Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,263 --> 00:00:17,890
Mrs. Choi, please.
2
00:00:23,637 --> 00:00:26,697
Don't hang up.
3
00:00:26,807 --> 00:00:29,640
Hello?
4
00:00:32,846 --> 00:00:34,211
Mrs. Choi.
5
00:00:35,949 --> 00:00:39,214
So, did you meet your
first love yesterday?
6
00:00:41,054 --> 00:00:42,749
What's your real name?
7
00:00:42,889 --> 00:00:44,686
What's the name of your first love?
8
00:00:46,626 --> 00:00:47,718
Tree.
9
00:00:48,095 --> 00:00:50,393
Eun-suh, Choi Eun-suh.
10
00:01:08,348 --> 00:01:10,316
Aren't you going to reward me
for my good behavior?
11
00:01:10,350 --> 00:01:13,649
I will, when it's all over.
12
00:01:14,221 --> 00:01:16,280
When it's over?
13
00:01:17,190 --> 00:01:21,320
- It's not over yet?
- We still have lots to do.
14
00:01:21,395 --> 00:01:26,298
We have to take our parents home
and then have dinner with my cousins.
15
00:01:26,333 --> 00:01:29,302
We also have to write thank you cards.
16
00:01:29,436 --> 00:01:31,734
This is not good.
17
00:01:33,106 --> 00:01:34,368
Let's run away.
18
00:01:47,554 --> 00:01:49,818
- You.
- Yes, sir.
19
00:01:50,023 --> 00:01:52,355
How dare you look at me like that!
20
00:01:54,094 --> 00:01:56,585
You have two kids?
21
00:01:57,330 --> 00:02:02,029
Yes, sir.
I didn't say they were my children.
22
00:02:03,470 --> 00:02:05,734
- You...
- Yes, sir.
23
00:02:06,640 --> 00:02:08,631
You said you were thirty-seven.
24
00:02:08,809 --> 00:02:11,869
- You did, didn't you?
- I did.
25
00:02:12,112 --> 00:02:13,044
What?
26
00:02:13,380 --> 00:02:18,181
I only said I was thirty-seven
because you seemed like a player.
27
00:02:18,251 --> 00:02:19,582
Is that wrong?
28
00:02:21,188 --> 00:02:25,386
I'm sorry, but I can't take
too much time off from my work.
29
00:02:26,126 --> 00:02:27,616
Have a nice stay.
30
00:02:30,397 --> 00:02:33,900
By the way, sir,
it was quite interesting
31
00:02:33,900 --> 00:02:36,061
listening in on your fascinating
social life.
32
00:02:36,236 --> 00:02:39,228
But women don't like that.
33
00:02:39,739 --> 00:02:40,603
That.
34
00:02:45,111 --> 00:02:46,840
Hey, this doesn't have a zipper.
35
00:03:02,729 --> 00:03:05,596
Isn't it bright?
It has enough light, right?
36
00:03:07,467 --> 00:03:09,162
Is this my private exhibition?
37
00:03:09,269 --> 00:03:11,897
You said you're moving your studio.
38
00:03:11,938 --> 00:03:14,429
You use this place.
39
00:03:15,075 --> 00:03:17,805
This is my engagement gift to you.
40
00:03:18,778 --> 00:03:21,144
This place is my gift?
41
00:03:21,615 --> 00:03:24,914
I had a hard time moving
everything by myself.
42
00:03:25,051 --> 00:03:28,043
That's why I let you go to
your hometown alone.
43
00:03:28,388 --> 00:03:33,382
I wish you wouldn't touch
my stuff without telling me.
44
00:03:33,894 --> 00:03:36,920
- Are you mad?
- I'm not, but...
45
00:03:38,098 --> 00:03:40,566
But this is too much of a gift.
46
00:03:40,600 --> 00:03:46,163
Don't feel bad.
This place was being wasted anyway.
47
00:03:46,339 --> 00:03:49,866
You can stay and work here temporarily
until we're married.
48
00:03:50,010 --> 00:03:53,605
But who gives a house
for a engagement gift?
49
00:03:54,014 --> 00:03:55,879
And I'll be moving to Sokcho soon.
50
00:03:56,383 --> 00:03:58,285
Remember Ji-han?
51
00:03:58,285 --> 00:04:00,253
He rented an old school
that was closed down.
52
00:04:00,287 --> 00:04:04,781
I'm going to help him out a little
and teach at a college nearby.
53
00:04:05,659 --> 00:04:08,184
You should've discussed it with me
before making the decision.
54
00:04:08,261 --> 00:04:10,525
That's what I should say.
55
00:04:11,565 --> 00:04:14,261
You must've been tired moving
all these by yourself.
