Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,470 --> 00:00:25,470
"This is the butterfly
of our heaven."
2
00:00:27,309 --> 00:00:35,309
"You name is divine for us."
3
00:00:38,188 --> 00:00:45,476
"We have kept your secret"
4
00:00:53,107 --> 00:00:54,193
Hello.
5
00:00:55,556 --> 00:00:56,667
How's everything?
- Great!
6
00:00:56,747 --> 00:00:58,604
So, how are you?
- Great!
7
00:00:58,684 --> 00:01:00,082
How are you?
- Great!
8
00:01:01,372 --> 00:01:02,850
She is very mischievous.
9
00:01:03,100 --> 00:01:05,463
Shreya, don't fool around.
Put it down.
10
00:01:05,543 --> 00:01:07,147
Dear, put it down.
11
00:01:07,955 --> 00:01:09,290
Mom!
- Hold on, dear.
12
00:01:10,997 --> 00:01:12,857
Listen, put less salt in food.
13
00:01:12,937 --> 00:01:14,483
We can add it later.
- Listen,
14
00:01:14,563 --> 00:01:16,227
put less salt in food.
15
00:01:16,307 --> 00:01:18,067
We can add it later.
- Sure.
16
00:01:18,147 --> 00:01:20,318
Drama queen! Oh!
17
00:01:20,888 --> 00:01:22,894
Mom's earrings!
18
00:01:23,307 --> 00:01:24,751
My pretty girl.
19
00:01:25,825 --> 00:01:28,120
Go outside and play,
not in the kitchen.
20
00:01:30,335 --> 00:01:33,091
Malhar, let's play hide and seek.
21
00:01:33,171 --> 00:01:35,252
Not now. I have to play the tabla.
22
00:01:35,717 --> 00:01:40,298
"Feather like girl.
Just listen, O girl!"
23
00:01:40,378 --> 00:01:48,294
"The whole city dances when your
waist turns around and you dance."
24
00:01:48,725 --> 00:01:51,240
Uncle, let's play hide and seek.
25
00:01:53,458 --> 00:01:54,923
Sure, let's play it.
26
00:01:55,003 --> 00:01:56,550
You go and hide and
I'll find you, okay.
27
00:01:56,630 --> 00:01:59,981
You won't be able to find me.
- I'll find you, you'll see. Ready?
28
00:02:00,297 --> 00:02:01,517
'One!'
29
00:02:18,369 --> 00:02:26,369
"Give us this day our daily bread."
30
00:02:29,218 --> 00:02:37,218
"We have let go of our customs."
31
00:02:37,699 --> 00:02:45,492
"And forgive us our debts."
32
00:02:46,716 --> 00:02:53,871
"As we also have
forgiven our debtors."
33
00:02:55,469 --> 00:03:02,410
"Save us from all the sins."
34
00:03:05,199 --> 00:03:12,905
"This is the butterfly
of our heaven."
35
00:03:14,055 --> 00:03:22,055
"You name is divine for us."
36
00:04:41,868 --> 00:04:44,213
I will tell mom about this.
37
00:04:54,986 --> 00:04:57,976
So, having fun on your own?
38
00:04:58,423 --> 00:05:01,134
I'll also take a snap.
Come, everyone! It's selfie time!
39
00:05:01,214 --> 00:05:03,868
Selfie?
- Yes. - Shreya! Shruti!
40
00:05:03,948 --> 00:05:05,516
Come, mom.
- Come quickly!
41
00:05:05,897 --> 00:05:07,744
Come over here. Come.
42
00:05:07,824 --> 00:05:09,877
Come closer.
- Take mine too. - Of course.
43
00:05:09,957 --> 00:05:12,596
Master. - Malhar, go and please get
Shreya and Shruti. - Where are they?
44
00:05:12,676 --> 00:05:14,948
Take at least one. - Go on.
- Go and see if they're sleeping.
45
00:05:15,028 --> 00:05:16,466
Go, quickly get them.
- Get them fast!
46
00:05:16,546 --> 00:05:17,977
Mom, stand in the middle.
47
00:05:18,057 --> 00:05:20,730
What are you doing here?
- I'm making rangoli.
48
00:05:21,354 --> 00:05:23,105
Have you seen Shreya?
- No.
49
00:05:28,156 --> 00:05:30,875
Malhar, when will Sneha wake up?
50
00:05:30,955 --> 00:05:33,748
Emotion? I see.
- You liked my tea till yesterday.
51
00:05:33,828 --> 00:05:35,953
Shruti is making rangoli
and Shreya is nowhere.
52
00:05:36,122 --> 00:05:38,291
Meaning?
- What do you mean, nowhere?
53
00:05:38,431 --> 00:05:40,409
Have you checked properly?
- Of course.
54
00:05:40,607 --> 00:05:42,527
Uncle is also not present
upstairs. - I'll check.
55
00:05:45,466 --> 00:05:47,093
Shreya!
56
00:05:47,628 --> 00:05:49,944
Shreya! Shreya!
- Shreya.
57
00:05:50,150 --> 00:05:52,616
Shreya! - Check over there. Mom,
stay here! - I'll also come. - No!
58
00:05:52,696 --> 00:05:55,184
She was playing here. Shreya!
59
00:05:55,786 --> 00:05:58,496
'Shreya! Mother, stay with Sneha.
- Shreya! - Where did she go?'
60
00:05:59,104 --> 00:06:01,955
'Malhar, have you checked property?
- Shreya! - Shreya!'
61
00:06:02,865 --> 00:06:04,543
'Shreya!
- Shreya!'
62
00:06:05,239 --> 00:06:06,859
'Shreya!'
63
00:06:07,317 --> 00:06:08,593
'Shreya!'
64
00:06:08,944 --> 00:06:11,374
'I'm very scared, Amit.
- Shreya!'
65
00:06:12,121 --> 00:06:14,393
Shreya!
- Son, take the car.
66
00:06:16,533 --> 00:06:18,233
Sit.
67
00:06:21,720 --> 00:06:22,898
You go inside.
68
00:06:23,654 --> 00:06:25,112
I will call you. Okay?
69
00:07:02,848 --> 00:07:04,126
Amit.
70
00:07:05,990 --> 00:07:07,724
Police haven't found anything yet.
71
00:07:15,070 --> 00:07:16,735
Amit!
72
00:07:17,363 --> 00:07:19,321
Amit!
73
00:07:22,264 --> 00:07:23,976
Amit!
74
00:07:24,501 --> 00:07:26,432
Amit! Amit!
75
00:07:27,089 --> 00:07:28,248
Amit!
76
00:09:35,382 --> 00:09:36,794
Why did you move the corpse?
77
00:09:39,679 --> 00:09:42,273
It's a crime scene.
You've tampered with it.
78
00:09:45,036 --> 00:09:46,689
Do you have enmity with anyone?
79
00:09:48,295 --> 00:09:49,561
A tiff?
80
00:09:51,368 --> 00:09:52,880
Sir, a neighbour.
81
00:09:53,227 --> 00:09:54,563
Who is it?
82
00:09:58,263 --> 00:09:59,541
Anthony.
83
00:10:02,670 --> 00:10:03,804
'Six!
- Jackie.'
84
00:10:03,884 --> 00:10:05,950
Seven! Eight! Nine!
85
00:10:06,110 --> 00:10:08,971
Jackie!
- Ready or not, here I come.
86
00:10:11,368 --> 00:10:12,617
Hey, hide and seek!
87
00:10:13,918 --> 00:10:14,996
Come here!
88
00:10:17,395 --> 00:10:18,491
Come here!
89
00:10:19,389 --> 00:10:21,113
Where is Malhar?
- Uncle, I don't know.
90
00:10:21,193 --> 00:10:23,710
What do you mean?
Your brother's taken my dog.
91
00:10:24,097 --> 00:10:25,621
He stole it.
92
00:10:25,856 --> 00:10:27,736
Next time I catch him,
I'll break his very legs.
93
00:10:27,867 --> 00:10:29,444
Hey! Where are you going?
94
00:10:30,442 --> 00:10:32,177
Hey! I'm talking to you!
95
00:10:32,869 --> 00:10:34,135
Millennials!
96
00:10:37,695 --> 00:10:40,407
Jackie! Come on, man!
97
00:10:40,960 --> 00:10:42,227
Jackie!
98
00:10:42,387 --> 00:10:44,151
You can see ghosts, right?
99
00:10:45,047 --> 00:10:46,382
How do they look?
100
00:10:47,790 --> 00:10:50,434
Dad says they lie here.
101
00:10:51,326 --> 00:10:52,821
They're devoid of any tension.
102
00:10:53,121 --> 00:10:54,138
Everyday is Sunday for them.
103
00:10:54,218 --> 00:10:55,378
That fool!
104
00:10:56,212 --> 00:10:58,111
He lives here,
but he is loyal to them.
105
00:10:58,519 --> 00:11:01,441
It's okay, dear. - He is my dog,
he should play with me.
106
00:11:01,679 --> 00:11:02,893
Okay, shush!
107
00:11:02,973 --> 00:11:04,234
You remember the plan, right?
108
00:11:04,699 --> 00:11:05,723
I will throw the ball
109
00:11:05,803 --> 00:11:08,065
and you go running
towards uncle Anthony.
110
00:11:31,159 --> 00:11:32,293
Come on, Jackie!
111
00:11:32,373 --> 00:11:34,458
It's not a good time
to get tired.
112
00:11:36,353 --> 00:11:37,752
You've got me in trouble.
113
00:11:41,928 --> 00:11:44,355
You got tired after
playing with him, right?
114
00:11:44,435 --> 00:11:46,910
No, uncle. I found him
on the road
115
00:11:46,990 --> 00:11:48,703
so I brought him to you.
116
00:11:48,946 --> 00:11:51,368
Jackie, go.
- Jackie, go.
117
00:11:51,448 --> 00:11:52,687
That's nonsense!
118
00:11:54,051 --> 00:11:55,087
Careful, man!
119
00:11:55,516 --> 00:11:57,237
This is your ball, right?
120
00:11:57,578 --> 00:11:58,685
Say, yes.
