forthwith abandon hope. 297 00:46:43,445 --> 00:46:48,445 Here on earth they time is done. By the laws of god thou art hung. 298 00:46:50,883 --> 00:46:52,539 Stop the hanging. 299 00:46:53,940 --> 00:46:58,763 I am the ghost of the dead prince, come to plead the mercy of the Scot. 300 00:47:01,661 --> 00:47:05,501 The-the plea is noble, ghostly prince, but the law must have revenge. 301 00:47:05,821 --> 00:47:07,621 No! No let him go! 302 00:47:09,820 --> 00:47:13,071 Fair Buttock, we must not let this ghost stop us from our purpose, 303 00:47:13,172 --> 00:47:14,980 remember what thy prince said earlier. 304 00:47:17,379 --> 00:47:19,219 There's been a change of plan! 305 00:47:20,858 --> 00:47:22,538 We must hang him! 306 00:47:23,963 --> 00:47:27,718 - No you mustn't! - Yes we must! - No you mustn't! - Yes we must! 307 00:47:27,877 --> 00:47:29,677 - No you mustn't! - Yes we must! 308 00:47:34,396 --> 00:47:36,256 Oh my god, are you alright? 309 00:47:43,095 --> 00:47:46,895 -Let me go you fool! - No. I must let nothing blunt my resolve. 310 00:47:55,932 --> 00:47:59,132 Now look get down. We've changed the plan. 311 00:48:00,392 --> 00:48:03,792 - No. - Yes. - No. - Yes. 312 00:48:03,871 --> 00:48:07,131 - No. - Yes. - Alright, go on. 313 00:48:29,407 --> 00:48:31,487 That's what you think you're going to do, is it? 314 00:48:31,512 --> 00:48:33,312 - Yes. - That's what you think... 315 00:48:48,087 --> 00:48:51,887 Oh my god! Oh! You alright? 316 00:49:01,281 --> 00:49:02,501 Very good. 317 00:49:05,881 --> 00:49:07,081 Excellent. 318 00:49:07,181 --> 00:49:09,181 It's certainly my mother's handwriting. 319 00:49:09,581 --> 00:49:11,803 - When did you say these were written? - 'Twenty six. 320 00:49:12,079 --> 00:49:14,319 The year my brother was born. 321 00:49:15,299 --> 00:49:17,179 Baldrick, get in here. 322 00:49:17,699 --> 00:49:21,585 Baldrick, sound an alarm, and tell everyone in the immediate court... 323 00:49:21,885 --> 00:49:24,298 to gather in the great hall at 9 tomorrow morning. 324 00:49:24,618 --> 00:49:28,078 Why, my lord? - Why? Because I told you to you stupid little rat. 325 00:49:28,277 --> 00:49:30,499 - No, why should they gather? - Oh, I see. 326 00:49:31,076 --> 00:49:34,296 Tell them it concerns the heir to the throne. 327 00:49:34,356 --> 00:49:36,843 I'm particularly keen that his royal highness 328 00:49:36,844 --> 00:49:39,296 prince Henry himself should be there. 329 00:49:39,875 --> 00:49:43,755 He may be the son, but no longer the heir. 330 00:49:47,374 --> 00:49:48,794 Get out. 331 00:49:53,273 --> 00:49:55,495 God I hate the Scots. 332 00:50:01,771 --> 00:50:03,611 How much longer must I wait? 333 00:50:05,291 --> 00:50:09,051 Why in the devil's name did that brother of yours summon the court? 334 00:50:09,090 --> 00:50:11,970 I'm really not sure, I think it might be something to do with the drains. 335 00:50:14,890 --> 00:50:16,290 Good morning, everyone. 336 00:50:16,410 --> 00:50:19,230 Ah, Edmund, I hope you can explain yourself. 337 00:50:19,268 --> 00:50:22,868 Oh, I can, father, I can. Please, be seated everybody. 338 00:50:26,327 --> 00:50:29,527 Mother, father, brother Henry. 339 00:50:30,827 --> 00:50:33,634 Yesterday, there came into my possession... 340 00:50:33,834 --> 00:50:37,886 ...from the hands, my lord, of your faithful servant Dougal McAngus, 341 00:50:38,305 --> 00:50:41,345 whose services have won our kingdom such glory abroad... 342 00:50:41,425 --> 00:50:45,285 Get on with it, Edmund. - Certain letters, 343 00:50:45,844 --> 00:50:48,304 ...rather extraordinary letters, 344 00:50:48,784 --> 00:50:52,384 ...concerning the lineage of prince Henry. 