56
00:04:43,830 --> 00:04:45,388
Mrs. Choi, please.
57
00:04:46,333 --> 00:04:48,528
Yes, sir. I'll connect your call.
58
00:04:59,112 --> 00:05:00,579
Hello?
59
00:05:00,614 --> 00:05:03,708
Hey, you know my taste in women,
right?
60
00:05:03,817 --> 00:05:07,685
Am I a player who
makes move on just anybody?
61
00:05:07,787 --> 00:05:11,746
- What are...
- Mrs. Choi, what do you take me for?
62
00:05:11,825 --> 00:05:14,521
You're nowhere near my type.
63
00:05:15,362 --> 00:05:20,959
My types are more like
Catherine Zeta-Jones or Claudia Schiffer.
64
00:05:21,267 --> 00:05:25,499
She looked like a missus,
short and pudgy.
65
00:05:25,772 --> 00:05:27,364
And she says she's twenty-two?
66
00:05:27,474 --> 00:05:31,604
She's pulling my leg.
67
00:05:31,845 --> 00:05:34,871
Han Tae-suhk, what are you saying?
68
00:05:36,449 --> 00:05:39,213
What's this about
women all of a sudden?
69
00:05:41,955 --> 00:05:44,048
Aren't you curious
about me at all?
70
00:05:44,124 --> 00:05:46,991
- What?
- My engagement.
71
00:05:47,327 --> 00:05:49,352
Don't you want to know
what happened?
72
00:05:49,863 --> 00:05:50,989
What are you doing?
73
00:05:51,598 --> 00:05:53,395
Yoon Joon-suh.
74
00:05:53,933 --> 00:05:57,369
- Congratulations.
- Thanks.
75
00:05:57,404 --> 00:06:00,567
I'll be down there soon.
I'll see you then.
76
00:06:11,017 --> 00:06:12,848
Engagement...
77
00:06:16,723 --> 00:06:18,054
Engagement?
78
00:06:19,859 --> 00:06:21,417
Is it his friend?
79
00:06:22,062 --> 00:06:23,859
How's my brother doing?
80
00:06:24,197 --> 00:06:25,186
Yes, sir.
81
00:06:25,432 --> 00:06:29,732
Next week is Mrs. Han's birthday.
Will you be attending the party?
82
00:06:37,844 --> 00:06:40,176
I doubt she'll be happy to see me.
83
00:06:41,281 --> 00:06:43,749
Let me have that.
Where do I sign?
84
00:06:45,952 --> 00:06:49,115
It's a regular personnel rotation.
85
00:06:53,860 --> 00:06:55,919
What is personal maid service?
86
00:06:56,396 --> 00:07:00,594
We assign a personal maid
to our VlP guests.
87
00:07:02,135 --> 00:07:04,729
Do you need a personal maid?
88
00:07:17,417 --> 00:07:21,080
What's this?
From an operator to a maid?
89
00:07:21,121 --> 00:07:23,487
What kind of personnel move is this?
90
00:07:24,124 --> 00:07:28,925
Did you hear the rumor the chairman's
youngest son is staying here?
91
00:07:29,996 --> 00:07:31,896
You mean he's...
92
00:07:34,534 --> 00:07:38,800
His father and brother have already
given up on him.
93
00:07:38,838 --> 00:07:40,567
Let him have his way.
94
00:07:42,142 --> 00:07:47,375
I hear he's a player.
If he's singled her out, she must be...
95
00:07:47,413 --> 00:07:50,541
You mean she's the one
with the problem.
96
00:07:51,417 --> 00:07:54,614
Maybe this is what both of them wants.
97
00:07:56,956 --> 00:07:59,481
When did he have the time
to make a move on her?
98
00:08:02,562 --> 00:08:07,590
I had no idea we'd be
in the same department.
99
00:08:07,634 --> 00:08:10,967
I was so surprised when I saw you.
100
00:08:32,492 --> 00:08:33,857
Choi Eun-suh?
101
00:08:35,395 --> 00:08:37,727
I'm Manager Kim Moon-jung.
102
00:08:38,031 --> 00:08:41,159
I'll be supervising your
work from now on.
103
00:08:41,234 --> 00:08:44,032
Please discuss every detail
of your work with me.
104
00:08:45,138 --> 00:08:49,768
Housekeeping has the closest contact
with our guests
105
00:08:49,843 --> 00:08:54,940
and therefore your performance
reflects our image.
106
00:08:55,048 --> 00:08:59,644
But no personal involvement
with guests is allowed.
107
00:08:59,819 --> 00:09:03,380
Our policy is to fire those
who violate this rule.
108
00:09:04,490 --> 00:09:06,355
Understand, Choi Eun-suh?
109
00:09:12,899 --> 00:09:16,164
Your personal maid?
