Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:57:13,472 --> 00:57:14,765
Oh, they closed that already.
2
00:57:14,932 --> 00:57:18,978
Yeah, look, after what I've done,
they're gonna have a grand reopening.
3
00:57:19,979 --> 00:57:21,730
Oh, boy.
4
00:57:25,025 --> 00:57:27,319
What am I going to do, Scotty?
5
00:57:27,820 --> 00:57:29,196
I don't know.
6
00:57:30,030 --> 00:57:34,618
I'm sure there's a way,
if we both try real hard.
7
00:57:35,369 --> 00:57:38,289
Let's do that.
Let's try very hard.
8
00:57:40,958 --> 00:57:44,003
Well, I... I had this
glimmer of a notion.
9
00:57:44,587 --> 00:57:48,757
I don't know whether you're
prepared to make this kind of sacrifice.
10
00:57:48,924 --> 00:57:50,885
Well, try me. I mean,
I'll do anything.
11
00:57:51,051 --> 00:57:52,553
I have no choice.
12
00:57:53,846 --> 00:57:57,141
Well, Nancy and the kids
are prepared for your death.
13
00:57:57,850 --> 00:58:00,436
Emotionally, spiritually, financially.
14
00:58:02,980 --> 00:58:06,150
No, it's too big a sacrifice.
15
00:58:07,109 --> 00:58:10,070
Just say what you were going
to say. Let me make the decision.
16
00:58:10,237 --> 00:58:11,989
Get on with it.
17
00:58:14,033 --> 00:58:16,494
Well, very simply,
18
00:58:17,077 --> 00:58:20,122
your problem would be over
if you were to die.
19
00:58:24,001 --> 00:58:25,961
You were right. It's
too big a sacrifice.
20
00:58:26,128 --> 00:58:30,382
No, no, I don't mean die die.
Just make it seem so.
21
00:58:31,717 --> 00:58:33,010
Seem so?
22
00:58:33,761 --> 00:58:35,971
How do we make die not dead?
23
00:58:37,139 --> 00:58:38,891
Like this.
24
00:58:42,978 --> 00:58:46,273
You have your expected
heart attack and die.
25
00:58:46,440 --> 00:58:47,942
I witness your death.
26
00:58:48,108 --> 00:58:51,070
And as your doctor,
I sign your death certificate.
27
00:58:51,237 --> 00:58:54,156
The coffin is sealed and
shipped home for interment.
28
00:58:54,323 --> 00:58:56,450
Nancy and the kids
collect your life insurance.
29
00:58:56,617 --> 00:58:58,827
As for all your other debts...
30
00:58:59,495 --> 00:59:01,956
They can't collect from a corpse.
31
00:59:02,122 --> 00:59:03,999
Something like that.
32
00:59:08,045 --> 00:59:10,297
Whose corpse are we talking about?
33
00:59:10,464 --> 00:59:12,424
Well, certainly not yours.
34
00:59:13,008 --> 00:59:18,264
Oh. Then we're talking
about... murder?
35
00:59:20,140 --> 00:59:23,977
Look, Scotty, I'm
an embezzler already,
36
00:59:23,978 --> 00:59:25,980
I don't need a promotion.
37
00:59:26,981 --> 00:59:32,570
Look, every morgue has a percentage
of unclaimed, unidentified bodies.
38
00:59:32,736 --> 00:59:34,446
I find one, claim it,
39
00:59:35,114 --> 00:59:38,284
identify it as you, ship it home.
40
00:59:53,549 --> 00:59:54,842
You...
41
01:00:01,098 --> 01:00:04,602
What happens when Nancy opens
the coffin? Shouldn't I be there?
42
01:00:04,768 --> 01:00:08,856
Nancy will not, repeat, not
open the coffin. I'll see to that.
43
01:00:09,023 --> 01:00:13,110
I'll prevail upon her to
remember you as you were, alive.
44
01:00:17,865 --> 01:00:20,993
Then I'll never be able
to see my wife and kids?
45
01:00:21,368 --> 01:00:24,997
Pete, when I spoke of
sacrifice, that's what I meant.
46
01:00:28,792 --> 01:00:31,295
I'll never see my wife and kids again.
47
01:00:31,462 --> 01:00:32,838
Not never.
48
01:00:33,005 --> 01:00:34,715
In seven years, you turn up again.
49
01:00:34,882 --> 01:00:37,509
The Statute of Limitations,
seven years.
50
01:00:38,719 --> 01:00:41,680
Seven years? Are you nuts?
51
01:00:41,847 --> 01:00:44,433
Or seven years in jail
for grand larceny.
52
01:00:46,810 --> 01:00:48,520
I'll take the limitations.
