All language subtitles for 2fgdbdfg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:57:13,472 --> 00:57:14,765 Oh, they closed that already. 2 00:57:14,932 --> 00:57:18,978 Yeah, look, after what I've done, they're gonna have a grand reopening. 3 00:57:19,979 --> 00:57:21,730 Oh, boy. 4 00:57:25,025 --> 00:57:27,319 What am I going to do, Scotty? 5 00:57:27,820 --> 00:57:29,196 I don't know. 6 00:57:30,030 --> 00:57:34,618 I'm sure there's a way, if we both try real hard. 7 00:57:35,369 --> 00:57:38,289 Let's do that. Let's try very hard. 8 00:57:40,958 --> 00:57:44,003 Well, I... I had this glimmer of a notion. 9 00:57:44,587 --> 00:57:48,757 I don't know whether you're prepared to make this kind of sacrifice. 10 00:57:48,924 --> 00:57:50,885 Well, try me. I mean, I'll do anything. 11 00:57:51,051 --> 00:57:52,553 I have no choice. 12 00:57:53,846 --> 00:57:57,141 Well, Nancy and the kids are prepared for your death. 13 00:57:57,850 --> 00:58:00,436 Emotionally, spiritually, financially. 14 00:58:02,980 --> 00:58:06,150 No, it's too big a sacrifice. 15 00:58:07,109 --> 00:58:10,070 Just say what you were going to say. Let me make the decision. 16 00:58:10,237 --> 00:58:11,989 Get on with it. 17 00:58:14,033 --> 00:58:16,494 Well, very simply, 18 00:58:17,077 --> 00:58:20,122 your problem would be over if you were to die. 19 00:58:24,001 --> 00:58:25,961 You were right. It's too big a sacrifice. 20 00:58:26,128 --> 00:58:30,382 No, no, I don't mean die die. Just make it seem so. 21 00:58:31,717 --> 00:58:33,010 Seem so? 22 00:58:33,761 --> 00:58:35,971 How do we make die not dead? 23 00:58:37,139 --> 00:58:38,891 Like this. 24 00:58:42,978 --> 00:58:46,273 You have your expected heart attack and die. 25 00:58:46,440 --> 00:58:47,942 I witness your death. 26 00:58:48,108 --> 00:58:51,070 And as your doctor, I sign your death certificate. 27 00:58:51,237 --> 00:58:54,156 The coffin is sealed and shipped home for interment. 28 00:58:54,323 --> 00:58:56,450 Nancy and the kids collect your life insurance. 29 00:58:56,617 --> 00:58:58,827 As for all your other debts... 30 00:58:59,495 --> 00:59:01,956 They can't collect from a corpse. 31 00:59:02,122 --> 00:59:03,999 Something like that. 32 00:59:08,045 --> 00:59:10,297 Whose corpse are we talking about? 33 00:59:10,464 --> 00:59:12,424 Well, certainly not yours. 34 00:59:13,008 --> 00:59:18,264 Oh. Then we're talking about... murder? 35 00:59:20,140 --> 00:59:23,977 Look, Scotty, I'm an embezzler already, 36 00:59:23,978 --> 00:59:25,980 I don't need a promotion. 37 00:59:26,981 --> 00:59:32,570 Look, every morgue has a percentage of unclaimed, unidentified bodies. 38 00:59:32,736 --> 00:59:34,446 I find one, claim it, 39 00:59:35,114 --> 00:59:38,284 identify it as you, ship it home. 40 00:59:53,549 --> 00:59:54,842 You... 41 01:00:01,098 --> 01:00:04,602 What happens when Nancy opens the coffin? Shouldn't I be there? 42 01:00:04,768 --> 01:00:08,856 Nancy will not, repeat, not open the coffin. I'll see to that. 43 01:00:09,023 --> 01:00:13,110 I'll prevail upon her to remember you as you were, alive. 44 01:00:17,865 --> 01:00:20,993 Then I'll never be able to see my wife and kids? 45 01:00:21,368 --> 01:00:24,997 Pete, when I spoke of sacrifice, that's what I meant. 46 01:00:28,792 --> 01:00:31,295 I'll never see my wife and kids again. 47 01:00:31,462 --> 01:00:32,838 Not never. 48 01:00:33,005 --> 01:00:34,715 In seven years, you turn up again. 49 01:00:34,882 --> 01:00:37,509 The Statute of Limitations, seven years. 