All language subtitles for exile-stella-xvid.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:33,510 --> 00:01:35,444 - Hi, Stell. - Hello. 3 00:01:40,083 --> 00:01:42,711 - Hello, Stella. - Hello. 4 00:02:06,476 --> 00:02:09,707 Stella's got a fella! Only he don't know it. 5 00:02:09,779 --> 00:02:12,441 - Who? - You, that's who. 6 00:02:12,515 --> 00:02:15,382 My own sister, standing out here every night making a sap of herself... 7 00:02:15,451 --> 00:02:18,318 - over a guy who don't know she's here. - You mind your own business. 8 00:02:18,388 --> 00:02:20,322 Anyways, you don't know what you're talking about. 9 00:02:20,390 --> 00:02:24,224 I don't? You doll up every night and wait to welcome me home? 10 00:02:24,294 --> 00:02:28,060 - Why, of course. - Ah, gee, thanks. 11 00:02:28,131 --> 00:02:32,898 - I must give you a kiss for that. - Stop! Take your dirty hands off me. 12 00:02:32,969 --> 00:02:37,906 You're like all the rest. Fingers are chopped at the mill when he walks by. 13 00:02:37,974 --> 00:02:42,240 - But he don't look at none of them. - Why should he? Mill hands. 14 00:02:42,312 --> 00:02:45,679 Hey, wait a minute. 15 00:02:45,748 --> 00:02:48,308 There's some nice girls that are mill hands. 16 00:02:48,384 --> 00:02:50,682 Where do you get off? What's the matter with a mill hand? 17 00:02:50,753 --> 00:02:52,687 I'm a mill hand. Your father's a mill hand. 18 00:02:52,755 --> 00:02:55,246 - Don't yell. The neighbors know it. - Well, maybe he don't. 19 00:02:55,325 --> 00:02:57,259 - So I'll tell him. - Stop that! 20 00:02:57,327 --> 00:02:59,022 Stop this! 21 00:02:59,095 --> 00:03:01,996 What's the matter with you two? You used to get along. 22 00:03:02,065 --> 00:03:04,966 Yeah, but that was before she started taking a business course... 23 00:03:05,034 --> 00:03:07,059 to improve herself. 24 00:03:07,136 --> 00:03:09,434 It's done her a lot of good, all right. 25 00:03:09,505 --> 00:03:12,338 - She ain't satisfied with none of us. - Supper. 26 00:03:12,408 --> 00:03:14,899 - What'd you say, Mom? - Supper's ready. 27 00:03:14,978 --> 00:03:17,037 So am I. Come on, Pop. 28 00:03:19,349 --> 00:03:22,284 - Come on, Stell. - I'll be in in a minute. 29 00:03:43,840 --> 00:03:47,469 "The childhood sweetheart of young Stephen Dallas. 30 00:03:47,543 --> 00:03:50,603 A sweetheart until that tragic hour when his millionaire father... 31 00:03:50,680 --> 00:03:53,547 bankrupt and ill, committed suicide. 32 00:03:53,616 --> 00:03:55,607 Two days later, Stephen Dallas disappeared... 33 00:03:55,685 --> 00:03:59,553 leaving behind him a note saying he was trying to make a life... 34 00:03:59,622 --> 00:04:01,556 somewhere else. 35 00:04:05,395 --> 00:04:09,195 Harvard graduate and crew man disappeared after his father's death. 36 00:04:09,265 --> 00:04:12,166 Millionaire playboy left without a penny." 37 00:04:28,918 --> 00:04:31,045 Don't be late, Charlie. 38 00:04:34,924 --> 00:04:36,858 - What is it? - Your lunch. 39 00:04:36,926 --> 00:04:39,087 That's right. Get funny. What's in it? 40 00:04:39,162 --> 00:04:42,461 Just a little turkey and dressing. That's all I had today. 41 00:04:42,532 --> 00:04:44,864 Wait a minute. 42 00:04:44,934 --> 00:04:48,267 Baloney again, and apple butter. 43 00:04:48,338 --> 00:04:51,136 Baloney and apple butter. Apple butter and baloney. 44 00:04:51,207 --> 00:04:53,971 That's all I get. I ain't gonna take it no more. 45 00:04:54,043 --> 00:04:56,409 - You can do without it. - I can, huh? 46 00:04:56,479 --> 00:04:59,243 - Charlie, I'll fix you something. - Don't baby him, Mom. 47 00:04:59,315 --> 00:05:01,715 Baby me? I'm old enough to earn money, ain't I? 48 00:05:01,784 --> 00:05:04,309 A man can have a home of his own on what I'm makin'. 49 00:05:04,387 --> 00:05:06,947 Charlie, wait a minute. 50 00:05:07,023 --> 00:05:11,084 Oh, what do you want to egg him on for, Stella? 51 00:05:11,160 --> 00:05:13,390 That Jenkins girl's just dyin' to get him. 52 00:05:13,463 --> 00:05:17,627 Let her. If that's all the ambition he's got, there's nothing you can do. 53 00:05:17,700 --> 00:05:20,134 I don't know what we'd do without him. 54 00:05:20,203 --> 00:05:22,763 I'm gonna fix up somethin' for him to eat. 55 00:05:22,839 --> 00:05:25,569 You can leave it for him on your way down. 56 00:05:25,641 --> 00:05:27,575 He'll starve first. 57 00:05:37,320 --> 00:05:39,652 Maybe you're right, Mom. 58 00:05:39,722 --> 00:05:42,520 I'll take it down to him. 59 00:05:42,592 --> 00:05:46,187 I'll run over to the delicatessen and get him something nice. 60 00:05:46,262 --> 00:05:48,196 Will ya? 61 00:05:51,100 --> 00:05:52,533 Yeah. 62 00:06:28,538 --> 00:06:31,029 Hey, the boss just phoned. He's at Millhampton Junction. 63 00:06:31,107 --> 00:06:35,066 He said to tell you the Parker contract is right in his vest pocket. 64 00:06:35,144 --> 00:06:36,941 He was chirping like a bird. 65 00:06:37,013 --> 00:06:40,949 Said he'll be here in a few minutes, but just wanted to tell you. 66 00:06:41,818 --> 00:06:44,082 Hey, ain't you interested? 67 00:06:44,153 --> 00:06:46,883 Yes, I'm glad Mr. Beamer got the contract. 68 00:06:46,956 --> 00:06:49,857 You oughta be. He was chirping like a bird. 69 00:06:49,926 --> 00:06:54,295 You know how he does on the telephone. He said to put you down for a raise. 70 00:06:54,363 --> 00:06:56,729 You can have that vacation now. 71 00:06:56,799 --> 00:06:58,733 How's that? 72 00:06:59,869 --> 00:07:03,635 I don't need a vacation now. I have no place to go. 73 00:07:03,706 --> 00:07:05,264 Huh? 74 00:07:05,341 --> 00:07:07,275 Oh, nothing. 75 00:08:01,497 --> 00:08:04,364 I beg your pardon. 76 00:08:04,433 --> 00:08:06,628 Could you tell me where I could find Charlie Martin? 77 00:08:07,970 --> 00:08:09,904 He works on the carting machine. 78 00:08:09,972 --> 00:08:12,964 Oh, yes. The carting machines. 79 00:08:13,042 --> 00:08:16,375 Why, they're closed down just now. He'd be out in the yard, most likely. 80 00:08:16,445 --> 00:08:20,347 I tell you what you do-- Go back through the corridor the way you came in. 81 00:08:20,416 --> 00:08:23,283 Instead of coming up those stairs... 82 00:08:23,352 --> 00:08:25,843 there's a big gate down there. 83 00:08:25,922 --> 00:08:27,856 If you go through that gate... 84 00:08:27,924 --> 00:08:31,758 the path leads right down past that first big building. 85 00:08:31,827 --> 00:08:35,160 Just as you turn round the corner, the men usually have their-- 86 00:08:36,399 --> 00:08:38,264 Yes? 87 00:08:38,334 --> 00:08:42,202 Well, it's sort of dirty down there. Maybe I'd better send for him. 88 00:08:46,242 --> 00:08:48,369 - Won't you sit down? - Thank you. 89 00:08:49,812 --> 00:08:51,746 - McCarthy! - Yes, sir. 90 00:08:51,814 --> 00:08:55,215 - Find Charlie Martin, send him in. - Yes, sir. Right away. 91 00:09:00,623 --> 00:09:02,557 - He'll be right in. - Thank you. 92 00:09:04,427 --> 00:09:08,124 - Good morning, Dallas. - Congratulations on that contract. 93 00:09:08,197 --> 00:09:10,461 - How do you do, Mr. Beamer? - How do you do? 94 00:09:11,667 --> 00:09:13,601 - Stella Martin. - Martin's girl? 95 00:09:14,503 --> 00:09:15,936 You're all grown up. 96 00:09:16,005 --> 00:09:18,974 And so pretty. Isn't she, Dallas? 97 00:09:19,041 --> 00:09:20,668 Yes. 98 00:09:20,743 --> 00:09:23,371 Say, how long have you two known each other? 99 00:09:23,446 --> 00:09:27,644 - Well, we haven't really met. - Oh, excuse me. 100 00:09:27,717 --> 00:09:30,550 Mr. Dallas, this is Miss Martin. Miss Martin, Mr. Dallas. 101 00:09:30,620 --> 00:09:32,679 - How do you do? - How do you do? 102 00:09:32,755 --> 00:09:35,019 My brother forgot his lunch, and I didn't want him to go without. 103 00:09:35,091 --> 00:09:37,753 - So I brought it to him. - That's a nice girl. 104 00:09:37,827 --> 00:09:40,159 Good to your brother. Good to your father, too, I'll bet. 105 00:09:40,229 --> 00:09:42,527 I wish I had somebody thinking so much of me. 106 00:09:42,598 --> 00:09:44,657 Eh, Dallas? 107 00:09:45,668 --> 00:09:47,431 They said he went out to eat. 108 00:09:47,503 --> 00:09:49,494 - Thank you. - That's too bad. 109 00:09:49,572 --> 00:09:52,598 - After all your trouble. - I suppose it was all my fault. 110 00:09:52,675 --> 00:09:56,441 - I was late. - It wouldn't do him harm to wait. 111 00:09:56,512 --> 00:10:00,243 I'll bet sometimes he's late. Never mind. Don't you worry. 112 00:10:00,316 --> 00:10:04,116 Let's see what you got. We can make believe you brought it to us. 113 00:10:04,186 --> 00:10:07,178 - Eh, Dallas? - It isn't anything much. 114 00:10:08,557 --> 00:10:09,990 Oh! 115 00:10:14,964 --> 00:10:17,159 Make this yourself? Dallas? 116 00:10:17,233 --> 00:10:18,666 - Thank you. - You too. 117 00:10:18,734 --> 00:10:22,795 I hope they're not too dry. I forgot to bring anything to drink. 118 00:10:22,872 --> 00:10:25,033 - I have some milk here. - Oh, fine. 119 00:10:25,107 --> 00:10:26,802 - I'll get some glasses. - Can I help you? 120 00:10:26,876 --> 00:10:31,575 - Thank you. - Hey, you're some cook, aren't you? 121 00:10:31,647 --> 00:10:33,581 Oh, wait, please. 122 00:10:36,452 --> 00:10:40,320 I hate glasses that don't shine. 123 00:10:41,457 --> 00:10:43,391 Don't you? 124 00:11:27,870 --> 00:11:29,804 Shall we go? 125 00:11:33,442 --> 00:11:35,376 You ready? 126 00:11:37,279 --> 00:11:40,043 - Hello, Stella. - Hello. 127 00:11:43,219 --> 00:11:44,846 - Hello, Steve. - How are you, Ned? 128 00:11:44,920 --> 00:11:47,787 Don't forget, the missus will be expecting you over for that good meal. 129 00:11:47,857 --> 00:11:51,588 - You bet. Very soon. - You go over there for dinner? 130 00:11:51,660 --> 00:11:55,687 Gee, you who could be at the River Club. 131 00:11:55,765 --> 00:11:58,962 - Look. - That's the second time this week. 132 00:11:59,034 --> 00:12:01,093 I saw them in the drug store together the other night. 133 00:12:01,170 --> 00:12:03,968 You mind your own business. 134 00:12:08,210 --> 00:12:11,976 - You mind our being talked about? - Mind? I mind? 135 00:12:12,047 --> 00:12:16,575 Oh, no. It's just that I can't believe you like seeing me... 136 00:12:16,652 --> 00:12:18,586 when you could be out with all the swells. 137 00:12:18,654 --> 00:12:21,589 I want to be with you. I like being with you. 138 00:12:24,994 --> 00:12:27,929 Could I take your arm? 139 00:12:27,997 --> 00:12:30,864 I mean, is that all right? Is that considered-- 140 00:12:36,071 --> 00:12:38,596 I wanna be like all the people you've been around. 141 00:12:38,674 --> 00:12:40,869 Educated, you know, and speaking nice. 142 00:12:40,943 --> 00:12:44,003 Don't be like anyone else. I like you the way you are. 143 00:12:44,079 --> 00:12:47,674 No, I don't want to be like me, not like the people in this place... 144 00:12:47,750 --> 00:12:49,945 but like the people in the movie. 145 00:12:50,019 --> 00:12:52,647 You know, doing everything well-bred and refined. 146 00:12:52,721 --> 00:12:56,452 And dull. Stay as you are. Don't pretend. 147 00:12:56,525 --> 00:13:01,087 Anyway, it isn't really well-bred to act the way you aren't. 148 00:13:01,163 --> 00:13:04,030 But I wanted to be different ever since I met you. 149 00:13:04,099 --> 00:13:06,533 If I was around you long enough, I could be. 150 00:13:06,602 --> 00:13:09,867 I could learn to talk like you and act like you. 151 00:13:09,939 --> 00:13:11,873 Pretty soon, l-- 152 00:13:11,941 --> 00:13:17,140 Well, you've done a lot for me even in these couple of weeks. 153 00:13:17,213 --> 00:13:21,309 You've done a lot for me too. I was very lonely the day you walked in. 154 00:13:22,551 --> 00:13:26,112 Oh, no, I don't smoke and I don't drink either. 155 00:13:27,256 --> 00:13:30,953 I was lonely and unhappy, and then you-- 156 00:13:31,026 --> 00:13:32,459 Yes? 157 00:13:40,636 --> 00:13:43,469 Oh, I shouldn't have. 158 00:13:44,740 --> 00:13:47,470 You won't have any respect for me. 159 00:13:47,543 --> 00:13:51,240 Not for girls who let men kiss them whenever they want. 160 00:13:51,313 --> 00:13:55,477 I mean, I don't let-- I mean-- 161 00:13:55,551 --> 00:13:58,816 Well, a girl shouldn't unless they-- 162 00:13:58,888 --> 00:14:00,321 Well... 163 00:14:01,657 --> 00:14:04,353 unless they know a man is serious. 164 00:14:17,273 --> 00:14:19,366 Ain't she got home yet? 165 00:14:21,377 --> 00:14:23,937 Does the old man-- 166 00:14:24,013 --> 00:14:26,573 - Hello, Pop. - What time did Stella get home? 167 00:14:26,649 --> 00:14:29,550 Huh? Oh, that was about-- That was around-- 168 00:14:29,618 --> 00:14:31,813 Oh, I don't know, but she woke me up. 169 00:14:31,887 --> 00:14:34,321 Hey, Mom, how about the coffee? And Pop's too. 170 00:14:34,390 --> 00:14:36,517 Tell Stella I want to see her. 171 00:14:36,592 --> 00:14:39,561 Gee, it was kind of late. Let her sleep. 