Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,495 --> 00:00:51,898
Eun-suh's father is the
president of the PTA.
2
00:00:52,100 --> 00:00:54,227
And her brother is the president
of the student body.
3
00:00:54,335 --> 00:00:57,793
Eun-suh is also our class president.
4
00:00:58,540 --> 00:01:01,031
Class president?
5
00:01:01,776 --> 00:01:03,505
How do you do?
6
00:01:03,845 --> 00:01:08,214
Mrs. Yoon, Shin-ae is first in her class
7
00:01:08,283 --> 00:01:10,148
and she's the class vice president.
8
00:01:10,218 --> 00:01:11,276
What?
9
00:01:11,352 --> 00:01:14,412
You're the vice president.
Mom...
10
00:01:17,358 --> 00:01:20,122
How are you? I'm Choi Shin-ae.
11
00:01:21,763 --> 00:01:22,855
Shin-ae...
12
00:01:26,167 --> 00:01:27,657
Yes.
13
00:01:30,872 --> 00:01:32,169
You're very pretty.
14
00:01:33,341 --> 00:01:35,935
I'm sorry to keep you here
when you're busy.
15
00:01:36,010 --> 00:01:45,510
But I'd like to discuss some things
when I have all of you here.
16
00:01:45,587 --> 00:01:47,885
No, I don't want to discuss anything.
17
00:01:47,989 --> 00:01:51,015
I told you not to be
the class president or anything else.
18
00:01:54,762 --> 00:01:56,059
No.
19
00:01:57,699 --> 00:02:00,634
I'm not trying to pressure
you to do anything.
20
00:02:00,702 --> 00:02:07,335
Ma'am, you should be proud of her.
21
00:02:08,643 --> 00:02:12,409
The kids elected her the vice president.
22
00:02:18,086 --> 00:02:20,213
You should let her.
23
00:02:22,957 --> 00:02:23,981
Dad.
24
00:02:25,426 --> 00:02:26,654
Joon-suh.
25
00:02:28,096 --> 00:02:31,429
Excuse me. I'd like to use the restroom.
26
00:03:06,734 --> 00:03:11,501
The students put a lot of
effort into the exhibition.
27
00:03:11,806 --> 00:03:18,336
Luckily, my students worked well together
under Eun-suh and Shin-ae's leadership...
28
00:03:18,713 --> 00:03:21,648
- Teacher, there is a phone call for you.
- All right.
29
00:03:21,849 --> 00:03:25,683
Excuse me for a minute.
30
00:03:31,826 --> 00:03:37,731
You must be very proud to
have a smart daughter.
31
00:03:40,768 --> 00:03:42,736
You too.
32
00:03:44,372 --> 00:03:49,105
Does Shin-ae have any siblings?
33
00:03:49,477 --> 00:03:53,106
She has a brother.
34
00:03:53,548 --> 00:03:56,108
Eun-suh does too.
35
00:03:57,752 --> 00:04:00,482
What grade is your brother in?
36
00:04:00,922 --> 00:04:05,985
- He's supposed to be in high school...
- He's studying for the GED.
37
00:04:06,628 --> 00:04:09,392
- He was expelled.
- Why you...
38
00:04:16,704 --> 00:04:17,898
Really...
39
00:04:20,575 --> 00:04:24,636
Do you get along well
with your brother? / No.
40
00:04:29,384 --> 00:04:35,687
Was she a healthy baby?
She wasn't a sickly child?
41
00:04:35,957 --> 00:04:43,295
We may not be rich, but I raised my kids
in a healthy manner.
42
00:04:47,135 --> 00:04:48,329
Mom.
43
00:05:18,099 --> 00:05:19,589
What kind of girl is she?
44
00:05:20,101 --> 00:05:21,125
Who?
45
00:05:21,803 --> 00:05:23,828
Your class president.
46
00:05:25,039 --> 00:05:26,097
Yoon Eun-suh?
47
00:05:26,507 --> 00:05:27,974
She's a princess.
48
00:05:28,009 --> 00:05:32,036
Her grandfather established our school.
They're really rich.
49
00:05:35,116 --> 00:05:40,076
Shin-ae's mother came to
confirm her blood type.
50
00:05:41,889 --> 00:05:44,357
It is type O.
51
00:05:52,567 --> 00:05:56,003
Mom and Dad must be tired.
They're not coming.
52
00:05:57,405 --> 00:05:59,498
Honey, are you tired?
53
00:06:00,108 --> 00:06:04,272
Yes, I'm exhausted
from attending that exhibition.
