All language subtitles for 伤城之恋 Love in the Forlorn City EP07.1080P.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,900 English Subtitles by Viki Team 2 00:00:25,030 --> 00:00:27,790 If a couple’s notion of Heaven, 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,660 Is like a heart-warming barrier 4 00:00:29,670 --> 00:00:31,980 Imprisoning your dreams, 5 00:00:31,990 --> 00:00:35,590 Is happiness akin to a metal-barred window? 6 00:00:35,600 --> 00:00:39,373 The bird has lost its internal compass for the south. 7 00:00:39,800 --> 00:00:42,490 If you aspire to travel into the sky, 8 00:00:42,500 --> 00:00:44,420 And long for a pair of wings 9 00:00:44,430 --> 00:00:46,770 Releasing you to soar up high, 10 00:00:46,780 --> 00:00:50,400 Roses should not accompany your feathered wings. 11 00:00:50,410 --> 00:00:53,650 Obeying ageing properties of time, 12 00:00:53,660 --> 00:00:57,280 If romance has morphed into a leash, 13 00:00:57,290 --> 00:01:00,950 I’m willing to choose to return to a life of solitude for your sake. 14 00:01:00,960 --> 00:01:04,840 If lingering touches have morphed into chains, 15 00:01:04,850 --> 00:01:08,266 It is time to discard the vows. 16 00:01:08,400 --> 00:01:12,170 There is a kind of love called letting go, 17 00:01:12,180 --> 00:01:16,230 Forsaking a long life of romance for love. 18 00:01:16,240 --> 00:01:20,230 If us being together made you forsook everything, 19 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 Let true love spirit me away. 20 00:01:23,130 --> 00:01:26,820 For your sake, I must lose you. 21 00:01:26,830 --> 00:01:30,450 Cruelly putting on an act to hurt you. 22 00:01:30,470 --> 00:01:34,140 Leaving you for your sake. 23 00:01:34,150 --> 00:01:39,093 Leaving without ever letting go 24 00:01:39,620 --> 00:01:43,490 There is a kind of love called letting go, 25 00:01:43,500 --> 00:01:47,580 Forsaking a long life of romance for love. 26 00:01:47,590 --> 00:01:51,450 If us being together made you forsook everything, 27 00:01:51,460 --> 00:01:54,490 Let true love spirit me away. 28 00:01:54,500 --> 00:01:58,270 There is a kind of love called letting go, 29 00:01:58,280 --> 00:02:02,340 Let love end the dreams of a life-long romance. 30 00:02:02,350 --> 00:02:06,250 If my departure lets you gain everything, 31 00:02:06,260 --> 00:02:14,560 Let true love steer me away, and initiate break-up. 32 00:02:22,900 --> 00:02:28,360 Love in the forlorn city 33 00:02:30,040 --> 00:02:35,040 Episode 7 34 00:03:03,890 --> 00:03:06,310 - Going where? - To (name of restaurant) Restaurant. 35 00:03:20,443 --> 00:03:22,200 Every customer has complained to me. 36 00:03:22,437 --> 00:03:23,890 Thus, there is no mistake. 37 00:03:23,891 --> 00:03:26,220 Your that kinda of person, if I don't teach you a lesson. 38 00:03:26,520 --> 00:03:29,200 How can our company do business in the future? 39 00:03:30,280 --> 00:03:31,854 Look at your attitude. 40 00:03:31,855 --> 00:03:33,950 Fine, starting today 41 00:03:34,570 --> 00:03:35,763 you are suspended for 1 week. 42 00:03:35,764 --> 00:03:37,380 Return the car. 43 00:03:38,470 --> 00:03:40,673 But you still have to pay this month's car rental fee. 44 00:03:41,550 --> 00:03:42,680 Why? 45 00:03:43,030 --> 00:03:45,570 What do you mean why? Because I'm the manager. 46 00:03:46,040 --> 00:03:47,740 Do you still want this job? 47 00:04:06,606 --> 00:04:07,820 Hey! Yan Fei. 48 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 - Can you help me out? - With what? 49 00:04:11,681 --> 00:04:14,160 This afternoon I'm schedule to pick up a bride. 50 00:04:14,170 --> 00:04:16,811 But my wife called and said our kid is in the hospital with a high fever. 51 00:04:16,812 --> 00:04:18,270 Can you take my place? 52 00:04:19,300 --> 00:04:20,680 I don't think I can help you. 53 00:04:20,690 --> 00:04:22,160 The manager suspended me for a week. 54 00:04:22,170 --> 00:04:24,866 I told you so. You shouldn't have offended the manager's nephew. 55 00:04:24,870 --> 00:04:27,840 Don't worry, the manager will not find out. Please help me. 56 00:04:28,240 --> 00:04:30,410 - It's not that I don't want to. - Please. 57 00:04:30,411 --> 00:04:31,746 The pay is very good. 58 00:04:31,747 --> 00:04:33,219 You can make more than $300 in an afternoon. 