172 00:14:42,631 --> 00:14:45,259 Tell Stella I want to see her. 173 00:14:45,334 --> 00:14:46,767 Yes. 174 00:14:53,309 --> 00:14:56,403 Why, she ain't here. 175 00:14:56,478 --> 00:14:59,242 I wonder where she could've gone so early? 176 00:15:01,150 --> 00:15:02,583 She ain't slept there. 177 00:15:02,651 --> 00:15:04,744 She spent the night with Carrie Jenkins. It was raining hard. 178 00:15:04,820 --> 00:15:08,347 She didn't go out with Carrie. Why should she stay the night with her? 179 00:15:08,424 --> 00:15:12,918 When she gets home, tell her to take her things and be out before I get back. 180 00:15:12,995 --> 00:15:15,327 Listen, you can't. Give her a chance to explain. 181 00:15:15,397 --> 00:15:17,729 You shut up! Tell her what I said. 182 00:15:17,800 --> 00:15:20,166 All right, then I guess that goes for me too. 183 00:15:20,235 --> 00:15:22,760 Finish your coffee. I'll talk to your pa. 184 00:15:22,838 --> 00:15:25,272 I don't want coffee or any part of this dump from now on. 185 00:15:25,341 --> 00:15:27,172 I'm through! 186 00:15:30,813 --> 00:15:34,249 - I'll tell you later. - Gee, where have you been? 187 00:15:34,316 --> 00:15:36,841 - The old man's-- - Look, Charlie. 188 00:15:36,919 --> 00:15:40,446 Married? Oh, Stell! 189 00:15:40,522 --> 00:15:43,150 Gee, Mr. Dallas, that's swell. 190 00:15:43,225 --> 00:15:46,456 Hey, Ma, she's here. She's married. 191 00:15:46,528 --> 00:15:49,292 Hey, Pop, it's okay now. She's here. 192 00:16:06,415 --> 00:16:08,144 We're here, Agnes. 193 00:16:08,217 --> 00:16:10,242 My, oh, my, you sure is. 194 00:16:10,319 --> 00:16:13,379 And there it is. Yes, ma'am. 195 00:16:13,455 --> 00:16:16,185 Who do it look like? 196 00:16:16,258 --> 00:16:19,455 Let me see who you look like, your pappy or your mammy. 197 00:16:19,528 --> 00:16:22,793 Go ahead and open the door. You'll have time for that later on. 198 00:16:22,865 --> 00:16:25,390 Yes'm. Yes, ma'am. 199 00:16:25,467 --> 00:16:28,994 I know who's gonna be boss around here from now on. 200 00:16:37,146 --> 00:16:40,343 Oh, gosh. Home never looked so good to me. 201 00:16:40,416 --> 00:16:41,508 Poor Stella. 202 00:16:41,583 --> 00:16:45,246 I didn't mind it. The hospital got on my nerves. 203 00:16:45,320 --> 00:16:47,811 That darned doctor trying to make me stay another week. 204 00:16:47,890 --> 00:16:50,154 - He thought it would be better-- - Better for who? 205 00:16:50,225 --> 00:16:54,525 It was just to get your money. I felt as good the next day as ever. 206 00:16:54,596 --> 00:16:57,588 Maybe better than I had for a while. 207 00:16:57,666 --> 00:16:59,930 Oh, Stephen, why didn't you bring them to me? 208 00:17:00,002 --> 00:17:02,698 The days wouldn't have seemed half so long. 209 00:17:02,771 --> 00:17:07,538 - I thought everybody'd forgotten me. - I think we'll get you to bed. 210 00:17:07,609 --> 00:17:09,975 Bed? I just got up. 211 00:17:10,045 --> 00:17:13,105 Haven't you seen enough of me in bed for the past three weeks? 212 00:17:13,182 --> 00:17:15,116 Seems like three years to me. 213 00:17:15,184 --> 00:17:18,051 You'll soon find you're not as strong as you think you are. 214 00:17:18,120 --> 00:17:21,487 You must remember I've had a great deal of experience in these maternity cases. 215 00:17:21,557 --> 00:17:23,957 Experience? What do you think I had? 216 00:17:24,026 --> 00:17:26,392 Tell me why doctors, nurses and husbands... 217 00:17:26,462 --> 00:17:29,454 always think they know more about this maternity business. 218 00:17:29,531 --> 00:17:32,557 Don't you think a mother learns anything in that room they wheel her into? 219 00:17:32,634 --> 00:17:35,398 Or is that just a kindergarten class? 220 00:17:35,471 --> 00:17:38,907 Let me tell you. I picked up quite an experience in that room. 221 00:17:38,974 --> 00:17:41,408 That wasn't out of books either. 222 00:17:41,477 --> 00:17:42,910 Experience. 223 00:17:46,682 --> 00:17:48,912 - Stephen. - Yes, dear? 224 00:17:48,984 --> 00:17:51,509 A dance at the River Club tomorrow night. 225 00:17:51,587 --> 00:17:53,782 I think I can wear my blue dress. 226 00:17:53,856 --> 00:17:58,316 - I'll let it out a little at the top. - You don't want to go dancing already. 227 00:17:59,762 --> 00:18:02,060 Before I went to the hospital, I was stuck in this house... 228 00:18:02,131 --> 00:18:04,622 for four solid months without going anywheres. 229 00:18:04,700 --> 00:18:06,759 We just got in to the River Club. 230 00:18:06,835 --> 00:18:10,566 All my life I've died to go to the real places and get in with the right crowd. 231 00:18:10,639 --> 00:18:13,267 Just when I got a chance to get started, I have to give it all up. 232 00:18:13,342 --> 00:18:14,775 We'll go next time. 233 00:18:14,843 --> 00:18:17,641 I don't want to go next time. I want to go this time. 234 00:18:17,713 --> 00:18:20,546 Stephen, I won't dance much. I promise. 235 00:18:20,616 --> 00:18:22,709 I just want to get a wave and a manicure... 236 00:18:22,785 --> 00:18:25,049 and get all dressed up again and go hear some music... 237 00:18:25,120 --> 00:18:28,920 and forget all about doctors and hospitals and nurses. 238 00:18:28,991 --> 00:18:30,925 And babies? 239 00:18:37,866 --> 00:18:40,460 Ah, but Stephen, please. 240 00:18:48,677 --> 00:18:51,202 Why, you're a wonderful dancer, Mr. Munn. 241 00:18:51,280 --> 00:18:55,273 If I'm any judge of horse flesh, you don't shake a mean leg yourself. 242 00:19:00,756 --> 00:19:03,384 Who's that she's dancing with? He's pretty good too. 243 00:19:03,458 --> 00:19:06,655 - I really don't know. - His name is Munn. 244 00:19:06,728 --> 00:19:09,026 He has something to do with horse races. 245 00:19:09,097 --> 00:19:12,498 The girls invite him over for golf, and he gives them tips. 246 00:19:13,969 --> 00:19:16,130 How'd you come to get hooked up to a table like that? 247 00:19:16,205 --> 00:19:18,298 They're some business friends of my husband's. 248 00:19:18,373 --> 00:19:21,399 Business friends? What is he, an undertaker? 249 00:19:25,447 --> 00:19:29,247 Get him to ditch that bunch of moss bags and come over and join us. 250 00:19:29,318 --> 00:19:32,719 Spencer Chandler's table? We don't even know him. 251 00:19:32,788 --> 00:19:35,154 Well, that won't take long. 252 00:19:35,224 --> 00:19:37,920 - You know what he said after our dance? - No. What? 253 00:19:37,993 --> 00:19:39,984 He said, "Ed--" He always calls me Ed. 254 00:19:40,062 --> 00:19:43,156 "You can pick winners on a dance floor better than you can on a racetrack." 255 00:19:43,232 --> 00:19:46,531 Yeah? Ah, go on. Don't red apple me. 256 00:19:46,602 --> 00:19:49,127 No, on the level. I'll prove it to you. 257 00:19:49,204 --> 00:19:52,605 I'd have to ask Stephen first. 258 00:19:54,176 --> 00:19:56,110 - Yes? - Come here. 259 00:19:56,178 --> 00:19:59,409 Excuse me. Yes? 260 00:19:59,481 --> 00:20:01,711 - This is Mr. Munn. - How are you? 261 00:20:01,783 --> 00:20:06,117 Mr. Spencer Chandler wants us to come over to his table. 262 00:20:06,188 --> 00:20:08,656 - I'm sorry. We're just leaving. - Leaving? 263 00:20:08,724 --> 00:20:11,090 - It's only quarter after. - I know, but that's late for us. 264 00:20:11,159 --> 00:20:13,889 - Come just for a nightcap. - Yes, Stephen, please. 265 00:20:13,962 --> 00:20:17,056 I'm afraid we can't. Thank you. Good night. 266 00:20:20,802 --> 00:20:22,201 Good night. 267 00:20:22,271 --> 00:20:24,739 I'll get the things. 268 00:20:28,477 --> 00:20:30,138 He dug it out of his pocket. 269 00:20:30,212 --> 00:20:33,978 The horse came in and paid 20 to 1. What do you think of that? 270 00:20:37,419 --> 00:20:40,411 - Oh, dear. - Did you lose something? 271 00:20:40,489 --> 00:20:42,423 - What was it? - May I help you? 272 00:20:42,491 --> 00:20:45,153 I remember. I gave it to Mr.-- 273 00:20:45,227 --> 00:20:47,161 Pardon me. 274 00:20:50,299 --> 00:20:52,460 - What do you think of that? - What a story. 275 00:20:52,534 --> 00:20:55,503 Say, Ed, did you give me back my handkerchief? 276 00:20:55,570 --> 00:20:58,471 - You never gave it to me. - I must have lost it. 277 00:20:58,540 --> 00:21:01,008 - Take mine. - No, I didn't mean-- 278 00:21:01,076 --> 00:21:04,978 Wait a minute. I want you to meet a friend of mine. 279 00:21:06,348 --> 00:21:09,681 - Mr. Chandler, this is Mrs. Dallas. - How do you do? 280 00:21:09,751 --> 00:21:11,878 Spencer, I want you to prove something to her for me. 281 00:21:11,954 --> 00:21:15,014 Didn't you say I could pick 'em on the dance floor as good as on the track? 282 00:21:15,090 --> 00:21:18,890 I wouldn't feel too flattered. Munn hasn't given me a winner in a month. 283 00:21:18,961 --> 00:21:21,293 - Will you sit down? - Thank you. 284 00:21:21,363 --> 00:21:24,059 Miss Dallas, I'd like you to meet Miss Terry. 285 00:21:24,132 --> 00:21:27,033 I believe your wife lost something, and she thought maybe Mr.-- 286 00:21:27,102 --> 00:21:30,162 - Mr. Munn might know. - Thank you. 287 00:21:33,308 --> 00:21:36,471 Stephen, this is Mr. Chandler. Mr. Chandler, my husband. 288 00:21:36,545 --> 00:21:38,740 Mr. Chandler asked me to dance. You don't mind? 289 00:21:38,814 --> 00:21:41,282 Sorry, my wife's just out of the hospital and should be in bed. 290 00:21:41,350 --> 00:21:44,285 We'll hurry then. Come on. 291 00:21:49,691 --> 00:21:52,626 You wouldn't like to sit down and have a little snifter? 292 00:21:52,694 --> 00:21:54,821 No, thank you very much. 293 00:22:12,247 --> 00:22:14,181 Thank you. 294 00:22:28,296 --> 00:22:33,029 What have I done this time? I'll take my usual lecture. Begin. 295 00:22:33,101 --> 00:22:35,797 Stella, I asked you not to wear those earrings... 296 00:22:35,871 --> 00:22:38,203 that cheap imitation necklace. 297 00:22:38,273 --> 00:22:41,140 You took them off. You agreed. 298 00:22:41,209 --> 00:22:44,178 Then after we got there, you came out of the dressing room-- 299 00:22:44,246 --> 00:22:47,841 I'm perfectly willing to let you tell me how to talk and act. 300 00:22:47,916 --> 00:22:51,044 But please don't give me pointers on how to dress. 301 00:22:51,119 --> 00:22:54,646 Allow me at least to know more about one thing than you do. 302 00:22:54,723 --> 00:22:59,217 After all, I've always been known to have stacks of style. 303 00:22:59,294 --> 00:23:02,457 You should have heard Ed Munn, and he's been around a bit too. 304 00:23:02,531 --> 00:23:05,056 He's traveled further, and he-- 305 00:23:06,468 --> 00:23:09,494 All right, then, farther. Whichever it is, I don't care. 306 00:23:09,571 --> 00:23:12,904 Gosh, I have to think twice every time I open my mouth. 307 00:23:12,974 --> 00:23:16,705 Spencer Chandler didn't seem to have to turn the other way either. 308 00:23:16,778 --> 00:23:19,246 He only happens to be one of the Chandlers. 309 00:23:19,314 --> 00:23:23,148 Please don't say things like that. 310 00:23:23,218 --> 00:23:26,654 - Remember you're my wife now. - And can't look at another man. 311 00:23:26,721 --> 00:23:29,519 - That isn't the point at all. - That's a laugh. 312 00:23:29,591 --> 00:23:32,219 An affair between Spencer Chandler and I. 313 00:23:32,294 --> 00:23:35,092 Well, I am coming up in the world. 314 00:23:42,337 --> 00:23:45,898 Stella, can't you-- Won't you try to understand? 315 00:23:45,974 --> 00:23:48,943 Please listen to me this time. Please. 316 00:23:49,010 --> 00:23:52,571 The fake jewelry is not important. Chandler's not important. 317 00:23:52,647 --> 00:23:55,275 None of these things matter in themselves. 318 00:23:55,350 --> 00:23:58,285 But what's to become of us? That is important. 319 00:24:00,689 --> 00:24:03,157 Stella, why did you marry me? 320 00:24:04,960 --> 00:24:09,454 Because I was crazy about you, silly, and I still am, only-- 321 00:24:09,531 --> 00:24:12,432 - Only you just don't seem to ever-- - Once, a long time ago... 322 00:24:12,501 --> 00:24:16,130 you said you were crazy to learn everything, become someone. 323 00:24:16,204 --> 00:24:18,138 Didn't you? 324 00:24:18,206 --> 00:24:20,674 - Yes, Stephen. - Please listen to me. 325 00:24:20,742 --> 00:24:23,677 I'm only telling you this because I love you. 326 00:24:26,148 --> 00:24:29,345 Beamer wants to send me to New York to handle the sales department there. 327 00:24:29,417 --> 00:24:31,408 I want to go. 328 00:24:31,486 --> 00:24:35,513 I want to take you with me, but I want you to make an effort. 