50 01:00:38,719 --> 01:00:41,680 Seven years? Are you nuts? 51 01:00:41,847 --> 01:00:44,433 Or seven years in jail for grand larceny. 52 01:00:46,810 --> 01:00:48,520 I'll take the limitations. 53 01:00:50,522 --> 01:00:51,982 Seven years. 54 01:00:52,900 --> 01:00:53,942 What about Nancy? 55 01:00:54,109 --> 01:00:55,694 Oh, Nancy mustn't know about this. 56 01:00:55,861 --> 01:00:57,488 If she finds out that you're alive, 57 01:00:57,655 --> 01:01:00,407 she'll drop everything and run to your side. 58 01:01:00,574 --> 01:01:02,785 She was always crazy about you. 59 01:01:03,869 --> 01:01:06,330 Yeah, I gotta say that right... Was? 60 01:01:08,874 --> 01:01:10,000 Yeah. 61 01:01:12,753 --> 01:01:16,965 I always had a feeling for a drive in a car on a nice day, 62 01:01:17,132 --> 01:01:20,511 just leisurely enjoying the simple art of sightseeing. 63 01:01:21,011 --> 01:01:23,847 But this is one drive, on a not too thrilling day, 64 01:01:24,014 --> 01:01:25,766 that was sure to give me the willies 65 01:01:25,933 --> 01:01:28,310 seeing the sight I was about to see. 66 01:01:30,020 --> 01:01:34,525 I could think of at least a half a dozen places I'd rather be right now, 67 01:01:35,567 --> 01:01:38,028 most of which are a lot warmer. 68 01:02:00,300 --> 01:02:03,220 Hey, Scotty, this one looks like it'll do. 69 01:02:03,387 --> 01:02:05,431 It's about the right size, huh? 70 01:02:05,597 --> 01:02:07,141 What do you think? Look. 71 01:02:09,309 --> 01:02:11,019 There's only one problem. It's a girl. 72 01:02:11,186 --> 01:02:12,771 Can't you tell the difference? 73 01:02:12,938 --> 01:02:14,106 Oh. Come on. 74 01:02:16,442 --> 01:02:17,943 Thank you. 75 01:02:20,112 --> 01:02:21,905 And on we went 76 01:02:22,072 --> 01:02:24,992 determined and sure about what had to be done. 77 01:02:26,076 --> 01:02:28,954 Scott told me where to go and I went. 78 01:02:29,997 --> 01:02:34,001 I was doing the driving, all right, but he was doing the steering. 79 01:02:35,169 --> 01:02:38,380 What we were looking for wasn't that easy to dig up. 80 01:02:38,547 --> 01:02:39,923 Sorry about that. 81 01:02:46,930 --> 01:02:50,851 I, uh, think I have just what you're looking for. 82 01:02:51,018 --> 01:02:52,019 Oh, yes. 83 01:02:53,979 --> 01:02:58,609 "Male, heart attack, six feet, 175 pounds." 84 01:03:03,280 --> 01:03:04,698 Too tall. 85 01:03:04,990 --> 01:03:07,701 You'd better let me handle this. That's the man. 86 01:03:07,868 --> 01:03:11,538 That's my patient, Mr. Peter Ingersoll, Van Nuys, California. 87 01:03:11,705 --> 01:03:13,025 How do I arrange for his release? 88 01:03:13,123 --> 01:03:16,627 Oh, well, you'll have to talk to the prefect of police, 89 01:03:16,794 --> 01:03:20,005 the district medical officer, and the local undertaker. 90 01:03:20,172 --> 01:03:23,467 Uh, now if you come to my office, 91 01:03:23,634 --> 01:03:25,969 I'll give you the proper papers. 92 01:03:35,479 --> 01:03:39,066 Which one would you like? Diners Club, Carte Blanche, or Global Express? 93 01:03:39,233 --> 01:03:41,109 All your cards are muy good, Senor. 94 01:03:41,276 --> 01:03:44,488 Fine. Try Global Express. We'll give them a break. 95 01:03:44,947 --> 01:03:45,989 Right. 96 01:03:47,825 --> 01:03:49,243 Oh, thank you. 97 01:03:50,994 --> 01:03:54,540 Scotty, it's kind of spooky reading your own death certificate. 98 01:03:54,706 --> 01:03:56,792 Yeah, well, never mind, give me that. 99 01:03:56,959 --> 01:03:59,586 It's time for the heart attack. Make it good. 100 01:03:59,753 --> 01:04:01,255 Oh. All right. 101 01:04:01,421 --> 01:04:03,131 Lower, dummy. 102 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Oh, my... My heart. Oh, my hea... heart. 