121
00:11:59,318 --> 00:12:01,732
Next time if I'll catch you,
I'll break your legs.
122
00:12:02,507 --> 00:12:03,968
I'll teach you a lesson!
123
00:12:04,153 --> 00:12:05,701
Uncle, please don't hit him!
124
00:12:07,286 --> 00:12:08,730
Get your own dog then.
125
00:12:08,810 --> 00:12:11,250
"Don't hit him." Get out!
126
00:12:13,535 --> 00:12:14,535
Come on home.
127
00:12:15,040 --> 00:12:16,608
Do you think you're an explorer?
128
00:12:16,782 --> 00:12:19,492
Loitering here and there.
Jackie is found.
129
00:12:20,679 --> 00:12:22,215
It's that neighbor kid.
130
00:12:35,571 --> 00:12:37,068
'Malhar!'
131
00:12:37,448 --> 00:12:38,777
'Malhar!'
132
00:12:40,070 --> 00:12:41,199
'Malhar!'
133
00:12:42,452 --> 00:12:43,577
'Malhar!'
134
00:12:43,833 --> 00:12:44,961
'Malhar!'
135
00:12:49,250 --> 00:12:50,459
Where is Malhar?
136
00:12:51,434 --> 00:12:52,515
Where is he?
137
00:12:57,355 --> 00:13:00,052
Look, Anthony.
I'm sorry for your loss. - Sorry?
138
00:13:02,036 --> 00:13:04,045
Malhar hit him with a rock.
139
00:13:04,421 --> 00:13:06,379
It could be an accident.
- Nonsense!
140
00:13:07,270 --> 00:13:09,342
It's not an accident.
- Hey!
141
00:13:09,842 --> 00:13:11,772
Anthony, don't blame Malhar.
142
00:13:13,619 --> 00:13:15,775
Ras... No.
143
00:13:34,448 --> 00:13:35,617
Come.
144
00:13:39,072 --> 00:13:41,360
Come. Get inside.
145
00:13:46,632 --> 00:13:48,224
He was like a child to me.
146
00:13:49,669 --> 00:13:52,111
Malhar was at home.
- It's not fair, Amit.
147
00:13:53,627 --> 00:13:55,000
It's not fair.
148
00:13:55,171 --> 00:13:57,402
Come, Anthony. Come.
149
00:14:00,104 --> 00:14:02,793
No, Sophie! I won't forget this.
150
00:14:03,142 --> 00:14:04,956
They will pay for this.
151
00:14:22,953 --> 00:14:24,087
'Sir, he was jealous.'
152
00:14:24,177 --> 00:14:26,630
'Jackie was close to Malhar.'
153
00:14:26,710 --> 00:14:28,312
'So he thinks, '
154
00:14:28,810 --> 00:14:30,721
'my son killed his dog.'
155
00:14:31,189 --> 00:14:33,909
'His dog got killed,
so he killed your daughter.'
156
00:14:34,208 --> 00:14:36,412
Don't tell me such stories.
157
00:14:37,473 --> 00:14:39,601
Tell me the fact.
- It's a fact.
158
00:14:40,381 --> 00:14:42,743
His dog, Jackie...
- Who all are in the family?
159
00:14:46,108 --> 00:14:47,609
I have two daughters,
Shruti and Sneha,
160
00:14:47,689 --> 00:14:49,086
my wife, my mother,
161
00:14:49,416 --> 00:14:50,440
Malhar,
162
00:14:52,087 --> 00:14:54,174
Ajay and...
163
00:14:56,273 --> 00:14:57,504
Shreya.
164
00:15:02,114 --> 00:15:03,239
Who is Ajay?
165
00:15:04,430 --> 00:15:06,610
He is my younger brother.
- Where is he now?
166
00:15:29,314 --> 00:15:31,049
Sign the partition
papers of the house.
167
00:15:32,632 --> 00:15:35,247
Ajay, I told you many times.
168
00:15:35,440 --> 00:15:37,879
The house won't be partitioned
as long as I'm alive.
169
00:15:38,348 --> 00:15:40,195
Why not?
170
00:15:40,505 --> 00:15:43,818
Isn't this my house? Or do you
want to give everything to Amit?
171
00:15:44,393 --> 00:15:45,776
'Have you no shame?'
172
00:15:45,856 --> 00:15:48,250
'Your brother built all
this using one taxi.'
173
00:15:48,520 --> 00:15:50,988
'With one taxi.
- Mom, it was dad's taxi.'
174
00:15:51,310 --> 00:15:54,130
'If dad was alive,
I wouldn't be jobless.'
175
00:15:55,192 --> 00:15:56,317
Just go away and die.
176
00:15:56,397 --> 00:15:58,375
I'll die with all of you,
177
00:15:58,610 --> 00:16:01,207
not alone.
- You deserve to rot in jail.
178
00:16:01,406 --> 00:16:02,843
'So what if I had been jailed?'
179
00:16:03,259 --> 00:16:05,023
Renowned freedom
fighters had been jailed.
180
00:16:05,247 --> 00:16:07,711
Well, they weren't jailed
for smuggling, Ajay.
181
00:16:08,377 --> 00:16:09,655
Mom!
182
00:16:10,118 --> 00:16:12,070
Don't change the topic.
183
00:16:12,651 --> 00:16:14,075
Give me my share
of this property.
184
00:16:14,155 --> 00:16:16,515
Then you pamper your favourite
son all you want. - Be quiet!
185
00:16:17,956 --> 00:16:19,551
It's not your jailhouse.
186
00:16:19,838 --> 00:16:22,001
First learn how to talk
to your elders. Get lost!
187
00:16:22,834 --> 00:16:24,634
Amit...
- Get out!
188
00:16:36,207 --> 00:16:37,502
Get out!
189
00:16:38,557 --> 00:16:41,154
Where are his manners while
throwing slippers at me?
190
00:16:42,116 --> 00:16:44,068
And he thinks,
he has all the manners.
191
00:16:45,441 --> 00:16:47,322
As if I was born in the gutter.
192
00:16:49,675 --> 00:16:52,407
Malhar, you never
complete your homework!
193
00:16:53,116 --> 00:16:54,676
Hey, master!
194
00:16:55,205 --> 00:16:57,263
Who will do the homework then?
195
00:16:57,462 --> 00:16:59,591
Come on!
- Dad's pet.
196
00:16:59,942 --> 00:17:03,101
Mom, dad hit uncle with slippers.
197
00:17:13,472 --> 00:17:14,965
Boo!
- Oh!
198
00:17:21,369 --> 00:17:23,227
You were acting
so brave in the morning!
199
00:17:23,767 --> 00:17:24,874
I still am.
200
00:17:31,138 --> 00:17:32,268
Careful!
201
00:17:32,633 --> 00:17:35,160
Don't become a fool while
trying to become brave.
202
00:17:35,928 --> 00:17:37,639
This fool will take you away.
203
00:17:38,473 --> 00:17:39,646
You should hurry then.
204
00:17:39,726 --> 00:17:42,529
Otherwise my parents
will get me married.
205
00:17:42,911 --> 00:17:45,666
Don't worry. Today,
I created a scene at home.
206
00:17:45,918 --> 00:17:47,352
Is it?
- Yes.
207
00:17:49,550 --> 00:17:50,807
Oh, man!
208
00:17:52,618 --> 00:17:55,391
'Sir, Ajay only wants
a share in this house.'
209
00:17:56,080 --> 00:17:57,731
'But he is not concerned
about this family.'
210
00:17:57,811 --> 00:18:00,972
'He just fools around
and gets drunk.'
211
00:18:02,920 --> 00:18:04,498
You suspect others.
212
00:18:05,617 --> 00:18:07,939
But the truth is,
you've moved the body.
213
00:18:08,630 --> 00:18:09,630
Why?
214
00:18:13,496 --> 00:18:15,490
'All right. Shreya and
Shruti went to sleep.'
215
00:18:15,570 --> 00:18:17,718
'You both also go to sleep.
It's 10:30 p.m.'
216
00:18:17,894 --> 00:18:19,934
Mom...
- What, mom?
217
00:18:20,468 --> 00:18:24,032
And you! Tomorrow, you will
get a haircut, understood?
218
00:18:25,164 --> 00:18:26,452
Let it be.
219
00:18:26,835 --> 00:18:29,274
He looks like Zakir and plays
the instrument like him too.
220
00:18:29,354 --> 00:18:30,711
Right?
- Dad.
221
00:18:30,791 --> 00:18:32,206
How do I look?
222
00:18:32,286 --> 00:18:34,709
Do I look like you or like mom?
223
00:18:40,613 --> 00:18:42,812
Hey! Shreya is asking
something, Amit.
224
00:18:47,068 --> 00:18:49,367
Dear, you look like me. Okay?
225
00:18:51,049 --> 00:18:52,669
Come on, now.
Both of you into bed.
226
00:18:53,089 --> 00:18:54,561
Good night, dad!
227
00:18:59,328 --> 00:19:00,999
Good night, master!
- Good night!
228
00:19:12,143 --> 00:19:13,276
Amit, don't do this.
229
00:19:14,558 --> 00:19:15,883
She is our daughter.
230
00:19:19,864 --> 00:19:21,769
Ours?
- Of course, yes!
231
00:19:22,396 --> 00:19:23,645
What do you mean?
232
00:19:25,245 --> 00:19:27,015
Haven't you come to
your senses yet?
233
00:19:27,473 --> 00:19:29,589
Bhavna, not now, okay?
234
00:19:29,669 --> 00:19:30,908
Why? Why not?
235
00:19:30,988 --> 00:19:33,241
You take pride in
being Malhar's dad.
236
00:19:34,027 --> 00:19:36,267
Do you think Shruti and Shreya
don't understand anything?
237
00:19:36,459 --> 00:19:38,787
They're no longer little.
You're hurting them.
238
00:19:38,980 --> 00:19:41,202
It's not like I don't care
about them, okay? - Wow!
239
00:19:41,912 --> 00:19:43,770
I know it's not their fault.
240
00:19:45,084 --> 00:19:47,359
It's not their fault?
241
00:19:47,439 --> 00:19:48,748
'It's not their fault?'