329 00:24:35,590 --> 00:24:39,151 I want you to try to be... 330 00:24:39,227 --> 00:24:41,627 what you wanted to be. 331 00:24:41,696 --> 00:24:45,530 Give up a few things for me and try to adapt yourself-- 332 00:24:45,600 --> 00:24:49,468 Adapt myself? Give up a few things? 333 00:24:49,538 --> 00:24:52,974 Well, what have I been doing ever since I met you? 334 00:24:53,041 --> 00:24:55,407 I'm getting a little sick of it too. 335 00:24:55,477 --> 00:24:58,412 How would it be for you to do a little adapting for a change? 336 00:24:58,480 --> 00:25:01,278 I don't see you giving up anything. 337 00:25:01,349 --> 00:25:04,284 I'll tell you one more thing. I'm not going to New York. 338 00:25:04,352 --> 00:25:08,550 I'm not gonna leave here just when I'm beginning to get with the right people. 339 00:25:10,492 --> 00:25:13,484 You go on and go to New York. I'm gonna stay here. 340 00:25:14,930 --> 00:25:16,522 Can you beat that? 341 00:25:16,598 --> 00:25:20,694 Laying awake waiting for her dinner, and not a squawk out of her. 342 00:25:29,611 --> 00:25:30,908 Gosh, Carrie... 343 00:25:30,979 --> 00:25:33,413 I used to think girls at the mill were crazy... 344 00:25:33,481 --> 00:25:36,245 when they got married and right off the bat started having kids. 345 00:25:36,318 --> 00:25:38,912 But honest, Stella, would you want any more? 346 00:25:38,987 --> 00:25:41,148 Sure, if I could have another one like her. 347 00:25:41,223 --> 00:25:43,157 She's been a regular pal to me. 348 00:25:43,225 --> 00:25:46,717 Since Stephen's been away in New York, I hardly know I have a husband. 349 00:25:46,795 --> 00:25:49,958 He's only been here three times this summer, and only on account of her. 350 00:25:50,031 --> 00:25:51,293 He's crazy about her. 351 00:25:52,300 --> 00:25:54,734 Who wouldn't be? 352 00:25:54,803 --> 00:25:56,794 Oh, look at her. 353 00:25:56,871 --> 00:25:59,669 Wiping it up at her age. Can you beat that? 354 00:25:59,741 --> 00:26:02,733 She's the spit of her old man. 355 00:26:04,546 --> 00:26:06,571 Now, who's that? Edna? 356 00:26:08,483 --> 00:26:11,350 Is this all the welcome I get? 357 00:26:11,419 --> 00:26:13,887 Of all people! 358 00:26:13,955 --> 00:26:17,516 - Gosh, I'm glad to see you. - And I you. 359 00:26:17,592 --> 00:26:21,756 - I haven't seen you for ages. - Get a load of that kid. 360 00:26:21,830 --> 00:26:23,764 Has she grown, or am I crazy? 361 00:26:23,832 --> 00:26:25,322 Come on. 362 00:26:26,801 --> 00:26:29,770 Gee, Stell, she looks more like you every time. 363 00:26:31,139 --> 00:26:33,767 You remember Uncle Ed, don't you, darling? 364 00:26:33,842 --> 00:26:36,174 I remember you. 365 00:26:37,779 --> 00:26:39,940 - Oh, let me see. - How's that? 366 00:26:40,015 --> 00:26:42,984 Oh, Ed, you shouldn't have done this. 367 00:26:43,051 --> 00:26:45,246 Don't she look like a little queen? 368 00:26:45,320 --> 00:26:47,720 It's gold and turquoise. 369 00:26:47,789 --> 00:26:50,417 Edna! You want a drink, don't you? 370 00:26:50,492 --> 00:26:52,824 Sure, and if you don't mind, I'll peel this coat. 371 00:26:52,894 --> 00:26:55,761 Sure, go ahead. What'll it be? 372 00:26:55,830 --> 00:26:59,459 You know me. I ain't particular, so long as it don't jump up and bite me. 373 00:26:59,534 --> 00:27:02,435 - But I've been drinking bourbon. - What have you been drinkin'? 374 00:27:02,504 --> 00:27:04,267 Nothing, but I'll take bourbon. 375 00:27:06,241 --> 00:27:09,642 You oughta have been along. Maybe you've been having too much fun here. 376 00:27:09,711 --> 00:27:12,805 - I haven't been out for two months. - Been sick? 377 00:27:12,881 --> 00:27:16,874 I don't seem to get any fun out of a good time anymore. 378 00:27:16,951 --> 00:27:19,647 All the time I'm out, I'm thinkin' of her and what she's doing... 379 00:27:19,721 --> 00:27:21,780 and how soon I can get back to her. 380 00:27:24,292 --> 00:27:27,489 Well, here's hoping I'll always be around at the right time. 381 00:27:29,230 --> 00:27:31,926 - What are you drinking? - Sarsaparilla. 382 00:27:32,000 --> 00:27:35,163 Stealin' the kid's drinks, huh? 383 00:27:35,236 --> 00:27:38,296 Did you ever catch her sneaking your oatmeal? 384 00:27:38,373 --> 00:27:40,671 - Say, can I pick her up? - Sure, go ahead. 385 00:27:43,511 --> 00:27:47,345 Come to your Uncle Ed. Got ya, girl. 386 00:27:47,415 --> 00:27:50,816 Come on. Ain't you got a big smile for your Uncle Ed? 387 00:27:50,885 --> 00:27:55,117 Of course she has. Come on. Smile for Uncle Ed. 388 00:27:58,159 --> 00:28:00,093 - Edna! - I'll get it. 389 00:28:00,161 --> 00:28:03,289 If I could only see her open that door just once. 390 00:28:03,365 --> 00:28:05,595 - Come on. - Come on, darlin'. 391 00:28:07,602 --> 00:28:09,536 Smile for Uncle Ed. 392 00:28:28,223 --> 00:28:32,284 - Oh, you remember Mr. Munn. - How do you do? 393 00:28:32,360 --> 00:28:34,521 - And Carrie Jenkins. - Yes, how do you do? 394 00:28:38,833 --> 00:28:40,266 I'll be getting along. 395 00:28:44,105 --> 00:28:46,835 - Yes, darling. - That's a fine baby you got there. 396 00:28:46,908 --> 00:28:49,638 - Thank you. I think so. - I gotta be going too, Ed. 397 00:28:49,711 --> 00:28:51,144 Me too. 398 00:28:52,380 --> 00:28:55,543 Just a minute. I'll see you to the door. 399 00:28:58,787 --> 00:29:00,220 Thanks for the good time. 400 00:29:00,288 --> 00:29:02,381 - Bye. - Bye-bye. 401 00:29:06,161 --> 00:29:09,096 Stella, I can't have our child living this way. 402 00:29:09,164 --> 00:29:12,861 - What's wrong this time? - It's not just this time. 403 00:29:12,934 --> 00:29:16,893 Because there was a couple of drinks? What's wrong with that? 404 00:29:16,971 --> 00:29:19,565 Coming in here with that icebergy way of yours. 405 00:29:19,641 --> 00:29:21,836 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 406 00:29:21,910 --> 00:29:24,606 But she's my child, too, and I won't have this. 407 00:29:24,679 --> 00:29:28,274 I hadn't wanted to take Laurel away from you, but if you-- 408 00:29:29,951 --> 00:29:33,011 Take her away from me? 409 00:29:33,087 --> 00:29:35,578 What are you talking about? 410 00:29:35,657 --> 00:29:38,888 How dare you say such a thing? Give her to me. 411 00:29:38,960 --> 00:29:42,054 - Give her to me, I say! - You mustn't do this. 412 00:29:42,130 --> 00:29:44,428 Watch out! You're hurting her! 413 00:29:44,499 --> 00:29:46,433 Get out. 414 00:29:48,603 --> 00:29:50,901 Did he frighten Mommy's little girl? 415 00:29:50,972 --> 00:29:52,906 Don't you cry. 416 00:29:52,974 --> 00:29:56,637 Mommy's right here. Mommy won't let anybody hurt you. 417 00:30:03,952 --> 00:30:05,385 There, there. 418 00:30:07,455 --> 00:30:11,653 You're here with Mommy, and nobody in the world will ever take you away. 419 00:30:12,894 --> 00:30:14,327 Nobody. 420 00:30:37,151 --> 00:30:39,619 Thank you. 421 00:30:39,687 --> 00:30:42,155 - Boy. - That's cute. 422 00:30:44,259 --> 00:30:47,194 Would you like to include one of those too? 423 00:30:47,262 --> 00:30:49,856 She's a little too grown up now, I'm afraid. That's all. 424 00:30:49,931 --> 00:30:52,024 Come on, fellas. Mother's ready. 425 00:30:52,100 --> 00:30:55,433 - Come on, boys. - Mother, he rows it himself. 426 00:30:55,503 --> 00:30:59,098 Can't we wait until he winds it again? I want you to see how it goes. 427 00:30:59,173 --> 00:31:02,700 - Thank you, Mr. Dallas. - You'll send those right away? 428 00:31:04,812 --> 00:31:07,872 - Helen. - Oh, Stephen. 429 00:31:07,949 --> 00:31:10,543 - I'm so glad to see you. - And you. 430 00:31:10,618 --> 00:31:13,712 Boys, come here, please. 431 00:31:13,788 --> 00:31:15,915 - Stephen, these are my sons. - How do you do, young gentlemen? 432 00:31:15,990 --> 00:31:17,924 How do you do? 433 00:31:17,992 --> 00:31:21,325 This is Mr. Dallas, whom your mother has known for such a long time. 434 00:31:21,396 --> 00:31:22,556 John. 435 00:31:22,630 --> 00:31:24,723 - How do you do? - Lee. 436 00:31:24,799 --> 00:31:26,892 - And Cornelius. - Con. 437 00:31:26,968 --> 00:31:29,232 He doesn't like to be called Cornelius. 438 00:31:29,304 --> 00:31:32,068 I do too. It was my father's name. 439 00:31:33,241 --> 00:31:35,835 - Was? - Con's the man of the family now. 440 00:31:35,910 --> 00:31:39,539 He looks after us all so beautifully. His father would be very proud. 441 00:31:39,614 --> 00:31:42,913 Splendid. Nothing but the finest care would be good enough for your mother. 442 00:31:42,984 --> 00:31:45,111 But, Stephen, tell us about you. 443 00:31:45,186 --> 00:31:48,986 I gave up all thought of ever seeing you again such a long time ago. 444 00:31:49,057 --> 00:31:51,423 - What are you doing here? - New York? I'm in business here. 445 00:31:51,492 --> 00:31:53,960 If you mean this store, I'm buying birthday presents for my daughter. 446 00:31:54,028 --> 00:31:56,258 Your daughter? Oh, Stephen. 447 00:31:57,799 --> 00:32:00,996 - Here she is. - Oh, she's pretty. 448 00:32:01,069 --> 00:32:04,334 - When may we meet her and her mother? - They're not here. 449 00:32:04,405 --> 00:32:07,863 Laurel goes to school near Boston, and her mother spends her time with her. 450 00:32:07,942 --> 00:32:10,638 I have so many things to hear and to tell. 451 00:32:10,712 --> 00:32:14,648 - Can you lunch with us? - I should be back at the office now. 452 00:32:14,716 --> 00:32:18,447 We'd be glad to have you, if you don't mind carrying your own tray. 453 00:32:18,519 --> 00:32:22,250 John's been saving up for a whole month to take us to lunch. It's his treat. 454 00:32:22,323 --> 00:32:26,521 That's all right. I got enough for one more, if you don't eat too much. 455 00:32:26,594 --> 00:32:28,960 How 'bout it, Mr. Dallas? 456 00:32:29,030 --> 00:32:32,796 - I can't refuse an offer like that. - Oh, good. Come along. 457 00:32:32,867 --> 00:32:34,960 If you run short, I'll lend you a couple of dollars. 458 00:32:35,036 --> 00:32:36,469 Gee, thanks. 459 00:32:37,705 --> 00:32:40,139 Oh, books again. 460 00:32:41,376 --> 00:32:45,176 I've got a good mind to tell him she can get books from the library. 461 00:32:45,246 --> 00:32:48,841 But there's no place where you can get a fur coat for nothing. 462 00:32:48,916 --> 00:32:53,410 Boy, what I wouldn't give to see her in one. 463 00:32:55,289 --> 00:32:56,517 Oh, well. Here. 464 00:32:56,591 --> 00:32:59,151 Hide them with the rest and let me get on with this... 465 00:32:59,227 --> 00:33:02,162 or it won't be ready for Christmas, let alone her birthday. 466 00:33:05,400 --> 00:33:08,096 - Gladys, where's Mother? - Now, let me see. 467 00:33:08,169 --> 00:33:10,330 She's-- 468 00:33:10,405 --> 00:33:13,169 - Hello, Mother. - Hello, darling. 469 00:33:13,241 --> 00:33:15,266 Miss Phillibrown, my teacher, came home with me. 470 00:33:15,343 --> 00:33:18,676 - She wants to see you. - If I'd known, I could have fixed up. 471 00:33:18,746 --> 00:33:21,579 Look at me. I'm a sight. Look at the things all-- 472 00:33:21,649 --> 00:33:23,082 Oh, dear. 473 00:33:24,752 --> 00:33:28,085 Mother, this is Miss Phillibrown. 474 00:33:28,156 --> 00:33:30,590 - How do you do? - Pleased to meet ya. 475 00:33:30,658 --> 00:33:34,424 - Won't you sit down? - I haven't a minute, but-- 476 00:33:34,495 --> 00:33:38,522 Thank you. My dear, I wonder if I might have a glass of water. 477 00:33:38,599 --> 00:33:40,226 - Of course. You too? - No. 478 00:33:40,301 --> 00:33:42,599 Maybe she'd rather have sarsaparilla. I have some on ice. 479 00:33:42,670 --> 00:33:44,331 - No, thank you. - All right. 480 00:33:44,405 --> 00:33:45,997 She's such a darling. 481 00:33:46,074 --> 00:33:49,305 I didn't want to talk in front of her in case she might be disappointed. 482 00:33:49,377 --> 00:33:53,939 I spend the weekends in Boston. May I borrow Laurel for this one? 483 00:33:54,015 --> 00:33:58,577 I couldn't get her ready this time, but if you'd ask her again-- 484 00:33:58,653 --> 00:34:01,121 Lollie thinks the world of you. 485 00:34:01,189 --> 00:34:05,091 I know she'd have a wonderful time, seeing some decent shows... 486 00:34:05,159 --> 00:34:07,093 not just movies. 487 00:34:07,161 --> 00:34:10,221 I had in mind the galleries and museums. 488 00:34:10,298 --> 00:34:13,028 - She seems so interested. - Oh, yeah. 489 00:34:13,101 --> 00:34:16,002 She's crazy about that stuff. She gets it from her father. 490 00:34:16,070 --> 00:34:18,004 Her father? 491 00:34:18,072 --> 00:34:20,233 You see, I've only heard about you. 492 00:34:20,308 --> 00:34:24,039 Oh. 'Course, she don't see as much of her father. 