345 00:50:53,323 --> 00:50:56,656 - Letters? What's so extraordinary about them? - Letters? 346 00:50:57,902 --> 00:51:03,457 Well Henry, they were written, by your mother, to your father! 347 00:51:05,321 --> 00:51:09,765 Your father, Henry, being of course Donald, 3rd Duke of Argyll. 348 00:51:09,840 --> 00:51:11,732 What the devil... - Help her, Baldrick. 349 00:51:11,833 --> 00:51:15,648 These letters are of quite an intimate nature. Let me give you an example. 350 00:51:15,848 --> 00:51:17,699 "My dear Hairyweary. 351 00:51:18,819 --> 00:51:21,895 Often as you sit at table with my husband, 352 00:51:21,895 --> 00:51:24,898 probing deeply into the affairs of state, 353 00:51:24,897 --> 00:51:28,157 I long for the day when you will probe..." - Stop! 354 00:51:28,797 --> 00:51:32,337 My god. Enough of this. Edmund, cease this outrage at once. 355 00:51:32,357 --> 00:51:34,625 My beloved father, whose first-born legitimate son... 356 00:51:34,625 --> 00:51:37,356 will also rule the land of England, Wales, Scotland, and Ireland. 357 00:51:37,396 --> 00:51:39,256 These letters speak of acts of love, 358 00:51:39,256 --> 00:51:42,675 between your wife and Donald, the gay dog of the glens. 359 00:51:43,894 --> 00:51:47,116 "How I long to be in that kingdom between the saffron sheets... 360 00:51:47,117 --> 00:51:50,414 where you and your ruler are the only rulers." 361 00:51:51,354 --> 00:51:56,414 And then acts of love consummation "O you enormous Scotsman" etcetera. 362 00:51:56,792 --> 00:52:01,452 And these letters are dated November and December 1526, which, Henry, 363 00:52:01,851 --> 00:52:06,851 in relation to your date of birth, is precisely nine months be... 364 00:52:10,252 --> 00:52:12,111 After I was born. 365 00:52:16,609 --> 00:52:20,429 But about nine months before your birth, Edmund. 366 00:52:28,827 --> 00:52:30,687 You stupid bastard. 367 00:52:32,526 --> 00:52:34,366 No, I think you're the bastard, Edmund. 368 00:52:35,326 --> 00:52:39,166 Quiet! I will have an explanation. 369 00:52:40,290 --> 00:52:41,490 My lord, 370 00:52:41,825 --> 00:52:46,905 the reason I have gathered you all here today, is to try 371 00:52:47,084 --> 00:52:50,924 to get some proper justice metered out against this Scottish swine, 372 00:52:51,103 --> 00:52:54,103 who has clearly forged these obviously fake letters. 373 00:52:54,103 --> 00:52:56,723 - Let me see them... - No I rip them up in his face, 374 00:52:56,743 --> 00:53:00,599 so no hint of their filthy slander can remain. You come in here... 375 00:53:00,598 --> 00:53:03,861 fresh from slaughtering a couple of wops when their backs were turned, 376 00:53:04,241 --> 00:53:07,101 and you think you can upset the harmony of a whole kingdom? 377 00:53:07,780 --> 00:53:11,580 - I challenge you to a duel! - To the death? 378 00:53:12,240 --> 00:53:15,480 Errm... yes, all right. 379 00:53:16,279 --> 00:53:17,390 No. - Yes. 380 00:53:19,235 --> 00:53:22,058 This outrage has struck at the very foundations of our kingdom. 381 00:53:23,578 --> 00:53:26,398 If you will not settle it for me in words, then settle it by the sword. 382 00:53:27,617 --> 00:53:30,417 Fight. Here and now and to the death. 383 00:53:32,056 --> 00:53:33,696 Lord Percy, fetch the swords. 384 00:53:37,275 --> 00:53:38,695 Get the trick sword. 385 00:53:39,815 --> 00:53:43,035 - Mmmm? - Get the sword he had in the play last night. 386 00:53:44,355 --> 00:53:48,799 One of these handles is cracked. I'll, I'll replace it with another. 