242
00:19:48,828 --> 00:19:50,828
You're talking about the kids,
they might hear you.
243
00:19:51,018 --> 00:19:52,208
Let them hear then.
244
00:19:52,443 --> 00:19:54,184
They should know how their dad is.
245
00:19:54,383 --> 00:19:56,359
God!
- I still love you.
246
00:19:57,118 --> 00:19:58,922
But...
- But?
247
00:19:59,227 --> 00:20:00,616
But what?
248
00:20:01,373 --> 00:20:03,084
Say it! Say it!
249
00:20:03,489 --> 00:20:05,482
'Say it!'
- Why is mom fighting?
250
00:20:05,990 --> 00:20:08,495
'This is not the first time.'
- I will tell you.
251
00:20:14,734 --> 00:20:16,293
One night
252
00:20:16,832 --> 00:20:18,808
a woman from the cemetery
253
00:20:19,882 --> 00:20:21,506
poisoned mom's ears.
254
00:20:22,613 --> 00:20:24,425
A woman?
- Yes.
255
00:20:24,742 --> 00:20:26,648
She was a beautiful woman.
256
00:20:26,987 --> 00:20:29,332
But she was bald.
257
00:20:30,326 --> 00:20:32,152
Then she started
caressing mom's tresses
258
00:20:32,232 --> 00:20:34,451
with her long hands.
259
00:20:35,781 --> 00:20:38,273
She wanted mom's hair.
260
00:20:39,837 --> 00:20:42,537
When she was about
to pull mom's hair,
261
00:20:42,617 --> 00:20:44,339
she noticed me.
262
00:20:44,751 --> 00:20:46,941
She stepped towards me.
263
00:20:47,555 --> 00:20:48,938
She came close.
264
00:20:49,273 --> 00:20:50,876
Closer.
265
00:20:51,901 --> 00:20:54,691
Closer and then!
- Mom, look at him!
266
00:20:54,771 --> 00:20:56,042
Malhar!
267
00:20:56,163 --> 00:20:58,504
Mom, Malhar is scaring me.
268
00:20:58,743 --> 00:21:00,623
I've told you many times,
not to scare the kids.
269
00:21:00,861 --> 00:21:02,751
Is that how elder brothers
should behave? - Sorry, mom!
270
00:21:02,831 --> 00:21:04,109
"Sorry, mom!"
271
00:21:04,232 --> 00:21:05,450
Now go to bed!
272
00:22:37,030 --> 00:22:38,192
Say.
273
00:22:39,105 --> 00:22:40,742
Unload. Unload it.
274
00:22:40,822 --> 00:22:42,582
Bye, dad! I'm leaving.
- Bye!
275
00:22:42,977 --> 00:22:45,048
Come on, hurry up!
276
00:22:45,128 --> 00:22:47,250
You get down from the tree!
277
00:22:47,577 --> 00:22:49,770
Three! Four! Five!
278
00:22:50,129 --> 00:22:51,737
Six! Seven!
279
00:22:51,895 --> 00:22:53,563
Eight! Nine! Ten!
280
00:22:53,643 --> 00:22:55,580
Ready or not, here I come!
281
00:23:40,120 --> 00:23:41,472
Sir.
282
00:23:41,938 --> 00:23:43,651
Sir, there's a problem.
283
00:23:44,485 --> 00:23:46,165
The kid's mom is refusing
to give the body.
284
00:24:03,292 --> 00:24:05,227
My Shreya looks so pretty
285
00:24:06,388 --> 00:24:07,895
in my earrings.
286
00:24:14,696 --> 00:24:15,845
Hush.
287
00:24:34,168 --> 00:24:36,544
Police is waiting outside.
288
00:24:38,319 --> 00:24:40,352
We need to hand over the body.
289
00:24:55,777 --> 00:24:58,053
No! No!
- Bhavna, dear.
290
00:24:58,133 --> 00:24:59,889
No! No!
- Bhavna...
291
00:24:59,969 --> 00:25:01,445
No!
- Dear!
292
00:25:01,525 --> 00:25:03,366
Dear, don't do this!
- No! No!
293
00:25:03,446 --> 00:25:05,007
Dear!
294
00:25:05,152 --> 00:25:07,212
No! Let go of me!
295
00:25:07,292 --> 00:25:08,467
No!
- Dear...
296
00:25:33,545 --> 00:25:35,387
Mom, where is Shreya?
297
00:25:40,003 --> 00:25:42,425
Do you hear me? Mom!
298
00:25:49,425 --> 00:25:51,519
Shreya's breakfast
is getting cold.
299
00:26:00,044 --> 00:26:01,852
'My darlings!'
300
00:26:18,178 --> 00:26:20,641
'Dad, how do I look?'
301
00:26:20,721 --> 00:26:23,232
Like you or like mom?
302
00:26:34,686 --> 00:26:37,075
Sir, please write
Shreya's full name here.
303
00:27:00,441 --> 00:27:01,598
Why did you run?
304
00:27:05,990 --> 00:27:07,368
Sir, I got scared.
305
00:27:08,392 --> 00:27:10,960
Sir, I don't wish to go to jail
again. I'm innocent this time.
306
00:27:11,040 --> 00:27:12,459
We will decide that.
307
00:27:12,710 --> 00:27:14,391
Bring Anthony with him too.
- S-Sir!
308
00:27:14,471 --> 00:27:16,306
What did I say, sir?
309
00:27:19,163 --> 00:27:21,845
Shreya!
310
00:27:21,925 --> 00:27:23,777
No...
- Come on, speak!
311
00:27:23,857 --> 00:27:26,082
Oh!
- What were you doing there?
312
00:27:26,162 --> 00:27:27,950
Come on, speak up!
313
00:27:38,115 --> 00:27:40,256
Oh, man.
314
00:27:41,706 --> 00:27:44,539
If you do all this here now,
then what will you do inside?
315
00:27:47,972 --> 00:27:49,933
Can I come in, sir?
- Come in.
316
00:27:51,089 --> 00:27:52,679
Sir, I'm, Heena.
317
00:27:52,759 --> 00:27:54,523
Heena Desai.
- I know you.
318
00:27:54,812 --> 00:27:56,410
Aren't you Mr. Desai's daughter?
- Yes, sir.
319
00:27:56,490 --> 00:27:58,450
Please sit. - Thank you, sir.
- Is it done? - Yes.
320
00:27:59,994 --> 00:28:01,677
Tell me, how can I help you?
321
00:28:01,841 --> 00:28:03,368
Sir, I'm here for Ajay.
322
00:28:03,448 --> 00:28:05,096
Sir, he is absolutely innocent.
323
00:28:06,026 --> 00:28:07,831
That night he was with me.
324
00:28:09,253 --> 00:28:10,532
With you?
325
00:28:11,074 --> 00:28:12,341
What was he doing?
326
00:28:15,380 --> 00:28:18,295
'As we met after a long time.
So we were catching up.'
327
00:28:19,326 --> 00:28:21,823
'Come, uncle.
Let's play hide and seek.'
328
00:28:22,365 --> 00:28:25,206
'Oh! Come on. Let's play.'
329
00:28:25,660 --> 00:28:27,422
'You go and hide, I will find you.
Okay?'
330
00:28:27,732 --> 00:28:31,194
'You won't find me.
- I will find you. Ready?'
331
00:28:31,407 --> 00:28:32,592
'One!'
332
00:28:32,879 --> 00:28:35,599
'We thought everyone would be busy
in the veneration of Janmashtami.'
333
00:28:35,808 --> 00:28:37,624
'So we'll get some privacy.
- Four.'
334
00:28:38,698 --> 00:28:41,197
'In fact,
when I went into Ajay's room'
335
00:28:41,277 --> 00:28:42,817
'Shreya was running
outside to hide.'
336
00:28:43,492 --> 00:28:44,882
'After that, Ajay was with me.'
337
00:28:44,962 --> 00:28:46,442
Heena has arrived!
338
00:28:47,661 --> 00:28:48,949
'It's a nice story.'
339
00:28:49,983 --> 00:28:51,046
You were catching up.
340
00:28:51,782 --> 00:28:53,721
So, he should have
met your family too.
341
00:28:54,400 --> 00:28:56,078
Do you want me to find out?
- Go ahead.
342
00:28:56,421 --> 00:28:58,431
I will stick to my statement
that he was with me.
343
00:28:59,593 --> 00:29:01,527
'This is done by a family member.'
344
00:29:02,439 --> 00:29:04,316
'For now, let's nab
their neighbor.'
345
00:29:04,570 --> 00:29:06,086
'Keep an eye on Amit too.'
346
00:29:14,332 --> 00:29:15,586
How are you?
347
00:29:16,800 --> 00:29:17,967
Fine, sir.
348
00:29:18,321 --> 00:29:19,473
Sit straight.
349
00:29:19,611 --> 00:29:20,891
Otherwise it will
hurt your back.
350
00:29:23,740 --> 00:29:24,925
What is your name?
351
00:29:25,628 --> 00:29:27,658
Anthony.
- Anthony!
352
00:29:29,434 --> 00:29:31,290
You must love bread, right?
353
00:29:32,423 --> 00:29:34,659
Since you have come last
night, you must be hungry.
354
00:29:35,390 --> 00:29:36,582
Jethwa.
- Sir.
355
00:29:36,765 --> 00:29:39,352
What kind of a man are you?
Do you treat your guest like that?
356
00:29:40,028 --> 00:29:41,275
Give him something.
357
00:29:41,958 --> 00:29:43,141
Have something.
358
00:29:45,316 --> 00:29:46,846
Open your mouth.
359
00:29:47,146 --> 00:29:48,783
Sir?
- Have.
360
00:29:49,056 --> 00:29:50,189
They're fresh.
361
00:30:10,544 --> 00:30:11,775
Sir.
362
00:30:12,716 --> 00:30:13,732
Why did you murder?
363
00:30:13,812 --> 00:30:15,891
Sir! I didn't murder.
364
00:30:16,151 --> 00:30:18,946
Sir, he killed my dog.
365
00:30:19,207 --> 00:30:21,327
Because he killed your dog,
you will kill his children?