59 00:04:33,220 --> 00:04:35,970 And it's all yours. Picking up a bride is a prosperous thing. 60 00:04:37,028 --> 00:04:38,780 Please help me out. 61 00:04:50,310 --> 00:04:51,175 Are you guys okay? 62 00:04:51,176 --> 00:04:53,100 Are you done? It's almost time. 63 00:04:53,380 --> 00:04:54,980 There almost here. 64 00:04:55,610 --> 00:04:57,810 Let us welcome the bride. 65 00:04:58,040 --> 00:05:00,216 The bride is very beautiful today. 66 00:05:01,570 --> 00:05:02,820 Careful... 67 00:05:17,060 --> 00:05:19,130 You can get in now. 68 00:05:21,788 --> 00:05:24,096 Hubby, I want to sit in that car. 69 00:05:24,097 --> 00:05:25,710 That car? What about this one? 70 00:05:25,711 --> 00:05:26,740 Let mom and dad ride this one. 71 00:05:26,741 --> 00:05:29,800 Mom and Dad, we are riding that car. 72 00:05:29,801 --> 00:05:32,200 - You guys can ride this one. - Oh, okay. We're getting in. 73 00:05:37,300 --> 00:05:38,870 Long time no see. 74 00:05:44,250 --> 00:05:45,729 Wife, get in the car. What's wrong? 75 00:05:45,730 --> 00:05:46,970 Nothing. 76 00:06:27,185 --> 00:06:28,320 Hubby, 77 00:06:28,321 --> 00:06:30,960 how much does my ring cost? 78 00:06:30,970 --> 00:06:35,848 I had my friend order it from one of New York's most famous jewelers. 79 00:06:35,849 --> 00:06:37,120 Do you like it? 80 00:06:37,380 --> 00:06:38,650 Yes. 81 00:06:38,880 --> 00:06:42,400 It's such a big ring, it probably costs 300,000. 82 00:06:42,720 --> 00:06:45,130 Maybe it's around 200,000. 83 00:06:45,131 --> 00:06:47,480 It's nothing. It's fine as long as you like it. 84 00:06:47,690 --> 00:06:48,760 Thank you. 85 00:06:48,770 --> 00:06:52,623 Mi Mi you are so lucky marrying such a wonderful husband. 86 00:06:52,860 --> 00:06:56,210 Good thing last year my engagement broke off. 87 00:06:56,211 --> 00:06:59,160 Otherwise, I wouldn't know what would have become of me. 88 00:06:59,161 --> 00:07:00,730 How could that be? 89 00:07:43,803 --> 00:07:45,770 I want to invite you to my wedding. 90 00:07:47,620 --> 00:07:49,013 I'm just a driver, 91 00:07:49,014 --> 00:07:50,350 why should I attend your wedding? 92 00:07:50,351 --> 00:07:52,140 Today is my wedding day. 93 00:07:52,141 --> 00:07:53,720 So what if you are a driver. 94 00:07:53,930 --> 00:07:56,930 Even if you were a beggar, as long as I'm happy, 95 00:07:56,931 --> 00:07:59,000 I can invite you to attend my wedding. 96 00:07:59,001 --> 00:08:00,000 Besides, 97 00:08:00,001 --> 00:08:03,026 I think it has been a while since you've been in such a high class place. 98 00:08:03,620 --> 00:08:06,106 Oh yeah, I also have a surprise for you. 99 00:08:06,110 --> 00:08:07,860 Let's go. 100 00:08:12,220 --> 00:08:14,720 He's just a driver, no need to pay any attention to him. 101 00:08:34,280 --> 00:08:35,410 Dad... Mom... 102 00:08:36,088 --> 00:08:38,920 Mi Mi, let me introduce. 103 00:08:38,921 --> 00:08:41,440 (He's) Mr. Chen, our company's big client. 104 00:08:44,120 --> 00:08:45,333 Hello? 105 00:08:45,340 --> 00:08:47,826 You can go back first. 106 00:08:48,270 --> 00:08:50,400 Okay. I'll come back to the office later by myself. 107 00:08:50,410 --> 00:08:52,406 Okay. Don't worry. 108 00:08:52,407 --> 00:08:54,470 Okay. Bye bye. 109 00:08:55,050 --> 00:08:58,000 Ms. Zhou, Ms. Wang wants to see you. 110 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 - Where is she? - She is over there. 111 00:09:00,090 --> 00:09:01,070 Okay. 112 00:09:05,755 --> 00:09:07,070 Sorry to bother you all. 113 00:09:07,920 --> 00:09:10,560 Ms. Wang, where you looking for me? 114 00:09:10,570 --> 00:09:13,370 I wanted to bring you over to meet an old friend. 115 00:09:27,666 --> 00:09:28,890 You've know each other so long, 116 00:09:28,891 --> 00:09:30,800 I don't think I need to do introductions. 117 00:09:31,180 --> 00:09:34,360 No. I do need to do introductions. 118 00:09:34,361 --> 00:09:37,290 Zhou Yu Qing, my wedding planner. 119 00:09:37,291 --> 00:09:40,260 Yan Fei, the chauffeur for my wedding. 120 00:09:41,720 --> 00:09:43,390 I would have never imagined. 121 00:09:43,620 --> 00:09:46,680 Yan Fei, how you previously treated me? 122 00:09:46,681 --> 00:09:48,965 In front of a lot of people, you embarrassed me. 123 00:09:50,210 --> 00:09:52,466 No matter what, I wanted to let you know 124 00:09:52,485 --> 00:09:54,950 leaving you was a good decision. 