103 01:04:10,430 --> 01:04:12,391 Oh, my ho-ho-ho-ho. 104 01:04:12,558 --> 01:04:13,975 My heart! 105 01:04:13,976 --> 01:04:16,603 Ohh! I can't breathe. 106 01:04:16,770 --> 01:04:20,023 Oh, my ha-ha-ha. Oh, ha-hey! 107 01:04:20,190 --> 01:04:23,360 Um, um, um. Oh, it's easy, um! 108 01:04:23,527 --> 01:04:25,737 Help, please, man's had a heart attack. 109 01:04:25,904 --> 01:04:28,216 I'm a doctor. Help me get him to the car. I got one outside. 110 01:04:28,240 --> 01:04:30,742 Here we go. Oh, easy, steady. Whoa. 111 01:04:33,996 --> 01:04:37,499 Okay. All in order. You now have a passport to Israel. 112 01:04:38,208 --> 01:04:40,669 I hope this works. 113 01:04:40,836 --> 01:04:43,839 Don't worry about it. The disguise looks great. 114 01:04:44,006 --> 01:04:46,842 Now whatever you do, don't forget who you're supposed to be. 115 01:04:47,009 --> 01:04:48,343 Yeah, I know. Fred C. Hobbs. 116 01:04:48,510 --> 01:04:52,097 No, no, Dobbs. Not Hobbs. Dobbs. 117 01:04:52,264 --> 01:04:54,099 Fred C. Dobbs. 118 01:04:54,266 --> 01:04:57,269 Citizen of Australia, occupation sheep herder. 119 01:04:57,436 --> 01:04:58,896 Uh, rancher. 120 01:04:59,062 --> 01:05:00,981 Yeah, okay, I got it. 121 01:05:02,649 --> 01:05:03,901 Hey, what about the body? 122 01:05:04,067 --> 01:05:07,154 That's all taken care of. It'll be shipped out tomorrow. 123 01:05:18,749 --> 01:05:20,334 Here you go. Oh, thank you. 124 01:05:20,500 --> 01:05:23,837 Believe me, Pete, no one in Israel is going to question you wearing a hat. 125 01:05:24,004 --> 01:05:25,004 Oh, yeah. 126 01:05:25,130 --> 01:05:26,691 Now here's some money. I'll send you more from home. 127 01:05:26,715 --> 01:05:29,343 Thank you. Oh, let me have those matches. 128 01:05:30,010 --> 01:05:32,346 Are you mad? You'll go up in flames. 129 01:05:32,512 --> 01:05:33,597 Oh, yeah. 130 01:05:33,764 --> 01:05:34,890 Listen, Scotty, 131 01:05:35,057 --> 01:05:37,684 I know the risks that you've taken for me and I appreciate it. 132 01:05:37,851 --> 01:05:40,938 I mean, with putting your professional career on the line and all. 133 01:05:41,104 --> 01:05:42,373 Now you... WOMAN ON PA: Attention, please. 134 01:05:42,397 --> 01:05:47,194 Passengers holding tickets on Flight 309 to Rome, Tel Aviv, 135 01:05:47,361 --> 01:05:50,238 please proceed to customs clearance. Thank you. 136 01:05:50,405 --> 01:05:53,283 Don't forget, we have a date, right here, seven years from tonight. 137 01:05:53,450 --> 01:05:54,660 Okay. 138 01:05:59,706 --> 01:06:00,999 Senor. 139 01:06:04,670 --> 01:06:05,754 Senor Dobbs? 140 01:06:05,921 --> 01:06:07,381 Fred C. Dobbs. That's right. 141 01:06:07,547 --> 01:06:09,216 Citizen of Australia? 142 01:06:09,383 --> 01:06:11,009 Australia. Right. 143 01:06:11,176 --> 01:06:13,804 Your immunization record, por favor? 144 01:06:14,137 --> 01:06:15,430 My what? 145 01:06:15,597 --> 01:06:17,849 Your health certificate, Senor. 146 01:06:19,977 --> 01:06:21,979 Oh, I don't have one. 147 01:06:22,145 --> 01:06:24,147 You have to have it, Senor. 148 01:06:24,314 --> 01:06:27,651 You had to have a certificate to enter Portugal. 149 01:06:29,361 --> 01:06:30,821 He was right. 150 01:06:30,988 --> 01:06:32,948 I had a medical certificate. 151 01:06:33,115 --> 01:06:34,533 Where was it? 152 01:06:34,700 --> 01:06:36,910 Attached to my old passport, 153 01:06:37,077 --> 01:06:39,955 which was now attached to my new coffin. 154 01:06:43,417 --> 01:06:45,960 Passengers holding tickets on Flight 309... 