54
00:06:04,378 --> 00:06:09,975
Eun-suh must have snacks ready.
She must be tired.
55
00:06:10,518 --> 00:06:16,150
Eun-suh is a very understanding
and sweet girl. She'll understand.
56
00:06:18,593 --> 00:06:20,561
Happy birthday.
57
00:06:20,628 --> 00:06:23,222
- Thank you.
- Open your gift.
58
00:06:26,033 --> 00:06:30,663
- They are our family.
- They really are.
59
00:06:30,738 --> 00:06:33,036
Eun-suh and I made them together.
60
00:06:33,141 --> 00:06:38,602
Joon-suh painted and made the cups.
61
00:06:38,679 --> 00:06:42,615
- Then what did you do?
- I cheered him on.
62
00:06:42,650 --> 00:06:46,313
I guess I could live without the kids
as long as we have these.
63
00:06:46,420 --> 00:06:48,479
They're not going anywhere.
64
00:06:48,523 --> 00:06:50,684
I'm going to live with them forever.
65
00:06:50,892 --> 00:06:54,658
I'm sure you will.
66
00:06:57,999 --> 00:07:02,231
They are not going anywhere.
I'm going to live with them forever.
67
00:07:02,603 --> 00:07:05,367
I'm sure you will.
68
00:07:05,439 --> 00:07:08,636
- You sound just like Mom.
- Like mother like daughter.
69
00:07:08,709 --> 00:07:11,405
I'm her daughter after all.
70
00:07:30,331 --> 00:07:32,959
You're always giving me leftovers.
71
00:07:36,637 --> 00:07:40,630
- You want me to go to school
without breakfast.
- You said you don't want to eat.
72
00:07:41,275 --> 00:07:43,766
Why are you acting so irritable lately?
73
00:07:46,214 --> 00:07:47,476
Come home early today.
74
00:07:48,649 --> 00:07:50,879
You'll just make me work.
75
00:07:51,052 --> 00:07:55,250
- That's why Brother ran away.
- What?
76
00:07:58,993 --> 00:08:01,086
Come home early.
77
00:08:01,162 --> 00:08:03,858
The market opens today
and we'll be busy.
78
00:08:08,269 --> 00:08:11,033
- Your lunch.
- What's for lunch today?
79
00:08:13,241 --> 00:08:17,871
It's tonkatsu, isn't it?
Thank you.
80
00:08:21,315 --> 00:08:23,010
I'm ready.
81
00:08:23,117 --> 00:08:25,551
Let me fix your hair.
82
00:08:32,059 --> 00:08:37,190
Thin?
They used to be fat.
83
00:08:38,266 --> 00:08:41,895
I guess I'm not your daughter.
I don't even look like you.
84
00:08:43,371 --> 00:08:44,770
I must be adopted.
85
00:08:49,911 --> 00:08:52,812
If you don't hurry,
I'm leaving without you.
86
00:08:53,214 --> 00:08:57,583
- There you go.
- Bye, Mom.
87
00:08:58,419 --> 00:09:00,410
Wait for me.
88
00:09:07,395 --> 00:09:11,331
- Brother, let me ride on your bike.
- What?
89
00:09:11,799 --> 00:09:13,323
No, you're too heavy.
90
00:09:13,768 --> 00:09:17,670
- You don't want to ride your own bike?
- Fine.
91
00:09:18,839 --> 00:09:22,240
Why do I feel so tired today?
92
00:09:22,443 --> 00:09:24,377
I feel dizzy too.
93
00:09:25,413 --> 00:09:28,314
I think I'll get
into another accident.
94
00:09:29,984 --> 00:09:33,920
I'm not good at riding a bike
so it's dangerous.
95
00:09:39,994 --> 00:09:42,292
- Hop on.
- Thank you.
96
00:09:42,797 --> 00:09:44,992
But this is the last time.
97
00:09:45,266 --> 00:09:49,896
And if you ever mention
accidents again... / Sorry.
98
00:09:59,947 --> 00:10:03,212
It's lunchtime.
99
00:10:03,250 --> 00:10:06,845
Everyone, Eun-suh has an awesome lunch.
Gather around.
100
00:10:22,403 --> 00:10:23,995
I'll get some water.
101
00:10:37,251 --> 00:10:39,185
I'm sorry.
102
00:10:43,290 --> 00:10:45,190
Shin-ae...
103
00:11:02,410 --> 00:11:04,002
Choi Shin-ae.