125 00:09:55,600 --> 00:09:57,610 But you leaving me 126 00:09:57,611 --> 00:09:59,800 look at what you've become. 127 00:10:00,300 --> 00:10:02,130 I need to attend to my guests, 128 00:10:02,131 --> 00:10:03,666 so I wouldn't bother your reunion. 129 00:10:35,570 --> 00:10:36,696 Hello. 130 00:10:40,493 --> 00:10:42,970 Yan Fei, we're dividing the money, come over here. 131 00:10:54,190 --> 00:10:55,610 Excuse me. 132 00:11:08,400 --> 00:11:10,106 Isn't that Yan Fei? 133 00:11:10,613 --> 00:11:12,240 Why is he here? 134 00:11:23,680 --> 00:11:25,420 Did Yan Fei say anything? 135 00:11:27,040 --> 00:11:28,600 Huh? What? 136 00:11:29,055 --> 00:11:31,060 Earlier, weren't you talking with him? 137 00:11:32,450 --> 00:11:35,430 Oh, he didn't say anything. 138 00:11:35,780 --> 00:11:37,800 Didn't you always wanted to know 139 00:11:37,800 --> 00:11:40,290 why he suddenly disappeared? 140 00:11:40,960 --> 00:11:43,250 Don't you want to take this opportunity and ask him about it today? 141 00:11:47,590 --> 00:11:49,250 I don't want to ask anymore. 142 00:11:51,040 --> 00:11:53,320 This happened so long ago. 143 00:11:55,200 --> 00:11:56,750 He probably realized 144 00:11:57,970 --> 00:12:00,480 that we aren't meant to be together. 145 00:12:00,481 --> 00:12:04,210 Or, from the beginning, we couldn't make it. 146 00:12:06,050 --> 00:12:07,530 Alright. Let's not talk about him anymore. 147 00:12:07,531 --> 00:12:10,210 Oh right, did you say that 148 00:12:10,211 --> 00:12:12,140 you had a surprise for me today? 149 00:12:16,420 --> 00:12:18,110 I wanted to ask you a question. 150 00:12:18,400 --> 00:12:21,300 What kind of question? I hope it's not too difficult. 151 00:12:22,453 --> 00:12:24,600 What are your plans for the future? 152 00:12:25,830 --> 00:12:27,240 In what area? 153 00:12:27,241 --> 00:12:31,270 I'm talking about your views on career and your lifestyle. 154 00:12:32,530 --> 00:12:33,920 I haven't thought about it. 155 00:12:34,800 --> 00:12:36,870 Don't lie to me. You have definitely thought of it. 156 00:12:36,880 --> 00:12:38,720 We've been together for a year already. 157 00:12:38,721 --> 00:12:40,590 I think I know you well. 158 00:12:41,770 --> 00:12:43,520 Speak honestly to me. 159 00:12:43,521 --> 00:12:46,230 How long do you plan to work for me? 160 00:12:48,600 --> 00:12:50,910 I never thought about leaving this company. 161 00:12:50,911 --> 00:12:52,934 With your skill and talent 162 00:12:52,935 --> 00:12:55,850 I feel it's a waste at my small company. 163 00:12:55,851 --> 00:12:57,040 You should work for a large company. 164 00:12:57,041 --> 00:12:59,020 That way, you can expand your skills. 165 00:13:00,720 --> 00:13:02,940 I don't have too much ambitions in my career. 166 00:13:02,941 --> 00:13:06,260 A fish cannot get bigger if you contain it. 167 00:13:06,430 --> 00:13:08,226 What would you do if in a couple of years, 168 00:13:08,227 --> 00:13:11,620 I close down this company and went and did something else? 169 00:13:13,440 --> 00:13:18,290 I... actually at times I would think about it. 170 00:13:18,300 --> 00:13:20,570 I want to give myself a long vacation. 171 00:13:22,300 --> 00:13:25,640 I've approximately planned over a 100 weddings. 172 00:13:25,650 --> 00:13:28,140 At times, I feel so tired. 173 00:13:29,506 --> 00:13:31,469 Not implying my life status, 174 00:13:31,470 --> 00:13:33,800 but the pressure from it. 175 00:13:35,480 --> 00:13:39,523 And also... I feel... 176 00:13:40,700 --> 00:13:43,393 I'm getting farther from my dream. 177 00:13:45,426 --> 00:13:47,880 You've never told me about your dream. 178 00:13:49,790 --> 00:13:51,700 What's the point of talking about it? 179 00:13:51,950 --> 00:13:54,270 If you have a dream, you must go after it. 180 00:13:54,780 --> 00:13:56,699 It doesn't matter what it is, 181 00:13:56,700 --> 00:14:00,120 but I will work hard to help you to realize it. 182 00:14:01,653 --> 00:14:05,430 What you are saying makes it sound like I'm going to resign tomorrow. 183 00:14:06,253 --> 00:14:08,570 Did you have something you wanted to say to me? 184 00:14:09,520 --> 00:14:12,540 Actually, at today's wedding, I was thinking 185 00:14:12,786 --> 00:14:14,490 I'm not young. 186 00:14:14,930 --> 00:14:17,100 It can be said that I have my own business. 