493 00:34:24,112 --> 00:34:26,205 Mr. Dallas' business keeps him in New York. 494 00:34:26,280 --> 00:34:29,807 - Really? - But I always spend vacation with him. 495 00:34:29,884 --> 00:34:32,648 Up in Maine, in the woods. Have you ever been there? 496 00:34:32,720 --> 00:34:34,847 Oh, it's beautiful. 497 00:34:34,922 --> 00:34:38,449 Your mother's given her permission for you to spend a weekend in Boston. 498 00:34:38,526 --> 00:34:41,427 - When? - Very soon. 499 00:34:41,496 --> 00:34:45,330 Oh, thank you, Miss Phillibrown. 500 00:34:45,399 --> 00:34:48,095 - I really must go. - Oh, must ya? 501 00:34:50,371 --> 00:34:53,067 - Good-bye, Mrs. Dallas. - Good-bye. Come again. 502 00:34:53,141 --> 00:34:55,132 Thank you. 503 00:34:55,209 --> 00:34:57,939 - Good-bye, Laurel, dear. - Good-bye, Miss Phillibrown. 504 00:34:59,046 --> 00:35:01,776 - Mother, isn't she the nicest? - Yes, darling. 505 00:35:01,849 --> 00:35:04,716 - Did you ask her to the party? - No. You think she'd come? 506 00:35:04,786 --> 00:35:06,947 Of course. Why not? 507 00:35:08,856 --> 00:35:11,290 Mother! For the party? 508 00:35:14,162 --> 00:35:16,653 What did you do that for? You're always sticking your-- 509 00:35:16,731 --> 00:35:18,665 Mother, I'm sorry. 510 00:35:20,601 --> 00:35:23,297 Come here. I didn't mean to-- 511 00:35:24,505 --> 00:35:27,565 You know how I always fly off, and l-- 512 00:35:27,642 --> 00:35:30,133 Well, I wanted it to be a surprise-- 513 00:35:34,849 --> 00:35:38,876 Well, now that you've seen it, you may as well slip it on... 514 00:35:38,953 --> 00:35:42,821 and let me fit you instead of this thing. 515 00:35:42,890 --> 00:35:45,222 - Dummy. - Oh, it's blue. 516 00:35:57,104 --> 00:35:58,537 There. 517 00:36:03,911 --> 00:36:06,744 - It's beautiful! - Careful. Don't mash the ruffles. 518 00:36:06,814 --> 00:36:10,443 Now. Oh, yeah, I forgot. This goes here. 519 00:36:10,518 --> 00:36:13,180 - Oh, no. - Yes, it gives it a little snap. 520 00:36:13,254 --> 00:36:16,849 You're just like your father. You want everything plain as an old shoe. 521 00:36:16,924 --> 00:36:19,256 Plain? With all these beautiful, handmade ruffles. 522 00:36:19,327 --> 00:36:21,955 Now, turn around. Yes, the length's all right. 523 00:36:22,029 --> 00:36:27,092 It's just the sleeves. Take it off, let me get on with it. 524 00:36:27,168 --> 00:36:29,932 - Yoo-hoo! What's going on in there? - Come on in, Ed. 525 00:36:30,004 --> 00:36:32,768 Wait till I get out. 526 00:36:32,840 --> 00:36:34,774 What is this? A Follies dressing room? 527 00:36:34,842 --> 00:36:37,208 What's the matter? 528 00:36:37,278 --> 00:36:39,542 He shouldn't see me like this. 529 00:36:39,614 --> 00:36:43,050 Ed's known you since you were knee-high and seen you with hardly anything on. 530 00:36:43,117 --> 00:36:46,052 Even less than that. What have you got to hide from your uncle? 531 00:36:46,120 --> 00:36:48,520 - Let me see. - Mother, make him stop. 532 00:36:48,589 --> 00:36:51,057 Stop! Lollie, don't be a little fool. 533 00:36:54,295 --> 00:36:57,389 I wish you wouldn't tease her. You know she don't like it. 534 00:36:57,465 --> 00:37:00,662 I know, but I get a kick from a young one being so finicky. 535 00:37:00,735 --> 00:37:02,168 Well. 536 00:37:03,604 --> 00:37:06,129 - Your car downstairs? - No. 537 00:37:06,207 --> 00:37:08,198 It's in the shop. Why? 538 00:37:08,276 --> 00:37:12,007 I wanted to go to town and get the decorations for the party. 539 00:37:12,079 --> 00:37:15,742 Why not go in on the train? Take the kid, see a show, have dinner. 540 00:37:15,816 --> 00:37:18,512 No, I don't want her to know what I'm getting. 541 00:37:18,586 --> 00:37:20,520 Oh, I see. 542 00:37:22,523 --> 00:37:25,083 I guess I could show you a better time without her. 543 00:37:31,532 --> 00:37:34,092 - How long will you be? - I won't be long. 544 00:37:34,168 --> 00:37:37,569 - Unless you got a drink here-- - I got sarsaparilla. 545 00:37:37,638 --> 00:37:39,936 I'll meet you at the corner. 546 00:37:44,979 --> 00:37:46,412 Sarsaparilla. 547 00:37:47,515 --> 00:37:50,006 Honest, some of the things I do for you. 548 00:37:50,084 --> 00:37:53,520 You'll like it when you get used to it, and it's good for you too. 549 00:37:58,826 --> 00:38:01,056 - What's that? - You can read, can't you? 550 00:38:01,128 --> 00:38:03,062 Itch powder? 551 00:38:06,367 --> 00:38:09,097 Things are just a little too quiet around here. 552 00:38:10,938 --> 00:38:14,465 Hey, can I see that? What's the name of that horse? 553 00:38:14,542 --> 00:38:17,033 - What's the matter? - I got a ticket on it. 554 00:38:18,112 --> 00:38:21,809 - Kokomo wins. I'm rich! - Let me shake your hand. 555 00:38:21,882 --> 00:38:23,042 Thank you. 556 00:38:23,117 --> 00:38:25,483 - Congratulations. - Thank you. 557 00:38:25,553 --> 00:38:27,953 - I'm awfully glad. - I stand to win $30,000. 558 00:38:28,022 --> 00:38:30,991 - Good. - Have a cigar. 559 00:38:33,227 --> 00:38:35,320 - What happened? - Have a cigar. 560 00:38:35,396 --> 00:38:37,762 - Sir! - You want gum. We go to all parts here. 561 00:38:37,832 --> 00:38:40,062 Thank you very much. Thank you. 562 00:38:40,134 --> 00:38:42,500 - Say, that was great luck. - Did you see what happened? 563 00:38:42,570 --> 00:38:44,538 He won $30,000 on a horse race. 564 00:38:44,605 --> 00:38:48,564 - You're kidding. - Kidding? 565 00:38:48,642 --> 00:38:50,576 Watch 'em commence. 566 00:38:58,386 --> 00:39:00,320 I can't stand it. 567 00:39:05,826 --> 00:39:08,192 Another one just bit the dust. 568 00:39:09,363 --> 00:39:10,728 You're killing me. 569 00:39:17,772 --> 00:39:19,797 Get the old girls. 570 00:39:19,874 --> 00:39:23,833 They're doing a sister act. They must have rehearsed. 571 00:39:31,786 --> 00:39:33,549 What's so funny? 572 00:39:41,595 --> 00:39:43,529 Now what'd you do? 573 00:39:47,802 --> 00:39:50,270 Come on, look. They're two down there. 574 00:39:52,106 --> 00:39:55,633 Gee, Ed, I don't see how you can keep such a straight face. 575 00:39:55,709 --> 00:39:58,576 What's a little kidding among friends? 576 00:39:58,646 --> 00:40:01,080 - Is that the father? - No, it can't be. 577 00:40:01,148 --> 00:40:03,548 She particularly said her husband was in New York. 578 00:40:06,220 --> 00:40:09,212 Such women don't deserve to have children. 579 00:40:09,290 --> 00:40:14,353 The one way to drink sarsaparilla is so it don't taste like sarsaparilla. 580 00:40:14,428 --> 00:40:17,397 Do you mind? You want some? 581 00:40:17,465 --> 00:40:20,923 Laurel's such a lovely child. I don't know what to think. 582 00:40:21,001 --> 00:40:23,299 Mary Anne's been asked to her party. 583 00:40:28,843 --> 00:40:31,903 Scratch that first entry of yours and give somebody else a chance. 584 00:40:31,979 --> 00:40:34,573 - Honest, I'd do anything-- - Please don't, Ed. 585 00:40:34,648 --> 00:40:39,210 It's like I told you. It's not personal. 586 00:40:39,286 --> 00:40:43,484 I don't think there's a man living that could get me goin' anymore. 587 00:40:43,557 --> 00:40:48,654 I don't know. I guess Lollie just uses up all the feelings I've got. 588 00:40:48,729 --> 00:40:50,993 I don't seem to have any left for anybody else. 589 00:40:52,533 --> 00:40:54,125 You got plenty for me. 590 00:40:54,201 --> 00:40:57,295 Why can't we go on as we are? 591 00:40:57,371 --> 00:41:00,238 I don't know what I would have done without you... 592 00:41:00,307 --> 00:41:02,241 when Loli was with Stephen. 593 00:41:02,309 --> 00:41:05,938 You're such a good sport and such a lot of fun. 594 00:41:06,947 --> 00:41:08,881 I guess you know what you're doing. 595 00:41:10,885 --> 00:41:14,582 - What's the matter? - I got some of that stuff on me. 596 00:41:14,655 --> 00:41:17,715 Wouldn't that be a hit? I have. 597 00:41:17,791 --> 00:41:19,656 It's all over here. 598 00:41:28,736 --> 00:41:31,102 Gladys, are you nearly ready? I have to let her in. 599 00:41:31,172 --> 00:41:34,073 I'm ready. Miss Dallas! 600 00:41:34,141 --> 00:41:36,507 Do I look all right? None of them have ever seen me. 601 00:41:36,577 --> 00:41:38,511 She's always telling them how beautiful I am. 602 00:41:38,579 --> 00:41:40,513 Honey, you sure can live up to it. 603 00:41:40,581 --> 00:41:43,516 But if I live through this day, I'm gonna get me another corset. 604 00:41:43,584 --> 00:41:45,017 Coming, dear. 605 00:41:56,664 --> 00:41:59,030 How ever did you do it? 606 00:42:01,335 --> 00:42:03,360 Oh, and you, Mother. 607 00:42:03,437 --> 00:42:05,701 You look beautiful. 608 00:42:07,341 --> 00:42:08,774 Do I? 609 00:42:13,247 --> 00:42:14,839 Some favors! 610 00:42:14,915 --> 00:42:17,782 Don't pull 'em. They pop and have little hats inside. 611 00:42:17,851 --> 00:42:21,150 - And little baskets. - I put candies in with the nuts. 612 00:42:21,222 --> 00:42:24,851 The place cards! They're beautiful. Where did you get them? 613 00:42:24,925 --> 00:42:27,655 I sit there, and you sit here. 614 00:42:27,728 --> 00:42:30,561 And Miss Phillibrown next to me, and Flo Bell. 615 00:42:30,631 --> 00:42:32,565 And Alice May. 616 00:42:35,736 --> 00:42:38,068 Mother, could I see the cake? 617 00:42:39,773 --> 00:42:40,865 Go ahead. 618 00:42:43,143 --> 00:42:45,134 Oh, look! 619 00:42:45,212 --> 00:42:49,205 - One, two, three, four, five, six-- - You like it? 620 00:42:49,283 --> 00:42:51,217 Here somebody is! 621 00:42:53,087 --> 00:42:55,681 - Let Gladys go. - All right. 622 00:42:55,756 --> 00:42:58,247 Remember what I told you. Yeah. 623 00:43:02,563 --> 00:43:04,588 - Is this the Dallas residence? - Yes. 624 00:43:04,665 --> 00:43:06,895 Sign here, please. 625 00:43:06,967 --> 00:43:08,901 - Thank you. - Thank you. 626 00:43:11,505 --> 00:43:13,097 It's for you, Lollie. 627 00:43:13,173 --> 00:43:15,437 Don't forget to say Laurel in front of other people. 628 00:43:15,509 --> 00:43:17,909 - Yes, ma'am. - What is it? 629 00:43:17,978 --> 00:43:20,606 It's from Miss Phillibrown. She can't come. 630 00:43:20,681 --> 00:43:22,342 What did she say? 631 00:43:22,416 --> 00:43:25,442 "Dear, I'm sorry it's impossible for me to come to your party... 632 00:43:25,519 --> 00:43:27,714 but I'm thinking of you this afternoon... 633 00:43:27,788 --> 00:43:30,154 and I hope you will not be disappointed. 634 00:43:30,224 --> 00:43:32,715 Sincerely, your friend Margaret Phillibrown." 635 00:43:32,793 --> 00:43:34,727 That's too bad. 636 00:43:34,795 --> 00:43:39,459 I do wish she could've come just to see everything. And you. 637 00:43:39,533 --> 00:43:43,196 Well, I'll fix up again for her sometime. 638 00:43:43,270 --> 00:43:46,364 Most likely the girls will have a better time without her. 639 00:43:46,440 --> 00:43:49,568 They see enough of her in school. I know I did my teachers. 640 00:43:49,643 --> 00:43:52,077 Everyone loves Miss Phillibrown. 641 00:43:52,146 --> 00:43:54,080 Take these, please. 642 00:43:54,148 --> 00:43:56,981 Well, anyway, it'll make an even number. 643 00:43:58,152 --> 00:44:00,245 Sure. 644 00:44:00,321 --> 00:44:02,687 Come on. We'll wait in the other room. 645 00:44:02,756 --> 00:44:04,690 You sit over there. 646 00:44:15,636 --> 00:44:18,400 Let Gladys go. Remember what I told you. 647 00:44:18,472 --> 00:44:21,100 - Miss Dallas' residence. - That's right. 648 00:44:22,910 --> 00:44:24,844 Miss Dallas' residence. 649 00:44:26,413 --> 00:44:28,347 Okay. I'll tell her. 650 00:44:28,415 --> 00:44:30,349 - Who was it? - Miss Cheeny. 651 00:44:30,417 --> 00:44:32,351 She says Alice May can't come. 652 00:44:32,419 --> 00:44:33,852 Who? 653 00:44:35,622 --> 00:44:39,023 Alice May Cheeny. She sits next to me in school. 654 00:44:47,835 --> 00:44:50,235 It'll make the table look better. 655 00:44:50,304 --> 00:44:52,534 It won't be so crowded. 656 00:44:54,675 --> 00:44:56,609 I'll fix it. 657 00:45:34,248 --> 00:45:38,742 I better make some more biscuits. The others is all dried up. 658 00:45:38,819 --> 00:45:42,585 Yeah. Let's do that. That's a very good idea. 659 00:45:45,492 --> 00:45:48,757 You know, Mother. They're not coming, or they'd be here. 660 00:45:48,829 --> 00:45:52,094 Oh, Lollie, you don't think that-- 661 00:45:53,333 --> 00:45:55,267 We'll go in together. 662 00:46:40,781 --> 00:46:43,807 I never know what to look for. You change so much each time. 663 00:46:43,884 --> 00:46:47,251 - Do I look older? - Older? You're a young lady. 664 00:46:47,321 --> 00:46:51,121 - Your wardrobe's growing up too. - I have a costume for everything. 665 00:46:51,191 --> 00:46:53,421 Fine, because we have a wonderful invitation... 