104
00:11:07,748 --> 00:11:12,310
You won't like it if your friends
see you talking to me here.
105
00:11:12,453 --> 00:11:14,045
Let go.
106
00:11:19,894 --> 00:11:23,921
Let go of me!
I don't have any money!
107
00:11:23,998 --> 00:11:25,693
Not you too.
108
00:11:26,333 --> 00:11:28,665
You sound just like Mom.
109
00:11:29,203 --> 00:11:33,299
I know you steal from the restaurant.
Cough it up.
110
00:11:34,942 --> 00:11:36,637
You're calling me a thief?
111
00:11:36,744 --> 00:11:38,837
You're the one who stole money
and ran away from home.
112
00:11:38,913 --> 00:11:40,005
What?
113
00:11:41,816 --> 00:11:45,047
Here, here is the money.
Take this.
114
00:11:45,252 --> 00:11:47,948
Take this money.
115
00:11:48,022 --> 00:11:50,616
Is she your friend?
116
00:11:51,759 --> 00:11:54,125
Why are you meddling in our business?
117
00:11:54,395 --> 00:11:56,863
- You twerp...
- No!
118
00:12:02,136 --> 00:12:03,433
Thanks.
119
00:12:04,738 --> 00:12:07,969
Don't ever come back home, you jerk!
120
00:12:12,012 --> 00:12:13,172
Is he your brother?
121
00:12:15,015 --> 00:12:16,983
Yes, he's my brother.
122
00:12:17,151 --> 00:12:20,518
My brother is a hoodlum. Are you happy?
123
00:12:20,721 --> 00:12:23,155
That's not what I meant.
124
00:12:23,224 --> 00:12:27,058
I wish the likes of you would disappear.
125
00:12:43,277 --> 00:12:44,403
Shin-ae!
126
00:13:19,480 --> 00:13:23,143
Why were you crying?
127
00:13:29,823 --> 00:13:32,417
It must be a long commute
from home to school...
128
00:13:34,228 --> 00:13:35,661
You can't ride a bike?
129
00:13:36,330 --> 00:13:38,230
No, I can't.
130
00:13:40,434 --> 00:13:44,131
- Then I'll...
- I don't have a bike to ride.
131
00:13:44,905 --> 00:13:47,305
We don't have money to buy bikes.
132
00:13:48,475 --> 00:13:52,070
Bikes are only for someone like Eun-suh.
133
00:13:57,484 --> 00:14:00,851
When did your father pass away?
134
00:14:02,356 --> 00:14:03,653
Before I was born.
135
00:14:06,493 --> 00:14:12,454
Do you ever wish you had a father?
136
00:14:18,772 --> 00:14:20,239
I'm sorry.
137
00:14:22,376 --> 00:14:24,674
You're a good girl.
138
00:14:26,113 --> 00:14:30,379
You're still the top student
while helping out your mother.
139
00:14:31,218 --> 00:14:33,482
She doesn't make me work
when I'm studying.
140
00:14:34,855 --> 00:14:37,289
I want to grow up fast and leave home.
141
00:14:43,631 --> 00:14:44,962
I'm sorry.
142
00:16:09,450 --> 00:16:11,543
It's so cute.
143
00:16:12,019 --> 00:16:15,113
He must be a philanthropist.
Like father like daughter.
144
00:16:15,756 --> 00:16:19,385
I wish I had a father like him.
145
00:16:21,095 --> 00:16:23,791
Why are you hitting me?
146
00:16:24,031 --> 00:16:27,159
Who gave you this doll?
Who gave it to you?
147
00:16:28,535 --> 00:16:29,934
Tell me now.
148
00:16:31,939 --> 00:16:33,907
I didn't steal it.
149
00:16:34,007 --> 00:16:37,704
- Eun-suh's father...
- Why would you meet her father?
150
00:16:39,179 --> 00:16:43,275
- I ran into him on...
- Are you a pauper?
151
00:16:43,317 --> 00:16:47,276
- Mom.
- Why did you take this from him?
152
00:16:47,388 --> 00:16:52,724
I fed you and sent you to
school and now this...
153
00:16:53,060 --> 00:16:55,028
Why are you doing this?
154
00:16:55,329 --> 00:16:57,490
What's wrong with accepting a stupid doll?
155
00:16:57,631 --> 00:17:01,465
What have you done for me?
Have you ever bought me a doll?
156
00:17:01,702 --> 00:17:05,035
You always beat me
and make me work at the restaurant.
157
00:17:05,105 --> 00:17:06,333
What?