187 00:14:17,386 --> 00:14:19,750 It's time to start my own family. 188 00:14:20,260 --> 00:14:21,450 I also think that 189 00:14:21,460 --> 00:14:26,640 if I were to wear a tuxedo, I would be kind of handsome. 190 00:14:29,260 --> 00:14:31,900 If I were to stand in as the position of the groom, 191 00:14:34,256 --> 00:14:37,930 I hope that the bride would be you. 192 00:15:12,323 --> 00:15:14,090 Will you marry me? 193 00:15:40,375 --> 00:15:41,800 Put it on me. 194 00:16:12,710 --> 00:16:15,920 You're back, did you eat yet? 195 00:16:16,121 --> 00:16:18,320 I have your food, I'll go heat it up. 196 00:16:19,760 --> 00:16:20,940 I'm not hungry. 197 00:16:21,645 --> 00:16:23,390 Even so, you should still eat some. 198 00:16:24,010 --> 00:16:25,450 I'm really not hungry. 199 00:16:34,065 --> 00:16:37,100 What's wrong, in a bad mood? 200 00:16:38,066 --> 00:16:39,210 Nothing. 201 00:16:39,680 --> 00:16:40,910 Nothing? 202 00:16:40,970 --> 00:16:42,560 Your face is darker than Judge Bao. 203 00:16:42,561 --> 00:16:44,090 Did you fight with someone? 204 00:16:44,091 --> 00:16:45,600 It's really nothing. 205 00:16:47,130 --> 00:16:48,749 What is there that you can't talk about? 206 00:16:48,750 --> 00:16:50,250 What happened? 207 00:16:57,010 --> 00:16:59,370 Today, I helped my coworker drive a wedding car. 208 00:16:59,371 --> 00:17:01,416 Do you know who the bride was? 209 00:17:02,150 --> 00:17:03,300 Who was it? 210 00:17:05,870 --> 00:17:07,290 It was Mi Mi. 211 00:17:08,950 --> 00:17:11,830 What bad luck, and she was also ragging on me. 212 00:17:12,150 --> 00:17:14,330 Enough, I don't want to talk about this. 213 00:17:21,815 --> 00:17:23,385 Hello, Dad? 214 00:17:25,690 --> 00:17:27,620 I just went out to buy something. 215 00:17:28,550 --> 00:17:31,236 Yeah, I got it. I'll go home now. 216 00:17:35,133 --> 00:17:38,230 My dad's rushing me home, the food's right here. 217 00:17:38,231 --> 00:17:39,160 If you want to eat it, 218 00:17:39,161 --> 00:17:41,170 just place it in the microwave to heat it up. 219 00:17:41,171 --> 00:17:42,660 I'm leaving. 220 00:17:42,911 --> 00:17:44,136 Xin Tong. 221 00:17:47,850 --> 00:17:50,010 You don't need to come over every day. 222 00:17:50,011 --> 00:17:51,926 I can take care of myself. 223 00:17:52,490 --> 00:17:55,346 It's nothing. I do this on my spare time. 224 00:17:55,740 --> 00:17:57,120 Remember to eat. 225 00:17:57,121 --> 00:17:58,809 If you don't want to wash the dishes then just leave it, 226 00:17:58,810 --> 00:18:00,100 I'll wash them tomorrow. 227 00:18:00,101 --> 00:18:01,450 I'm leaving now. 228 00:22:02,240 --> 00:22:03,453 Hello? 229 00:22:03,460 --> 00:22:04,980 I arrived at the airport. 230 00:22:05,540 --> 00:22:06,679 Alright, I'll wait for you. 231 00:22:06,680 --> 00:22:08,050 Remember to bring all the things. 232 00:22:09,440 --> 00:22:11,790 OK. I understand. Don't worry. 233 00:22:11,810 --> 00:22:13,100 I have an incoming call. 234 00:22:13,110 --> 00:22:14,670 I'll see you later. Alright. 235 00:22:14,680 --> 00:22:15,960 Bye bye. 236 00:22:34,400 --> 00:22:36,740 Hey. Are you Yan Fei? 237 00:22:37,400 --> 00:22:38,300 Is there a problem? 238 00:22:38,534 --> 00:22:39,580 No. 239 00:22:48,933 --> 00:22:49,890 What's going on? 240 00:22:49,900 --> 00:22:51,573 He's bleeding. 241 00:22:52,420 --> 00:22:54,300 Where's the police? 242 00:22:54,310 --> 00:22:56,800 What happened here? They went running that way. 243 00:22:56,800 --> 00:22:58,413 Over there? 244 00:23:06,540 --> 00:23:07,986 Yan Fei? 245 00:23:10,100 --> 00:23:11,400 Yan Fei. 246 00:23:11,401 --> 00:23:14,226 How are you? How do you feel? 247 00:23:14,227 --> 00:23:16,110 Did you call the ambulance? 248 00:23:31,455 --> 00:23:34,250 Yang Gian, it's me. 249 00:23:34,720 --> 00:23:36,906 I can't go. Something came up. 250 00:23:37,200 --> 00:23:39,380 No, Yan Fei got injured. 251 00:23:40,000 --> 00:23:43,280 I'm going to send him to the hospital. I'll get you later, okay? 252 00:23:43,281 --> 00:23:45,000 I'll talk to you later. 253 00:23:45,001 --> 00:23:47,076 Hello? Hello? 254 00:24:03,453 --> 00:24:04,740 Out of battery. 255 00:24:12,090 --> 00:24:14,286 How are you? 256 00:24:15,270 --> 00:24:16,630 Sorry. 257 00:24:17,560 --> 00:24:19,100 I caused you trouble. 