366
00:30:21,407 --> 00:30:23,860
N-No, sir! I didn't kill anyone.
367
00:30:24,074 --> 00:30:26,882
He is framing me in this.
368
00:30:27,197 --> 00:30:29,063
'But according to father'
369
00:30:29,193 --> 00:30:30,647
'you were in the
graveyard that night.'
370
00:30:30,727 --> 00:30:32,753
'Yes, sir! I was there.'
371
00:30:32,929 --> 00:30:34,290
'Sophia was with me too.'
372
00:30:34,473 --> 00:30:36,084
'And I met Shreya too.'
373
00:30:36,211 --> 00:30:38,647
'Oh, hide and seek! Come here!'
374
00:30:38,913 --> 00:30:40,842
'But, sir...'
375
00:30:41,167 --> 00:30:43,355
'Sir! I just asked'
376
00:30:43,435 --> 00:30:45,091
'her to hide.'
377
00:30:46,376 --> 00:30:47,758
'What are you doing here?'
378
00:30:47,942 --> 00:30:49,004
'Hide and seek.'
379
00:30:49,114 --> 00:30:50,174
'Go there and hide.'
380
00:30:50,254 --> 00:30:51,882
'Go! Nobody will catch you!'
381
00:30:54,033 --> 00:30:55,271
'And I'm here, okay?'
382
00:30:57,774 --> 00:31:00,434
'After that we had to go
out of town urgently.'
383
00:31:00,683 --> 00:31:03,130
'So I completely
forgot about Shreya.'
384
00:31:03,650 --> 00:31:06,307
What would I get by
killing that little girl?
385
00:31:06,451 --> 00:31:09,195
Okay. You are asking
questions to me now?
386
00:31:10,091 --> 00:31:12,358
Jethwa,
I think sir is still hungry.
387
00:31:12,438 --> 00:31:13,965
He can't think it seems.
Please feed him. - No.
388
00:31:14,045 --> 00:31:15,364
No! No, sir! Please don't!
389
00:31:15,444 --> 00:31:17,264
No! No, sir!
- Feed him till he
390
00:31:17,344 --> 00:31:18,837
doesn't speak the truth.
391
00:31:18,917 --> 00:31:20,791
No, sir!
392
00:33:10,117 --> 00:33:11,166
Shruti...
393
00:33:38,190 --> 00:33:40,560
Sir, don't hit me!
394
00:33:43,699 --> 00:33:44,779
Do you need property?
395
00:33:45,105 --> 00:33:46,202
No!
396
00:33:46,428 --> 00:33:47,806
Your brother told me everything.
397
00:33:48,590 --> 00:33:49,831
No, sir.
398
00:33:51,321 --> 00:33:52,323
You want to get married?
399
00:33:54,425 --> 00:33:55,760
Who will you marry?
400
00:33:57,828 --> 00:33:59,395
Your girlfriend got married
401
00:33:59,755 --> 00:34:01,127
to some engineer.
402
00:34:04,286 --> 00:34:05,641
I was invited too.
403
00:34:05,756 --> 00:34:07,353
But I couldn't go
because of you.
404
00:34:10,699 --> 00:34:11,845
Tell me.
405
00:34:13,735 --> 00:34:15,688
Else, you will rot
406
00:34:15,917 --> 00:34:17,662
here for life with that stick.
407
00:34:19,156 --> 00:34:20,380
Fine?
408
00:34:33,489 --> 00:34:35,384
How many times will you clean?
409
00:34:36,169 --> 00:34:37,847
I will have to clean it, mother.
410
00:34:37,991 --> 00:34:39,324
I will have to clean it.
411
00:34:40,238 --> 00:34:41,755
Look it's completely
red out here.
412
00:34:41,983 --> 00:34:43,016
The floor.
413
00:34:43,825 --> 00:34:45,365
I will have to clean.
414
00:34:45,445 --> 00:34:47,029
I'll go and bathe Sneha.
415
00:34:47,453 --> 00:34:48,707
Her hot water is ready.
416
00:34:48,787 --> 00:34:51,657
Oh, mother! I will bathe her!
- Come!
417
00:34:51,737 --> 00:34:53,655
Come to me, my child.
418
00:34:53,735 --> 00:34:57,515
Oh, dear!
419
00:34:57,831 --> 00:34:59,783
Mom will bathe her baby.
420
00:35:03,848 --> 00:35:06,676
Ouch! Bhavna!
- Grandma!
421
00:35:09,356 --> 00:35:12,031
Oh, mother!
- Malhar, hold her!
422
00:35:13,642 --> 00:35:15,484
Sneha!
- Sorry, mother!
423
00:35:16,122 --> 00:35:17,744
Are you fine?
424
00:35:18,739 --> 00:35:20,330
Please get up!
- Oh!
425
00:35:20,703 --> 00:35:21,885
Come with me.
426
00:35:21,965 --> 00:35:23,624
Oh my dear.
427
00:35:24,686 --> 00:35:27,586
Why did you pick it up?
I would have done it.
428
00:35:30,188 --> 00:35:31,688
Oh, dear!
429
00:35:32,857 --> 00:35:34,488
"Water! Whoosh!"
430
00:35:34,787 --> 00:35:36,506
"Water! Whoosh!"
431
00:35:38,422 --> 00:35:39,957
"Water! Whoosh!"
432
00:35:42,983 --> 00:35:44,440
"Water! Whoosh!"
- Hey!
433
00:35:44,649 --> 00:35:47,151
Hey, what are you doing?
434
00:35:48,389 --> 00:35:50,108
Dad, grandma fell down so
435
00:35:50,188 --> 00:35:51,751
mom handed her to me.
436
00:35:51,831 --> 00:35:53,406
I was just giving her a bath.
437
00:35:53,592 --> 00:35:54,975
But like this?
438
00:35:55,148 --> 00:35:57,306
Are you mad?
Bhavna!
439
00:35:57,478 --> 00:35:58,573
Mom!
440
00:36:17,375 --> 00:36:19,120
What happened to you, dad?
441
00:36:20,443 --> 00:36:22,886
Dad, what is wrong with you?
442
00:36:23,078 --> 00:36:24,929
Dad...
443
00:36:25,131 --> 00:36:27,508
Dad, is this a game?
Dad, which game is this?
444
00:36:27,705 --> 00:36:28,969
Dad!
445
00:36:29,049 --> 00:36:30,576
Dad, what are you doing?
446
00:36:36,635 --> 00:36:39,055
Should I drop you there?
447
00:36:39,493 --> 00:36:41,030
Should I drop you down?
448
00:36:41,287 --> 00:36:42,786
You did the same with
Shruti, didn't you?
449
00:36:42,866 --> 00:36:44,407
No!
450
00:36:45,173 --> 00:36:46,796
Shut up! Quiet!
451
00:36:47,189 --> 00:36:48,585
Quiet!
452
00:36:48,665 --> 00:36:50,821
Quiet!
- What is happening, Amit?
453
00:36:51,342 --> 00:36:52,699
Amit!
- It's nothing!
454
00:36:52,779 --> 00:36:54,038
Quiet!
455
00:37:06,864 --> 00:37:08,853
No!
456
00:37:09,263 --> 00:37:10,552
No...
457
00:37:25,126 --> 00:37:26,871
You were trying to
drown Sneha, right?
458
00:37:26,951 --> 00:37:28,530
I was giving her a bath. No!
459
00:37:28,610 --> 00:37:30,685
You were trying to
drown her, right? - No!
460
00:37:30,765 --> 00:37:32,625
Yes, I was trying to drown her!
461
00:37:32,742 --> 00:37:34,179
What about Shruti and Shreya?
462
00:37:34,307 --> 00:37:35,458
Shruti and Shreya.
463
00:37:35,538 --> 00:37:37,303
No! Don't beat me! - Why did
you kill Shruti and Shreya?
464
00:37:37,383 --> 00:37:38,908
Why did you kill Shruti and Shreya?
- I killed them! - What?
465
00:37:38,988 --> 00:37:40,769
I accept! I killed them!
466
00:37:40,849 --> 00:37:42,513
I killed them both!
467
00:37:42,661 --> 00:37:44,493
They weren't my sisters, right?
468
00:37:44,573 --> 00:37:46,531
You used to fight with mom.
469
00:37:52,493 --> 00:37:54,026
Dad! Dad, are you fine?
470
00:37:54,481 --> 00:37:55,608
Dad!
471
00:37:55,688 --> 00:37:57,093
Dad, are you fine?
472
00:37:57,173 --> 00:37:58,609
Dad...
473
00:38:00,446 --> 00:38:01,966
G-G-G-Graveyard?
474
00:38:02,662 --> 00:38:05,141
In the g-graveyard?
475
00:38:06,845 --> 00:38:09,034
Yes! We were
playing hide and seek.
476
00:38:09,114 --> 00:38:10,949
We went into the
graveyard while playing.
477
00:38:11,144 --> 00:38:12,337
It was you who told me
478
00:38:12,417 --> 00:38:14,153
that nobody hides there.
479
00:38:14,233 --> 00:38:15,714
Everybody sleeps over
there, right?
480
00:38:15,822 --> 00:38:17,527
Therefore, I put her to sleep.
481
00:38:18,099 --> 00:38:20,119
And it was me who
killed Jackie too.
482
00:38:22,510 --> 00:38:24,007
S-stone!
483
00:38:25,275 --> 00:38:26,754
Did you use a stone to kill him?
484
00:38:27,116 --> 00:38:28,405
Yes, I killed him
with the stone.
485
00:38:28,485 --> 00:38:30,056
Yes, I did.
- And Shruti?
486
00:38:30,845 --> 00:38:33,288
Did you not see she had fallen?
487
00:38:34,881 --> 00:38:36,685
Dad! Dad, are you fine?
488
00:38:36,873 --> 00:38:38,418
Dad! Nothing should happen to you.
489
00:38:38,582 --> 00:38:40,869
Dad, I'm there for you. I won't
let anything happen to you.
490
00:38:40,949 --> 00:38:42,365
Dad! Dad!