158
00:17:08,342 --> 00:17:15,942
Don't I spend money on you
when I have money stashed away?
159
00:17:16,049 --> 00:17:18,017
I'm sick of it.
160
00:17:18,051 --> 00:17:20,212
No one lives like me.
161
00:17:20,287 --> 00:17:23,654
They're not as smart as I am but
they still wear nicer things
162
00:17:23,757 --> 00:17:27,090
and buy all the dolls they want.
What am I?
163
00:17:27,161 --> 00:17:30,858
They have better parents
and have much better lives than I do.
164
00:17:31,064 --> 00:17:32,929
But what about me?
165
00:17:33,500 --> 00:17:37,300
If you're so jealous,
go and live with them.
166
00:17:37,471 --> 00:17:41,430
Go!
Fine, I'll leave. I'll go!
167
00:17:41,475 --> 00:17:44,137
Go!
Go live with your rich parents.
168
00:17:44,978 --> 00:17:47,469
Go live with your real parents.
169
00:17:52,219 --> 00:17:53,379
My real parents?
170
00:18:02,429 --> 00:18:03,987
My real parents?
171
00:18:07,534 --> 00:18:10,901
What do you mean?
What are you saying?
172
00:18:11,505 --> 00:18:13,564
They're your real parents.
173
00:18:14,508 --> 00:18:16,806
You'll finally be free of this place.
174
00:18:18,445 --> 00:18:20,538
Go to your real parents.
175
00:18:20,781 --> 00:18:24,911
Go live with your parents
who can buy you this stuff!
176
00:18:50,644 --> 00:18:52,669
What are you doing here?
177
00:18:52,880 --> 00:18:57,180
I was on the bus when I saw your car.
178
00:19:02,289 --> 00:19:07,283
- Where did you go?
- What about you?
179
00:19:07,528 --> 00:19:08,790
I...
180
00:19:10,230 --> 00:19:11,561
I was just...
181
00:19:16,370 --> 00:19:22,639
Let's take Eun-suh
and Joon-suh on an outing.
182
00:19:23,310 --> 00:19:24,607
Today?
183
00:19:25,746 --> 00:19:27,714
Please.
184
00:19:31,818 --> 00:19:35,811
You did well.
185
00:19:44,031 --> 00:19:47,626
Reel it in.
186
00:19:48,101 --> 00:19:49,932
Good.
187
00:19:54,308 --> 00:19:57,300
Keep it tight.
188
00:20:01,782 --> 00:20:05,843
Honey, aren't you cold?
Do you want me to bring you a blanket?
189
00:20:05,919 --> 00:20:10,356
You and Eun-suh look great together.
190
00:20:15,996 --> 00:20:19,625
The dean called today.
191
00:20:19,800 --> 00:20:27,206
I told him you'd be going on
the exchange program.
192
00:20:27,674 --> 00:20:31,269
Honey, today I...
193
00:20:31,345 --> 00:20:37,284
I'm happy now.
We're happy now.
194
00:20:37,551 --> 00:20:40,645
Please, have mercy on me.
195
00:20:41,121 --> 00:20:45,558
I'll do even better for you
and our children.
196
00:20:46,026 --> 00:20:50,725
I think I can forget
everything and go on.
197
00:20:50,864 --> 00:20:52,889
Please, honey.
198
00:21:15,756 --> 00:21:18,953
Let's see.
You're not doing it right.
199
00:21:22,763 --> 00:21:27,166
Eun-suh, you're prettier.
Who do you take after?
200
00:21:27,467 --> 00:21:29,901
I take after my mom.
Do you want to meet her?
201
00:21:32,272 --> 00:21:36,504
Your mother is so pretty.
202
00:21:36,543 --> 00:21:42,140
- Eun-suh must be in a great mood today.
- Yes, I'm really happy today.
203
00:21:42,449 --> 00:21:47,011
I'm happy you're happy.
204
00:21:47,320 --> 00:21:50,050
I'm happy too.
205
00:21:50,791 --> 00:21:53,521
Yoon Joon-suh, aren't you happy?
206
00:21:55,495 --> 00:21:58,896
I'm really, really happy too.
207
00:22:51,151 --> 00:22:53,449
Shin-ae, what's wrong?
208
00:22:56,690 --> 00:23:00,091
I got kicked out of the house.
209
00:23:01,595 --> 00:23:03,256
I have nowhere to go.
210
00:23:03,530 --> 00:23:04,554
Choi Shin-ae.
211
00:23:07,801 --> 00:23:10,292
But why did you come to...