What do you have against me?
110
00:09:16,369 --> 00:09:20,738
Don't pretend you can't hear me.
We have speakers in the pool.
111
00:09:20,940 --> 00:09:23,932
I'm just an operator.
I'm not even a full-time employee.
112
00:09:24,010 --> 00:09:26,638
What would people think?
113
00:09:27,413 --> 00:09:30,109
My manager already has
the wrong idea about me.
114
00:09:30,283 --> 00:09:32,774
If any rumor starts, I'll be fired.
115
00:09:32,819 --> 00:09:36,255
Will you be responsible
if I get fired?
116
00:09:42,729 --> 00:09:46,221
What responsibilities
must I take on?
117
00:09:51,871 --> 00:09:53,896
I'm sorry, sir.
118
00:09:54,007 --> 00:09:57,465
It was my mistake thinking
I could actually talk to you.
119
00:09:58,778 --> 00:10:03,078
- Talk is for humans.
- What?
120
00:10:04,951 --> 00:10:09,547
Be prepared.
I'll need room service 24/7.
121
00:10:09,789 --> 00:10:11,882
Be on your toes.
122
00:10:34,580 --> 00:10:40,610
I heard you used to draw portraits
when you were in junior high.
123
00:10:42,055 --> 00:10:44,922
But why won't you paint me?
124
00:10:47,260 --> 00:10:50,525
I can't paint you
because you're too pretty.
125
00:10:54,100 --> 00:10:55,294
What's that?
126
00:10:58,571 --> 00:11:02,098
It's a beach near where
I'm going to live.
127
00:11:02,275 --> 00:11:05,210
Then it must be close to your hometown.
128
00:11:06,612 --> 00:11:08,876
Did you go there often
when you were little?
129
00:11:09,382 --> 00:11:12,476
No, I went there once with my sister.
130
00:11:12,618 --> 00:11:13,880
With Shin-ae?
131
00:11:15,455 --> 00:11:17,616
No, not Shin-ae.
132
00:11:18,858 --> 00:11:21,019
She was my cousin.
133
00:11:21,160 --> 00:11:22,650
Cousin?
134
00:11:23,363 --> 00:11:24,955
What did you do?
135
00:11:25,431 --> 00:11:27,228
We just played around.
136
00:11:27,700 --> 00:11:31,466
I drew her face on the sand too.
137
00:11:31,671 --> 00:11:35,835
She must be not as pretty as I am.
You painted her.
138
00:11:39,145 --> 00:11:40,772
She wasn't pretty.
139
00:11:42,015 --> 00:11:44,449
What is she doing now?
140
00:11:46,085 --> 00:11:49,748
We lost touch when we moved
to the States.
141
00:11:49,789 --> 00:11:55,022
I tried looking for her last year,
but she's moved to Seoul.
142
00:11:55,762 --> 00:11:57,491
I thought she was your cousin.
143
00:11:57,630 --> 00:11:59,996
She's a distant cousin.
144
00:12:01,601 --> 00:12:05,765
I'm going back to Sokcho
before my move next week.
145
00:12:05,838 --> 00:12:07,237
I want to check out the school too.
146
00:12:07,573 --> 00:12:10,542
I want to go with you.
I miss Tae-suhk, too.
147
00:12:11,511 --> 00:12:13,376
You can come with me when I move.
148
00:12:13,646 --> 00:12:17,673
Tae-suhk is going
to his mother's birthday party that day.
149
00:12:19,085 --> 00:12:24,523
Tae-suhk is hanging in there
better than I expected.
150
00:12:29,629 --> 00:12:33,030
Mrs. Choi, I'm hungry.
Three minutes enough?
151
00:12:33,566 --> 00:12:34,692
I'm timing you.
152
00:14:53,472 --> 00:14:54,598
What is it?
153
00:14:58,644 --> 00:15:00,271
Did you lose something?
154
00:15:00,379 --> 00:15:01,937
My watch.
155
00:15:02,348 --> 00:15:05,112
I'm going to Seoul tonight
for my mother's birthday.
156
00:15:06,485 --> 00:15:08,282
Didn't you see a watch on this table?
157
00:15:09,055 --> 00:15:10,920
It was there.
158
00:15:11,157 --> 00:15:12,988
You saw it here?
159
00:15:13,059 --> 00:15:15,027
When I was picking up the garbage...
160
00:15:15,494 --> 00:15:17,587
Garbage...
161
00:15:33,312 --> 00:15:36,713
How could you make a mistake like that?
162
00:15:39,719 --> 00:15:41,084
What's wrong with me?
163
00:15:41,153 --> 00:15:43,212
I must be the unluckiest person
in the world.