666 00:46:53,494 --> 00:46:56,657 to spend our whole time together in the most beautiful place in the world. 667 00:46:56,730 --> 00:46:59,255 Better than Maine? Where? 668 00:46:59,333 --> 00:47:01,267 You'll see. 669 00:47:02,603 --> 00:47:05,401 - How are you? - Martha, this is my daughter, Laurel. 670 00:47:05,472 --> 00:47:08,032 How do you do? 671 00:47:08,108 --> 00:47:10,872 Oh, Daddy, how beautiful. 672 00:47:14,481 --> 00:47:16,472 - This is Mrs. Morrison. - How do you do? 673 00:47:16,550 --> 00:47:19,849 - So glad to see you. - I'm so glad to see you too. 674 00:47:19,920 --> 00:47:23,856 Michael, this is Laurel we've been waiting to meet. 675 00:47:25,926 --> 00:47:27,951 Now, don't overdo it. 676 00:47:28,028 --> 00:47:30,121 He's such a nice dog. 677 00:47:30,197 --> 00:47:33,030 - Where are the boys? - Still down at the stables. 678 00:47:33,100 --> 00:47:36,661 Tell them their surprise is here. You don't mind being a surprise? 679 00:47:36,737 --> 00:47:39,365 Come on, Mike, we'll go fetch 'em. 680 00:47:39,439 --> 00:47:41,532 I'll show Laurel her room. 681 00:47:48,849 --> 00:47:50,783 It's lovely. 682 00:47:59,393 --> 00:48:01,327 How sweet. 683 00:48:03,630 --> 00:48:06,724 If you let me have your keys, I'll have Martha unpack you. 684 00:48:06,800 --> 00:48:08,734 Oh, I can do it. 685 00:48:14,641 --> 00:48:16,575 I'll take your coat. 686 00:48:16,643 --> 00:48:18,577 Yes, thank you. 687 00:48:20,914 --> 00:48:22,848 And your hat. 688 00:48:29,222 --> 00:48:31,918 Oh, everything. 689 00:48:31,992 --> 00:48:34,552 I like nice closets too. 690 00:48:34,628 --> 00:48:36,562 We'll hang this here. 691 00:48:48,775 --> 00:48:51,141 I'm so glad you brought your riding clothes. 692 00:48:51,211 --> 00:48:54,146 It was one of the things on my list, to ride in Central Park. 693 00:48:54,214 --> 00:48:56,614 We'll be using them here too. 694 00:48:57,918 --> 00:49:00,785 And so many pretty dresses. 695 00:49:00,854 --> 00:49:03,288 The fun your mother must have choosing them for you. 696 00:49:03,357 --> 00:49:05,291 She makes them all. 697 00:49:05,359 --> 00:49:07,293 She does? 698 00:49:07,361 --> 00:49:09,454 Oh, how clever. 699 00:49:09,529 --> 00:49:13,056 What a lucky girl you are. How lucky she is too. 700 00:49:13,133 --> 00:49:15,795 All boys want to wear are overalls. 701 00:49:17,137 --> 00:49:20,368 I suppose you want to freshen up. But don't change. 702 00:49:21,775 --> 00:49:26,007 I'll see that your father has his tea. He has to get right back to town. 703 00:49:26,913 --> 00:49:29,848 Come down when you're ready. Don't keep the boys waiting too long. 704 00:49:29,916 --> 00:49:31,850 Thank you. 705 00:49:54,608 --> 00:49:58,408 They won't acknowledge they like her. They haven't got as far as that. 706 00:49:58,478 --> 00:50:02,346 But have you noticed the hair brushing and collar wearing going on? 707 00:50:02,416 --> 00:50:04,475 I have. 708 00:50:04,551 --> 00:50:06,519 Mother... 709 00:50:06,586 --> 00:50:08,884 am I too little to dance with Laurel? 710 00:50:08,955 --> 00:50:12,015 - Did she say so? - No, but Con did. 711 00:50:12,092 --> 00:50:16,995 If I wanted to dance with Laurel, I'd ask her, not Con. 712 00:50:17,064 --> 00:50:18,998 I will. 713 00:50:20,100 --> 00:50:22,034 Big intrigue. 714 00:50:24,504 --> 00:50:26,438 Let me have it. You'll drop it. 715 00:50:26,506 --> 00:50:28,474 I will not. 716 00:50:28,542 --> 00:50:32,205 - Why don't you let Con carry it? - I wanna carry it. 717 00:50:32,279 --> 00:50:34,509 - Good-bye. It's been fun. - Oh, yes. 718 00:50:34,581 --> 00:50:36,549 We'll look forward so to next time. 719 00:50:36,616 --> 00:50:40,052 I've had such a lovely time, I don't know how to thank you. 720 00:50:42,255 --> 00:50:46,385 Good-bye, Laurel. I brought your suitcase. 721 00:50:48,128 --> 00:50:51,154 - Here's a present for you. - Thank you so much. 722 00:50:57,604 --> 00:50:59,731 Good-bye! 723 00:51:01,441 --> 00:51:04,001 Oh, aren't they the nicest boys? 724 00:51:04,077 --> 00:51:07,069 I think so. How did you like Mrs. Morrison? 725 00:51:07,147 --> 00:51:09,843 I think she's the loveliest lady I ever knew. 726 00:51:09,916 --> 00:51:11,907 Do you really, Laurel? 727 00:51:11,985 --> 00:51:14,977 Oh, I mean-- I mean-- 728 00:51:15,055 --> 00:51:17,523 Of course, I mean, except my mother. 729 00:51:21,061 --> 00:51:22,995 Mother, how nice! 730 00:51:24,397 --> 00:51:26,922 It's a little stuffy. I'm gonna open a window. 731 00:51:27,000 --> 00:51:28,934 All right. 732 00:51:31,972 --> 00:51:33,997 You happy? 733 00:51:34,074 --> 00:51:36,565 I guess I'll shove off. You two got lots to talk about. 734 00:51:36,643 --> 00:51:38,702 So, what are you gonna eat, Ed? 735 00:51:38,779 --> 00:51:40,770 Me? I don't know. I ain't very hungry. 736 00:51:40,847 --> 00:51:43,111 I thought maybe I'd stop in at-- 737 00:51:43,183 --> 00:51:45,117 Come back and have dinner with us. 738 00:51:46,186 --> 00:51:49,622 - You only bought two chops. - One for you, one for Lollie. 739 00:51:49,689 --> 00:51:52,681 I'm so happy, I couldn't even look at a meal. 740 00:51:52,759 --> 00:51:54,954 - What time? - An hour. 741 00:51:55,028 --> 00:51:58,589 So long, lollipops. I'll come back and tie on the nose bag with ya. 742 00:52:00,066 --> 00:52:02,967 - Want me to bring anything? - No, thanks. 743 00:52:06,640 --> 00:52:10,201 Why did you? I thought we were gonna have a nice, quiet time alone. 744 00:52:10,277 --> 00:52:13,041 So did I, Lollie, darling. 745 00:52:13,113 --> 00:52:16,048 Things haven't been going so good for poor Ed lately. 746 00:52:16,116 --> 00:52:19,051 You'd never know it to hear him talk. 747 00:52:19,119 --> 00:52:22,054 You remember that big watch and chain he used to wear? 748 00:52:22,122 --> 00:52:25,148 Well, they're just not there anymore. 749 00:52:25,225 --> 00:52:27,159 I'm sorry. 750 00:52:30,564 --> 00:52:32,998 She's not here anymore. I let her go. 751 00:52:34,234 --> 00:52:36,759 What did I need with anybody around? 752 00:52:36,837 --> 00:52:38,828 Oh, Mother, you shouldn't have. 753 00:52:38,905 --> 00:52:43,342 Besides, I was glad to have something to do to help pass the time away. 754 00:52:43,410 --> 00:52:45,002 You know what I did? 755 00:52:45,078 --> 00:52:49,674 I saved enough money out of her wages for a deposit on a fur coat for you. 756 00:52:50,817 --> 00:52:53,149 Mother, you didn't. 757 00:52:53,220 --> 00:52:55,381 You're just going to get it right back. 758 00:52:55,455 --> 00:52:57,480 I don't want a fur coat now. 759 00:52:57,557 --> 00:53:00,685 None of the girls at Mrs. Morrison's are allowed to have them yet. 760 00:53:00,760 --> 00:53:02,193 Oh, no? 761 00:53:05,665 --> 00:53:07,098 Here. 762 00:53:09,936 --> 00:53:12,769 You know what I've been thinking? 763 00:53:12,839 --> 00:53:15,501 Would it cost too awfully much for us to have a house... 764 00:53:15,575 --> 00:53:18,169 with our own front door and a little garden and flowers... 765 00:53:18,245 --> 00:53:20,440 and a room for each of us? 766 00:53:20,513 --> 00:53:24,040 Just in case sometimes we wanted somebody to stay all night. 767 00:53:24,117 --> 00:53:28,213 Mother, not a great big expensive house like Mrs. Morrison's... 768 00:53:28,288 --> 00:53:31,052 but just a little tiny place. 769 00:53:31,124 --> 00:53:34,116 Say, tell me about this Mrs. Morrison. 770 00:53:34,194 --> 00:53:37,163 - What's she like? - Mother, she's lovely. 771 00:53:37,230 --> 00:53:39,164 She's sort of-- 772 00:53:40,634 --> 00:53:43,660 Well, she reminds me of a flower... 773 00:53:43,737 --> 00:53:45,796 that grows up in Maine. 774 00:53:45,872 --> 00:53:49,433 All pale and delicate, but strong too. 775 00:53:49,509 --> 00:53:51,670 I don't know what you call it. 776 00:53:51,745 --> 00:53:54,737 I don't care what kind of a flower she looks like. 777 00:53:54,814 --> 00:53:58,250 Is she tall or short, dark or light, fat or thin? 778 00:53:58,318 --> 00:54:02,550 - How old is she? - She's not any special age. 779 00:54:02,622 --> 00:54:07,025 She's like one of those goddesses in my mythology book that way. 780 00:54:08,295 --> 00:54:12,163 Come now. You can tell whether she's 20 or 40. 781 00:54:12,232 --> 00:54:15,030 Oh, she's not 40, no. 782 00:54:15,101 --> 00:54:18,161 I guess maybe she's about 25. 783 00:54:18,238 --> 00:54:22,265 And how did your father happen to meet this goddess? 784 00:54:22,342 --> 00:54:25,106 It's like a story. Con told me all about it. 785 00:54:25,178 --> 00:54:27,237 Con. Is that her husband? 786 00:54:27,314 --> 00:54:29,839 Oh, no, he's dead. Didn't I write you? 787 00:54:29,916 --> 00:54:33,545 Dead, is he? Well, that's convenient. 788 00:54:33,620 --> 00:54:36,111 No, it isn't a bit convenient. 789 00:54:36,189 --> 00:54:39,283 When Mr. Morrison died, he left a whole lot of houses... 790 00:54:39,359 --> 00:54:41,293 and horses and money. 791 00:54:41,361 --> 00:54:44,728 Mrs. Morrison has to look out for them all by herself. 792 00:54:44,798 --> 00:54:47,289 She said she wouldn't know what to do... 793 00:54:47,367 --> 00:54:49,801 without Father to help her and advise her. 794 00:54:49,869 --> 00:54:52,804 Yeah. I can just imagine. 795 00:54:53,940 --> 00:54:56,374 I just remembered. I've got some snapshots of her. 796 00:54:58,378 --> 00:55:01,142 - I just want to look at you. - I want you to see her. 797 00:55:01,214 --> 00:55:04,479 She's beautiful. You'll be crazy about her! 798 00:55:09,556 --> 00:55:12,525 The funny thing about her is that she's not only beautiful all dressed... 799 00:55:12,592 --> 00:55:14,890 but even when she wakes up in the morning. 800 00:55:14,961 --> 00:55:16,986 She spends hardly any time on her face. 801 00:55:17,063 --> 00:55:19,759 Once I saw her put soap and water right on it. 802 00:55:19,833 --> 00:55:22,631 All I can say is there are different kinds of skin. 803 00:55:22,702 --> 00:55:27,002 Besides, with her money, she don't have to worry about her looks. 804 00:55:27,073 --> 00:55:31,100 Say, are those real pearls she's got slung around her neck? 805 00:55:31,177 --> 00:55:33,111 - Look what you're doing! - What? 806 00:55:33,179 --> 00:55:35,170 You're getting cold cream all over her picture. 807 00:55:35,248 --> 00:55:37,910 - I didn't mean it. - Give it to me. 808 00:55:56,436 --> 00:55:58,370 I'll do it. 809 00:56:20,794 --> 00:56:24,025 Oh, jingle bells, jingle bells 810 00:56:24,097 --> 00:56:26,463 Jingle all the-- 811 00:56:32,806 --> 00:56:34,967 Hi, lollipops. 812 00:56:35,041 --> 00:56:38,067 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 813 00:56:41,381 --> 00:56:45,249 Here is the mistletoe. Now, where's the kiss? 814 00:56:50,723 --> 00:56:52,748 Run along. Go inside. 815 00:56:52,826 --> 00:56:55,920 What do you mean by showing up here in this condition? Get out. 816 00:56:55,995 --> 00:56:58,259 I've got something for you. 817 00:57:06,506 --> 00:57:08,997 I've been robbed. 818 00:57:09,075 --> 00:57:11,771 Why, if I thought that anybody would take-- 819 00:57:15,515 --> 00:57:17,483 Here you are, my dear. 820 00:57:17,550 --> 00:57:19,643 A very Merry Christmas. 821 00:57:19,719 --> 00:57:23,018 No, thanks. I can't take it. I wouldn't know what to do with it. 822 00:57:23,089 --> 00:57:25,023 Oh. What to do with it. 823 00:57:26,626 --> 00:57:27,718 Cook it. 824 00:57:27,794 --> 00:57:29,728 Run along, give it to somebody else. 825 00:57:29,796 --> 00:57:32,731 Me give my chicken to somebody else? You think I'm gonna do that? 826 00:57:34,033 --> 00:57:35,523 You come out of there. 827 00:57:44,110 --> 00:57:47,477 Ed, what are you trying to do, set the place on fire? 828 00:57:49,382 --> 00:57:51,316 Cookin' a turkey. 829 00:57:55,155 --> 00:57:57,783 Get that thing out of here. 830 00:57:58,858 --> 00:58:02,225 - I say yes. - Don't tell me how to cook a turkey. 831 00:58:02,295 --> 00:58:04,593 I know how to cook a turkey. 832 00:58:04,664 --> 00:58:07,497 - Now, come on. - Now, listen. 833 00:58:07,567 --> 00:58:11,401 I know how to cook it, and so there. 834 00:58:11,471 --> 00:58:15,168 The feet won't be very well done, but I don't care for feet anyway. 835 00:58:15,241 --> 00:58:17,709 Ed, be reasonable. 836 00:58:21,681 --> 00:58:24,673 - Merry Christmas. - Father! 837 00:58:24,751 --> 00:58:26,742 I'm so glad to see you. 838 00:58:26,819 --> 00:58:29,049 And am I glad to see you. 839 00:58:30,423 --> 00:58:33,017 What a nice surprise. 840 00:58:33,092 --> 00:58:35,253 You should see the way I've been running to the door. 841 00:58:35,328 --> 00:58:39,321 I never dreamed of anything so wonderful as your bringing them yourself. 