491
00:38:42,445 --> 00:38:45,278
Dad! Dad, I will not let
anything happen to you.
492
00:38:45,358 --> 00:38:46,972
Dad! Dad, are you fine?
493
00:38:47,052 --> 00:38:50,850
Dad! Dad, are you fine?
494
00:38:57,636 --> 00:38:59,439
Dad! Dad, are you fine?
495
00:39:01,558 --> 00:39:03,318
Dad! Dad, I won't let
anything happen to you.
496
00:39:15,289 --> 00:39:16,798
Dad...
497
00:40:25,007 --> 00:40:26,185
The keys to the store room.
498
00:40:26,473 --> 00:40:28,732
I have packed all the
kitchen utensils
499
00:40:31,853 --> 00:40:33,493
...and locked them away
in the store room.
500
00:40:35,783 --> 00:40:37,383
Don't give this key to anyone, mom.
501
00:40:40,996 --> 00:40:42,723
Son, may I ask you something?
502
00:40:43,271 --> 00:40:46,541
Do you think that Ajay
has killed the girls?
503
00:40:47,588 --> 00:40:48,817
Do you?
504
00:40:51,186 --> 00:40:52,690
Don't give these keys to
anyone, mom.
505
00:41:24,731 --> 00:41:26,542
I didn't kill the children.
506
00:41:28,746 --> 00:41:30,013
I'm telling you the truth.
507
00:41:31,803 --> 00:41:33,435
Are you fine?
508
00:41:36,982 --> 00:41:38,335
Zakir...
509
00:41:39,473 --> 00:41:41,003
How are your tabla
sessions going on?
510
00:41:41,819 --> 00:41:43,141
Do you remember?
511
00:41:44,309 --> 00:41:45,903
We used to sing in our school.
512
00:41:48,554 --> 00:41:52,140
"We shall overcome,"
513
00:41:53,962 --> 00:41:57,135
"We shall overcome,"
514
00:41:58,998 --> 00:42:01,889
"We shall overcome,"
515
00:42:05,381 --> 00:42:09,214
"Someday."
516
00:42:15,344 --> 00:42:16,495
Where are you heading to?
517
00:42:16,645 --> 00:42:17,887
I'm going to sleep.
518
00:42:18,510 --> 00:42:19,779
From now, you'll sleep with me.
519
00:42:20,033 --> 00:42:21,172
Dad.
520
00:43:54,712 --> 00:43:56,089
Amit.
- Hello, father.
521
00:43:56,969 --> 00:43:58,510
You know well what's
522
00:43:59,625 --> 00:44:00,841
happening at our home.
523
00:44:01,928 --> 00:44:03,293
Can you please
524
00:44:06,068 --> 00:44:07,198
bless him?
525
00:44:07,347 --> 00:44:08,666
Of course, my son.
526
00:44:12,379 --> 00:44:13,600
Amen.
527
00:44:15,362 --> 00:44:16,567
Thank you, father!
528
00:44:24,720 --> 00:44:25,860
Thank you!
529
00:44:28,111 --> 00:44:29,235
Bless you.
530
00:44:30,097 --> 00:44:31,354
Thanks.
531
00:45:50,372 --> 00:45:52,785
Amit! See how he got injured!
532
00:45:52,865 --> 00:45:54,214
I will bring
medicines right away!
533
00:46:07,958 --> 00:46:10,004
Dad, I'm injured.
534
00:46:10,084 --> 00:46:11,942
How will I become Zakir now?
535
00:46:12,568 --> 00:46:13,806
It's mere an injury.
536
00:46:16,077 --> 00:46:17,257
You won't die.
537
00:47:37,434 --> 00:47:38,597
Have some milk.
538
00:47:38,677 --> 00:47:39,938
Have it my child.
539
00:47:40,407 --> 00:47:41,840
No, my child.
540
00:48:16,707 --> 00:48:18,539
You sit, I'll check.
- Mother, I'll check.
541
00:48:18,619 --> 00:48:20,603
I will have a check.
Sneha may wake up.
542
00:48:21,544 --> 00:48:22,740
Where is Amit?
543
00:48:23,625 --> 00:48:25,064
He's himself unaware about that.
544
00:48:30,798 --> 00:48:31,944
May we come in?
545
00:48:32,819 --> 00:48:34,014
Please come in.
546
00:48:58,273 --> 00:48:59,358
Sorry!
547
00:48:59,961 --> 00:49:01,887
So much has happened
to you people
548
00:49:02,634 --> 00:49:03,766
and we...
549
00:49:06,493 --> 00:49:07,726
See.
550
00:49:08,753 --> 00:49:10,330
Let bygones be bygones.
551
00:49:14,017 --> 00:49:15,334
What I mean to say
552
00:49:15,572 --> 00:49:18,434
is that I'm there.
553
00:49:23,874 --> 00:49:25,211
I'm so sorry.
554
00:49:36,849 --> 00:49:38,377
Son, don't make noise.
555
00:49:39,279 --> 00:49:40,375
Listen, son.
556
00:49:40,746 --> 00:49:41,969
Please go out and play.
557
00:49:42,639 --> 00:49:43,823
Go.
- Come, let's go.
558
00:49:43,903 --> 00:49:45,334
Come at once!
559
00:49:45,414 --> 00:49:46,524
Go.
560
00:49:47,825 --> 00:49:50,825
'Bhavna, please control yourself.
Come on.'
561
00:49:59,337 --> 00:50:00,717
Come up with me.
562
00:50:38,357 --> 00:50:40,009
Malhar's tabla has improved, right?
563
00:50:40,899 --> 00:50:42,159
Where?
- What?
564
00:50:43,512 --> 00:50:44,884
What?
- Where is Malhar?
565
00:50:45,164 --> 00:50:46,567
Malhar!
566
00:50:46,647 --> 00:50:48,274
Hey, he is inside. Amit!
567
00:50:53,337 --> 00:50:54,377
Where is Malhar?
568
00:50:54,457 --> 00:50:56,423
He must be playing
outside with Roshan.
569
00:50:56,503 --> 00:50:57,671
What's wrong?
570
00:50:57,817 --> 00:50:58,866
Malhar!
571
00:50:59,309 --> 00:51:00,416
Malhar!
572
00:51:00,778 --> 00:51:01,868
Malhar!
573
00:51:02,997 --> 00:51:04,023
Where is he?
574
00:51:07,385 --> 00:51:09,545
Dad, he wanted to use the washroom.
575
00:51:29,068 --> 00:51:31,578
Thank you! Thank you for coming.
576
00:51:31,990 --> 00:51:33,646
Amit?
- Take care of your son!
577
00:51:35,131 --> 00:51:36,332
Come on! Let's go!
578
00:51:36,412 --> 00:51:37,786
Do not go near to the kids!
579
00:51:38,945 --> 00:51:39,963
You!
580
00:51:40,774 --> 00:51:42,739
I will thrash you!
Is that clear?
581
00:51:42,895 --> 00:51:45,104
What, Amit?
He was taking care of the child.
582
00:51:45,255 --> 00:51:46,694
What is wrong with you, Amit?
583
00:51:50,110 --> 00:51:51,202
Sorry.
584
00:52:25,246 --> 00:52:26,515
Mom, I will hold it!
585
00:52:29,096 --> 00:52:30,336
Will you be able to hold it?
586
00:52:30,898 --> 00:52:32,313
Are you sure?
- Yes.
587
00:52:35,254 --> 00:52:36,254
Thank you, my son!
588
00:52:36,967 --> 00:52:38,198
You're a strong boy!
589
00:52:40,916 --> 00:52:42,032
Be careful!
590
00:52:46,926 --> 00:52:48,866
And listen! Tell Roshan...
591
00:52:51,342 --> 00:52:53,134
Tell Roshan
I'll video call him later.
592
00:52:53,280 --> 00:52:55,220
'Okay! Drive safe!'
593
00:52:55,579 --> 00:52:59,192
Roshan, dear!
Please play with your toys today.
594
00:52:59,272 --> 00:53:00,795
Mom is very busy.
595
00:53:51,542 --> 00:53:53,036
Roshan!
596
00:54:23,328 --> 00:54:25,165
Roshan!
597
00:54:29,021 --> 00:54:32,667
'Oh! He killed my son Roshan!'
598
00:54:32,944 --> 00:54:33,944
'Help!'
599
00:54:34,473 --> 00:54:35,518
'Quick!'
600
00:54:35,598 --> 00:54:37,192
What happened?
- Killed my son.
601
00:54:37,272 --> 00:54:39,672
'What happened?' - Someone
killed my son!' - Call the police!
602
00:54:39,758 --> 00:54:41,072
Roshan!
603
00:54:41,152 --> 00:54:42,415
Sophia!
604
00:54:45,212 --> 00:54:46,706
Sophia!
- Sophia!
605
00:54:46,786 --> 00:54:48,637
Sophia!
- Sophia!
606
00:54:48,717 --> 00:54:50,988
Sophia!
- Sophia!
607
00:54:51,348 --> 00:54:54,393
Sophia!
608
00:55:42,411 --> 00:55:43,440
Wow, master!
609
00:55:45,305 --> 00:55:46,588
Is your practice going well?
610
00:55:47,085 --> 00:55:48,259
It's going well.
611
00:55:48,792 --> 00:55:49,833
Did you hear?
612
00:55:50,261 --> 00:55:51,601
I've been listening for a while.
613
00:55:55,101 --> 00:55:56,603
Come! Come to your dad.
614
00:56:02,318 --> 00:56:03,359
Come.
615
00:56:13,084 --> 00:56:14,489
What has happened to you, dad?
616
00:56:25,847 --> 00:56:26,900
Dad is exhausted.
617
00:56:30,925 --> 00:56:32,579
Why don't you sleep then?
618
00:56:33,973 --> 00:56:34,990
No.
619
00:56:36,382 --> 00:56:37,727
I can't sleep.
620
00:56:48,804 --> 00:56:50,901
Is it because I
urinate on the bed?
621
00:56:56,868 --> 00:56:58,057
No.
622
00:56:59,909 --> 00:57:02,525
Because you don't get exhausted.
That's why.