164
00:15:43,356 --> 00:15:45,756
I was burned by a watch before.
165
00:15:50,463 --> 00:15:51,953
Eun-suh.
166
00:15:52,565 --> 00:15:55,693
I didn't do it.
167
00:15:55,768 --> 00:15:57,565
I really didn't do it.
168
00:15:58,237 --> 00:16:00,637
It's not here.
169
00:16:00,806 --> 00:16:02,671
Do we have to go through
all the garbage?
170
00:16:24,297 --> 00:16:27,664
I couldn't find it.
I'm sorry.
171
00:16:28,434 --> 00:16:31,232
Please wear this one
until I can replace it.
172
00:16:35,841 --> 00:16:38,173
I don't know how much it costs but...
173
00:16:39,178 --> 00:16:40,668
Around three maybe.
174
00:16:42,281 --> 00:16:43,441
Maybe four.
175
00:16:44,283 --> 00:16:46,342
You mean thousands?
176
00:16:48,754 --> 00:16:51,917
But I'm sorry to tell you...
177
00:16:52,725 --> 00:16:56,627
You found it.
178
00:17:05,404 --> 00:17:08,339
- Then...
- Thanks for the pizza.
179
00:17:10,843 --> 00:17:13,334
It was only a prank.
180
00:17:17,683 --> 00:17:20,948
A prank, you say?
181
00:17:21,687 --> 00:17:25,487
I went through every garbage bag
looking for that watch.
182
00:17:25,624 --> 00:17:27,785
And you say it was just a prank.
183
00:17:29,729 --> 00:17:34,132
I hate people like you.
184
00:17:40,573 --> 00:17:44,031
I'm sorry, sir.
If you'll excuse me...
185
00:18:15,474 --> 00:18:19,604
Choi Eun-suh, where are you going
during your work hour?
186
00:18:20,012 --> 00:18:22,037
Did you move your things to the dorm?
187
00:18:22,581 --> 00:18:25,982
I'm going home to get my things.
188
00:18:27,887 --> 00:18:29,582
Watch your manners.
189
00:18:31,624 --> 00:18:35,390
Because of people like you
who think hotel work is glamorous,
190
00:18:35,461 --> 00:18:38,328
the other diligent
employee get a bad reputation.
191
00:18:39,832 --> 00:18:41,959
Take that back.
192
00:18:44,103 --> 00:18:45,400
Take that back.
193
00:18:45,738 --> 00:18:47,865
I didn't do anything
to deserve a bad reputation.
194
00:18:52,945 --> 00:18:56,403
How dare you glare at me!
195
00:18:56,649 --> 00:18:58,446
You didn't do anything to deserve it?
196
00:18:58,551 --> 00:19:01,384
I heard you threw water
at a guest at the restaurant.
197
00:19:01,454 --> 00:19:03,479
Are you dating guests now?
198
00:19:04,123 --> 00:19:05,454
Watch it.
199
00:19:05,558 --> 00:19:09,289
If I catch you again,
I'll fire you for sure.
200
00:19:10,796 --> 00:19:13,526
Trying to flirt your way
out of your sorry life...
201
00:19:33,919 --> 00:19:35,352
My daughter is still too young.
202
00:19:35,421 --> 00:19:38,151
She's not young.
Mom...
203
00:19:39,091 --> 00:19:41,423
What?
204
00:19:44,296 --> 00:19:48,392
Sir, let's just set a date.
205
00:19:48,501 --> 00:19:50,901
No...
206
00:19:51,670 --> 00:19:54,662
It seems your sister is
not home today.
207
00:19:54,707 --> 00:19:56,004
I'll come back another day.
208
00:19:56,275 --> 00:19:59,836
Please, take this back.
209
00:19:59,945 --> 00:20:03,972
No, enjoy them.
They're fresh, straight from my ship.
210
00:20:04,049 --> 00:20:06,847
I'll come back later.
211
00:20:53,566 --> 00:20:56,660
Why are you going
into a dorm all of a sudden?
212
00:20:57,803 --> 00:21:00,101
I can come home once a week.
213
00:21:00,906 --> 00:21:03,033
Have some food.
214
00:21:11,617 --> 00:21:13,346
About Mr. Kim...
215
00:21:15,354 --> 00:21:18,084
He came by with fish again.
216
00:21:20,326 --> 00:21:23,124
I shudder at the thought of sending
you to that old man but...
217
00:21:25,464 --> 00:21:32,893
He did get your brother out of trouble
many times, and this store...
218
00:21:34,673 --> 00:21:38,439
I must be out of my mind.
219
00:21:53,892 --> 00:21:56,360
I'm sorry, Mom.
220
00:21:57,563 --> 00:22:04,025
But let me live
with you a little longer.