155 01:06:45,961 --> 01:06:47,796 Sorry, I must have lost it. 156 01:06:47,963 --> 01:06:50,424 No matter, I'm sure I can get me one in Tel Aviv, eh? 157 01:06:50,590 --> 01:06:51,925 Impossible, Senor. 158 01:06:52,092 --> 01:06:54,094 You may not board the airplane without it. 159 01:06:54,261 --> 01:06:57,973 The Minister of Health will provide you with a new certificate. 160 01:07:00,684 --> 01:07:02,644 That means they'd check the record, eh? 161 01:07:02,811 --> 01:07:05,897 Then you'd better get a doctor to provide you with one, Senor. 162 01:07:06,064 --> 01:07:07,983 A doctor? A doctor. Si, Senor. 163 01:07:08,900 --> 01:07:11,945 Oh, uh, a doctor. 164 01:07:56,239 --> 01:07:58,825 I say, good day. Is Dr. Carter registered, please? 165 01:07:58,992 --> 01:08:00,160 Yes, Senor. 166 01:08:00,327 --> 01:08:02,407 Oh, I see. Would you be good enough to ring his room? 167 01:08:02,454 --> 01:08:04,539 Oh, Dr. Carter is out, Senor. 168 01:08:04,790 --> 01:08:07,959 Oh. Very well, thank you. Then I'll come back, eh? 169 01:08:08,126 --> 01:08:12,005 Perhaps, Senor, you wish to speak with Mrs. Carter? 170 01:08:13,465 --> 01:08:15,008 Mrs. Carter? 171 01:08:15,300 --> 01:08:18,969 I'm in reference to Dr. Scott Carter. 172 01:08:18,970 --> 01:08:20,931 C-A-R-T-E-R. 173 01:08:21,807 --> 01:08:25,060 Exactly, Senor. I speak well the English. 174 01:08:25,435 --> 01:08:27,562 Dr. Scott Carter is out, 175 01:08:28,021 --> 01:08:31,817 but Mrs. Carter is upstairs. 176 01:08:33,193 --> 01:08:34,694 Mrs. Carter? 177 01:08:34,986 --> 01:08:36,987 Oh, his mother, Mrs. Carter, maybe? 178 01:08:36,988 --> 01:08:38,990 No, no, Senor. 179 01:08:39,324 --> 01:08:42,744 Mrs. Carter muy Bonita. 180 01:08:44,246 --> 01:08:48,083 Well, I say, that must be his nurse, Suzy. 181 01:08:48,875 --> 01:08:52,087 I never pegged old Scotty to be a swinger, but I guess I was wrong. 182 01:08:52,254 --> 01:08:55,507 Well, I'll be right over here if he should get in. 183 01:08:57,092 --> 01:09:00,929 Senor, there's Mrs. Carter now. 184 01:09:10,564 --> 01:09:12,691 Mommy, look what Daddy Scott bought us. 185 01:09:12,858 --> 01:09:14,693 Oh, that's marvelous. Bought this, too. 186 01:09:14,860 --> 01:09:16,319 Oh, isn't that great, Jimmy. 187 01:09:16,486 --> 01:09:18,947 Hi. Oh, you look so pretty. Hello, dear. 188 01:09:19,114 --> 01:09:20,114 Do you really like it? 189 01:09:20,157 --> 01:09:21,408 Oh, I almost forgot. 190 01:09:21,575 --> 01:09:22,576 For you. 191 01:09:22,742 --> 01:09:25,245 You're just so thoughtful, Scott. 192 01:09:31,668 --> 01:09:33,378 Oh, it's beautiful. 193 01:09:33,545 --> 01:09:35,672 They're just flowers. Oh! 194 01:09:44,139 --> 01:09:45,974 Pooned and harpooned. 195 01:09:47,017 --> 01:09:50,978 I should have leaped over and pried them apart and yelled, 196 01:09:50,979 --> 01:09:53,398 "Get your lips off my wife!" 197 01:09:54,065 --> 01:09:56,359 There's a lot of things I should have done, like, 198 01:09:56,526 --> 01:09:59,988 consulting another doctor when Scotty said I was dying. 199 01:10:00,989 --> 01:10:01,990 Like, 200 01:10:02,991 --> 01:10:06,912 finding out how come Nancy went to Scotty, 201 01:10:07,078 --> 01:10:08,997 instead of a gynecologist. 202 01:10:09,164 --> 01:10:10,498 And like, 203 01:10:10,999 --> 01:10:14,836 asking myself what kind of a doctor prescribes 204 01:10:15,003 --> 01:10:17,380 fake corpses and phony passports, 205 01:10:17,547 --> 01:10:19,549 and one-way tickets to Israel. 206 01:10:22,010 --> 01:10:26,139 And how come my wife Nancy had me carry 150,000 dollars worth of life insurance. 