212
00:23:13,607 --> 00:23:14,801
That doll...
213
00:23:16,176 --> 00:23:20,579
My mom beat me because of
this doll you bought me.
214
00:23:23,817 --> 00:23:29,483
- Shin-ae, then I'll take you home.
- I heard everything.
215
00:23:29,689 --> 00:23:31,953
Mom told me everything.
216
00:23:34,094 --> 00:23:38,155
Mom, what is she talking about?
217
00:23:43,937 --> 00:23:47,395
Is it true?
218
00:23:51,244 --> 00:23:53,769
Is it true I'm your daughter?
219
00:24:03,990 --> 00:24:05,787
Shin-ae.
220
00:24:06,526 --> 00:24:11,520
You and I were switched at birth.
I'm their daughter, not you!
221
00:24:31,785 --> 00:24:34,151
Eun-suh!
Eun-suh!
222
00:24:42,395 --> 00:24:43,623
Eun-suh.
223
00:26:02,876 --> 00:26:04,810
Yoon Eun-suh.
224
00:26:06,446 --> 00:26:07,777
Eun-suh.
225
00:26:35,308 --> 00:26:37,105
How did you get so far?
226
00:26:37,911 --> 00:26:40,072
What if you'd gotten lost?
227
00:26:48,388 --> 00:26:53,792
I...
I'm really not Mom and Dad's daughter?
228
00:26:58,365 --> 00:27:03,325
I'm not your sister?
229
00:27:04,437 --> 00:27:07,565
That's not true.
230
00:27:08,108 --> 00:27:09,541
You're my sister.
231
00:27:09,609 --> 00:27:12,669
- But she says I'm not.
- Eun-suh.
232
00:27:13,480 --> 00:27:15,846
It was strange.
233
00:27:17,117 --> 00:27:24,148
I can't paint like you do and
everyone said I don't look like any of you.
234
00:27:25,025 --> 00:27:26,993
And I'm not even smart.
235
00:27:28,628 --> 00:27:33,793
You, Mom, and Dad are all good
at everything, but I was...
236
00:27:38,171 --> 00:27:41,368
Stop this.
237
00:27:41,541 --> 00:27:44,135
You're my sister.
You're really my sister.
238
00:27:44,210 --> 00:27:46,201
Let's go home.
239
00:27:49,849 --> 00:27:52,374
Yoon Eun-suh, let's go home.
240
00:27:53,887 --> 00:27:55,582
Are you going to keep this up?
241
00:27:56,790 --> 00:27:59,486
No, you're not my sister.
242
00:27:59,726 --> 00:28:01,921
My sister is a sweet girl.
243
00:28:02,529 --> 00:28:06,465
She wouldn't worry her brother like this.
244
00:28:07,700 --> 00:28:11,568
Do you know how I worried about you?
245
00:28:12,138 --> 00:28:19,601
Even when we played hide-and-seek,
my sister would mark where she was hiding
246
00:28:19,813 --> 00:28:24,841
so I wouldn't have to look for her too long.
That's how sweet my sister is.
247
00:28:25,618 --> 00:28:29,054
Why are you crying?
Why should you cry?
248
00:28:42,569 --> 00:28:44,161
Let's go.
249
00:30:24,837 --> 00:30:26,099
How are Joon-suh and Eun-suh?
250
00:30:26,806 --> 00:30:27,864
And Shin-ae?
251
00:30:28,308 --> 00:30:30,276
Send her back tomorrow morning.
252
00:30:31,144 --> 00:30:33,476
- Honey.
- Send her back.
253
00:30:35,615 --> 00:30:37,446
But how could we...
254
00:30:37,984 --> 00:30:42,250
- How could you be so cruel?
- Yes, I'm cruel.
255
00:30:47,026 --> 00:30:49,961
Shin-ae is just as much
your daughter as Eun-suh.
256
00:30:50,463 --> 00:30:52,658
Shin-ae is our real daughter.
257
00:30:54,067 --> 00:30:58,333
Have you thought about what kind of life
she's had until now?
258
00:31:02,875 --> 00:31:11,146
If she had a good life,
I wouldn't be doing this.
259
00:31:12,719 --> 00:31:16,621
The thought of her living at that place...
260
00:31:16,723 --> 00:31:20,750
The thought of her continuing
to live there... / Stop it.
261
00:31:22,795 --> 00:31:26,128
I can't. I can't send her back.
262
00:31:26,466 --> 00:31:30,129
Can you send her back?
Don't you care a little about Shin-ae?