387 00:53:57,232 --> 00:54:00,632 I hope they have a dunghill in the Highlands ready for your corpse. 388 00:54:00,812 --> 00:54:03,017 I need have no fear of a bastard. 389 00:54:03,018 --> 00:54:06,272 Death will silence his lying Scottish tongue. 390 00:55:08,801 --> 00:55:10,241 Die, Scotsman! 391 00:55:18,739 --> 00:55:20,599 You asked for the trick sword. 392 00:55:22,298 --> 00:55:26,098 So! You try to fob me off with a wee trick sword would you! 393 00:55:26,557 --> 00:55:27,668 No! 394 00:55:30,716 --> 00:55:32,196 Spare my son. 395 00:55:33,796 --> 00:55:39,351 Very well. I will be merciful, if Edmund himself begs for mercy. 396 00:55:39,815 --> 00:55:42,108 Plead on bended knees for your life! 397 00:55:42,308 --> 00:55:44,734 Repent your accusation of treason against me. 398 00:55:44,834 --> 00:55:47,841 Condone your father's gift of your Scottish lands to me. 399 00:55:47,842 --> 00:55:52,514 And swear you'll never set foot in them in your life, or it will be your death! 400 00:55:54,273 --> 00:55:57,513 I plead for god's mercy. 401 00:55:58,811 --> 00:56:02,611 I have been treacherous, selfish and disloyal. 402 00:56:03,251 --> 00:56:07,067 I have allowed the spirit of evil into my heart... 403 00:56:07,268 --> 00:56:12,311 and it has set me against mother, brother, and friend. 404 00:56:13,210 --> 00:56:17,236 I beg your forgiveness, I'm in awe of your courage... 405 00:56:17,735 --> 00:56:21,808 and wish you nothing but happiness and success with your new charge. 406 00:56:32,726 --> 00:56:36,526 Baldrick, I think I'm going to castrate you. 407 00:56:38,725 --> 00:56:42,605 But first... - But I... - Do as I say. 408 00:56:48,223 --> 00:56:53,263 It'll take some spice out of life, not being able to pass laws over Scotland? 409 00:56:53,703 --> 00:56:58,703 Yes... I wouldn't pass water over Scotland. 410 00:57:08,700 --> 00:57:11,245 - Is lord McAngus leaving this morning? 411 00:57:11,246 --> 00:57:15,700 Yes my dear, I believe he is. He has much work to see to in Scotland. 412 00:57:15,739 --> 00:57:18,819 Well isn't it nice the way things sometimes turn out? 413 00:57:19,179 --> 00:57:22,259 I must say I though Edmund behaved himself awfully well yesterday. 414 00:57:22,538 --> 00:57:26,798 Almost rather unlike him, in a way. But then he can be such a sweet boy. 415 00:57:27,617 --> 00:57:30,057 By the way, those letters turned out to be French forgeries. 416 00:57:30,058 --> 00:57:32,977 And apparently Edmund has actually found a Frenchman who admitted to it. 417 00:57:33,776 --> 00:57:35,376 Oh good. 418 00:57:36,455 --> 00:57:38,895 Now he and McAngus are on awfully good terms. 419 00:57:39,135 --> 00:57:41,498 As you can see, the fields stretch right out... 420 00:57:41,499 --> 00:57:43,655 ...to the wood there, just beneath the hill. 421 00:57:43,774 --> 00:57:47,614 - Magnificent - Then of course this is one of my own 422 00:57:51,094 --> 00:57:52,054 Come. 423 00:57:53,372 --> 00:57:55,660 - Ah Percy, I wondered if you'd be so kind... 424 00:57:55,661 --> 00:57:58,572 ...as to have this letter delivered for me. - Yes, mylady. 425 00:57:59,832 --> 00:58:02,291 I think Lord McAngus is just about to leave. 426 00:58:02,291 --> 00:58:04,311 Thank you Percy, now where's Edmund? 427 00:58:04,351 --> 00:58:06,951 I believe he's giving lord McAngus a last look around the castle. 428 00:58:09,450 --> 00:58:14,010 Oh, how nice. Lord preserve us! 429 00:58:14,129 --> 00:58:16,009 - The Spaniards! - The drains. 430 00:58:16,209 --> 00:58:19,409 Mother, father, you must come quickly, there's been a terrible took accident! 36824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.