53
01:00:50,522 --> 01:00:51,982
Seven years.
54
01:00:52,900 --> 01:00:53,942
What about Nancy?
55
01:00:54,109 --> 01:00:55,694
Oh, Nancy mustn't know about this.
56
01:00:55,861 --> 01:00:57,488
If she finds out that you're alive,
57
01:00:57,655 --> 01:01:00,407
she'll drop everything
and run to your side.
58
01:01:00,574 --> 01:01:02,785
She was always crazy about you.
59
01:01:03,869 --> 01:01:06,330
Yeah, I gotta say
that right... Was?
60
01:01:08,874 --> 01:01:10,000
Yeah.
61
01:01:12,753 --> 01:01:16,965
I always had a feeling
for a drive in a car on a nice day,
62
01:01:17,132 --> 01:01:20,511
just leisurely enjoying
the simple art of sightseeing.
63
01:01:21,011 --> 01:01:23,847
But this is one drive,
on a not too thrilling day,
64
01:01:24,014 --> 01:01:25,766
that was sure to give me the willies
65
01:01:25,933 --> 01:01:28,310
seeing the sight I was about to see.
66
01:01:30,020 --> 01:01:34,525
I could think of at least a half a
dozen places I'd rather be right now,
67
01:01:35,567 --> 01:01:38,028
most of which are a lot warmer.
68
01:02:00,300 --> 01:02:03,220
Hey, Scotty, this one
looks like it'll do.
69
01:02:03,387 --> 01:02:05,431
It's about the right size, huh?
70
01:02:05,597 --> 01:02:07,141
What do you think? Look.
71
01:02:09,309 --> 01:02:11,019
There's only one
problem. It's a girl.
72
01:02:11,186 --> 01:02:12,771
Can't you tell the difference?
73
01:02:12,938 --> 01:02:14,106
Oh. Come on.
74
01:02:16,442 --> 01:02:17,943
Thank you.
75
01:02:20,112 --> 01:02:21,905
And on we went
76
01:02:22,072 --> 01:02:24,992
determined and sure
about what had to be done.
77
01:02:26,076 --> 01:02:28,954
Scott told me where to go and I went.
78
01:02:29,997 --> 01:02:34,001
I was doing the driving, all right,
but he was doing the steering.
79
01:02:35,169 --> 01:02:38,380
What we were looking for
wasn't that easy to dig up.
80
01:02:38,547 --> 01:02:39,923
Sorry about that.
81
01:02:46,930 --> 01:02:50,851
I, uh, think I have just
what you're looking for.
82
01:02:51,018 --> 01:02:52,019
Oh, yes.
83
01:02:53,979 --> 01:02:58,609
"Male, heart attack,
six feet, 175 pounds."
84
01:03:03,280 --> 01:03:04,698
Too tall.
85
01:03:04,990 --> 01:03:07,701
You'd better let me
handle this. That's the man.
86
01:03:07,868 --> 01:03:11,538
That's my patient, Mr. Peter
Ingersoll, Van Nuys, California.
87
01:03:11,705 --> 01:03:13,025
How do I arrange for his release?
88
01:03:13,123 --> 01:03:16,627
Oh, well, you'll have to
talk to the prefect of police,
89
01:03:16,794 --> 01:03:20,005
the district medical officer,
and the local undertaker.
90
01:03:20,172 --> 01:03:23,467
Uh, now if you come to my office,
91
01:03:23,634 --> 01:03:25,969
I'll give you the proper papers.
92
01:03:35,479 --> 01:03:39,066
Which one would you like? Diners
Club, Carte Blanche, or Global Express?
93
01:03:39,233 --> 01:03:41,109
All your cards are muy good, Senor.
94
01:03:41,276 --> 01:03:44,488
Fine. Try Global Express.
We'll give them a break.
95
01:03:44,947 --> 01:03:45,989
Right.
96
01:03:47,825 --> 01:03:49,243
Oh, thank you.
97
01:03:50,994 --> 01:03:54,540
Scotty, it's kind of spooky
reading your own death certificate.
98
01:03:54,706 --> 01:03:56,792
Yeah, well, never mind, give me that.
99
01:03:56,959 --> 01:03:59,586
It's time for the heart
attack. Make it good.
100
01:03:59,753 --> 01:04:01,255
Oh. All right.
101
01:04:01,421 --> 01:04:03,131
Lower, dummy.
102
01:04:08,011 --> 01:04:10,264
Oh, my... My heart.
Oh, my hea... heart.
103
01:04:10,430 --> 01:04:12,391
Oh, my ho-ho-ho-ho.