263
00:31:30,770 --> 00:31:35,571
I...
I'm not going to think about her.
264
00:31:35,642 --> 00:31:36,904
Honey.
265
00:31:37,610 --> 00:31:40,545
If I start to care for her,
what will happen to Eun-suh?
266
00:31:40,913 --> 00:31:43,211
Have you thought about Eun-suh?
267
00:31:43,549 --> 00:31:47,007
Will you abandon her?
Will you kick her out?
268
00:31:47,820 --> 00:31:51,381
If I don't protect Eun-suh, who will?
269
00:31:51,891 --> 00:31:56,624
If I get weak,
we'll lose Eun-suh forever.
270
00:32:25,391 --> 00:32:29,452
Don't touch Eun-suh's clothes.
I brought you some new underwear.
271
00:32:44,711 --> 00:32:46,736
Eun-suh, sit down.
272
00:32:49,215 --> 00:32:50,842
Good morning.
273
00:34:38,624 --> 00:34:42,390
You were thinking,
"Everyone at school will find out," right?
274
00:34:43,663 --> 00:34:44,755
Eun-suh.
275
00:34:44,831 --> 00:34:51,703
You were thinking, "I wonder if
she'll be all right today," right?
276
00:34:53,105 --> 00:34:58,839
"Why doesn't she take a few days off?"
277
00:35:00,780 --> 00:35:05,240
You were thinking,
"I'm going to be strong," right?
278
00:35:06,686 --> 00:35:10,315
You were thinking,
"I believe in Eun-suh," right?
279
00:35:11,491 --> 00:35:14,790
Yes, I believe in you.
280
00:35:14,827 --> 00:35:18,228
I do too. I'm not going to be weak.
281
00:35:18,331 --> 00:35:19,628
Don't worry.
282
00:35:58,137 --> 00:36:00,765
So you're living at her house?
283
00:36:02,241 --> 00:36:04,869
Of course, it is really my house.
284
00:36:05,177 --> 00:36:08,271
Then she should move to your house.
285
00:36:11,150 --> 00:36:12,617
I suppose so.
286
00:36:13,152 --> 00:36:14,779
Eun-suh...
287
00:36:16,322 --> 00:36:20,850
What will happen to you?
288
00:36:21,060 --> 00:36:23,255
Don't cry.
289
00:36:26,532 --> 00:36:29,126
Don't cry. I'm all right.
290
00:36:40,813 --> 00:36:42,075
Welcome...
291
00:36:54,660 --> 00:36:56,594
I'll have some stew.
292
00:37:37,770 --> 00:37:39,601
So she went there.
293
00:37:40,873 --> 00:37:42,500
What do we do now?
294
00:37:44,877 --> 00:37:46,970
What do we do?
295
00:37:48,848 --> 00:37:53,547
What do others do in our situation?
296
00:37:55,154 --> 00:37:58,681
Do they switch their children back?
297
00:38:00,960 --> 00:38:02,154
Do we...
298
00:38:05,231 --> 00:38:07,096
Do we have to switch them back?
299
00:38:09,101 --> 00:38:13,231
Please, take Shin-ae back.
300
00:38:16,075 --> 00:38:17,372
I...
301
00:38:19,478 --> 00:38:22,970
I came to ask you to take her back.
302
00:38:25,051 --> 00:38:33,220
Eun-suh was a sickly baby.
She grew up nestled in my bosom.
303
00:38:33,759 --> 00:38:36,785
She's my baby. Let me raise her.
304
00:38:39,065 --> 00:38:46,972
Don't you feel sorry
for Shin-ae who grew up here?
305
00:38:50,976 --> 00:38:52,705
Take good care of her.
306
00:38:55,081 --> 00:39:00,383
I didn't bring her up well.
307
00:39:02,455 --> 00:39:08,451
My husband died after spending every dime
we had on gambling and hospital bills.
308
00:39:10,763 --> 00:39:23,665
I was too busy making a living
to care for her properly.
309
00:39:25,845 --> 00:39:32,307
I couldn't bring her up as a gentle girl.
310
00:39:33,619 --> 00:39:35,450
Please, take good care of her.
311
00:39:37,356 --> 00:39:42,919
Although I couldn't do much for her,
312
00:39:46,165 --> 00:39:48,599
Shin-ae is my only daughter.
313
00:39:51,871 --> 00:39:53,805
I can't send her to you.
314
00:39:54,640 --> 00:39:58,201
I wanted to ask you to let her stay.
315
00:40:06,719 --> 00:40:08,516
How was Shin-ae?