842 00:58:39,399 --> 00:58:43,267 Ooh, what a lovely tree. Here you are. 843 00:58:43,336 --> 00:58:46,396 Oh, thank you, Daddy. 844 00:58:46,472 --> 00:58:49,464 I'll put them right here while I go call Mother. 845 00:58:49,542 --> 00:58:52,033 I'll take your coat and hat. 846 00:58:53,947 --> 00:58:57,508 This is a fine Christmas spirit. You don't have anything in the house. 847 00:58:57,584 --> 00:59:00,553 Strawberry. There you are. Strawberry. 848 00:59:00,620 --> 00:59:02,554 And lemon. 849 00:59:02,622 --> 00:59:04,055 Peach. 850 00:59:06,292 --> 00:59:09,386 What is this? This is more sarsaparilla. 851 00:59:09,462 --> 00:59:12,431 Of all the places I ever saw, a man can't have any-- 852 00:59:12,498 --> 00:59:16,434 Go inside and keep him company. I'll get dressed as fast as I can. 853 00:59:19,005 --> 00:59:20,734 What are you whispering? 854 00:59:20,807 --> 00:59:23,970 - You've got to go. I've got company. - Oh, company. 855 00:59:24,043 --> 00:59:26,341 - Who's the company? - Never you mind. Just go. 856 00:59:26,412 --> 00:59:28,573 I'd like to see the guy. 857 00:59:30,483 --> 00:59:32,417 I tell you, Stella, no, sir. 858 00:59:32,485 --> 00:59:37,149 I'm gonna sit right here until I find out who the company is. 859 00:59:37,223 --> 00:59:39,987 No, you're not. You're gonna go. 860 00:59:40,059 --> 00:59:42,425 Pushin' and a-shovin'! 861 00:59:43,496 --> 00:59:46,488 I think the company would like the turkey too. 862 00:59:46,566 --> 00:59:48,500 It was the biggest turkey I could find. 863 00:59:48,568 --> 00:59:50,763 One of the finest turks that the man had. 864 00:59:50,837 --> 00:59:53,738 I never saw such a big turkey in all of my life. 865 00:59:55,208 --> 00:59:57,768 Daddy, a wristwatch. How lovely. 866 00:59:57,844 --> 00:59:59,607 - Do you like it, darling? - Yes. 867 00:59:59,679 --> 01:00:02,113 You're getting so grown up, I don't know what to buy for you. 868 01:01:10,083 --> 01:01:13,541 Mother copied it from one we saw in the window of a shop in Boston. 869 01:01:13,619 --> 01:01:16,554 - You can hardly tell the difference. - It is pretty, isn't it? 870 01:01:18,157 --> 01:01:21,615 - It was my best present till you came. - Oh, you doll. 871 01:01:24,063 --> 01:01:26,725 Well! 872 01:01:26,799 --> 01:01:31,236 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 873 01:01:31,304 --> 01:01:33,465 It's good to see you again. 874 01:01:33,539 --> 01:01:35,507 - Well, it's good to see you. - Sit down. 875 01:01:35,575 --> 01:01:37,600 Thank you. 876 01:01:37,677 --> 01:01:41,044 - The place looks awfully nice. - You'll go to dinner with us? 877 01:01:41,114 --> 01:01:44,948 Well, darling, l-- I came to ask your mother a favor. 878 01:01:47,754 --> 01:01:51,121 I was wondering if you'd let me have Laurel for the holidays this time. 879 01:01:51,190 --> 01:01:53,750 I've never had a place for her before. 880 01:01:53,826 --> 01:01:57,318 This time we have an invitation to spend it with the Morrisons. 881 01:01:59,966 --> 01:02:01,900 Well. 882 01:02:02,969 --> 01:02:05,961 - Would you like to go, Lollie? - Yes. 883 01:02:06,038 --> 01:02:09,804 - Oh, that is, if-- - Oh, I think it would be lovely. 884 01:02:13,012 --> 01:02:16,880 - When would you want her? - Well, my train leaves in an hour. 885 01:02:16,949 --> 01:02:19,816 I was hoping I could take her back with me. 886 01:02:19,886 --> 01:02:23,447 - Today? - No, not today. I couldn't, Father. 887 01:02:23,523 --> 01:02:26,253 Mother and I had something all planned. 888 01:02:26,325 --> 01:02:28,293 Well, yes, we did, but-- 889 01:02:30,163 --> 01:02:33,530 Well, we could do that anytime. 890 01:02:42,809 --> 01:02:44,743 Come on. We'll have to hurry. 891 01:02:45,912 --> 01:02:48,540 You have your new coat, and you'll want these things. 892 01:02:48,614 --> 01:02:51,447 I'll just get her started. Excuse us. Hurry. 893 01:02:54,253 --> 01:02:57,120 - There's your case there. - Will this do for the train? 894 01:02:57,190 --> 01:02:59,784 That's fine. Pack what you need now, and I'll send your trunk on tonight. 895 01:02:59,859 --> 01:03:01,121 All right. 896 01:03:02,228 --> 01:03:04,594 She won't be very long. 897 01:03:04,664 --> 01:03:07,155 This is for you, Stella. 898 01:03:07,233 --> 01:03:09,167 Oh, thank you. 899 01:03:11,704 --> 01:03:14,537 Stella, I'm awfully sorry... 900 01:03:14,607 --> 01:03:17,667 when I see all you've done here, and you did have plans. 901 01:03:17,743 --> 01:03:20,541 - I didn't realize-- - Oh, it wasn't anything, really. 902 01:03:20,613 --> 01:03:24,105 We were just going to a show and dinner at the Bontonne. 903 01:03:24,183 --> 01:03:26,117 This'll be a real treat for her. 904 01:03:28,988 --> 01:03:32,151 It's been so long since I've seen you. 905 01:03:32,225 --> 01:03:34,523 - How have you been? - Well, thank you. 906 01:03:34,594 --> 01:03:37,290 - And you? - Oh, fine. 907 01:03:37,363 --> 01:03:39,388 That's good. 908 01:03:39,465 --> 01:03:41,456 Too bad your train leaves so early. 909 01:03:42,935 --> 01:03:46,462 Stella, l-- I've been thinking. 910 01:03:46,539 --> 01:03:49,303 I don't know why it didn't occur to me before... 911 01:03:49,375 --> 01:03:53,004 but there's no earthly reason why you should spend today all alone... 912 01:03:53,079 --> 01:03:56,344 just because I've been selfish and thoughtless. 913 01:03:56,415 --> 01:03:58,349 There must be a later train. 914 01:03:58,417 --> 01:04:01,818 Where's the telephone? Shall we call and see? 915 01:04:01,888 --> 01:04:05,221 Oh, yes, please! 916 01:04:05,291 --> 01:04:07,225 Here. 917 01:04:16,669 --> 01:04:18,500 Beacon Hill 3700, please. 918 01:04:21,440 --> 01:04:24,034 Fooled you, didn't I? 919 01:04:24,110 --> 01:04:26,601 You put me out the back door and I went around again... 920 01:04:26,679 --> 01:04:28,374 right in here. 921 01:04:28,447 --> 01:04:32,008 Just where is all this company that I'm being kicked out because of? 922 01:04:32,084 --> 01:04:37,021 I'm gonna tell you this. You're not gonna feed 'em my turkey. No, sir. 923 01:04:37,089 --> 01:04:38,681 Not-- 924 01:04:42,295 --> 01:04:45,822 I beg your pardon. I guess l-- 925 01:04:49,268 --> 01:04:52,294 Oh, I'm sorry, Stella. I didn't mean to-- 926 01:04:55,975 --> 01:04:57,943 I guess I'll go now. 927 01:04:59,579 --> 01:05:01,513 Mr. Dallas. 928 01:05:09,722 --> 01:05:12,987 He's had a little too much Christmas, I guess. 929 01:05:13,059 --> 01:05:15,289 He was here a while ago and brought a turkey. 930 01:05:15,361 --> 01:05:17,420 I had a terrible time getting rid of him. 931 01:05:19,599 --> 01:05:23,365 - What did you find out about the train? - I'm afraid it'll be too late. 932 01:05:23,436 --> 01:05:25,165 I'm sorry. 933 01:05:29,208 --> 01:05:31,142 I'm all ready. Was I very long? 934 01:05:31,210 --> 01:05:33,144 Not at all, darling. 935 01:05:34,814 --> 01:05:37,749 Good-bye, Stella. I'll take good care of her. 936 01:05:37,817 --> 01:05:39,751 Bye, Stephen. 937 01:05:39,819 --> 01:05:41,753 Good-bye, Mother. 938 01:05:45,424 --> 01:05:47,358 - Good-bye, Stella. - Bye. 939 01:05:47,426 --> 01:05:49,724 Thank you for letting me go. 940 01:06:05,878 --> 01:06:08,847 - Mrs. Dallas, Mr. Morley. - How do you do, Mrs. Dallas? 941 01:06:08,914 --> 01:06:10,142 Won't you sit down, please? 942 01:06:15,421 --> 01:06:18,652 I wrote you a letter, and in it I stated-- 943 01:06:18,724 --> 01:06:21,124 Don't tell me what you stated. Just tell me what you meant. 944 01:06:21,193 --> 01:06:25,857 It's only natural to suppose that you should wish to legalize your position-- 945 01:06:25,931 --> 01:06:28,661 Legalize my position? I've got a marriage license. 946 01:06:28,734 --> 01:06:31,259 What are you tryin' to give me? 947 01:06:31,337 --> 01:06:34,500 Your freedom. A divorce. 948 01:06:34,573 --> 01:06:38,600 Mr. Dallas feels, and I can readily understand why... 949 01:06:38,678 --> 01:06:41,545 that you might wish to remarry. 950 01:06:41,614 --> 01:06:47,211 Let's get down to brass tacks. I haven't the slightest idea of ever remarryin'. 951 01:06:47,286 --> 01:06:50,813 Now, it don't happen, by any chance, to be... 952 01:06:50,890 --> 01:06:53,688 Mr. Dallas who wishes to remarry, does it? 953 01:06:53,759 --> 01:06:57,092 Well, assuming for the moment that it does... 954 01:06:57,163 --> 01:06:59,723 surely you could have no objection. 955 01:06:59,799 --> 01:07:02,097 Your allowance would be the same. 956 01:07:02,168 --> 01:07:06,070 As a matter of fact, Mr. Dallas might even be able to increase the amount-- 957 01:07:06,138 --> 01:07:09,107 I don't want any increases. Let him keep it, and let me keep my daughter. 958 01:07:09,175 --> 01:07:13,544 Mr. Dallas has no intention of any change regarding your daughter. 959 01:07:13,612 --> 01:07:18,447 Oh, he hasn't. Then what's he been tryin' to win her away for? 960 01:07:18,517 --> 01:07:21,748 Takin' her to fine hotels, country places, town houses. 961 01:07:21,821 --> 01:07:24,756 Makin' her dissatisfied with the kinds of things I been givin' her. 962 01:07:24,824 --> 01:07:28,817 Does he think I don't see what he's after? He'll never get away with it. 963 01:07:28,894 --> 01:07:32,591 I'm gonna give her the same things. Everything her heart's been set on. 964 01:07:32,665 --> 01:07:37,602 Fine hotels, fancy friends. I'm gonna give 'em to her, and he'll pay for 'em. 965 01:07:37,670 --> 01:07:40,036 If he's got any increases, he can hand 'em over. 966 01:07:40,106 --> 01:07:42,040 If he don't, maybe I'll get a lawyer... 967 01:07:42,108 --> 01:07:44,099 and bring in the name of that highfalutin widow! 968 01:07:44,176 --> 01:07:48,374 I won't keep ya any longer, Mr. Morley. Thank you very much. 969 01:07:48,447 --> 01:07:52,383 Just see the check is mailed to the same place. That's all the benefits I want. 970 01:07:57,323 --> 01:08:00,224 This one'll do. Look, put some more lace on it-- 971 01:08:42,067 --> 01:08:44,092 I'm sorry! 972 01:08:44,170 --> 01:08:46,104 Nice one. 973 01:08:47,473 --> 01:08:49,998 You're wonderful, Laurel. 974 01:08:50,075 --> 01:08:52,202 Dick, you threw me that last game. 975 01:08:52,278 --> 01:08:56,806 The last one came over like a bullet. Is that any way to treat your teacher? 976 01:08:56,882 --> 01:09:01,615 - That's the way to take him over. - What's the matter? Losing your edge? 977 01:09:01,687 --> 01:09:04,747 - Laurel, this is Mrs. Clews. - I'm glad to know you. 978 01:09:04,824 --> 01:09:07,588 - You're improving rapidly. - My teacher. 979 01:09:07,660 --> 01:09:10,458 We're gonna have Dad's box for the polo game. Won't you come with us? 980 01:09:10,529 --> 01:09:12,690 Oh, I'd love to. 981 01:09:12,765 --> 01:09:15,029 But I should spend the afternoon with my mother. 982 01:09:15,100 --> 01:09:17,398 See ya at dinner then. Bye. 983 01:09:17,469 --> 01:09:20,802 - How is your mother today? - Oh, she's much better, thank you. 984 01:09:20,873 --> 01:09:24,741 Couldn't Mrs. Clews and I visit her this afternoon while you go to the polo? 985 01:09:24,810 --> 01:09:26,744 - Oh, yes. - That's an idea, Mother. 986 01:09:26,812 --> 01:09:28,939 I've been looking forward to meeting her. 987 01:09:29,014 --> 01:09:31,380 It's unfortunate she's been ill all the time. 988 01:09:31,450 --> 01:09:33,384 - What do you say? - I'll have to ask Mother. 989 01:09:33,452 --> 01:09:35,647 - Come on. - All right! 990 01:09:35,721 --> 01:09:37,916 - I'll call you. - All right. 991 01:09:45,965 --> 01:09:47,330 Hello, darling. 992 01:09:49,001 --> 01:09:51,629 - Did you have a good time? - Oh, heavenly. 993 01:09:51,704 --> 01:09:56,038 Richard's mother and a Mrs. Clews I just met want me to go to the polo game. 994 01:09:56,108 --> 01:09:59,407 And they want to spend the afternoon with you. 995 01:09:59,478 --> 01:10:02,504 And see me for the first time in my nightgown? Huh! 996 01:10:02,581 --> 01:10:06,017 I should say not. And me with a trunk full of new clothes... 997 01:10:06,085 --> 01:10:09,077 my skin is just itchin' to get next to. 998 01:10:09,154 --> 01:10:14,023 Goodness gracious. But you go along, and say I was asleep. 999 01:10:14,093 --> 01:10:16,027 No, I won't leave you alone again. 1000 01:10:16,095 --> 01:10:18,655 There's no sense in the two of us being cooped up here. 1001 01:10:18,731 --> 01:10:23,031 I'll be all right in a few days. I'll get all fixed up and meet your friends. 1002 01:10:23,102 --> 01:10:26,037 You know what I was thinkin'? 