623
00:57:05,237 --> 00:57:06,436
Why don't you sleep?
624
00:57:11,615 --> 00:57:13,062
After sleeping
625
00:57:15,677 --> 00:57:16,998
life becomes more beautiful.
626
00:57:17,833 --> 00:57:19,443
Isn't it?
- Yes, dad.
627
00:57:19,618 --> 00:57:21,272
Every day is a holiday.
- Yeah.
628
00:57:22,491 --> 00:57:24,953
Oh, Sunday.
629
00:57:26,087 --> 00:57:27,594
Did you play cricket today?
630
00:57:28,348 --> 00:57:29,518
Yes.
631
00:57:30,924 --> 00:57:32,134
How many runs did you score?
632
00:57:33,642 --> 00:57:35,367
118.
- How many wickets?
633
00:57:36,055 --> 00:57:37,171
Three.
634
00:57:37,461 --> 00:57:38,563
Well done.
635
00:58:06,691 --> 00:58:08,072
Tie it there.
636
00:58:10,013 --> 00:58:11,159
Go.
637
00:59:00,536 --> 00:59:01,959
You...
638
00:59:02,690 --> 00:59:03,964
You killed her, right?
639
00:59:05,658 --> 00:59:07,184
Tell me.
- Yes.
640
00:59:10,308 --> 00:59:11,459
Why?
641
00:59:14,087 --> 00:59:15,201
Why did you?
642
00:59:15,552 --> 00:59:16,617
Tell me.
643
00:59:19,962 --> 00:59:21,160
'What are you doing, Amit?'
644
00:59:21,240 --> 00:59:23,122
Nothing, Grandma. We're playing.
645
00:59:23,388 --> 00:59:24,563
'Malhar!'
646
00:59:43,562 --> 00:59:46,093
Listen, I am under
a lot of pressure.
647
00:59:48,490 --> 00:59:51,760
We haven't seen so many crimes take
place since the last 15 years.
648
00:59:54,558 --> 00:59:57,391
You think that Anthony
murdered both your daughters
649
00:59:57,650 --> 00:59:59,195
that is why you killed his son.
650
00:59:59,922 --> 01:00:00,963
Am I right?
651
01:00:03,754 --> 01:00:05,030
Speak up!
652
01:00:05,110 --> 01:00:07,513
The boy killed. He did.
653
01:00:07,863 --> 01:00:08,941
Everyone.
654
01:00:11,763 --> 01:00:12,816
Which boy?
655
01:00:14,512 --> 01:00:15,783
Answer me.
656
01:00:19,421 --> 01:00:21,346
Master.
- He has gone crazy!
657
01:00:21,426 --> 01:00:23,182
Ma'am., don't move.
- Sit.
658
01:00:23,521 --> 01:00:24,599
Sir, I...
659
01:00:25,506 --> 01:00:27,190
I tried to stop him.
- Hey!
660
01:00:29,430 --> 01:00:31,024
Are you high?
661
01:00:32,414 --> 01:00:35,546
You are trying to say
that a nine-year-old
662
01:00:36,597 --> 01:00:39,687
is murdering people right under
your nose, and you have no clue?
663
01:00:40,753 --> 01:00:42,085
No, sir. No.
664
01:00:43,610 --> 01:00:45,790
No, sir. I told...
665
01:00:45,870 --> 01:00:47,388
Quiet! Absolutely quiet.
666
01:00:47,683 --> 01:00:48,987
Get the boy.
667
01:00:56,754 --> 01:00:58,395
Malhar!
- Dad.
668
01:00:58,753 --> 01:01:00,066
Dad, are you alright?
669
01:01:00,146 --> 01:01:01,410
Are you okay, dad?
670
01:01:03,774 --> 01:01:05,660
Malhar, come and have a seat here.
671
01:01:05,910 --> 01:01:08,385
Sir will ask some questions.
Have a seat.
672
01:01:12,901 --> 01:01:14,390
Your name is Malhar, right?
673
01:01:15,254 --> 01:01:17,635
Yes. - What were you
doing in the afternoon?
674
01:01:18,186 --> 01:01:19,730
I was drying clothes.
675
01:01:20,145 --> 01:01:21,280
What was your dad doing?
676
01:01:21,360 --> 01:01:23,387
'Dad was repairing
the scooter outside.'
677
01:01:23,871 --> 01:01:25,058
What happened next?
678
01:01:27,178 --> 01:01:29,733
Then I came downstairs
679
01:01:30,629 --> 01:01:31,961
and dad came back inside.
680
01:01:33,224 --> 01:01:34,625
Then we both
681
01:01:35,364 --> 01:01:36,974
heard aunt Sophia scream.
682
01:01:37,648 --> 01:01:39,444
But your dad is saying
683
01:01:40,018 --> 01:01:42,060
that you killed
aunt Sophia's son.
684
01:01:52,336 --> 01:01:53,600
Dad is right.
685
01:01:54,944 --> 01:01:57,185
So, you killed Roshan?
686
01:01:58,587 --> 01:01:59,541
Yes.
687
01:01:59,621 --> 01:02:01,569
And what about Shreya and Shruti?
688
01:02:05,312 --> 01:02:06,664
Yes.
689
01:02:08,673 --> 01:02:09,832
Why did you kill them?
690
01:02:10,673 --> 01:02:11,874
Dear.
691
01:02:13,448 --> 01:02:14,675
Malhar, why did you kill them?
692
01:02:24,971 --> 01:02:26,042
Jethwa.
693
01:02:26,382 --> 01:02:27,389
Juvenile.
694
01:02:34,579 --> 01:02:35,669
Come, dear.
695
01:02:43,671 --> 01:02:44,761
Control.
696
01:02:53,612 --> 01:02:54,787
Malhar!
697
01:02:58,978 --> 01:03:00,323
Malhar!
698
01:03:00,403 --> 01:03:01,581
No!
699
01:03:02,730 --> 01:03:04,002
Malhar!
700
01:03:12,725 --> 01:03:14,791
'What if I don't
play the tabla well?'
701
01:03:15,385 --> 01:03:16,935
'I consider you a maestro now'
702
01:03:17,376 --> 01:03:18,751
'and will always be.'
703
01:03:59,292 --> 01:04:02,939
Ma'am, isn't he the one who
committed three murders?
704
01:04:19,378 --> 01:04:22,329
Come.
- Malhar, how are you?
705
01:04:23,906 --> 01:04:25,389
I am Dr. Narayan Bhargav.
706
01:04:29,952 --> 01:04:31,888
She is Dr. Vandana. You've met her.
707
01:04:32,156 --> 01:04:33,411
You will be very happy here.
708
01:04:33,778 --> 01:04:35,130
There are a few rules.
709
01:04:35,210 --> 01:04:37,349
Kamlesh will explain it to you.
Okay?
710
01:04:43,075 --> 01:04:45,587
'As per the police reports, he has
committed three brutal murders.'
711
01:04:45,667 --> 01:04:46,763
'Yes, sir.'
712
01:04:46,843 --> 01:04:48,083
'He has murdered a dog too.'
713
01:04:49,079 --> 01:04:52,006
'Therefore, it is important to know
what he is thinking.'
714
01:04:52,897 --> 01:04:54,610
'He needs to open up for that.'
715
01:04:56,389 --> 01:04:58,337
'Observe him for
24 hours everyday.'
716
01:04:58,417 --> 01:04:59,978
'But he shouldn't come to know.'
717
01:05:00,308 --> 01:05:01,428
'He should feel at home.'
718
01:05:01,508 --> 01:05:02,634
'Okay, doctor.'
719
01:05:19,028 --> 01:05:20,706
Malhar, what are are you
doing here? Come.
720
01:05:21,249 --> 01:05:22,562
Doctor is waiting.
721
01:05:23,769 --> 01:05:26,199
'Bhola.'
- Come.
722
01:05:30,296 --> 01:05:32,789
'Doctor, I think you
should check his back.'
723
01:05:35,693 --> 01:05:39,048
Malhar, get up for a moment.
724
01:05:43,679 --> 01:05:46,611
No, it's not a big deal. It'll just
take a second. Don't be afraid.
725
01:06:01,670 --> 01:06:02,824
Who hit you?
726
01:06:05,583 --> 01:06:08,388
Malhar, how can we help you
if you don't tell us the truth?
727
01:06:09,878 --> 01:06:11,437
Did you fight with someone?
728
01:06:16,816 --> 01:06:19,506
I think you are not in the
mood to talk to us today.
729
01:06:19,869 --> 01:06:22,468
That is fine. We will
talk later, okay?
730
01:06:22,837 --> 01:06:24,338
You may go.
- Come.
731
01:06:26,417 --> 01:06:27,890
'He is hiding something.'
732
01:06:29,320 --> 01:06:32,232
It is possible that
he hurt himself
733
01:06:32,386 --> 01:06:33,760
...while doing the killings.
734
01:06:34,029 --> 01:06:35,757
He doesn't look like a
serial killer, but
735
01:06:35,925 --> 01:06:37,252
we must be thorough.
736
01:06:48,326 --> 01:06:51,599
Duggu!
737
01:06:51,679 --> 01:06:54,258
Duggu!
738
01:06:54,397 --> 01:06:56,402
Duggu!
739
01:07:06,711 --> 01:07:09,996
They didn't select me.
I was playing so well.
740
01:07:13,670 --> 01:07:15,195
Hello, I am Duggu.
741
01:07:18,058 --> 01:07:19,380
Malhar.
742
01:07:20,030 --> 01:07:22,224
Listen, don't worry if
you ever end up having
743
01:07:22,304 --> 01:07:25,328
too much food on your plate.
I am here. Okay?
744
01:07:36,707 --> 01:07:38,262
'You are really talented.'
745
01:07:40,438 --> 01:07:41,558
Are you happy here?
746
01:07:41,703 --> 01:07:43,651
Yes, but I miss home.
747
01:07:43,785 --> 01:07:45,140
That's normal.
748
01:07:46,459 --> 01:07:48,195
You know why you are here, right?
749
01:07:51,420 --> 01:07:54,182
Other than sending you home,
I can give you anything you want.