207 01:10:29,309 --> 01:10:32,687 So I had to stand there, watching my best friend 208 01:10:32,854 --> 01:10:35,106 making love to my best wife, 209 01:10:35,273 --> 01:10:38,401 while she laughed at me through teeth I paid for. 210 01:10:39,361 --> 01:10:41,988 And I still hadn't gotten my shots for Israel. 211 01:10:45,575 --> 01:10:47,577 Who wants to go to the Lisbon Zoo? 212 01:10:47,744 --> 01:10:48,744 We do! 213 01:10:48,870 --> 01:10:51,581 And see the elephants and the bears and all... 214 01:10:51,748 --> 01:10:52,958 Okay, the zoo it is. 215 01:10:53,124 --> 01:10:56,002 Daddy Scott. Daddy Scott, are you going to take us to dinner? 216 01:10:56,169 --> 01:10:57,671 Now, who said that? 217 01:10:57,837 --> 01:10:59,005 I did. 218 01:10:59,756 --> 01:11:02,092 Hey, that's a pretty good idea. 219 01:11:02,259 --> 01:11:05,220 I tell you what, after the zoo, after we've seen the elephants, 220 01:11:05,387 --> 01:11:08,848 with their tuskie-boos, and the big bears with their babykins, 221 01:11:09,015 --> 01:11:11,935 we'll all go and have a big din-din. 222 01:11:12,102 --> 01:11:15,397 And we'll grow big and strong if we eat our num-nums! 223 01:11:15,563 --> 01:11:17,983 All right? Okay, let's go. Oh, goody. 224 01:11:19,359 --> 01:11:23,947 And we'll get big and strong if we eat all our num-nums. 225 01:11:24,197 --> 01:11:25,991 Oh, that's sickening. 226 01:11:36,042 --> 01:11:37,585 You know what else is sickening? 227 01:11:39,921 --> 01:11:42,257 Standing around in this creepy hotel lobby, 228 01:11:42,424 --> 01:11:46,969 a wanted man, a criminal. With no money, no future. 229 01:11:46,970 --> 01:11:49,139 Worst of all, no past. 230 01:11:49,306 --> 01:11:51,099 Wearing these hokey clothes, 231 01:11:51,266 --> 01:11:55,979 trying to breathe through a bush that had to come from the rump of an aardvark. 232 01:11:56,980 --> 01:11:58,982 Was it something I said? 233 01:12:08,116 --> 01:12:10,535 I couldn't believe it. 234 01:12:10,702 --> 01:12:12,203 But there it was. 235 01:12:12,871 --> 01:12:14,998 Now things began to make sense. 236 01:12:15,999 --> 01:12:18,418 A pretty sour pill to swallow. 237 01:12:18,585 --> 01:12:22,380 But with a doctor like him, his pills would have to be the worst. 238 01:12:23,423 --> 01:12:26,009 Now what was I supposed to do? 239 01:12:26,593 --> 01:12:28,595 Nothing but walk. 240 01:12:29,179 --> 01:12:31,056 And that's what I did. 241 01:12:31,389 --> 01:12:33,767 I walked and walked. 242 01:12:34,893 --> 01:12:39,814 I was advised overdoing was bad for someone with my condition. 243 01:12:39,981 --> 01:12:41,983 But since that advice came from that creep 244 01:12:42,150 --> 01:12:45,987 I laughingly refer to as a doctor, how bad could it be? 245 01:12:46,279 --> 01:12:49,449 I figured if I got real lucky, I'd get run over. 246 01:12:49,616 --> 01:12:53,995 But with the way things have been going, it would probably be a bike. 247 01:13:10,970 --> 01:13:12,972 Go ahead, everybody else has. 248 01:13:31,282 --> 01:13:32,867 Come in. 249 01:13:33,993 --> 01:13:35,703 Come on in, Senor. 250 01:13:38,456 --> 01:13:39,791 What can I do for you? 251 01:13:39,958 --> 01:13:42,293 Uh, Dobbs is my name. Fred C. Dobbs. 252 01:13:42,460 --> 01:13:45,060 I was made aware of the fact that you're holding a friend of mine, 253 01:13:45,171 --> 01:13:48,967 Peter Ingersoll, I just thought I'd stop by to see how he was doing. 254 01:13:49,134 --> 01:13:50,718 He's fine. 255 01:13:50,885 --> 01:13:54,139 He's just beautiful. Would you like to see him? 256 01:13:54,305 --> 01:13:56,641 Uh, yes. This way, please, Senor. 257 01:14:07,402 --> 01:14:09,696 Someone important? 