1003 01:10:26,105 --> 01:10:29,006 The first night I'm able to go down in the dining room... 1004 01:10:29,074 --> 01:10:32,168 we'll have this Richard and his mother to dinner with us. 1005 01:10:32,244 --> 01:10:34,178 Would ya like that? 1006 01:10:39,418 --> 01:10:41,045 I knew you would. 1007 01:10:45,891 --> 01:10:47,984 Go on, now. Run along. You mustn't keep him waiting. 1008 01:10:48,060 --> 01:10:51,120 Wear your blue jacket. I love ya in that. 1009 01:13:25,250 --> 01:13:27,184 Boy. Oh, boy. 1010 01:13:28,420 --> 01:13:31,548 Listen, will you tell me which lady is Mrs. Richard Grosvenor? 1011 01:13:33,258 --> 01:13:35,192 Mrs. Grosvenor's not here, ma'am. 1012 01:13:35,260 --> 01:13:38,525 Oh, then please direct me to the tennis court. Maybe she's there. 1013 01:13:38,597 --> 01:13:40,963 Just across the lawn and down that path. 1014 01:13:41,033 --> 01:13:43,661 You mean sort of over that way and down there? 1015 01:13:43,735 --> 01:13:46,602 - Yes, ma'am. - Oh. Wait a minute. 1016 01:13:48,907 --> 01:13:50,875 - Here you are, young fellow. - Oh, that's all right. 1017 01:13:50,943 --> 01:13:53,741 - Don't be sill'. - Thank you. 1018 01:14:10,696 --> 01:14:12,630 Here goes a birdie. 1019 01:14:16,702 --> 01:14:19,227 - Did I say birdie? - Well, whoo! 1020 01:14:34,586 --> 01:14:37,646 - Tryin' to cover it up, huh? - No, I'll wear it everywhere. 1021 01:14:40,926 --> 01:14:44,293 Did you see the makeup on her? And those shoes! 1022 01:14:44,363 --> 01:14:46,456 Why, I thought she was wearing stilts. 1023 01:14:46,532 --> 01:14:48,466 - Hello. - Hi, kids. How are you? 1024 01:14:48,534 --> 01:14:50,468 Come on. Move down one seat. 1025 01:14:50,536 --> 01:14:52,470 Whatever happened to you two? We've been back hours. 1026 01:14:52,538 --> 01:14:54,472 We took a shortcut. 1027 01:14:57,743 --> 01:15:01,304 - Say, Paul, you sure missed a show. - What'll it be, Mr. Grosvenor? 1028 01:15:01,380 --> 01:15:04,076 - What show? - That woman on the tennis court. 1029 01:15:04,149 --> 01:15:06,549 I'll have a chocolate ice cream soda with chocolate ice cream... 1030 01:15:06,618 --> 01:15:08,552 and whipped cream on top. 1031 01:15:08,620 --> 01:15:10,554 - What about her? - Make mine the same... 1032 01:15:10,622 --> 01:15:14,058 only with vanilla ice cream and leave off the goo. 1033 01:15:14,126 --> 01:15:16,526 I didn't know they let that kind of woman loose anymore. 1034 01:15:16,595 --> 01:15:18,563 - Happy? - You should've seen the getup. 1035 01:15:18,630 --> 01:15:21,190 - What a woman! - Maybe Dick knows her. 1036 01:15:21,266 --> 01:15:23,757 - Dick, she was looking for your mother. - Yeah? 1037 01:15:23,835 --> 01:15:28,704 Pete lobbed one over the fence and she started chasing after it. 1038 01:15:28,774 --> 01:15:31,334 I never saw her before. Who is she? 1039 01:15:31,410 --> 01:15:35,176 I don't know, but I'd sure like to know where she got that paint job. 1040 01:15:45,924 --> 01:15:49,325 - It's a Christmas tree, not a woman. - And it walks. 1041 01:15:49,394 --> 01:15:52,420 - Does it talk? - And how! 1042 01:15:52,497 --> 01:15:56,365 - Good? - Delicious. 1043 01:15:56,435 --> 01:15:59,268 That's the one. I heard her say to Jimmy... 1044 01:15:59,338 --> 01:16:01,397 "You oughta see my little girl play tennis." 1045 01:16:01,473 --> 01:16:03,407 She must have some little girl. 1046 01:16:03,475 --> 01:16:06,273 - No, I don't like it. - It is rather heavy. 1047 01:16:06,345 --> 01:16:09,041 - Let me see that one. - This one? 1048 01:16:09,114 --> 01:16:11,674 - She's an ad. - An ad for what? 1049 01:16:11,750 --> 01:16:14,514 We'll see in a minute. Wait'll her hat lights up. 1050 01:16:14,586 --> 01:16:16,554 You're all wrong. It's a trailer. 1051 01:16:16,622 --> 01:16:19,557 Do you think that one really suits my personality? 1052 01:16:19,625 --> 01:16:21,957 - Yes, ma'am. Decidedly. - You do. 1053 01:16:22,027 --> 01:16:25,724 I'll take that. Send it up to Room 214. 1054 01:16:25,797 --> 01:16:28,197 Thank you. 1055 01:16:30,269 --> 01:16:32,203 "Personality." 1056 01:16:33,939 --> 01:16:35,873 Amy, get her. 1057 01:16:39,778 --> 01:16:42,770 - What's the matter? - I must've lost my watch. 1058 01:16:42,848 --> 01:16:45,908 Wait a minute. You can't go all the way back there now. 1059 01:16:45,984 --> 01:16:49,420 - When did you see it last? - I want to go. Please let me go. 1060 01:16:49,488 --> 01:16:53,481 Don't worry about it. Let's finish our sodas first. We'll find it. 1061 01:17:04,169 --> 01:17:07,764 There you are. I've been lookin' all over for you-- 1062 01:17:10,409 --> 01:17:12,536 Well, Lollie, what on earth-- 1063 01:17:13,578 --> 01:17:16,012 - Mother, we're going home. - Home? 1064 01:17:16,081 --> 01:17:18,481 What are you talking-- 1065 01:17:18,550 --> 01:17:20,780 - What's the matter? What's happened? - Nothing. 1066 01:17:20,852 --> 01:17:23,047 Oh, I know. 1067 01:17:24,723 --> 01:17:27,214 My little Lollie's had a quarrel with her young man. 1068 01:17:27,292 --> 01:17:29,385 Mother, please! 1069 01:17:29,461 --> 01:17:32,396 Oh, don't be a little goose. I'll tell you what you do. 1070 01:17:32,464 --> 01:17:35,592 I'll invite him for dinner, make believe I don't know anything about it. 1071 01:17:35,667 --> 01:17:38,602 I'll pretend you're not back yet. What's their number? 1072 01:17:44,343 --> 01:17:46,277 I wanna go home. 1073 01:17:48,180 --> 01:17:50,114 You wanna go home? 1074 01:17:51,616 --> 01:17:56,178 Well-- Well, what about me? 1075 01:17:56,254 --> 01:18:00,156 Payin' for two rooms all this time and usin' only a bed. 1076 01:18:00,225 --> 01:18:04,889 Don't you think I'd like a little of the fun you've been havin'? 1077 01:18:04,963 --> 01:18:08,990 I should think you'd think of somebody else besides yourself. 1078 01:18:09,067 --> 01:18:11,194 You know... 1079 01:18:11,269 --> 01:18:14,602 I like nice people and a little fun myself. 1080 01:18:14,673 --> 01:18:16,607 I'm sorry. 1081 01:18:18,643 --> 01:18:22,636 I don't see how your pride would let you show him you cared that much. 1082 01:18:22,714 --> 01:18:27,549 If it was me, I'd stay on just to show him that there's other fish in the sea. 1083 01:18:32,157 --> 01:18:34,250 It's only for you. 1084 01:18:35,360 --> 01:18:37,294 Well, you said yourself this morning... 1085 01:18:37,362 --> 01:18:41,298 you'd never been so happy in all your life. 1086 01:18:41,366 --> 01:18:43,266 And so was I too. 1087 01:18:51,810 --> 01:18:54,301 - Oh, dear. - Here. 1088 01:19:10,796 --> 01:19:12,991 Here you are, miss. 1089 01:19:14,199 --> 01:19:16,133 Thank you. 1090 01:19:16,968 --> 01:19:18,902 Board! 1091 01:19:25,076 --> 01:19:29,172 - She missed it as sure as you live. - Oh, there she is. 1092 01:19:30,415 --> 01:19:32,645 Nan! Did you have a blowout? 1093 01:19:32,717 --> 01:19:36,813 No, but just as I was leaving, I met Ethel. Oh, I can't get my breath. 1094 01:19:36,888 --> 01:19:39,186 Here, sit down. 1095 01:19:39,257 --> 01:19:41,191 I want to tell you what Ethel told me. 1096 01:19:41,259 --> 01:19:44,456 You remember that funny-looking woman parading around this afternoon? 1097 01:19:44,529 --> 01:19:46,690 - No, I didn't see her. - You didn't see her? 1098 01:19:46,765 --> 01:19:49,359 She can't be described. You wouldn't believe it. 1099 01:19:49,434 --> 01:19:52,926 I'll tell you, she was quite a number. Her dress was up to here. 1100 01:19:53,004 --> 01:19:56,462 And paint an inch thick. And bells on her shoes that tinkled-- 1101 01:19:56,541 --> 01:19:59,806 - Oh, not bells! - And bracelets up to here that clanked. 1102 01:19:59,878 --> 01:20:03,541 You never saw such a sight. Anyway, do you know who she was? 1103 01:20:03,615 --> 01:20:06,448 - Who? - Laurel Dallas's mother. 1104 01:20:06,518 --> 01:20:08,645 Laurel Dallas! Oh, I can't believe it! 1105 01:20:08,720 --> 01:20:10,654 You mean that pretty little girl Dick Grosvenor's been rushing? 1106 01:20:10,722 --> 01:20:12,656 Yes. Didn't you know her? 1107 01:20:12,724 --> 01:20:16,023 But are you sure? She seemed so lovely and sweet. 1108 01:20:16,094 --> 01:20:20,190 Isn't it weird? To have such a common-looking creature for a mother? 1109 01:20:20,265 --> 01:20:22,927 - Poor thing. - Poor nothing. 1110 01:20:23,001 --> 01:20:24,935 She's wearing Dick Grosvenor's fraternity pin. 1111 01:20:25,003 --> 01:20:28,734 -She won't be wearing it long. -Not when Mrs. Grosvenor hears about it. 1112 01:20:28,807 --> 01:20:31,241 - Your berths are ready, ladies. - Thank you. 1113 01:20:31,309 --> 01:20:36,144 -I want to tell you about-- -Ethel made it so interesting and funny. 1114 01:21:17,322 --> 01:21:20,780 - Lollie. - It's lonely up there, Mother. 1115 01:21:20,859 --> 01:21:23,760 I want to come down here and cuddle with you. 1116 01:21:50,755 --> 01:21:55,419 I'd-- I'd like to see Mrs. Morrison. 1117 01:21:55,493 --> 01:21:58,394 - Was it in reference to-- - I couldn't say. It's private. 1118 01:21:58,463 --> 01:22:01,193 I'd have to see Mrs. Morrison. 1119 01:22:01,266 --> 01:22:04,997 - What was the name, please? - Mrs. Dallas. 1120 01:22:05,070 --> 01:22:07,004 Mrs. Stephen Dallas. 1121 01:22:08,173 --> 01:22:10,107 Yes. 1122 01:22:15,513 --> 01:22:19,381 I will see if Mrs. Morrison is at home. Come with me, please. 1123 01:22:26,291 --> 01:22:28,987 - Just wait in there, please. - Yeah. 1124 01:23:19,511 --> 01:23:22,139 - Are you Mrs. Morrison? - Yes. 1125 01:23:27,552 --> 01:23:30,612 I'm sorry to bother you in your home, but l-- 1126 01:23:30,689 --> 01:23:34,022 - Won't you sit down? - What I have to say won't take long. 1127 01:23:34,092 --> 01:23:36,993 - It's just that-- - Oh, we may as well be comfortable. 1128 01:23:37,062 --> 01:23:38,996 It's so very warm. 1129 01:23:41,566 --> 01:23:43,659 Won't you take off your coat? 1130 01:23:43,735 --> 01:23:47,796 I know you must think it's funny, me comin' here like this. 1131 01:23:47,872 --> 01:23:51,774 I'm not gonna beat around the bush, but... 1132 01:23:51,843 --> 01:23:56,075 what I wanna know is if Stephen was free... 1133 01:23:56,147 --> 01:24:00,083 if I got a divorce like his lawyer wanted, would-- 1134 01:24:00,151 --> 01:24:02,085 would you two get married? 1135 01:24:04,556 --> 01:24:06,922 Yes, we would. 1136 01:24:06,991 --> 01:24:09,687 I'm sorry if it's unpleasant, but-- 1137 01:24:10,962 --> 01:24:14,398 - I'd rather that you knew the truth. - Yeah. 1138 01:24:14,466 --> 01:24:17,993 Well, what I wanted to know is... 1139 01:24:18,069 --> 01:24:21,368 if you and Stephen did get married... 1140 01:24:21,439 --> 01:24:24,237 well, what about Laurel? 1141 01:24:24,309 --> 01:24:28,336 - Would ya take her too? - Oh, no, Mrs. Dallas. 1142 01:24:30,281 --> 01:24:31,942 I'm a mother. 1143 01:24:32,016 --> 01:24:35,417 Do you think I could ever deprive another mother of her own little girl? 1144 01:24:35,487 --> 01:24:37,580 Yeah, but if the mother didn't want her-- 1145 01:24:37,655 --> 01:24:41,113 I mean, if she couldn't very well have her. 1146 01:24:44,729 --> 01:24:48,426 - If it was inconvenient. - Inconvenient? 1147 01:24:48,500 --> 01:24:51,060 Yeah. You see... 1148 01:24:51,136 --> 01:24:53,969 Lollie's growing up now, and she-- 1149 01:24:54,038 --> 01:24:56,370 well, she's quite a responsibility. 1150 01:24:56,441 --> 01:24:59,069 Oh, I don't understand. 1151 01:24:59,144 --> 01:25:01,374 Well, you see, it's this way. 1152 01:25:01,446 --> 01:25:04,813 From now on, there's lots of things Lollie ought to begin having. 1153 01:25:04,883 --> 01:25:07,875 I don't mean money, but... 1154 01:25:07,952 --> 01:25:10,512 dances and parties, you know. 1155 01:25:10,588 --> 01:25:15,457 Good times, and really I've never been much at that sort of thing. 1156 01:25:15,527 --> 01:25:19,554 So I feel that I've done about all I can for her. 1157 01:25:19,631 --> 01:25:23,658 I thought that you being so crazy about her father... 1158 01:25:23,735 --> 01:25:27,637 and she takin' after him so much that... 1159 01:25:27,705 --> 01:25:30,640 well, if you and Stephen got married... 1160 01:25:30,708 --> 01:25:33,643 why, Lollie could come and live with you. 1161 01:25:34,979 --> 01:25:38,415 And your name bein' Mrs. Dallas, you see... 1162 01:25:38,483 --> 01:25:42,249 everybody would naturally think she was... 1163 01:25:42,320 --> 01:25:45,118 your little girl. 1164 01:25:45,190 --> 01:25:48,489 Then when ya went places, you see... 1165 01:25:48,560 --> 01:25:50,721 well-- 1166 01:25:50,795 --> 01:25:54,492 You see, you're the kind of a mother... 1167 01:25:54,566 --> 01:25:58,229 that any girl would be proud of. 1168 01:26:01,306 --> 01:26:03,467 I didn't know anyone could be so unselfish. 1169 01:26:03,541 --> 01:26:07,477 And I'll say one thing. You'd never be ashamed of Lollie either. 