104
01:04:12,558 --> 01:04:13,975
My heart!
105
01:04:13,976 --> 01:04:16,603
Ohh! I can't breathe.
106
01:04:16,770 --> 01:04:20,023
Oh, my ha-ha-ha. Oh, ha-hey!
107
01:04:20,190 --> 01:04:23,360
Um, um, um. Oh, it's easy, um!
108
01:04:23,527 --> 01:04:25,737
Help, please, man's
had a heart attack.
109
01:04:25,904 --> 01:04:28,216
I'm a doctor. Help me get
him to the car. I got one outside.
110
01:04:28,240 --> 01:04:30,742
Here we go. Oh,
easy, steady. Whoa.
111
01:04:33,996 --> 01:04:37,499
Okay. All in order. You now
have a passport to Israel.
112
01:04:38,208 --> 01:04:40,669
I hope this works.
113
01:04:40,836 --> 01:04:43,839
Don't worry about it.
The disguise looks great.
114
01:04:44,006 --> 01:04:46,842
Now whatever you do, don't
forget who you're supposed to be.
115
01:04:47,009 --> 01:04:48,343
Yeah, I know. Fred C. Hobbs.
116
01:04:48,510 --> 01:04:52,097
No, no, Dobbs. Not Hobbs. Dobbs.
117
01:04:52,264 --> 01:04:54,099
Fred C. Dobbs.
118
01:04:54,266 --> 01:04:57,269
Citizen of Australia,
occupation sheep herder.
119
01:04:57,436 --> 01:04:58,896
Uh, rancher.
120
01:04:59,062 --> 01:05:00,981
Yeah, okay, I got it.
121
01:05:02,649 --> 01:05:03,901
Hey, what about the body?
122
01:05:04,067 --> 01:05:07,154
That's all taken care of.
It'll be shipped out tomorrow.
123
01:05:18,749 --> 01:05:20,334
Here you go. Oh, thank you.
124
01:05:20,500 --> 01:05:23,837
Believe me, Pete, no one in Israel is
going to question you wearing a hat.
125
01:05:24,004 --> 01:05:25,004
Oh, yeah.
126
01:05:25,130 --> 01:05:26,691
Now here's some money.
I'll send you more from home.
127
01:05:26,715 --> 01:05:29,343
Thank you. Oh, let me
have those matches.
128
01:05:30,010 --> 01:05:32,346
Are you mad?
You'll go up in flames.
129
01:05:32,512 --> 01:05:33,597
Oh, yeah.
130
01:05:33,764 --> 01:05:34,890
Listen, Scotty,
131
01:05:35,057 --> 01:05:37,684
I know the risks that you've
taken for me and I appreciate it.
132
01:05:37,851 --> 01:05:40,938
I mean, with putting your
professional career on the line and all.
133
01:05:41,104 --> 01:05:42,373
Now you... WOMANON PA: Attention, please.
134
01:05:42,397 --> 01:05:47,194
Passengers holding tickets
on Flight 309 to Rome, Tel Aviv,
135
01:05:47,361 --> 01:05:50,238
please proceed to customs
clearance. Thank you.
136
01:05:50,405 --> 01:05:53,283
Don't forget, we have a date,
right here, seven years from tonight.
137
01:05:53,450 --> 01:05:54,660
Okay.
138
01:05:59,706 --> 01:06:00,999
Senor.
139
01:06:04,670 --> 01:06:05,754
Senor Dobbs?
140
01:06:05,921 --> 01:06:07,381
Fred C. Dobbs. That's right.
141
01:06:07,547 --> 01:06:09,216
Citizen of Australia?
142
01:06:09,383 --> 01:06:11,009
Australia. Right.
143
01:06:11,176 --> 01:06:13,804
Your immunization record, por favor?
144
01:06:14,137 --> 01:06:15,430
My what?
145
01:06:15,597 --> 01:06:17,849
Your health certificate, Senor.
146
01:06:19,977 --> 01:06:21,979
Oh, I don't have one.
147
01:06:22,145 --> 01:06:24,147
You have to have it, Senor.
148
01:06:24,314 --> 01:06:27,651
You had to have a
certificate to enter Portugal.
149
01:06:29,361 --> 01:06:30,821
He was right.
150
01:06:30,988 --> 01:06:32,948
I had a medical certificate.
151
01:06:33,115 --> 01:06:34,533
Where was it?
152
01:06:34,700 --> 01:06:36,910
Attached to my old passport,
153
01:06:37,077 --> 01:06:39,955
which was now attached
to my new coffin.
154
01:06:43,417 --> 01:06:45,960
Passengers
holding tickets on Flight 309...