316
00:40:10,422 --> 00:40:12,754
Wasn't she a finicky eater?
317
00:40:15,628 --> 00:40:17,255
She has a healthy appetite.
318
00:40:19,598 --> 00:40:25,093
When did she start talking?
319
00:40:30,009 --> 00:40:32,341
When did she take her first steps?
320
00:40:37,650 --> 00:40:39,515
I'm sorry.
321
00:40:40,519 --> 00:40:44,888
Was she a beautiful baby?
322
00:40:48,160 --> 00:40:50,253
Did she have lots of friends?
323
00:40:54,934 --> 00:40:56,060
Shin-ae...
324
00:41:07,012 --> 00:41:08,240
My Shin-ae...
325
00:41:14,854 --> 00:41:16,754
Please take good care of her.
326
00:41:18,557 --> 00:41:20,525
Take good care of her.
327
00:41:24,730 --> 00:41:26,561
Take good care of her.
328
00:43:14,673 --> 00:43:16,004
Yoon Eun-suh.
329
00:43:22,715 --> 00:43:24,774
Choi Shin-ae, what do you want?
330
00:43:29,989 --> 00:43:31,889
Where are you going?
331
00:43:34,893 --> 00:43:36,087
Home.
332
00:43:38,931 --> 00:43:41,900
Your home isn't in that direction.
333
00:43:44,269 --> 00:43:46,260
What are you saying?
334
00:43:46,338 --> 00:43:47,396
Yoon Eun-suh.
335
00:43:49,008 --> 00:43:50,669
No, I mean Choi Eun-suh.
336
00:43:51,443 --> 00:43:56,608
Are you afraid that
restaurant lady will be your mom?
337
00:43:56,949 --> 00:43:59,679
You're scared you'll be getting
a thug for a brother, right?
338
00:44:00,652 --> 00:44:03,587
You're a terrible person.
339
00:44:04,023 --> 00:44:09,359
How can you say that about your mother
who raised you?
340
00:44:09,561 --> 00:44:11,256
You're terrible.
341
00:44:14,833 --> 00:44:17,199
Let's go.
342
00:44:17,302 --> 00:44:20,703
What do you know about our family?
Who are you to call me a terrible person?
343
00:44:20,773 --> 00:44:23,333
Go and see for yourself.
344
00:44:23,575 --> 00:44:25,805
- Shin-ae, what's wrong with you?
- You stay out of it.
345
00:44:25,911 --> 00:44:27,003
Let's go.
346
00:44:27,846 --> 00:44:29,211
Eun-suh!
347
00:44:37,456 --> 00:44:40,391
Joon-suh, something terrible happened.
348
00:44:40,592 --> 00:44:43,720
Shin-ae took Eun-suh to her house.
349
00:44:45,130 --> 00:44:46,620
Let's go.
350
00:44:47,299 --> 00:44:51,668
Your days of suffering are over now.
351
00:44:51,703 --> 00:44:55,264
I hear Shin-ae's real parents
are filthy rich.
352
00:44:55,474 --> 00:44:57,066
Where did you hear it?
353
00:44:57,209 --> 00:45:02,340
It's all over school.
My daughter told me.
354
00:45:02,414 --> 00:45:04,382
So how much are you going to ask for?
355
00:45:06,118 --> 00:45:09,485
Get as much as you can.
356
00:45:10,022 --> 00:45:18,225
They should compensate you
for having raised their child all this time.
357
00:45:21,900 --> 00:45:24,801
You witch...
358
00:45:26,238 --> 00:45:27,296
Get out!
359
00:45:27,773 --> 00:45:32,437
You only think about selling your kid off
to the highest bidder?
360
00:45:32,744 --> 00:45:36,612
- What are you saying?
- What?
361
00:45:47,960 --> 00:45:49,291
Shin-ae.
362
00:45:49,761 --> 00:45:52,787
I'm not Shin-ae. This is Shin-ae.
363
00:45:55,734 --> 00:46:00,865
- You brat.
- She's your daughter.
364
00:46:03,142 --> 00:46:04,575
Brother.
365
00:46:09,214 --> 00:46:10,909
Brother!
366
00:46:33,539 --> 00:46:34,665
Let's go.
367
00:46:36,441 --> 00:46:38,636
Let's go home.
368
00:47:31,997 --> 00:47:33,123
Shin-ae.
369
00:47:45,744 --> 00:47:47,006
Shin-ae.
370
00:47:50,349 --> 00:47:51,976
Joon-suh hit me.