750
01:07:54,753 --> 01:07:56,257
What do you want?
751
01:07:58,275 --> 01:08:01,083
Malhar, what do you want?
752
01:08:01,242 --> 01:08:04,173
I want to punish
753
01:08:04,315 --> 01:08:06,043
the one who...
754
01:08:10,670 --> 01:08:12,477
Make it.
755
01:08:18,836 --> 01:08:20,880
Malhar, stand up.
Show it to everyone.
756
01:08:21,540 --> 01:08:23,806
Wow!
- Wow!
757
01:08:24,343 --> 01:08:25,870
What is that?
758
01:08:27,716 --> 01:08:29,275
What is it?
759
01:08:31,422 --> 01:08:33,138
Come on, kids!
760
01:08:33,292 --> 01:08:35,831
Why are you here?
761
01:08:36,272 --> 01:08:38,575
Because I love Diwali.
762
01:08:39,214 --> 01:08:42,776
But they didn't want me to
celebrate Diwali in April.
763
01:08:43,099 --> 01:08:44,533
This means, you burst
764
01:08:44,850 --> 01:08:46,874
crackers in front
of everyone in April?
765
01:08:46,954 --> 01:08:49,424
No. Kids burst crackers.
766
01:08:49,573 --> 01:08:52,375
I ruptured two cars and a scooter.
767
01:08:52,643 --> 01:08:55,182
In Hollywood style. It was fun.
768
01:08:55,826 --> 01:08:57,574
Why are you here?
769
01:08:58,258 --> 01:09:00,036
Just like you love Diwali,
770
01:09:04,844 --> 01:09:06,142
I love my dad.
771
01:09:06,222 --> 01:09:08,066
What?
- Forget that.
772
01:09:08,706 --> 01:09:11,530
Does anyone see CCTV camera?
773
01:09:11,679 --> 01:09:13,614
Or is it to scare us?
774
01:09:13,694 --> 01:09:15,772
They keep an eye.
775
01:09:16,143 --> 01:09:19,658
Once I pretended to light a match.
776
01:09:19,738 --> 01:09:21,296
People surrounded me.
777
01:09:21,376 --> 01:09:23,447
I didn't have a match box.
778
01:09:23,627 --> 01:09:26,045
I gave everyone a high
five and returned.
779
01:09:29,993 --> 01:09:32,400
15, 16, 17.
780
01:09:35,083 --> 01:09:36,332
One is missing.
781
01:09:41,693 --> 01:09:43,017
Malhar.
782
01:09:44,134 --> 01:09:49,227
One, two, three four,
five, six, seven, eight.
783
01:10:23,622 --> 01:10:27,348
Malhar, did you take
something that you shouldn't have?
784
01:10:28,123 --> 01:10:30,346
Yes, a knitting needle.
785
01:10:30,661 --> 01:10:34,311
Why? - I thought if
the needle is lost
786
01:10:35,086 --> 01:10:36,711
then I won't have to knit.
787
01:10:37,008 --> 01:10:38,617
What did you do with that needle?
788
01:10:38,972 --> 01:10:41,318
I made it into a flower.
- What did you make?
789
01:10:41,632 --> 01:10:43,127
A flower.
790
01:10:43,295 --> 01:10:45,267
Where is this flower?
791
01:10:51,914 --> 01:10:53,361
You made this?
792
01:10:53,613 --> 01:10:55,014
Yes.
- How?
793
01:10:55,218 --> 01:10:56,744
I just made it.
794
01:10:58,900 --> 01:11:00,532
It's amazing.
795
01:11:00,826 --> 01:11:03,512
Malhar, it is bad to steal.
796
01:11:04,151 --> 01:11:07,332
Dr. Vandana, it is beautiful. We'll
display it in our craft exhibition.
797
01:11:07,412 --> 01:11:09,381
And mention Malhar's name.
- Of course.
798
01:11:09,815 --> 01:11:12,304
Don't steal again. Okay? Go.
799
01:11:35,899 --> 01:11:37,288
Let's go to your dad, Malhar.
800
01:11:40,687 --> 01:11:44,211
No! - Come on.
- I don't want to meet him.
801
01:11:44,291 --> 01:11:46,291
Malhar, it is your dad.
- I don't want to meet him.
802
01:11:46,501 --> 01:11:48,022
No!
803
01:11:48,239 --> 01:11:50,252
I don't want to!
- Okay. - Let it be.
804
01:11:50,374 --> 01:11:52,286
Calm down.
- I...
805
01:11:52,436 --> 01:11:55,083
We won't meet him. Stand up.
806
01:11:55,163 --> 01:11:56,985
Come on.
807
01:11:57,065 --> 01:11:58,734
Malhar.
808
01:12:34,926 --> 01:12:37,311
"Even though I want to"
809
01:12:37,448 --> 01:12:42,753
"How can I fill this rift?"
810
01:12:45,145 --> 01:12:47,418
"I want to die."
811
01:12:47,587 --> 01:12:52,703
"But I have no one
to help me with that."
812
01:12:55,486 --> 01:12:57,897
"Your memories"
813
01:12:58,080 --> 01:13:04,284
"often haunt me."
814
01:13:05,744 --> 01:13:08,204
"I'm in ongoing pain"
815
01:13:08,389 --> 01:13:14,726
"because of the promises
we made to each other."
816
01:13:15,714 --> 01:13:20,770
"How should I"
817
01:13:20,935 --> 01:13:25,312
"console myself?"
818
01:13:26,255 --> 01:13:28,617
"When will these"
819
01:13:28,697 --> 01:13:34,851
"dark nights of suffering end?"
820
01:13:49,586 --> 01:13:50,909
Malhar.
821
01:13:52,540 --> 01:13:54,370
I heard you didn't meet your dad.
822
01:13:54,966 --> 01:13:56,410
Don't you want to
meet your family?
823
01:13:56,954 --> 01:14:00,240
I want to meet grandma,
824
01:14:00,531 --> 01:14:02,973
mom, uncle,
825
01:14:03,304 --> 01:14:05,710
...Shruti and Shreya.
826
01:14:09,216 --> 01:14:10,441
And your dad?
827
01:14:24,684 --> 01:14:26,311
This is all my fault, Bhavna.
828
01:14:27,973 --> 01:14:29,571
After the girls passed away
829
01:14:30,205 --> 01:14:32,923
I realised that
830
01:14:33,645 --> 01:14:35,097
she's
831
01:14:36,421 --> 01:14:37,517
my
832
01:14:39,074 --> 01:14:40,174
Daughters.
833
01:14:44,752 --> 01:14:46,255
Whatever happened with Malhar
834
01:14:48,384 --> 01:14:49,814
is also my fault.
835
01:14:51,286 --> 01:14:52,868
I couldn't be a good husband.
836
01:14:53,589 --> 01:14:54,858
I failed
837
01:14:55,489 --> 01:14:57,686
to be a good son and a good dad.
838
01:15:00,875 --> 01:15:01,931
I am sorry.
839
01:15:11,276 --> 01:15:13,042
Malhar will be back soon
840
01:15:13,593 --> 01:15:15,115
We need to
841
01:15:17,165 --> 01:15:20,437
make him realise that
842
01:15:21,038 --> 01:15:22,303
we miss him.
843
01:15:26,403 --> 01:15:29,115
Bhavaa, I am scared that
he will start hating us.
844
01:15:33,087 --> 01:15:34,877
We cannot let that happen.
845
01:15:35,776 --> 01:15:37,197
We have to
846
01:15:37,790 --> 01:15:39,189
shower him
847
01:15:40,221 --> 01:15:43,077
with a lot of love, but before that
848
01:15:45,214 --> 01:15:47,556
you must recover.
849
01:15:53,354 --> 01:15:54,890
Bhavna.
850
01:15:58,508 --> 01:15:59,639
Bhavna.
851
01:16:03,997 --> 01:16:05,084
Bhavna, I love you.
852
01:16:09,401 --> 01:16:10,591
Malhar.
853
01:16:13,290 --> 01:16:14,709
Kamlesh told me
854
01:16:15,829 --> 01:16:17,283
you've been lying
here since morning.
855
01:16:18,022 --> 01:16:19,582
You didn't get up
after morning prayers.
856
01:16:21,743 --> 01:16:23,381
Is everything alright?
857
01:16:35,764 --> 01:16:38,894
Malhar, expressing yourself
makes you feel better.
858
01:16:41,042 --> 01:16:42,520
I know you don't want to talk.
859
01:16:43,884 --> 01:16:45,083
But you draw.
860
01:16:46,145 --> 01:16:49,231
I know you draw quiet well.
Will you draw for me?
861
01:17:13,829 --> 01:17:16,706
Tabla? Who plays this?
- I do.
862
01:17:17,431 --> 01:17:20,178
Wow, you play tabla too?
863
01:17:21,125 --> 01:17:24,312
Yes. I play the tabla
like Zakir Hussain does.
864
01:17:24,624 --> 01:17:26,221
That is what my mom says.
865
01:17:26,984 --> 01:17:28,500
Okay.
866
01:17:28,899 --> 01:17:31,880
We will get your tabla right
away. Is that okay? - Yes.
867
01:17:32,168 --> 01:17:34,654
Yes? It is time to have lunch.
868
01:17:34,927 --> 01:17:36,316
Come on.
869
01:17:59,971 --> 01:18:02,148
Sir, I have to show you something.
This is really urgent.
870
01:18:02,228 --> 01:18:04,211
Sorry, I got late. Show it.
871
01:18:06,256 --> 01:18:08,438
Malhar wanted to show me this.
872
01:18:09,525 --> 01:18:11,167
And I found these in the dustbin.
873
01:18:17,041 --> 01:18:18,478
Damaniya sir.
874
01:18:18,991 --> 01:18:21,714
I am Bhargav.
- Dr. Bhargav? Yes.
875
01:18:22,494 --> 01:18:23,655
Please come in.
- Thank you.
876
01:18:26,155 --> 01:18:30,341
Tell me. I am here to talk
to you about Malhar's case.
877
01:18:30,708 --> 01:18:32,245
You must have read the report.
878
01:18:32,577 --> 01:18:35,295
Yes.