155
01:06:45,961 --> 01:06:47,796
Sorry, I must have lost it.
156
01:06:47,963 --> 01:06:50,424
No matter, I'm sure I can
get me one in Tel Aviv, eh?
157
01:06:50,590 --> 01:06:51,925
Impossible, Senor.
158
01:06:52,092 --> 01:06:54,094
You may not board
the airplane without it.
159
01:06:54,261 --> 01:06:57,973
The Minister of Health will
provide you with a new certificate.
160
01:07:00,684 --> 01:07:02,644
That means they'd
check the record, eh?
161
01:07:02,811 --> 01:07:05,897
Then you'd better get a doctor
to provide you with one, Senor.
162
01:07:06,064 --> 01:07:07,983
A doctor? A doctor. Si, Senor.
163
01:07:08,900 --> 01:07:11,945
Oh, uh, a doctor.
164
01:07:56,239 --> 01:07:58,825
I say, good day. Is
Dr. Carter registered, please?
165
01:07:58,992 --> 01:08:00,160
Yes, Senor.
166
01:08:00,327 --> 01:08:02,407
Oh, I see. Would you be
good enough to ring his room?
167
01:08:02,454 --> 01:08:04,539
Oh, Dr. Carter is out, Senor.
168
01:08:04,790 --> 01:08:07,959
Oh. Very well, thank you.
Then I'll come back, eh?
169
01:08:08,126 --> 01:08:12,005
Perhaps, Senor, you wish
to speak with Mrs. Carter?
170
01:08:13,465 --> 01:08:15,008
Mrs. Carter?
171
01:08:15,300 --> 01:08:18,969
I'm in
reference to Dr. Scott Carter.
172
01:08:18,970 --> 01:08:20,931
C-A-R-T-E-R.
173
01:08:21,807 --> 01:08:25,060
Exactly, Senor.
I speak well the English.
174
01:08:25,435 --> 01:08:27,562
Dr. Scott Carter is out,
175
01:08:28,021 --> 01:08:31,817
but Mrs. Carter is upstairs.
176
01:08:33,193 --> 01:08:34,694
Mrs. Carter?
177
01:08:34,986 --> 01:08:36,987
Oh, his mother,
Mrs. Carter, maybe?
178
01:08:36,988 --> 01:08:38,990
No, no, Senor.
179
01:08:39,324 --> 01:08:42,744
Mrs. Carter muy Bonita.
180
01:08:44,246 --> 01:08:48,083
Well, I say, that must
be his nurse, Suzy.
181
01:08:48,875 --> 01:08:52,087
I never pegged old Scotty to be a
swinger, but I guess I was wrong.
182
01:08:52,254 --> 01:08:55,507
Well, I'll be right over
here if he should get in.
183
01:08:57,092 --> 01:09:00,929
Senor, there's Mrs. Carter now.
184
01:09:10,564 --> 01:09:12,691
Mommy, look what
Daddy Scott bought us.
185
01:09:12,858 --> 01:09:14,693
Oh, that's marvelous.
Bought this, too.
186
01:09:14,860 --> 01:09:16,319
Oh, isn't that great, Jimmy.
187
01:09:16,486 --> 01:09:18,947
Hi. Oh, you look so
pretty. Hello, dear.
188
01:09:19,114 --> 01:09:20,114
Do you really like it?
189
01:09:20,157 --> 01:09:21,408
Oh, I almost forgot.
190
01:09:21,575 --> 01:09:22,576
For you.
191
01:09:22,742 --> 01:09:25,245
You're just so thoughtful, Scott.
192
01:09:31,668 --> 01:09:33,378
Oh, it's beautiful.
193
01:09:33,545 --> 01:09:35,672
They're just flowers. Oh!
194
01:09:44,139 --> 01:09:45,974
Pooned and harpooned.
195
01:09:47,017 --> 01:09:50,978
I should have leaped over
and pried them apart and yelled,
196
01:09:50,979 --> 01:09:53,398
"Get your lips off my wife!"
197
01:09:54,065 --> 01:09:56,359
There's a lot of things
I should have done, like,
198
01:09:56,526 --> 01:09:59,988
consulting another doctor
when Scotty said I was dying.
199
01:10:00,989 --> 01:10:01,990
Like,
200
01:10:02,991 --> 01:10:06,912
finding out how come
Nancy went to Scotty,
201
01:10:07,078 --> 01:10:08,997
instead of a gynecologist.
202
01:10:09,164 --> 01:10:10,498
And like,
203
01:10:10,999 --> 01:10:14,836
asking myself what kind
of a doctor prescribes
204
01:10:15,003 --> 01:10:17,380
fake corpses and phony passports,
205
01:10:17,547 --> 01:10:19,549
and one-way tickets to Israel.