258 00:24:21,520 --> 00:24:22,800 How much is it? 259 00:24:24,140 --> 00:24:25,130 No need. 260 00:24:25,131 --> 00:24:27,920 Why not? How much is it? 261 00:24:29,690 --> 00:24:31,150 It's really not necessary. 262 00:24:34,840 --> 00:24:36,760 Why do you have to be like this? 263 00:24:53,190 --> 00:24:54,693 I'm sorry. 264 00:24:54,700 --> 00:24:57,830 The phone you've called is currently unable to connect. 265 00:24:57,840 --> 00:24:59,753 Please try and call again. 266 00:25:07,570 --> 00:25:09,453 I'm sorry. I didn't mean it. 267 00:25:10,410 --> 00:25:12,853 Sorry. 268 00:25:15,775 --> 00:25:17,200 Qing Fei? 269 00:25:19,335 --> 00:25:20,930 Yang Gian? 270 00:25:57,330 --> 00:25:58,660 Start the car. 271 00:26:01,220 --> 00:26:02,550 Get off. 272 00:26:04,430 --> 00:26:05,923 I'm already in the car. 273 00:26:06,930 --> 00:26:09,826 I'm the driver. I can ask you to get off. 274 00:26:10,260 --> 00:26:11,730 I'm the customer. 275 00:26:11,731 --> 00:26:14,980 If you don't driver me I can complain to your company. 276 00:26:18,230 --> 00:26:21,860 Alright. You win. Where to? 277 00:26:23,850 --> 00:26:26,366 Just keep driving til I say to stop. 278 00:26:47,010 --> 00:26:48,233 Stop the car. 279 00:27:01,353 --> 00:27:02,800 What this about? 280 00:27:03,350 --> 00:27:06,400 You purposely made me drive you around so you could pay me back the $200? 281 00:27:06,401 --> 00:27:07,613 That's right. 282 00:27:08,970 --> 00:27:10,955 Then you are too naive. 283 00:27:10,956 --> 00:27:14,290 This $200, after you deduct gas and car rental, 284 00:27:14,291 --> 00:27:16,080 not much of it is left for me. 285 00:27:17,770 --> 00:27:20,000 This is the only way to give you back your money. 286 00:27:20,920 --> 00:27:23,000 Why don't you just give it to me directly? 287 00:27:23,640 --> 00:27:25,799 If I gave it to you would you take it? 288 00:27:25,800 --> 00:27:27,240 Of course. 289 00:27:27,241 --> 00:27:29,376 If someone gave me money, why wouldn't I take it? 290 00:27:34,000 --> 00:27:37,910 Fine, I'll take back this $200. You can get off now. 291 00:27:42,946 --> 00:27:45,720 Hurry up and get off. I still have to work. 292 00:27:47,060 --> 00:27:48,765 One year ago, 293 00:27:48,766 --> 00:27:51,240 without a word why'd you leave? 294 00:27:53,740 --> 00:27:55,575 This happened so long ago. 295 00:27:55,576 --> 00:27:58,093 It's been a whole year, why bring it up now? 296 00:27:58,100 --> 00:28:01,519 Anyways, we both are leading different lives. 297 00:28:01,520 --> 00:28:03,550 Isn't that good? 298 00:28:05,000 --> 00:28:07,190 I know you're just going along with me. 299 00:28:07,191 --> 00:28:09,340 Why don't you just tell me the truth. 300 00:28:09,341 --> 00:28:10,826 You done bothering me? 301 00:28:11,040 --> 00:28:12,950 I told you not to talk about it. 302 00:28:16,980 --> 00:28:18,260 Get off. 303 00:28:26,020 --> 00:28:27,240 Get off. 304 00:28:27,920 --> 00:28:29,770 Why are you dragging other people down? 305 00:28:31,350 --> 00:28:33,253 Why don't you straighten things out with me? 306 00:28:33,460 --> 00:28:35,750 I have a right to know why. 307 00:28:36,410 --> 00:28:37,860 When you liked me, 308 00:28:37,861 --> 00:28:40,109 you asked to to be your girlfriend and you stayed with me. 309 00:28:40,110 --> 00:28:43,230 When you didn't like me, you pushed me away and ran off. 310 00:28:43,440 --> 00:28:45,010 Have you ever thought about me? 311 00:28:45,220 --> 00:28:48,000 Do you know how I've made it through this year? 312 00:28:48,550 --> 00:28:50,920 You have money. You're a young master 313 00:28:50,921 --> 00:28:54,000 and I'm a poor girl, so you can mess with my feelings? 314 00:28:55,000 --> 00:28:58,350 I put you in a wrong light. You're too irresponsible. 315 00:29:00,860 --> 00:29:04,290 OK. You want to know why, right? 316 00:29:04,646 --> 00:29:06,390 I'll tell you right now. 317 00:29:06,610 --> 00:29:08,640 My mom and dad died when their plane crashed. 318 00:29:08,650 --> 00:29:11,000 My house and the company got taken away. 319 00:29:11,010 --> 00:29:14,250 I went from a rich person to a taxi driver. 