221
00:22:06,905 --> 00:22:09,601
My CD will mature next year.
222
00:22:11,143 --> 00:22:15,910
Then we can pay off our debt.
223
00:22:17,950 --> 00:22:23,547
Mom, let me live
with you a little longer.
224
00:22:26,859 --> 00:22:27,951
I'm sorry.
225
00:22:29,762 --> 00:22:34,222
I should've sent you with them.
226
00:22:35,901 --> 00:22:37,300
Mom.
227
00:23:46,572 --> 00:23:48,233
Brother...
228
00:23:53,712 --> 00:23:55,270
Brother...
229
00:24:18,704 --> 00:24:20,365
Do you like it?
230
00:24:21,874 --> 00:24:24,741
It's really nice.
231
00:24:25,677 --> 00:24:28,111
My work is done in Seoul.
232
00:24:28,213 --> 00:24:31,046
- Maybe I should move in tomorrow.
- Sounds good.
233
00:24:31,116 --> 00:24:34,142
I was uneasy leaving
this place empty and
234
00:24:34,186 --> 00:24:36,154
moving back home
because of my mom's nagging.
235
00:24:36,255 --> 00:24:39,588
But did you get Yumi's permission?
236
00:24:39,858 --> 00:24:43,123
If I stay here, she'll visit me here.
237
00:24:43,195 --> 00:24:44,787
It's good for her health too.
238
00:24:45,164 --> 00:24:47,826
That's right. She's frail.
239
00:24:51,270 --> 00:24:52,601
Are you going out?
240
00:24:52,704 --> 00:24:56,265
I found this neat place.
I want to get a few shots.
241
00:24:56,375 --> 00:24:58,536
Want to come along?
242
00:25:06,685 --> 00:25:10,348
Are you shooting the squid?
243
00:25:11,690 --> 00:25:14,625
I'm taking a picture
of the town across the water.
244
00:25:24,603 --> 00:25:26,935
Stay here. I'm going across.
245
00:27:19,051 --> 00:27:21,645
Ji-han!
Don't you have a better picture?
246
00:27:21,920 --> 00:27:24,616
I think I took a picture of her...
247
00:27:25,891 --> 00:27:27,051
Here it is.
248
00:27:48,480 --> 00:27:50,175
You're still here.
249
00:27:50,248 --> 00:27:54,412
- What brings you here so early?
- Let me stay here for a few days.
250
00:27:58,390 --> 00:27:59,414
Key.
251
00:28:00,559 --> 00:28:01,753
Your phone.
252
00:28:02,861 --> 00:28:04,852
You can ask the front desk
to charge it for you.
253
00:28:05,297 --> 00:28:07,629
But what's going on?
254
00:28:08,700 --> 00:28:10,964
I think I saw someone I know.
255
00:28:11,636 --> 00:28:13,831
Who?
256
00:28:18,977 --> 00:28:22,276
I'll tell you later.
I'll tell you when I find her.
257
00:28:23,382 --> 00:28:26,044
You're keeping a lot of secrets lately.
258
00:28:27,819 --> 00:28:29,446
I'll see you when I get back.
259
00:28:29,521 --> 00:28:33,013
I'll be back in a few days.
You can use whatever you want.
260
00:28:33,725 --> 00:28:39,391
But keep your hands off my maid.
261
00:28:40,265 --> 00:28:43,462
I'm sure I don't have to worry about you.
262
00:28:43,935 --> 00:28:46,870
Your maid? A woman?
263
00:28:48,273 --> 00:28:51,401
- Don't tell me you're...
- I'm not serious.
264
00:28:52,210 --> 00:28:55,338
Hey, it doesn't look that way.
265
00:28:55,614 --> 00:28:57,138
Give me your phone.
266
00:28:57,549 --> 00:29:01,781
- Who is she?
- Wait here.
267
00:29:05,791 --> 00:29:07,019
I'm not serious.
268
00:29:22,140 --> 00:29:26,008
I told you I'm going home, right?
I'm leaving now.
269
00:29:28,780 --> 00:29:31,874
Will you charge my friend's phone?
270
00:29:32,084 --> 00:29:34,416
He'll be staying
in my room for a few days.
271
00:29:47,532 --> 00:29:50,000
Do you like this watch?
Isn't it nice?
272
00:29:50,435 --> 00:29:55,304
I got it as a gift and
I like it better than my old watch.
273
00:29:55,640 --> 00:29:58,234
It even has a stopwatch function.
274
00:29:58,777 --> 00:30:00,938
It shows the date too.
275
00:30:10,722 --> 00:30:13,919
I'm sorry about earlier.
276
00:30:18,497 --> 00:30:19,794
See you later.
277
00:30:35,347 --> 00:30:36,939
Did you wait long?