206
01:10:22,010 --> 01:10:26,139
And how come my wife Nancy had me carry
150,000 dollars worth of life insurance.
207
01:10:29,309 --> 01:10:32,687
So I had to stand there,
watching my best friend
208
01:10:32,854 --> 01:10:35,106
making love to my best wife,
209
01:10:35,273 --> 01:10:38,401
while she laughed at me
through teeth I paid for.
210
01:10:39,361 --> 01:10:41,988
And I still hadn't gotten
my shots for Israel.
211
01:10:45,575 --> 01:10:47,577
Who wants to go to the Lisbon Zoo?
212
01:10:47,744 --> 01:10:48,744
We do!
213
01:10:48,870 --> 01:10:51,581
And see the elephants
and the bears and all...
214
01:10:51,748 --> 01:10:52,958
Okay, the zoo it is.
215
01:10:53,124 --> 01:10:56,002
Daddy Scott. Daddy Scott, are
you going to take us to dinner?
216
01:10:56,169 --> 01:10:57,671
Now, who said that?
217
01:10:57,837 --> 01:10:59,005
I did.
218
01:10:59,756 --> 01:11:02,092
Hey, that's a pretty good idea.
219
01:11:02,259 --> 01:11:05,220
I tell you what, after the zoo,
after we've seen the elephants,
220
01:11:05,387 --> 01:11:08,848
with their tuskie-boos, and
the big bears with their babykins,
221
01:11:09,015 --> 01:11:11,935
we'll all go and have a big din-din.
222
01:11:12,102 --> 01:11:15,397
And we'll grow big and
strong if we eat our num-nums!
223
01:11:15,563 --> 01:11:17,983
All right? Okay,
let's go. Oh, goody.
224
01:11:19,359 --> 01:11:23,947
And we'll get big and strong
if we eat all our num-nums.
225
01:11:24,197 --> 01:11:25,991
Oh, that's sickening.
226
01:11:36,042 --> 01:11:37,585
You know what else is sickening?
227
01:11:39,921 --> 01:11:42,257
Standing around in this
creepy hotel lobby,
228
01:11:42,424 --> 01:11:46,969
a wanted man, a criminal.
With no money, no future.
229
01:11:46,970 --> 01:11:49,139
Worst of all, no past.
230
01:11:49,306 --> 01:11:51,099
Wearing these hokey clothes,
231
01:11:51,266 --> 01:11:55,979
trying to breathe through a bush that
had to come from the rump of an aardvark.
232
01:11:56,980 --> 01:11:58,982
Was it something I said?
233
01:12:08,116 --> 01:12:10,535
I couldn't believe it.
234
01:12:10,702 --> 01:12:12,203
But there it was.
235
01:12:12,871 --> 01:12:14,998
Now things began to make sense.
236
01:12:15,999 --> 01:12:18,418
A pretty sour pill to swallow.
237
01:12:18,585 --> 01:12:22,380
But with a doctor like him, his
pills would have to be the worst.
238
01:12:23,423 --> 01:12:26,009
Now what was I supposed to do?
239
01:12:26,593 --> 01:12:28,595
Nothing but walk.
240
01:12:29,179 --> 01:12:31,056
And that's what I did.
241
01:12:31,389 --> 01:12:33,767
I walked and walked.
242
01:12:34,893 --> 01:12:39,814
I was advised overdoing was
bad for someone with my condition.
243
01:12:39,981 --> 01:12:41,983
But since that advice
came from that creep
244
01:12:42,150 --> 01:12:45,987
I laughingly refer to as a
doctor, how bad could it be?
245
01:12:46,279 --> 01:12:49,449
I figured if I got real lucky,
I'd get run over.
246
01:12:49,616 --> 01:12:53,995
But with the way things have been
going, it would probably be a bike.
247
01:13:10,970 --> 01:13:12,972
Go ahead, everybody else has.
248
01:13:31,282 --> 01:13:32,867
Come in.
249
01:13:33,993 --> 01:13:35,703
Come on in, Senor.
250
01:13:38,456 --> 01:13:39,791
What can I do for you?
251
01:13:39,958 --> 01:13:42,293
Uh, Dobbs is my name.
Fred C. Dobbs.
252
01:13:42,460 --> 01:13:45,060
I was made aware of the fact
that you're holding a friend of mine,
253
01:13:45,171 --> 01:13:48,967
Peter Ingersoll, I just thought I'd
stop by to see how he was doing.
254
01:13:49,134 --> 01:13:50,718
He's fine.
255
01:13:50,885 --> 01:13:54,139
He's just beautiful.