320 00:29:14,251 --> 00:29:15,733 I no longer have the means to support you 321 00:29:15,734 --> 00:29:18,540 or make your dreams come true. Are you satisfy now? 322 00:30:34,346 --> 00:30:35,846 Get in. 323 00:30:53,850 --> 00:30:57,293 Actually, I'm lucky 324 00:30:57,760 --> 00:31:00,000 finding jobs aren't that hard. 325 00:31:00,340 --> 00:31:03,700 I don't understand how it was hard for you to find a job back then. 326 00:31:03,701 --> 00:31:06,460 In this year I've done so many jobs. 327 00:31:06,461 --> 00:31:11,880 Day laborer, plumber, taxi driver, I've done everything. 328 00:31:13,740 --> 00:31:16,093 So, you've been doing part time jobs. 329 00:31:16,390 --> 00:31:17,830 Yeah, what about part time jobs? 330 00:31:17,840 --> 00:31:20,733 Right now, I'm able to make ends meet. 331 00:31:21,840 --> 00:31:24,380 Why didn't you look for your friends for help? 332 00:31:25,600 --> 00:31:26,693 Don't mention it. 333 00:31:27,050 --> 00:31:30,780 My so called friends, at the mention of my name 334 00:31:30,781 --> 00:31:33,840 would try and avoid me. Just like if they saw a ghost. 335 00:31:36,660 --> 00:31:38,920 Actually, I'm use to it. 336 00:31:38,921 --> 00:31:41,370 I'm use to this peaceful lifestyle. 337 00:31:41,371 --> 00:31:44,740 Without such friends, I actually feel more relaxed. 338 00:31:45,600 --> 00:31:47,290 Is there anything I can help you with? 339 00:31:48,440 --> 00:31:49,900 Help me? 340 00:31:52,130 --> 00:31:53,660 You already did. 341 00:31:56,020 --> 00:31:57,986 I have a lot of friends 342 00:31:57,987 --> 00:32:00,220 and some are the bosses of big companies. 343 00:32:00,221 --> 00:32:02,890 I can help you get a better job. 344 00:32:04,200 --> 00:32:08,266 Then can you ask them to give me the boss's job? 345 00:32:09,770 --> 00:32:11,290 Forget it. 346 00:32:11,291 --> 00:32:14,160 You can help me once, but not forever. 347 00:32:14,161 --> 00:32:16,150 Don't waste your time. 348 00:32:17,350 --> 00:32:19,300 Why are you so stubborn? 349 00:32:20,260 --> 00:32:23,400 Me stubborn? You were the same. 350 00:32:24,570 --> 00:32:27,000 Back then, did you let me help you? 351 00:32:41,683 --> 00:32:44,070 This is it (all there is). Sit where ever you like. 352 00:32:48,626 --> 00:32:50,960 Not bad. It's very comfortable. 353 00:32:50,961 --> 00:32:52,400 Thanks. 354 00:32:57,700 --> 00:33:00,050 - Want some water? - No, thanks. 355 00:33:04,190 --> 00:33:06,720 It's better then I expected it would be. 356 00:33:27,010 --> 00:33:30,973 For a bachelor, your home is pretty neat. 357 00:33:33,700 --> 00:33:36,610 You're home. What happened to your head... 358 00:33:42,225 --> 00:33:43,500 Xin Tong. 359 00:33:43,790 --> 00:33:45,000 Yu Qing? 360 00:33:48,070 --> 00:33:50,893 I never imagine we would meet again at this place. 361 00:33:51,560 --> 00:33:53,020 How long haven't we seen each other? 362 00:33:53,021 --> 00:33:54,390 It's been about a year. 363 00:33:54,860 --> 00:33:56,440 It's been almost a year. 364 00:33:57,600 --> 00:34:00,390 - You got thinner. - Really? 365 00:34:02,560 --> 00:34:04,510 And you? How have you been? 366 00:34:04,511 --> 00:34:07,210 I'm doing well. Everyday I'm buried in work. 367 00:34:10,930 --> 00:34:12,350 Yu Qing. 368 00:34:15,410 --> 00:34:18,293 About Yan Fei's situation. Sorry. 369 00:34:19,150 --> 00:34:23,330 Actually, I really wanted to tell you about what happened, 370 00:34:23,331 --> 00:34:26,210 but Yan fei wouldn't let me tell you. 371 00:34:26,211 --> 00:34:30,120 It's fine. It's over anyways, don't mention it. 372 00:34:30,690 --> 00:34:31,960 You're not angry? 373 00:34:32,360 --> 00:34:34,740 - Really? - I'm not angry. 374 00:34:35,400 --> 00:34:38,546 You know I've kept this in my heart for a year. 375 00:34:38,750 --> 00:34:40,440 I feel so relieved now. 376 00:34:42,530 --> 00:34:45,680 Why didn't you attend last time's reunion? 377 00:34:46,200 --> 00:34:50,040 Over time. I have a lot of work to do, so I didn't go. 378 00:34:50,640 --> 00:34:52,080 How are you now? 379 00:34:52,090 --> 00:34:53,280 Me? 380 00:34:54,016 --> 00:34:57,390 Right now, I've become the manager of our noodle shop. 381 00:34:57,391 --> 00:34:58,893 You've won over uncle? 382 00:34:58,900 --> 00:35:01,253 Of course. How long have you known me? 383 00:35:06,960 --> 00:35:08,600 Is Yan Fei doing good? 384 00:35:09,610 --> 00:35:10,626 Him? 385 00:35:11,670 --> 00:35:13,200 What is there for him? 386 00:35:13,426 --> 00:35:15,460 His family has dealt with a hard blow. 387 00:35:16,300 --> 00:35:17,870 It's hard to deal. 388 00:35:17,871 --> 00:35:21,133 If it was me, I probably would have collapsed. 