- The kid confessed it.
879
01:18:36,466 --> 01:18:37,900
Mr. Damaniya,
880
01:18:38,356 --> 01:18:42,136
you know that a child's
mind is very complicated.
881
01:18:43,440 --> 01:18:46,669
They love their parents.
They're scared of being rejected.
882
01:18:47,255 --> 01:18:49,085
Wanting to save their hero.
883
01:18:49,749 --> 01:18:51,490
His dad was like a hero to him.
884
01:18:51,946 --> 01:18:53,549
I would like to show you something.
885
01:18:55,746 --> 01:18:58,132
Look at this.
This is Malhar's back.
886
01:18:59,461 --> 01:19:03,332
Look at this wound. Someone has
hit Malhar's back again and again.
887
01:19:03,783 --> 01:19:05,729
I have something more to show.
888
01:19:07,966 --> 01:19:10,561
These are some drawings
made by Malhar.
889
01:19:11,107 --> 01:19:12,344
Look.
890
01:19:12,828 --> 01:19:14,118
There is a nail in his hand.
891
01:19:15,663 --> 01:19:18,532
Malhar is standing here,
and someone else is killing.
892
01:19:20,715 --> 01:19:24,172
Look at this. Someone is pushing
the kids out of the window.
893
01:19:25,318 --> 01:19:26,533
Someone is beating them up.
894
01:19:27,069 --> 01:19:29,078
When a kid makes such paintings
895
01:19:29,837 --> 01:19:31,389
he is always saying the truth.
896
01:19:33,150 --> 01:19:34,544
We think that this man
897
01:19:36,350 --> 01:19:37,633
is his dad.
898
01:19:41,753 --> 01:19:43,989
You did your best with
the investigation.
899
01:19:44,372 --> 01:19:46,297
Now you have new proof.
900
01:19:47,429 --> 01:19:49,269
I think we all want that
901
01:19:49,507 --> 01:19:51,002
Malhar is given justice.
902
01:19:51,641 --> 01:19:53,988
He is very sensitive
and extremely talented.
903
01:19:55,803 --> 01:19:57,216
Can I keep it?
904
01:19:57,689 --> 01:19:59,519
Sure. Of course, you can.
905
01:19:59,876 --> 01:20:00,923
Thank you, doctor.
906
01:20:01,335 --> 01:20:04,499
Thank you, sir. Thank you so much.
Thank you.
907
01:20:08,136 --> 01:20:11,587
'First, you will tell us
everything about you and Amit.'
908
01:20:11,775 --> 01:20:14,379
Our dads were friends.
909
01:20:14,599 --> 01:20:17,992
When his dad
incurred a huge loss
910
01:20:18,176 --> 01:20:19,769
he took a loan from my dad.
911
01:20:19,849 --> 01:20:22,482
He couldn't pay off the loan
912
01:20:22,631 --> 01:20:25,869
therefore, uncle gave
a part of his house to us.
913
01:20:26,092 --> 01:20:27,500
That's all?
914
01:20:27,973 --> 01:20:30,235
Is that it?
- Yes, this is all.
915
01:20:31,201 --> 01:20:32,962
Amit has tried many times
916
01:20:33,507 --> 01:20:35,929
to buy that house
at double the price.
917
01:20:36,713 --> 01:20:39,496
But Anthony didn't want to sell it.
918
01:20:39,679 --> 01:20:41,824
I heard your husband
has temper issues.
919
01:20:42,826 --> 01:20:46,371
He drove the taxi and
built this business.
920
01:20:46,555 --> 01:20:48,083
He will have temper issues.
921
01:20:48,390 --> 01:20:49,690
Did he ever hit you?
922
01:20:51,162 --> 01:20:54,004
Yes, but I have hit him back.
923
01:20:54,386 --> 01:20:55,694
How did you become
friends with Anthony?
924
01:20:55,774 --> 01:20:57,063
We were in college together.
925
01:20:57,306 --> 01:20:58,636
We started talking then.
926
01:21:00,421 --> 01:21:03,597
Was Amit close to the girls
or Malhar? - Malhar.
927
01:21:05,790 --> 01:21:07,318
Did he ever hit the girls?
928
01:21:11,102 --> 01:21:12,287
Never.
929
01:21:12,927 --> 01:21:15,419
Your wife went to her mom's
house for a few months.
930
01:21:15,816 --> 01:21:17,457
Actually...
931
01:21:19,005 --> 01:21:21,644
Next time I will not
slam the table.
932
01:21:21,724 --> 01:21:24,337
Sophie doubted that
933
01:21:24,541 --> 01:21:27,145
bhavna and I have
something going on.
934
01:21:27,999 --> 01:21:30,607
Did Amit doubt too?
- I was sure about it.
935
01:21:30,816 --> 01:21:32,264
From Daman to Kolkata,
Kolkata to Punjab
936
01:21:32,344 --> 01:21:33,956
Punjab to Bengaluru,
Bengaluru to Daman.
937
01:21:34,101 --> 01:21:36,581
I was tired. After driving on
the highway for 16 hours
938
01:21:36,661 --> 01:21:39,261
when I'd go back to the hotel and
my wife wouldn't answer my call.
939
01:21:40,228 --> 01:21:41,925
Her phone is always busy.
940
01:21:42,723 --> 01:21:44,702
It makes one lose their mind.
941
01:21:46,284 --> 01:21:48,020
I get weird thoughts.
942
01:21:48,354 --> 01:21:50,728
So you killed Shreya,
Shruti and Roshan.
943
01:21:51,631 --> 01:21:53,909
What.. What nonsense?
944
01:21:57,054 --> 01:21:58,676
You will be glad to know
945
01:21:58,854 --> 01:22:02,585
that your son didn't
utter a word against you.
946
01:22:02,883 --> 01:22:05,580
We found these
drawings in a dustbin.
947
01:22:15,509 --> 01:22:18,184
He was sure that Shreya and
Shruti are Anthony's daughters.
948
01:22:19,236 --> 01:22:21,682
I tried to
949
01:22:21,762 --> 01:22:24,017
explain to him many a times.
But he
950
01:22:24,191 --> 01:22:26,089
was mentally ill.
951
01:22:26,679 --> 01:22:29,448
By distancing himself from
Shreya and Shruti,
952
01:22:30,146 --> 01:22:32,847
he has killed them everyday.
953
01:22:33,363 --> 01:22:34,975
Everyday!
954
01:22:39,926 --> 01:22:41,399
'What are you doing?'
955
01:22:42,599 --> 01:22:44,035
'Why do you care?'
956
01:22:45,317 --> 01:22:46,624
'It doesn't matter to you.'
957
01:22:46,704 --> 01:22:48,471
'It matters to your
grandma and your mom.'
958
01:22:49,334 --> 01:22:51,681
'Amit, look, he is hurt.'
959
01:22:51,761 --> 01:22:53,317
'I will go and get medicines.'
960
01:23:01,637 --> 01:23:03,086
He killed them.
961
01:23:06,295 --> 01:23:07,958
He did.
962
01:23:09,694 --> 01:23:11,921
'Malhar!'
963
01:23:12,064 --> 01:23:15,280
'Malhar!'
964
01:23:15,360 --> 01:23:17,750
Malhar!
965
01:23:17,830 --> 01:23:20,201
Malhar!
966
01:23:20,281 --> 01:23:22,710
Malhar!
967
01:23:22,790 --> 01:23:25,265
Malhar!
968
01:23:25,345 --> 01:23:30,197
Malhar!
969
01:23:54,879 --> 01:23:56,138
'Amit Barot.'
970
01:23:56,511 --> 01:23:59,220
'You are being arrested
for murdering'
971
01:23:59,438 --> 01:24:01,859
'Shreya Barot, Shruti Barot and'
972
01:24:02,201 --> 01:24:03,877
'Roshan D'Souza.'
973
01:24:04,716 --> 01:24:06,794
'You have the right
to remain silence.'
974
01:24:07,420 --> 01:24:08,808
'Whatever you say'
975
01:24:09,130 --> 01:24:11,723
'will be used against
you in the court.'
976
01:24:12,527 --> 01:24:15,739
'For murder, being
callous towards kids'
977
01:24:15,928 --> 01:24:19,211
'and for blaming a juvenile
for a crime he didn't commit, '
978
01:24:19,856 --> 01:24:21,632
'you are being arrested
under IPC 302'
979
01:24:21,825 --> 01:24:23,473
'and IPC 75.'
980
01:24:44,100 --> 01:24:46,462
Malhar!
981
01:27:47,726 --> 01:27:49,369
Malhar!
982
01:28:09,198 --> 01:28:16,932
"This is the butterfly
of our heaven."
983
01:28:18,517 --> 01:28:22,896
"You name is divine for us."
984
01:28:23,441 --> 01:28:25,765
'Forensic evaluation says
it's Schizophrenia.'
985
01:28:27,073 --> 01:28:28,609
'But it's rare in
children so young.'
986
01:28:29,392 --> 01:28:30,880
'My God, he was so cunning.'
987
01:28:31,204 --> 01:28:34,558
'He stayed quiet and we
drew the conclusions.'
988
01:28:35,247 --> 01:28:37,338
'The way he refused to meet Amit.'
989
01:28:37,948 --> 01:28:40,020
'And refused to show the wound.'
990
01:28:42,844 --> 01:28:45,701
'He knew that we're seeing
him through the CCTV.'
991
01:28:46,370 --> 01:28:48,096
'He stole the knitting needle
992
01:28:48,463 --> 01:28:49,794
and made a flower from it.'
993
01:28:50,367 --> 01:28:51,921
'So we felt guilty.'
994
01:28:52,474 --> 01:28:54,198
'Then those drawings.'
995
01:28:56,457 --> 01:28:58,665
'He manipulated us all.'
996
01:28:59,693 --> 01:29:01,087
'He manipulated me.'
997
01:29:02,459 --> 01:29:04,351
'Who does someone kill anyone?'
998
01:29:05,525 --> 01:29:08,550
'There are a lot of theories,
but the right answer
999
01:29:09,347 --> 01:29:11,217
is still not out there.'
61344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.