Would you like to see him?
256
01:13:54,305 --> 01:13:56,641
Uh, yes.
This way, please, Senor.
257
01:14:07,402 --> 01:14:09,696
Someone important?
258
01:14:09,863 --> 01:14:11,448
It seems so.
259
01:14:11,614 --> 01:14:13,408
That's Colonel Durham.
260
01:14:14,075 --> 01:14:18,037
Oh. Is that R.K. Durham
of South Carolina?
261
01:14:18,204 --> 01:14:20,081
The same. You knew him?
262
01:14:20,248 --> 01:14:21,416
Knew of him.
263
01:14:21,583 --> 01:14:24,794
No matter what brand of tobacco
you'd smoke, he grew it, you see.
264
01:14:24,961 --> 01:14:28,673
We are shipping the remains home
to be placed in the family mausoleum,
265
01:14:28,840 --> 01:14:30,300
with full military honors.
266
01:14:30,467 --> 01:14:33,094
And I consider this a great
honor for our mortuary.
267
01:14:33,261 --> 01:14:35,638
Oh, you should. It's
absolutely marvelous.
268
01:14:35,805 --> 01:14:36,973
After you.
269
01:14:48,985 --> 01:14:50,945
We have been very fortunate, Senor.
270
01:14:51,112 --> 01:14:54,324
Your friend sails with Colonel
Durham in the morning.
271
01:14:54,699 --> 01:14:56,201
Take your time,
272
01:14:57,243 --> 01:15:00,121
and ring the bell when
you are ready to leave.
273
01:15:00,288 --> 01:15:02,624
Uh, good show. Thank you.
274
01:15:20,475 --> 01:15:22,143
What a way to go.
275
01:15:22,310 --> 01:15:25,021
A long boat trip, together yet,
276
01:15:25,355 --> 01:15:27,899
just you and the little old Colonel.
277
01:15:28,525 --> 01:15:31,236
Little did he know how
close to integration he'd be.
278
01:15:31,402 --> 01:15:34,989
What a stroke of luck,
a perfect revenge.
279
01:15:35,990 --> 01:15:40,078
We'll show that best friend
quack and my fink wife.
280
01:16:27,417 --> 01:16:29,294
I say, what room is
Dr. Carter, please?
281
01:16:29,460 --> 01:16:31,796
Room 316, Senor.
282
01:16:31,963 --> 01:16:33,214
The house phone is right there.
283
01:16:33,381 --> 01:16:35,008
Oh, splendid.
284
01:16:37,051 --> 01:16:38,261
Hello!
285
01:16:38,428 --> 01:16:41,139
Hello. Could you connect
me with 316, please?
286
01:16:46,978 --> 01:16:48,646
There's no answer?
287
01:16:48,813 --> 01:16:49,939
No, Senor!
288
01:16:50,106 --> 01:16:51,399
Oh, thank you.
289
01:18:48,182 --> 01:18:49,517
Plain printing.
290
01:18:49,684 --> 01:18:54,021
If he ever gets his hands on my insurance
money, he'll have these engraved.
291
01:19:14,709 --> 01:19:16,229
Isn't there any privacy in this hotel?
292
01:19:18,171 --> 01:19:21,108
Can't two people be alone in the room
without somebody sticking their nose in?
293
01:19:21,132 --> 01:19:23,259
Just get out! Get out! Vamoose!
294
01:19:23,426 --> 01:19:24,426
Come on, honey.
295
01:19:28,097 --> 01:19:30,349
It's a terrible thing. A
maid should just clean the room.
296
01:19:30,516 --> 01:19:34,395
But to walk inside when people
are trying to find public... Private...
297
01:19:34,562 --> 01:19:37,231
You could get... I would
never check-in here.
298
01:23:05,982 --> 01:23:09,568
Colonel Durham would be
shipped to Van Nuys, California.
299
01:23:09,735 --> 01:23:11,779
Ingersoll to South Carolina,
300
01:23:12,613 --> 01:23:15,866
to lay in state with
the Sons of the Confederacy.
301
01:23:16,575 --> 01:23:19,954
You sent Ingersoll to South Carolina?
302
01:23:23,749 --> 01:23:25,835
One problem remained.
303
01:23:26,002 --> 01:23:29,964
I had to get my vaccination
and shots to get out of Portugal.
304
01:23:30,673 --> 01:23:36,053
But I had to find a doctor
that would ask no questions.
305
01:23:39,890 --> 01:23:41,851
Say, "Ah." Ah.
306
01:23:42,018 --> 01:23:43,894
Now you'll feel more better.
307
01:23:44,061 --> 01:23:47,440
Now, that take care of the smallpox,
typhoid, yellow fever and distemper.