258 01:14:09,863 --> 01:14:11,448 It seems so. 259 01:14:11,614 --> 01:14:13,408 That's Colonel Durham. 260 01:14:14,075 --> 01:14:18,037 Oh. Is that R.K. Durham of South Carolina? 261 01:14:18,204 --> 01:14:20,081 The same. You knew him? 262 01:14:20,248 --> 01:14:21,416 Knew of him. 263 01:14:21,583 --> 01:14:24,794 No matter what brand of tobacco you'd smoke, he grew it, you see. 264 01:14:24,961 --> 01:14:28,673 We are shipping the remains home to be placed in the family mausoleum, 265 01:14:28,840 --> 01:14:30,300 with full military honors. 266 01:14:30,467 --> 01:14:33,094 And I consider this a great honor for our mortuary. 267 01:14:33,261 --> 01:14:35,638 Oh, you should. It's absolutely marvelous. 268 01:14:35,805 --> 01:14:36,973 After you. 269 01:14:48,985 --> 01:14:50,945 We have been very fortunate, Senor. 270 01:14:51,112 --> 01:14:54,324 Your friend sails with Colonel Durham in the morning. 271 01:14:54,699 --> 01:14:56,201 Take your time, 272 01:14:57,243 --> 01:15:00,121 and ring the bell when you are ready to leave. 273 01:15:00,288 --> 01:15:02,624 Uh, good show. Thank you. 274 01:15:20,475 --> 01:15:22,143 What a way to go. 275 01:15:22,310 --> 01:15:25,021 A long boat trip, together yet, 276 01:15:25,355 --> 01:15:27,899 just you and the little old Colonel. 277 01:15:28,525 --> 01:15:31,236 Little did he know how close to integration he'd be. 278 01:15:31,402 --> 01:15:34,989 What a stroke of luck, a perfect revenge. 279 01:15:35,990 --> 01:15:40,078 We'll show that best friend quack and my fink wife. 280 01:16:27,417 --> 01:16:29,294 I say, what room is Dr. Carter, please? 281 01:16:29,460 --> 01:16:31,796 Room 316, Senor. 282 01:16:31,963 --> 01:16:33,214 The house phone is right there. 283 01:16:33,381 --> 01:16:35,008 Oh, splendid. 284 01:16:37,051 --> 01:16:38,261 Hello! 285 01:16:38,428 --> 01:16:41,139 Hello. Could you connect me with 316, please? 286 01:16:46,978 --> 01:16:48,646 There's no answer? 287 01:16:48,813 --> 01:16:49,939 No, Senor! 288 01:16:50,106 --> 01:16:51,399 Oh, thank you. 289 01:18:48,182 --> 01:18:49,517 Plain printing. 290 01:18:49,684 --> 01:18:54,021 If he ever gets his hands on my insurance money, he'll have these engraved. 291 01:19:14,709 --> 01:19:16,229 Isn't there any privacy in this hotel? 292 01:19:18,171 --> 01:19:21,108 Can't two people be alone in the room without somebody sticking their nose in? 293 01:19:21,132 --> 01:19:23,259 Just get out! Get out! Vamoose! 294 01:19:23,426 --> 01:19:24,426 Come on, honey. 295 01:19:28,097 --> 01:19:30,349 It's a terrible thing. A maid should just clean the room. 296 01:19:30,516 --> 01:19:34,395 But to walk inside when people are trying to find public... Private... 297 01:19:34,562 --> 01:19:37,231 You could get... I would never check-in here. 298 01:23:05,982 --> 01:23:09,568 Colonel Durham would be shipped to Van Nuys, California. 299 01:23:09,735 --> 01:23:11,779 Ingersoll to South Carolina, 300 01:23:12,613 --> 01:23:15,866 to lay in state with the Sons of the Confederacy. 301 01:23:16,575 --> 01:23:19,954 You sent Ingersoll to South Carolina? 302 01:23:23,749 --> 01:23:25,835 One problem remained. 303 01:23:26,002 --> 01:23:29,964 I had to get my vaccination and shots to get out of Portugal. 304 01:23:30,673 --> 01:23:36,053 But I had to find a doctor that would ask no questions. 305 01:23:39,890 --> 01:23:41,851 Say, "Ah." Ah. 306 01:23:42,018 --> 01:23:43,894 Now you'll feel more better. 307 01:23:44,061 --> 01:23:47,440 Now, that take care of the smallpox, typhoid, yellow fever and distemper. 