371
00:47:53,552 --> 00:47:57,386
Joon-suh hit me because of Eun-suh.
372
00:47:59,825 --> 00:48:02,157
A girl shouldn't cry.
373
00:48:02,761 --> 00:48:04,558
Go and wash up for dinner.
374
00:48:04,696 --> 00:48:09,656
I'll leave! Are you happy?
You live with Eun-suh.
375
00:48:13,071 --> 00:48:14,936
Why do you hate me so?
376
00:48:15,474 --> 00:48:17,465
Why do you hate me?
377
00:48:18,443 --> 00:48:22,174
I'm your daughter. You're my mom.
378
00:48:25,684 --> 00:48:33,056
Do I have to work at the restaurant all day,
getting beaten up by my mom and brother?
379
00:48:35,093 --> 00:48:39,996
I want to wear pretty dresses
and be loved by my brother, too.
380
00:48:40,699 --> 00:48:42,496
Can't I do that?
381
00:48:43,302 --> 00:48:46,100
Can't I be loved by my mom and dad?
382
00:48:46,438 --> 00:48:50,898
Can't I wish for that?
Am I a terrible person for wanting that?
383
00:48:52,911 --> 00:48:57,314
You're supposed to be my real mom.
384
00:48:58,517 --> 00:49:01,384
You're my mom...
385
00:49:06,625 --> 00:49:11,562
Mom...
Mom...
386
00:49:13,799 --> 00:49:16,962
Shin-ae...
I'm sorry.
387
00:49:17,135 --> 00:49:20,627
I'm so sorry.
Don't cry.
388
00:49:20,772 --> 00:49:24,538
Don't cry. I'm so sorry.
389
00:49:31,049 --> 00:49:33,745
Don't cry.
390
00:50:01,279 --> 00:50:03,509
- We're home.
- Joon-suh.
391
00:50:06,685 --> 00:50:07,845
Come here.
392
00:50:07,919 --> 00:50:09,784
- Later.
- What?
393
00:50:10,489 --> 00:50:14,448
- Dad, what happened was...
- Why did you hit your sister?
394
00:50:14,893 --> 00:50:17,987
I didn't hit Eun-suh.
I didn't hit my sister.
395
00:50:20,732 --> 00:50:23,565
Shin-ae must be having a hard time
in her new surroundings.
396
00:50:23,869 --> 00:50:27,703
You and Eun-suh should be nice to her.
She's also your sister.
397
00:50:27,839 --> 00:50:30,899
She's not my sister.
My sister is right here.
398
00:50:31,109 --> 00:50:33,509
After all this time...
399
00:50:34,279 --> 00:50:38,306
I don't know how important she is to you,
but she's not to me.
400
00:50:38,383 --> 00:50:41,181
Tell her to go back to her house!
401
00:50:42,854 --> 00:50:44,151
Dad.
402
00:50:47,492 --> 00:50:51,588
- Joon-suh.
- You go inside.
403
00:51:06,845 --> 00:51:08,540
What about Eun-suh?
404
00:51:08,914 --> 00:51:11,144
Are you thinking about her at all?
405
00:51:59,130 --> 00:52:03,123
Don't cry.
Don't cry, Mom.
406
00:52:19,885 --> 00:52:23,286
My Eun-suh is all grown up.
407
00:52:23,622 --> 00:52:25,920
She's big enough to be married.
408
00:52:30,762 --> 00:52:32,059
She sure is.
409
00:52:33,398 --> 00:52:37,061
My Eun-suh...
410
00:52:38,036 --> 00:52:40,732
My precious daughter, Eun-suh...
411
00:52:46,311 --> 00:52:50,441
Eun-suh is not pretty. She's ugly.
412
00:52:54,319 --> 00:52:59,222
Dad, Mom, and Brother...
413
00:53:00,225 --> 00:53:02,659
I'm really grateful.
414
00:53:04,296 --> 00:53:08,062
Thank you for raising me.
415
00:53:11,736 --> 00:53:13,567
I'm going to take this.
416
00:53:14,606 --> 00:53:18,235
That way, I'll always be with them.
417
00:53:23,682 --> 00:53:26,378
Bye, Dad.
418
00:53:33,858 --> 00:53:36,452
Bye, Mom... You're the best mom.
419
00:53:45,337 --> 00:53:48,067
And Joon-suh, bye...
420
00:54:32,817 --> 00:54:33,977
Eun-suh.
421
00:54:39,257 --> 00:54:40,781
Eun-suh!
29786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.