308
01:23:47,606 --> 01:23:49,525
That be 20 dollars.
309
01:24:00,995 --> 01:24:02,621
All in order, Senor Dobbs.
310
01:24:02,788 --> 01:24:04,540
All in order. Right.
311
01:24:06,000 --> 01:24:08,335
You now go to Chile.
312
01:24:08,502 --> 01:24:11,589
Yeah, I hear
the fishing there is smashing.
313
01:24:11,756 --> 01:24:14,258
But yesterday you
were going to Israel.
314
01:24:14,425 --> 01:24:17,011
Oh, yes. So I was.
Well, you know,
315
01:24:17,178 --> 01:24:20,765
the only fish you can catch in
Israel is smoked salmon, you see.
316
01:24:21,640 --> 01:24:24,143
Thanks a lot. Bang on. Cheerio.
317
01:24:43,662 --> 01:24:46,373
And there I was, at the
helm of my own boat,
318
01:24:46,540 --> 01:24:50,419
with a new charter party,
steering straight for marlin.
319
01:24:51,003 --> 01:24:54,548
Now then... Forget about the
marlin, Senor. What about your wife?
320
01:24:54,715 --> 01:24:55,966
And Dr. Carter.
321
01:24:56,133 --> 01:24:57,259
And the coffins.
322
01:24:57,426 --> 01:24:59,969
Yes, and Colonel Durham.
323
01:24:59,970 --> 01:25:01,680
Oh! Oh, well...
324
01:25:01,847 --> 01:25:06,060
Through hometown newspapers
and some shortwave broadcasts,
325
01:25:06,227 --> 01:25:11,315
I pieced together the events that
were taking place back in the States.
326
01:25:17,988 --> 01:25:20,991
Parade rest. Cemetery
of the Sons of the Confederacy.
327
01:25:22,076 --> 01:25:26,455
Everyone presumed Colonel
R.K. Durham lay in state.
328
01:25:38,592 --> 01:25:39,927
Proceed.
329
01:25:40,928 --> 01:25:41,971
Attention!
330
01:25:42,138 --> 01:25:44,682
And then the coffin was opened.
331
01:25:56,986 --> 01:25:57,986
That's not him.
332
01:25:58,112 --> 01:25:59,196
Men!
333
01:26:00,990 --> 01:26:03,909
I meant to ask you about that.
334
01:26:04,660 --> 01:26:06,954
What's happened?
Whose body is that?
335
01:26:07,121 --> 01:26:08,121
Let me see that.
336
01:26:17,882 --> 01:26:21,968
Meanwhile, back in Van
Nuys, California, at the Haven of Rest,
337
01:26:21,969 --> 01:26:24,597
there was no turnout for my funeral.
338
01:26:24,763 --> 01:26:26,449
The neighbors couldn't come
because it was Saturday
339
01:26:26,473 --> 01:26:29,894
and there was a barbeque
at Larry Heath's, again.
340
01:26:33,147 --> 01:26:34,857
Oh, Nancy was there.
341
01:26:35,024 --> 01:26:38,611
And good old Scotty, he
came with the 385 dollar funeral.
342
01:26:39,153 --> 01:26:41,989
Just as they were getting ready
to do the "ashes to ashes" bit,
343
01:26:42,156 --> 01:26:44,658
the place was suddenly
lousy with people.
344
01:27:00,925 --> 01:27:02,885
Dr. Carter? SCOTT: Yes?
345
01:27:03,719 --> 01:27:05,304
Dr. Scott Carter?
346
01:27:05,471 --> 01:27:06,764
Well?
347
01:27:06,931 --> 01:27:08,432
Your card, Doctor?
348
01:27:09,099 --> 01:27:11,268
I'm Dr. Everson,
the County Coroner.
349
01:27:11,435 --> 01:27:14,021
Just who is in that coffin, Doctor?
350
01:27:14,188 --> 01:27:16,982
Well, the deceased is
Mr. Ingersoll, Mr. Peter Ingersoll.
351
01:27:17,149 --> 01:27:19,360
Oh, then you don't mind
if we take a look, Doctor.
352
01:27:19,526 --> 01:27:21,153
I most certainly do.
353
01:27:21,987 --> 01:27:23,364
Mr. Ingersoll was my patient.
354
01:27:23,530 --> 01:27:25,842
I witnessed the death and I
signed the death certificate myself.
355
01:27:25,866 --> 01:27:28,035
Oh, I'm sure of that, Doctor.
356
01:27:28,202 --> 01:27:32,289
Here's a Portuguese Death Certificate
in the name of Peter Ingersoll.