308 01:23:47,606 --> 01:23:49,525 That be 20 dollars. 309 01:24:00,995 --> 01:24:02,621 All in order, Senor Dobbs. 310 01:24:02,788 --> 01:24:04,540 All in order. Right. 311 01:24:06,000 --> 01:24:08,335 You now go to Chile. 312 01:24:08,502 --> 01:24:11,589 Yeah, I hear the fishing there is smashing. 313 01:24:11,756 --> 01:24:14,258 But yesterday you were going to Israel. 314 01:24:14,425 --> 01:24:17,011 Oh, yes. So I was. Well, you know, 315 01:24:17,178 --> 01:24:20,765 the only fish you can catch in Israel is smoked salmon, you see. 316 01:24:21,640 --> 01:24:24,143 Thanks a lot. Bang on. Cheerio. 317 01:24:43,662 --> 01:24:46,373 And there I was, at the helm of my own boat, 318 01:24:46,540 --> 01:24:50,419 with a new charter party, steering straight for marlin. 319 01:24:51,003 --> 01:24:54,548 Now then... Forget about the marlin, Senor. What about your wife? 320 01:24:54,715 --> 01:24:55,966 And Dr. Carter. 321 01:24:56,133 --> 01:24:57,259 And the coffins. 322 01:24:57,426 --> 01:24:59,969 Yes, and Colonel Durham. 323 01:24:59,970 --> 01:25:01,680 Oh! Oh, well... 324 01:25:01,847 --> 01:25:06,060 Through hometown newspapers and some shortwave broadcasts, 325 01:25:06,227 --> 01:25:11,315 I pieced together the events that were taking place back in the States. 326 01:25:17,988 --> 01:25:20,991 Parade rest. Cemetery of the Sons of the Confederacy. 327 01:25:22,076 --> 01:25:26,455 Everyone presumed Colonel R.K. Durham lay in state. 328 01:25:38,592 --> 01:25:39,927 Proceed. 329 01:25:40,928 --> 01:25:41,971 Attention! 330 01:25:42,138 --> 01:25:44,682 And then the coffin was opened. 331 01:25:56,986 --> 01:25:57,986 That's not him. 332 01:25:58,112 --> 01:25:59,196 Men! 333 01:26:00,990 --> 01:26:03,909 I meant to ask you about that. 334 01:26:04,660 --> 01:26:06,954 What's happened? Whose body is that? 335 01:26:07,121 --> 01:26:08,121 Let me see that. 336 01:26:17,882 --> 01:26:21,968 Meanwhile, back in Van Nuys, California, at the Haven of Rest, 337 01:26:21,969 --> 01:26:24,597 there was no turnout for my funeral. 338 01:26:24,763 --> 01:26:26,449 The neighbors couldn't come because it was Saturday 339 01:26:26,473 --> 01:26:29,894 and there was a barbeque at Larry Heath's, again. 340 01:26:33,147 --> 01:26:34,857 Oh, Nancy was there. 341 01:26:35,024 --> 01:26:38,611 And good old Scotty, he came with the 385 dollar funeral. 342 01:26:39,153 --> 01:26:41,989 Just as they were getting ready to do the "ashes to ashes" bit, 343 01:26:42,156 --> 01:26:44,658 the place was suddenly lousy with people. 344 01:27:00,925 --> 01:27:02,885 Dr. Carter? SCOTT: Yes? 345 01:27:03,719 --> 01:27:05,304 Dr. Scott Carter? 346 01:27:05,471 --> 01:27:06,764 Well? 347 01:27:06,931 --> 01:27:08,432 Your card, Doctor? 348 01:27:09,099 --> 01:27:11,268 I'm Dr. Everson, the County Coroner. 349 01:27:11,435 --> 01:27:14,021 Just who is in that coffin, Doctor? 350 01:27:14,188 --> 01:27:16,982 Well, the deceased is Mr. Ingersoll, Mr. Peter Ingersoll. 351 01:27:17,149 --> 01:27:19,360 Oh, then you don't mind if we take a look, Doctor. 352 01:27:19,526 --> 01:27:21,153 I most certainly do. 353 01:27:21,987 --> 01:27:23,364 Mr. Ingersoll was my patient. 354 01:27:23,530 --> 01:27:25,842 I witnessed the death and I signed the death certificate myself. 355 01:27:25,866 --> 01:27:28,035 Oh, I'm sure of that, Doctor. 356 01:27:28,202 --> 01:27:32,289 Here's a Portuguese Death Certificate in the name of Peter Ingersoll. 357 01:27:32,456 --> 01:27:33,874 This is your signature, Doctor? 