278
00:30:37,983 --> 00:30:39,416
Let's go.
279
00:30:43,555 --> 00:30:45,853
Hi.
280
00:30:48,493 --> 00:30:51,155
0215?
281
00:32:33,331 --> 00:32:35,128
Your phone is charged.
282
00:32:35,200 --> 00:32:37,998
I heard you'll be staying for few days,
but I didn't see any luggage.
283
00:32:38,036 --> 00:32:40,527
I left a pair of pajamas in the closet.
284
00:32:41,273 --> 00:32:43,673
You had several messages.
285
00:32:49,881 --> 00:32:53,908
Joon-suh, it's me.
Why aren't you calling me?
286
00:32:57,022 --> 00:33:01,721
I got your message.
Who are you looking for?
287
00:33:02,060 --> 00:33:04,551
Call me.
288
00:33:10,368 --> 00:33:15,772
If you need anything,
you can page me at 012-323-0215.
289
00:33:16,074 --> 00:33:20,306
0215? That's my number.
290
00:33:57,649 --> 00:33:59,776
Ji-han, thanks for everything.
291
00:34:02,921 --> 00:34:05,014
She's just someone I know.
292
00:34:11,463 --> 00:34:12,930
Hello?
293
00:34:13,431 --> 00:34:16,662
You're breaking up.
My battery is running low.
294
00:34:17,102 --> 00:34:18,091
Hello?
295
00:34:18,636 --> 00:34:20,831
I'll call you later.
296
00:34:48,800 --> 00:34:49,698
Hello?
297
00:34:50,468 --> 00:34:51,560
Hello?
298
00:34:52,437 --> 00:34:53,563
Yes.
299
00:34:55,573 --> 00:34:58,098
Are you the villa guest?
300
00:34:58,576 --> 00:34:59,941
Did you page me?
301
00:35:02,747 --> 00:35:06,740
Hello?
I need to charge my phone again.
302
00:35:06,851 --> 00:35:09,513
You can take it to the front desk.
303
00:35:10,755 --> 00:35:13,280
I see. Thank you.
304
00:35:23,301 --> 00:35:24,734
I...
305
00:35:25,637 --> 00:35:28,367
What brings you here?
306
00:35:29,374 --> 00:35:31,399
I'm sorry.
307
00:35:31,743 --> 00:35:36,544
I'm looking for someone.
308
00:35:36,815 --> 00:35:38,476
Did you find that person?
309
00:35:41,419 --> 00:35:43,444
I'm still looking.
310
00:35:44,956 --> 00:35:46,753
Yes, your phone.
311
00:35:46,925 --> 00:35:49,689
Will you come to the lobby now?
I'll wait for you.
312
00:35:50,094 --> 00:35:52,426
All right. I'll be right there.
313
00:35:52,564 --> 00:35:54,122
It won't take long.
314
00:36:31,402 --> 00:36:32,300
Hello?
315
00:36:33,838 --> 00:36:34,930
Hello?
316
00:36:35,874 --> 00:36:37,569
Yes, it's me.
317
00:36:39,777 --> 00:36:40,801
What?
318
00:36:47,585 --> 00:36:50,816
I'm sorry,
but will you go to the airport?
319
00:37:03,067 --> 00:37:04,398
Is she all right?
320
00:37:05,336 --> 00:37:06,860
She's all right, isn't she?
321
00:37:07,005 --> 00:37:08,529
What happened?
322
00:37:09,207 --> 00:37:12,540
She couldn't even eat
while you were away.
323
00:37:12,577 --> 00:37:14,101
Look what happened to her.
324
00:37:17,181 --> 00:37:18,512
I'm sorry.
325
00:38:08,566 --> 00:38:09,999
Excuse me.
326
00:38:36,961 --> 00:38:39,452
I'm sorry,
I didn't know you were back.
327
00:38:39,864 --> 00:38:41,161
Don't go.
328
00:38:54,712 --> 00:38:57,272
I'm glad you came.
329
00:38:57,715 --> 00:39:00,047
I was about to call you anyway.
330
00:39:01,519 --> 00:39:03,885
Do you need anything?
331
00:39:06,758 --> 00:39:09,989
Let's not be so formal.
332
00:39:13,765 --> 00:39:17,929
You look really pretty.
333
00:39:20,738 --> 00:39:22,706
That's strange.
334
00:39:24,509 --> 00:39:26,773
Maybe I have something in my eyes.
335
00:39:28,479 --> 00:39:30,276
What's wrong?
336
00:39:33,051 --> 00:39:34,746
What's wrong?
337
00:39:38,723 --> 00:39:44,628
You mean, why am I drinking?
338
00:39:47,398 --> 00:39:54,531
That's because...