357
01:27:32,456 --> 01:27:33,874
This is your signature, Doctor?
358
01:27:34,041 --> 01:27:36,168
Doctor, I resent...
Well, here's mine.
359
01:27:36,335 --> 01:27:38,170
A court order to open,
360
01:27:38,337 --> 01:27:42,216
and/or exhume, and/or examine,
and/or perform an autopsy
361
01:27:42,383 --> 01:27:46,637
thereof upon the deceased
person of Mr. Peter Ingersoll,
362
01:27:46,804 --> 01:27:50,015
and/or person or persons unknown.
363
01:27:50,182 --> 01:27:51,534
But, Doctor, there
isn't any need to...
364
01:27:51,558 --> 01:27:54,895
Forgive me, Doctor,
in a pig's eye there isn't.
365
01:27:55,062 --> 01:27:56,814
Open it up, boys.
366
01:28:01,151 --> 01:28:03,696
It's Richard.
367
01:28:06,156 --> 01:28:08,075
Who the hell is that?
368
01:28:11,996 --> 01:28:16,959
And I'm told even Colonel Durham
smiled when he saw Scotty's face.
369
01:28:19,253 --> 01:28:20,379
But to continue...
370
01:28:39,273 --> 01:28:44,320
As District Attorney of this city, I
demand to know what happened to Ingersoll.
371
01:28:45,070 --> 01:28:46,989
When did you last see
Colonel Durham alive?
372
01:28:47,156 --> 01:28:49,116
Does the word "malpractice"
mean anything to you?
373
01:28:49,283 --> 01:28:52,870
Surely you don't expect us
to pay you 150,000 dollars
374
01:28:53,037 --> 01:28:54,955
without proof of your husband's death.
375
01:28:55,122 --> 01:28:56,373
What happened to Ingersoll?
376
01:28:56,540 --> 01:28:58,417
What about these
Global Express charges?
377
01:28:58,584 --> 01:28:59,960
And who pays Carte Blanche?
378
01:29:00,127 --> 01:29:01,211
And Diners Club.
379
01:29:01,378 --> 01:29:02,963
How the CIA got
into this, I don't know,
380
01:29:03,130 --> 01:29:06,008
but since we are,
just how did you kill him?
381
01:29:06,175 --> 01:29:08,677
Why did you choose a negro
to put in the Colonel's coffin?
382
01:29:08,844 --> 01:29:11,096
And just what is your
purpose for this die-in?
383
01:29:11,263 --> 01:29:14,558
And were you aware that this negro
was Chief of our African Bureau?
384
01:29:14,725 --> 01:29:16,976
That's right. We've got to find
out what happened to that negro.
385
01:29:16,977 --> 01:29:18,896
That's right.
386
01:29:25,402 --> 01:29:26,987
Quiet! Quiet!
387
01:29:27,905 --> 01:29:29,031
Quiet!
388
01:29:29,198 --> 01:29:30,949
Gentlemen, please.
389
01:29:31,283 --> 01:29:32,785
Gentlemen.
390
01:29:34,995 --> 01:29:39,625
What we want to know is
what happened to Ingersoll?
391
01:30:03,065 --> 01:30:05,442
Now fly, you big sweetheart!
392
01:30:15,994 --> 01:30:17,371
And that's it.
393
01:30:17,996 --> 01:30:22,000
So, you see, the reports of my
death were grossly exaggerated.
394
01:30:22,167 --> 01:30:23,877
I'm really fine.
395
01:30:24,586 --> 01:30:26,839
With one small exception.
396
01:30:27,548 --> 01:30:30,134
I'm really fine. Just fine.
397
01:30:30,300 --> 01:30:32,969
I may not look like the healthiest
human being that ever lived,
398
01:30:32,970 --> 01:30:33,970
but I'm fine.
399
01:30:33,971 --> 01:30:35,848
I mean, I don't... Mr. Dobbs...
400
01:30:36,014 --> 01:30:38,654
The information you have given
us is very important for us to know,
401
01:30:38,725 --> 01:30:42,187
but, really, we must now hurry
and do what must be done.
402
01:30:43,355 --> 01:30:45,357
Okay. I understand.
403
01:30:45,524 --> 01:30:49,903
And we must do, and I
must tell you, in all honesty,
404
01:30:50,070 --> 01:30:53,449
there is no guarantee that
you'll come out of this alive.
405
01:30:56,869 --> 01:31:01,582
Well, if nothing else, you can
tell everybody I died a happy man.
406
01:31:02,166 --> 01:31:04,960
A true fisherman,
with a smile on my lips
407
01:31:05,419 --> 01:31:07,546
and a fish in my heart.
31411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.