389 00:35:28,050 --> 00:35:31,860 Who is it? When did it happen? 390 00:35:32,706 --> 00:35:34,640 Is it marriage or engagement? 391 00:35:35,090 --> 00:35:36,330 An engagement. 392 00:35:36,700 --> 00:35:40,546 Really? That's great. 393 00:35:41,550 --> 00:35:43,630 It's my company's boss. 394 00:35:43,980 --> 00:35:45,613 One day, I'll introduce you to him. 395 00:35:45,610 --> 00:35:47,226 Okay. 396 00:35:48,150 --> 00:35:51,070 How about you? 397 00:35:52,290 --> 00:35:53,533 Me? 398 00:35:53,826 --> 00:35:57,160 I'm like before. I don't even have a boyfriend. 399 00:35:58,260 --> 00:36:02,026 Don't lie to me. You even left the teddy bear there. 400 00:36:04,580 --> 00:36:06,080 There's nothing going on between us. 401 00:36:06,090 --> 00:36:07,290 I just come over when I have free time 402 00:36:07,291 --> 00:36:09,813 to do some cooking and cleaning. 403 00:36:11,403 --> 00:36:13,950 I forgot, I came over to bring him noodles to eat. 404 00:36:13,951 --> 00:36:15,280 Wait for me a minute. 405 00:36:15,790 --> 00:36:16,790 Do you need some help? 406 00:36:16,791 --> 00:36:18,070 No, that's okay. 407 00:36:19,000 --> 00:36:22,250 I forgot, hurry and come over and eat. 408 00:36:23,860 --> 00:36:24,880 Hurry. 409 00:36:42,666 --> 00:36:43,639 Here. 410 00:36:43,640 --> 00:36:44,690 Thanks. 411 00:36:54,283 --> 00:36:55,426 Is it good? 412 00:37:03,940 --> 00:37:05,240 I'm going home now. 413 00:37:06,580 --> 00:37:07,899 It was difficult to meet up 414 00:37:07,900 --> 00:37:09,949 and your leaving so quickly. 415 00:37:09,950 --> 00:37:11,963 We can meet anytime you want. 416 00:37:16,040 --> 00:37:18,360 Are you still going to visit Yan Fei? 417 00:37:24,350 --> 00:37:25,850 No. 418 00:37:27,933 --> 00:37:29,500 You're afraid that I'll come? 419 00:37:30,306 --> 00:37:31,520 No. 420 00:37:34,160 --> 00:37:36,379 I'll go first. My dad's waiting for me. 421 00:37:36,380 --> 00:37:37,980 Be careful. 422 00:37:37,981 --> 00:37:42,540 Xin Tong, take good care of Yan Fei. 423 00:37:45,970 --> 00:37:48,280 - Bye bye. - Bye bye. 424 00:38:03,310 --> 00:38:06,600 Yan Fei, farewell. 425 00:38:37,830 --> 00:38:39,220 You feel wronged, 426 00:38:39,221 --> 00:38:40,790 so you hit people. 427 00:38:40,800 --> 00:38:42,893 You hit your own company's worker. 428 00:38:43,520 --> 00:38:45,930 Enough, you don't need to act anymore. 429 00:38:45,931 --> 00:38:47,290 You really think I didn't know? 430 00:38:47,291 --> 00:38:49,990 You hired someone to beat me. 431 00:38:49,991 --> 00:38:51,370 I've made a mistake towards your nephew. 432 00:38:51,371 --> 00:38:52,710 What are you talking about? 433 00:38:52,720 --> 00:38:53,790 What am I talking about? 434 00:38:53,791 --> 00:38:55,889 You know exactly what I'm talking about. 435 00:38:55,890 --> 00:38:57,140 You wanted to teach me a lesson. 436 00:38:57,150 --> 00:38:58,626 Why did you need to go in a circle? 437 00:38:58,630 --> 00:38:59,626 You. 438 00:39:00,430 --> 00:39:02,293 You, what? What? 439 00:39:02,680 --> 00:39:04,620 I am framing you and what? 440 00:39:04,621 --> 00:39:06,510 Alright, then frame me. 441 00:39:06,511 --> 00:39:08,426 I'm just a little driver. Go frame me. 442 00:39:09,640 --> 00:39:11,620 I'm telling you, I quit. 443 00:39:11,621 --> 00:39:12,866 Here you are talking big. 444 00:39:12,870 --> 00:39:15,066 Don't even know where you were when I had money. 445 00:39:22,190 --> 00:39:23,770 You were fired again? 446 00:39:24,690 --> 00:39:26,433 This time it wasn't my fault. 447 00:39:28,390 --> 00:39:32,120 Yeah, you're never at wrong, it's always others that are at fault. 448 00:39:32,121 --> 00:39:34,210 You're looking for jobs just now. Why can't you be persevere? 449 00:39:34,211 --> 00:39:36,130 Enough, can you not talk about this anymore? 450 00:39:47,100 --> 00:39:48,350 I'm sorry. 451 00:39:51,950 --> 00:39:54,073 I know it's hard for you to deal. 452 00:39:54,910 --> 00:39:57,029 If you want to take it out on me, go ahead. 453 00:39:57,030 --> 00:39:59,130 As long as you feel better, it's fine. 454 00:40:01,320 --> 00:40:04,030 Xin Tong, don't say that. 455 00:40:04,031 --> 00:40:06,200 The more you say this the more I feel bad. 456 00:40:09,880 --> 00:40:12,370 You still miss Yu Qing, right? 