339
00:39:56,140 --> 00:39:59,303
If it's personal,
you don't have to tell me.
340
00:39:59,377 --> 00:40:02,244
- Excuse me.
- I'm celebrating a wedding.
341
00:40:07,218 --> 00:40:10,710
My mother in Japan got married again.
342
00:40:11,989 --> 00:40:15,652
Is this her third or fourth...
343
00:40:16,694 --> 00:40:24,100
No, it's her fifth marriage including
the one to my father.
344
00:40:27,872 --> 00:40:31,569
I thought you went to
your mother's birthday party.
345
00:40:33,311 --> 00:40:34,801
I did.
346
00:40:37,381 --> 00:40:39,474
I have two mothers.
347
00:40:40,618 --> 00:40:43,246
One who gave birth to me and
abandoned me.
348
00:40:43,287 --> 00:40:51,023
And my brothers' mother who regards me
as less than human.
349
00:40:55,933 --> 00:40:59,460
Why am I blabbing this to you?
350
00:41:01,873 --> 00:41:04,933
Who do you think you are?
351
00:41:06,310 --> 00:41:08,039
Who are you?
352
00:41:11,048 --> 00:41:14,347
I know why.
353
00:41:17,588 --> 00:41:19,419
I know why.
354
00:41:21,459 --> 00:41:23,586
I'm very interested in you.
355
00:41:26,731 --> 00:41:31,759
Since you know my secrets,
you have one on me now.
356
00:41:34,205 --> 00:41:36,867
I'm sorry. Excuse me.
357
00:41:42,346 --> 00:41:43,973
Do you want to go out with me?
358
00:41:46,450 --> 00:41:48,816
Let's go out.
359
00:41:51,222 --> 00:41:52,587
I'll be good to you.
360
00:41:52,757 --> 00:41:55,920
I'll try my best.
I'll do everything for you.
361
00:41:57,628 --> 00:41:58,788
Excuse me.
362
00:41:58,830 --> 00:42:00,821
Stop right there.
363
00:43:13,504 --> 00:43:14,436
Hello?
364
00:43:14,972 --> 00:43:17,566
Did someone page me?
365
00:43:18,009 --> 00:43:21,570
I paged you.
I'm Han Tae-suhk's friend.
366
00:43:22,613 --> 00:43:26,549
I was wondering who paged me.
367
00:43:26,784 --> 00:43:29,048
I'm sorry I made you wait earlier.
368
00:43:31,222 --> 00:43:32,189
I'm really sorry.
369
00:43:32,223 --> 00:43:36,159
Something came up and I'm in Seoul now.
370
00:43:37,461 --> 00:43:39,019
A friend...
371
00:43:42,099 --> 00:43:44,260
A friend got sick.
372
00:43:44,702 --> 00:43:46,329
I see.
373
00:43:46,637 --> 00:43:49,470
Don't worry. It happens.
374
00:43:54,712 --> 00:44:00,947
To be honest,
I know it was you who paged me.
375
00:44:03,587 --> 00:44:07,614
But I'm a bit upset.
376
00:44:07,725 --> 00:44:09,750
That's why I pretended not to know.
377
00:44:11,562 --> 00:44:13,587
I waited a long time for you.
378
00:44:16,567 --> 00:44:21,402
I stopped by the villa earlier.
379
00:44:30,414 --> 00:44:33,781
I remember your phone number.
380
00:44:35,920 --> 00:44:40,118
The last four digits are
the same as mine.
381
00:44:40,391 --> 00:44:41,858
0215.
382
00:44:45,429 --> 00:44:46,794
That's a birthday.
383
00:44:47,898 --> 00:44:51,891
Mine too. It's a birthday.
384
00:44:54,739 --> 00:44:56,900
I'm sorry I made you wait.
385
00:44:57,675 --> 00:44:59,074
It's all right.
386
00:44:59,343 --> 00:45:02,471
I'm glad it wasn't anything
like an accident.
387
00:45:06,250 --> 00:45:09,686
But is something wrong?
Your voice sounds a little...
388
00:45:10,121 --> 00:45:13,716
No, it must be the rain.
389
00:45:13,824 --> 00:45:16,019
The connection is bad.
390
00:45:18,963 --> 00:45:22,490
I guess you didn't find
the person you were looking for.
391
00:45:23,367 --> 00:45:24,265
No.
392
00:45:28,239 --> 00:45:30,537
Maybe I made a mistake.
393
00:45:33,844 --> 00:45:35,709
I really missed her.
394
00:45:40,251 --> 00:45:43,584
I missed her enough to want to
see even an illusion.
395
00:45:43,721 --> 00:45:45,052
I see.
396
00:45:46,991 --> 00:45:50,256
It's someone you missed terribly.