358 01:27:34,041 --> 01:27:36,168 Doctor, I resent... Well, here's mine. 359 01:27:36,335 --> 01:27:38,170 A court order to open, 360 01:27:38,337 --> 01:27:42,216 and/or exhume, and/or examine, and/or perform an autopsy 361 01:27:42,383 --> 01:27:46,637 thereof upon the deceased person of Mr. Peter Ingersoll, 362 01:27:46,804 --> 01:27:50,015 and/or person or persons unknown. 363 01:27:50,182 --> 01:27:51,534 But, Doctor, there isn't any need to... 364 01:27:51,558 --> 01:27:54,895 Forgive me, Doctor, in a pig's eye there isn't. 365 01:27:55,062 --> 01:27:56,814 Open it up, boys. 366 01:28:01,151 --> 01:28:03,696 It's Richard. 367 01:28:06,156 --> 01:28:08,075 Who the hell is that? 368 01:28:11,996 --> 01:28:16,959 And I'm told even Colonel Durham smiled when he saw Scotty's face. 369 01:28:19,253 --> 01:28:20,379 But to continue... 370 01:28:39,273 --> 01:28:44,320 As District Attorney of this city, I demand to know what happened to Ingersoll. 371 01:28:45,070 --> 01:28:46,989 When did you last see Colonel Durham alive? 372 01:28:47,156 --> 01:28:49,116 Does the word "malpractice" mean anything to you? 373 01:28:49,283 --> 01:28:52,870 Surely you don't expect us to pay you 150,000 dollars 374 01:28:53,037 --> 01:28:54,955 without proof of your husband's death. 375 01:28:55,122 --> 01:28:56,373 What happened to Ingersoll? 376 01:28:56,540 --> 01:28:58,417 What about these Global Express charges? 377 01:28:58,584 --> 01:28:59,960 And who pays Carte Blanche? 378 01:29:00,127 --> 01:29:01,211 And Diners Club. 379 01:29:01,378 --> 01:29:02,963 How the CIA got into this, I don't know, 380 01:29:03,130 --> 01:29:06,008 but since we are, just how did you kill him? 381 01:29:06,175 --> 01:29:08,677 Why did you choose a negro to put in the Colonel's coffin? 382 01:29:08,844 --> 01:29:11,096 And just what is your purpose for this die-in? 383 01:29:11,263 --> 01:29:14,558 And were you aware that this negro was Chief of our African Bureau? 384 01:29:14,725 --> 01:29:16,976 That's right. We've got to find out what happened to that negro. 385 01:29:16,977 --> 01:29:18,896 That's right. 386 01:29:25,402 --> 01:29:26,987 Quiet! Quiet! 387 01:29:27,905 --> 01:29:29,031 Quiet! 388 01:29:29,198 --> 01:29:30,949 Gentlemen, please. 389 01:29:31,283 --> 01:29:32,785 Gentlemen. 390 01:29:34,995 --> 01:29:39,625 What we want to know is what happened to Ingersoll? 391 01:30:03,065 --> 01:30:05,442 Now fly, you big sweetheart! 392 01:30:15,994 --> 01:30:17,371 And that's it. 393 01:30:17,996 --> 01:30:22,000 So, you see, the reports of my death were grossly exaggerated. 394 01:30:22,167 --> 01:30:23,877 I'm really fine. 395 01:30:24,586 --> 01:30:26,839 With one small exception. 396 01:30:27,548 --> 01:30:30,134 I'm really fine. Just fine. 397 01:30:30,300 --> 01:30:32,969 I may not look like the healthiest human being that ever lived, 398 01:30:32,970 --> 01:30:33,970 but I'm fine. 399 01:30:33,971 --> 01:30:35,848 I mean, I don't... Mr. Dobbs... 400 01:30:36,014 --> 01:30:38,654 The information you have given us is very important for us to know, 401 01:30:38,725 --> 01:30:42,187 but, really, we must now hurry and do what must be done. 402 01:30:43,355 --> 01:30:45,357 Okay. I understand. 403 01:30:45,524 --> 01:30:49,903 And we must do, and I must tell you, in all honesty, 404 01:30:50,070 --> 01:30:53,449 there is no guarantee that you'll come out of this alive. 405 01:30:56,869 --> 01:31:01,582 Well, if nothing else, you can tell everybody I died a happy man. 406 01:31:02,166 --> 01:31:04,960 A true fisherman, with a smile on my lips 407 01:31:05,419 --> 01:31:07,546 and a fish in my heart. 31411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.