457 00:40:13,000 --> 00:40:15,120 If you miss her, go look for her. 458 00:40:16,870 --> 00:40:18,200 Don't say nonsense. 459 00:40:18,201 --> 00:40:20,240 We have nothing to do with each other. 460 00:40:28,360 --> 00:40:30,470 Alright, I won't talk about this anymore. 461 00:40:30,471 --> 00:40:33,196 I'll help you look around and see who is hiring. 462 00:40:44,320 --> 00:40:46,500 - Good morning, Manager Zhou. - Morning. 463 00:40:50,930 --> 00:40:53,160 Manager Zhou, did you say you where going on vacation? 464 00:40:53,161 --> 00:40:54,600 Why are you back? 465 00:40:55,700 --> 00:40:58,349 Too many things to do, so I decide to go later. 466 00:40:58,350 --> 00:40:59,786 Oh, so it's like that. 467 00:41:13,530 --> 00:41:14,670 Morning everyone. 468 00:41:14,671 --> 00:41:15,800 Good morning, Mr. Yang. 469 00:41:19,410 --> 00:41:22,670 - Good morning. - Good morning, Mr. Yang. 470 00:41:40,920 --> 00:41:43,130 I'm really sorry about yesterday. 471 00:41:43,830 --> 00:41:46,470 Forget it. It's in the past. 472 00:41:47,660 --> 00:41:50,280 Yesterday, I ran into Yan Fei at the airport. 473 00:41:50,640 --> 00:41:52,089 He got hurt his head and was bleeding badly. 474 00:41:52,090 --> 00:41:54,220 So I sent him to the hospital. 475 00:41:58,850 --> 00:42:01,790 Why is he a taxi driver now? 476 00:42:03,360 --> 00:42:05,910 He's been through a lot this past year. 477 00:42:06,370 --> 00:42:08,170 I'm really sorry. 478 00:42:08,171 --> 00:42:09,569 If it weren't for me, 479 00:42:09,570 --> 00:42:11,719 we would be at (name of place) on our vacation, 480 00:42:11,720 --> 00:42:13,490 taking a nice break. 481 00:42:14,300 --> 00:42:16,100 Don't place these things in your heart. 482 00:42:18,000 --> 00:42:19,829 Later, after we are married 483 00:42:19,830 --> 00:42:21,800 we will have plenty of time to visit all those places. 484 00:42:22,330 --> 00:42:24,029 I promised to take you around the world. 485 00:42:24,030 --> 00:42:25,680 I will definitely be able to do it. 486 00:42:27,460 --> 00:42:29,329 I called you yesterday, but I couldn't get through the whole day. 487 00:42:29,330 --> 00:42:31,360 I thought you were angry at me. 488 00:42:32,010 --> 00:42:35,330 Oh, yesterday I dropped and broke my phone at the airport. 489 00:42:35,331 --> 00:42:37,270 Why would I be angry with you? 490 00:42:37,650 --> 00:42:38,499 By coincidence, 491 00:42:38,500 --> 00:42:40,820 at the airport I ran into an old friend I haven't seen in a while. 492 00:42:40,821 --> 00:42:42,130 We went out for a couple of drinks. 493 00:42:42,131 --> 00:42:44,680 So I didn't mention it. Sorry to make you worried. 494 00:42:45,460 --> 00:42:46,890 It's good that you're alright. 495 00:42:57,016 --> 00:43:00,440 Here, hurry and eat. 496 00:43:10,360 --> 00:43:12,480 How was your job interview today? 497 00:43:15,900 --> 00:43:17,030 It was OK. 498 00:43:18,800 --> 00:43:20,170 It doesn't matter. 499 00:43:20,171 --> 00:43:22,170 If you persevere, you will make it. 500 00:43:22,171 --> 00:43:23,586 Like in the tortoise and the hare race, 501 00:43:23,590 --> 00:43:25,920 just because you run fast doesn't mean you'll win. 502 00:43:25,930 --> 00:43:29,120 When the boat meets the dock, every thing will fall in its place. 503 00:43:29,740 --> 00:43:31,480 You don't need to rush. 504 00:43:32,450 --> 00:43:34,400 Oh right, wait here. 505 00:43:40,900 --> 00:43:43,890 Look, I found these job openings for you. 506 00:43:43,891 --> 00:43:46,850 I circled all the ones that might suit you. 507 00:43:55,340 --> 00:43:56,760 You found these all? 508 00:43:56,761 --> 00:44:01,050 Yeah. Look at this one, I think this job suits you. 509 00:44:01,051 --> 00:44:03,333 They're hiring people to test cars and repair cars. 510 00:44:03,334 --> 00:44:05,560 You like cars and have a driver's license. 511 00:44:05,561 --> 00:44:07,080 And there is this company. 512 00:44:07,090 --> 00:44:09,300 It's really close to where you live. 513 00:44:09,301 --> 00:44:11,853 You can save on bus fare and sleep in. 514 00:44:14,160 --> 00:44:15,510 What? 515 00:44:18,380 --> 00:44:19,570 Thank you. 516 00:44:20,840 --> 00:44:22,340 No problem. 517 00:44:22,620 --> 00:44:25,070 You should eat your food before it gets cold. 37260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.