397
00:45:58,035 --> 00:45:59,263
Wait...
398
00:46:00,971 --> 00:46:03,166
Whose birthday is it?
399
00:46:03,507 --> 00:46:04,838
Pardon?
400
00:46:05,042 --> 00:46:06,441
Your pager number...
401
00:46:11,048 --> 00:46:13,278
It's my brother's birthday.
402
00:46:14,952 --> 00:46:16,783
Whose birthday is it?
403
00:46:17,888 --> 00:46:19,378
It's mine.
404
00:46:22,793 --> 00:46:23,782
Then...
405
00:46:27,331 --> 00:46:31,825
Please come and visit us again.
406
00:47:06,904 --> 00:47:13,707
- What do I do?
- Just sit there like a painting.
407
00:47:14,645 --> 00:47:19,639
I'm no help, am I?
I'll just arrange paintings.
408
00:47:20,751 --> 00:47:25,051
Then it's like a painting
arranging paintings.
409
00:47:26,557 --> 00:47:30,493
- Can I hang them wherever I want?
- Sure.
410
00:47:31,729 --> 00:47:34,129
Is this beach very far?
411
00:47:34,265 --> 00:47:36,665
No, it's close by.
412
00:47:36,734 --> 00:47:38,224
You want to go later?
413
00:47:38,302 --> 00:47:40,566
You have to draw me too.
414
00:47:40,638 --> 00:47:41,969
Come in.
415
00:47:45,409 --> 00:47:46,967
Did you call, sir?
416
00:47:50,981 --> 00:47:54,542
What happened to Choi Eun-suh?
417
00:47:54,885 --> 00:47:56,011
Yes, sir.
418
00:47:56,220 --> 00:47:59,883
She had to quit her job
because of some scummy guest.
419
00:47:59,957 --> 00:48:01,720
She didn't show up for work today.
420
00:48:02,459 --> 00:48:06,759
She must be on a blind date
with an old man just about now.
421
00:48:06,997 --> 00:48:08,225
Old man?
422
00:48:08,365 --> 00:48:10,230
She's a sacrificial lamb.
423
00:48:10,534 --> 00:48:15,062
If you'll excuse me,
I should leave before I get fired, too.
424
00:48:17,174 --> 00:48:19,472
Wait.
425
00:48:47,538 --> 00:48:50,598
Be good now, all right?
426
00:48:50,841 --> 00:48:53,605
I'm glad Mom wasn't home.
427
00:48:53,711 --> 00:48:57,010
Just imagine if she were here.
She's such a nag.
428
00:49:04,455 --> 00:49:06,013
Sir.
429
00:49:10,561 --> 00:49:12,153
Please, get in.
430
00:49:14,465 --> 00:49:16,831
Sir, get in.
431
00:49:49,333 --> 00:49:53,463
First you don't show up for work and now
you're on a blind date with that old man?
432
00:49:54,838 --> 00:49:57,068
And whose fault is that?
433
00:50:01,178 --> 00:50:02,702
I don't want to pick any bones
with you.
434
00:50:03,547 --> 00:50:06,675
That would hurt my pride too much.
435
00:50:11,288 --> 00:50:15,281
Would you listen to my sob
story today
436
00:50:15,926 --> 00:50:18,121
since I listened to yours?
437
00:50:21,031 --> 00:50:25,900
My family has defaulted on loans
438
00:50:26,337 --> 00:50:31,070
and has been on the run countless times.
439
00:50:33,310 --> 00:50:35,039
My brother is a thug.
440
00:50:35,546 --> 00:50:38,811
He hurt his hand in a fight
and can't work.
441
00:50:41,452 --> 00:50:47,618
My mom lost all will to live
after that
442
00:50:49,760 --> 00:50:52,456
and we barely make a living
with what I make.
443
00:50:57,034 --> 00:51:00,231
But what do I do now that I lost my job?
444
00:51:02,406 --> 00:51:04,533
That old man likes me and
445
00:51:04,842 --> 00:51:07,333
he's willing to buy me
if I'm willing.
446
00:51:08,078 --> 00:51:09,773
Isn't that enough?
447
00:51:10,114 --> 00:51:13,277
Shouldn't I be grateful?
448
00:51:15,452 --> 00:51:16,851
How much?
449
00:51:18,722 --> 00:51:20,349
How much are you worth?
450
00:51:20,424 --> 00:51:23,257
I'll buy you.
I'll offer you a better price...
451
00:51:26,196 --> 00:51:32,897
This beach holds
priceless memories for me.
452
00:51:34,772 --> 00:51:39,072
It saddens me to have been
here with someone like you.
453
00:51:42,246 --> 00:51:44,111
I never want to see you again.
31703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.