1170 01:26:07,545 --> 01:26:11,606 Everybody's just crazy about her. Oh, she makes a wonderful impression. 1171 01:26:11,683 --> 01:26:15,210 She's so refined and elegant in her ways, but-- 1172 01:26:15,286 --> 01:26:17,481 Oh, you already know that. 1173 01:26:17,555 --> 01:26:20,023 Anyway, she'd-- 1174 01:26:20,091 --> 01:26:23,254 Well, anyway, she's-- 1175 01:26:23,328 --> 01:26:25,888 Well, she's crazy about you already. 1176 01:26:25,964 --> 01:26:28,489 She don't talk as much as she used to, but... 1177 01:26:28,566 --> 01:26:31,933 that's because she thinks I'm jealous or something, and l-- 1178 01:26:32,003 --> 01:26:36,133 Oh, I guess I was a little, but I'm not anymore. 1179 01:26:36,207 --> 01:26:39,335 And you'll see. In a little while, she'll-- 1180 01:26:40,945 --> 01:26:43,004 Well... 1181 01:26:43,081 --> 01:26:46,778 in a little while, she'll forget all about me. 1182 01:26:46,851 --> 01:26:51,379 And it won't be any time before she'll-- 1183 01:26:53,691 --> 01:26:56,159 She'll love you just-- 1184 01:26:56,227 --> 01:26:59,390 just like you were her real mother. 1185 01:26:59,464 --> 01:27:02,456 And Mrs. Morrison, she's so wonderful. You don't know. 1186 01:27:02,533 --> 01:27:04,865 I do know. 1187 01:27:04,936 --> 01:27:07,962 And I know it hasn't come only from her father. 1188 01:27:15,613 --> 01:27:18,047 I have to go. 1189 01:27:18,116 --> 01:27:21,142 Lollie doesn't know I've come here, and l-- 1190 01:27:21,219 --> 01:27:25,121 I don't want her to yet. She's awful funny underneath. 1191 01:27:25,189 --> 01:27:28,056 And I thought it all out. It'll be better... 1192 01:27:28,126 --> 01:27:31,095 to just let her come for the visit like always... 1193 01:27:31,162 --> 01:27:33,892 and by that time, it'll all be over. 1194 01:27:33,965 --> 01:27:36,934 The divorce, I mean. 1195 01:27:37,001 --> 01:27:39,128 And then-- 1196 01:27:39,203 --> 01:27:42,195 Then you can break it to her. 1197 01:27:42,273 --> 01:27:44,707 It'll be easier that way. 1198 01:27:50,648 --> 01:27:52,582 - Board! - Good-bye, darling. 1199 01:27:52,650 --> 01:27:55,141 - Good-bye. - Go on. Get inside. 1200 01:27:55,219 --> 01:27:58,086 - Good-bye, Mother. - Good-bye, dear. 1201 01:28:01,993 --> 01:28:05,087 - You'll write to me, won't you? - Oh, yes, I will. 1202 01:28:05,163 --> 01:28:07,688 Now have a nice time, and don't think about me. 1203 01:28:07,765 --> 01:28:11,633 Wear your new blue dress tonight. I wanna see ya in my mind's eye. 1204 01:28:11,703 --> 01:28:13,694 All right. Bye! 1205 01:28:13,771 --> 01:28:15,363 I love you! Good-bye! 1206 01:28:17,075 --> 01:28:18,770 Good-bye, Mother! 1207 01:28:40,865 --> 01:28:42,662 - It's a lot of fun, isn't it? - Yes. 1208 01:28:42,734 --> 01:28:45,202 - Haven't you ever played it before? - No, I haven't. 1209 01:28:45,269 --> 01:28:47,703 John wouldn't go to bed until I promised to bring these in... 1210 01:28:47,772 --> 01:28:50,741 so you'd still have some family to keep you company tonight. 1211 01:28:50,808 --> 01:28:53,072 - How sweet. - Oh, that John. 1212 01:28:53,144 --> 01:28:56,113 - And here's their breakfast. - Gosh! You sure stand high with John. 1213 01:28:56,180 --> 01:28:59,911 He won't let Lee and me see 'em, let alone feed 'em. 1214 01:28:59,984 --> 01:29:04,011 I suppose it's time young men removed themselves from ladies' boudoirs. 1215 01:29:04,088 --> 01:29:07,455 - Okay, Dad. - Good night, sweetheart. 1216 01:29:07,525 --> 01:29:10,187 - Good night, darling, and sleep well. - I will, thank you. 1217 01:29:10,261 --> 01:29:12,729 Good night, Laurel. I'll see you in the morning. 1218 01:29:12,797 --> 01:29:15,061 - Good night, Mother. - I'll put these in a safe place. 1219 01:29:16,834 --> 01:29:20,201 Oh, I never saw Father so happy before. 1220 01:29:20,271 --> 01:29:22,831 And you, dear, are you happy? 1221 01:29:22,907 --> 01:29:25,569 So very, for you both. 1222 01:29:25,643 --> 01:29:27,668 But... 1223 01:29:27,745 --> 01:29:30,737 I've been worrying and worrying about something. 1224 01:29:30,815 --> 01:29:33,147 Why, what could possibly be worrying you? 1225 01:29:33,217 --> 01:29:36,152 Well, I don't know what to call you. 1226 01:29:36,220 --> 01:29:38,450 Oh, if that's all. 1227 01:29:38,523 --> 01:29:41,856 I'm so glad, because I have something to tell you... 1228 01:29:41,926 --> 01:29:45,293 which I hope will make you just as happy as it has me. 1229 01:29:45,363 --> 01:29:48,764 From now on, you're going to be one of us really, dear. 1230 01:29:48,833 --> 01:29:53,202 You're going to be a member of this family like Con and Lee and John. 1231 01:29:53,271 --> 01:29:56,138 They're your brothers, and this is going to be your home... 1232 01:29:56,207 --> 01:29:58,300 as much as it is theirs. 1233 01:29:58,376 --> 01:30:00,367 - This my home? - Yes, dear. 1234 01:30:00,445 --> 01:30:03,243 You're going to live with us. 1235 01:30:03,314 --> 01:30:06,647 - Live here? - Here, the town house, wherever we are. 1236 01:30:08,586 --> 01:30:10,713 Does it make you happy, Laurel? 1237 01:30:10,788 --> 01:30:14,724 Oh, yes, it makes me very happy... 1238 01:30:14,792 --> 01:30:19,729 to know that you want me, and I do love you all so very much. 1239 01:30:19,797 --> 01:30:22,789 But I couldn't leave my mother. 1240 01:30:22,867 --> 01:30:24,926 Oh, you won't be leaving her. 1241 01:30:25,002 --> 01:30:27,937 Your mother will always be your mother. 1242 01:30:28,005 --> 01:30:32,442 I could never expect or even want to take her place in your heart. 1243 01:30:32,510 --> 01:30:37,174 - You'll visit her whenever you like. - No, I couldn't. 1244 01:30:37,248 --> 01:30:40,911 Oh, thank you ever and ever so much, Mrs.-- I mean-- 1245 01:30:40,985 --> 01:30:45,319 Laurel, your mother, your father, all of us who love you... 1246 01:30:45,389 --> 01:30:47,323 feel that now that you're getting older... 1247 01:30:47,391 --> 01:30:50,485 there are many advantages that we can give you. 1248 01:30:50,561 --> 01:30:52,495 I know. 1249 01:30:53,664 --> 01:30:55,598 And I do thank you. 1250 01:30:56,934 --> 01:30:58,925 But I'm sorry. 1251 01:30:59,003 --> 01:31:00,937 - Good night, Con. - Good night, Dad. 1252 01:31:02,907 --> 01:31:04,465 Yes, dear? 1253 01:31:08,012 --> 01:31:10,412 What is it, dear? 1254 01:31:10,481 --> 01:31:13,314 You don't mean you thought that I could live... 1255 01:31:13,384 --> 01:31:15,318 anywhere ever without Mother. 1256 01:31:15,386 --> 01:31:18,446 Well, you've lived without me. 1257 01:31:18,523 --> 01:31:22,050 Your mother and I are just changing places for a while, that's all. 1258 01:31:22,126 --> 01:31:25,459 Isn't it fair for me to have a little of what she's had all these years? 1259 01:31:25,530 --> 01:31:28,431 But that's different, Father. You know it is. 1260 01:31:28,499 --> 01:31:30,990 I've been with Mother all these years because I needed her. 1261 01:31:31,068 --> 01:31:33,832 Now she needs me, and you need me less than ever. 1262 01:31:33,905 --> 01:31:35,839 Oh, Laurel, don't say that. 1263 01:31:35,907 --> 01:31:38,899 I'm sorry if you don't see that what we've planned is for your good. 1264 01:31:38,976 --> 01:31:40,910 We thought it would make you happy. 1265 01:31:40,978 --> 01:31:43,242 Your mother and I have decided upon what we think is best for you. 1266 01:31:43,314 --> 01:31:46,010 - My mother? Does she know? - Certainly. 1267 01:31:46,083 --> 01:31:48,881 We have your interests equally at heart, haven't we? 1268 01:31:48,953 --> 01:31:52,480 We both feel that this should be your home for at least a few years. 1269 01:31:52,557 --> 01:31:56,288 I'm sorry, Father, but please understand. 1270 01:31:56,360 --> 01:31:59,818 My home will be with my mother as long as I live. 1271 01:32:01,933 --> 01:32:04,401 Oh, Stephen. Laurel, you don't understand, dear. 1272 01:32:04,468 --> 01:32:07,164 This was all your mother's idea. 1273 01:32:07,238 --> 01:32:09,832 Her wish for you. She planned it all herself. 1274 01:32:09,907 --> 01:32:12,068 Your father had nothing to do with it. 1275 01:32:12,143 --> 01:32:14,077 She came to see me, and we talked it all over. 1276 01:32:14,145 --> 01:32:17,137 - She came to you? When? - Yes, dear. 1277 01:32:17,215 --> 01:32:19,479 Was it just after we got back from the Mirador? 1278 01:32:19,550 --> 01:32:22,178 Why, I believe it was, but-- 1279 01:32:22,253 --> 01:32:25,086 Oh, my poor mother. 1280 01:32:26,357 --> 01:32:28,552 My wonderful mother. 1281 01:32:28,626 --> 01:32:32,687 Oh, she wasn't asleep. She heard what they said. 1282 01:32:33,931 --> 01:32:36,866 Oh, I must go to her. I must go to her at once! 1283 01:32:36,934 --> 01:32:39,801 - Darling, tell us about it. - Oh, please, Daddy. 1284 01:32:39,870 --> 01:32:44,330 Help me. I can't make my visit here. I must go to my mother! 1285 01:33:40,164 --> 01:33:44,294 Sure you can see him. That ain't meanin' that he can see you. 1286 01:33:46,404 --> 01:33:49,202 Hey, Munn. Somebody to see ya. 1287 01:34:06,190 --> 01:34:07,623 Ed. 1288 01:34:14,231 --> 01:34:16,324 Ed, wake up. It's Stella. 1289 01:34:18,402 --> 01:34:21,200 Ed, it's me, Stella Dallas. 1290 01:34:21,272 --> 01:34:23,206 Hello, Stell. 1291 01:34:23,274 --> 01:34:25,902 Look, I still live in the same old flat. 1292 01:34:25,976 --> 01:34:30,276 I want you to take this, get a Turkish bath and shave and come right over. 1293 01:34:30,348 --> 01:34:32,714 Ed, do ya understand? 1294 01:34:32,783 --> 01:34:35,217 Sure. I got it. 1295 01:35:03,114 --> 01:35:05,048 Mommy! 1296 01:35:32,610 --> 01:35:35,602 Lollie! When did you-- 1297 01:35:35,679 --> 01:35:38,204 Well, whatever brought you back? 1298 01:35:38,282 --> 01:35:40,580 Mother, how could you think-- 1299 01:35:40,651 --> 01:35:44,587 As if I could ever live anywhere else but with you. 1300 01:35:44,655 --> 01:35:48,682 Well, I thought you'd like it for a while. No, really, you-- 1301 01:35:48,759 --> 01:35:52,024 You always seem to have such a good time with your father. 1302 01:35:52,096 --> 01:35:54,860 Yes, but good times aren't-- 1303 01:35:54,932 --> 01:35:58,493 Oh, they aren't what make you belong. 1304 01:35:58,569 --> 01:36:01,936 It's other kind of times. 1305 01:36:02,006 --> 01:36:05,169 It's when you've cried together... 1306 01:36:05,242 --> 01:36:07,608 and when you've been through things together. 1307 01:36:09,580 --> 01:36:11,946 That's when you seem to love the most. 1308 01:36:14,385 --> 01:36:17,650 It's different when you-- 1309 01:36:17,721 --> 01:36:20,519 Didn't they send a telegram? They said they would. 1310 01:36:20,591 --> 01:36:25,119 Most likely they tried to deliver it and I was out. I've been on the go. 1311 01:36:25,196 --> 01:36:28,359 - Put those in water for me, will ya? - Oh, they're lovely. 1312 01:36:28,432 --> 01:36:31,458 From an old admirer. Ed Munn blew into town. 1313 01:36:31,535 --> 01:36:34,527 - I've been steppin' out with him. - Ed Munn? 1314 01:36:34,605 --> 01:36:35,765 Yeah. Now put 'em in water. 1315 01:36:35,840 --> 01:36:39,367 I want 'em all fixed nice when he gets here. 1316 01:36:47,585 --> 01:36:52,249 - Mother, you don't mean that you and-- - Haven't you fixed 'em yet? 1317 01:36:53,424 --> 01:36:55,358 Give 'em to me. 1318 01:37:06,070 --> 01:37:08,095 Get some water. 1319 01:37:16,413 --> 01:37:19,075 There. That'll tickle him. 1320 01:37:27,825 --> 01:37:32,057 Don't you remember a long time ago we said-- 1321 01:37:33,430 --> 01:37:37,628 - And you promised about him-- - I know what you're driving at. 1322 01:37:37,701 --> 01:37:42,502 Now let me tell you something. I've spent the best years of my life on you. 1323 01:37:42,573 --> 01:37:47,033 A woman wants to be something else besides a mother, you know. 1324 01:37:47,111 --> 01:37:49,045 Well, you will know when you get grown up. 1325 01:37:49,113 --> 01:37:51,843 You can't explain everything to a child. 1326 01:37:51,916 --> 01:37:53,850 Now, go on. Run along. 1327 01:39:04,722 --> 01:39:07,190 I've come back to stay, if you still want me. 1328 01:39:07,257 --> 01:39:09,555 - Still want you? - Laurel, my dear. 1329 01:39:19,169 --> 01:39:21,797 Tell me, dear. What is it, angel? What is it? 1330 01:39:21,872 --> 01:39:23,635 Oh, Daddy! 1331 01:39:25,042 --> 01:39:26,976 What is it, sweetheart? 1332 01:39:33,183 --> 01:39:35,811 I thought it was for my sake... 1333 01:39:35,886 --> 01:39:38,616 she wanted me to come and live with you... 1334 01:39:38,689 --> 01:39:40,953 and I was so glad and so proud. 1335 01:39:41,025 --> 01:39:43,687 But it wasn't. 1336 01:39:43,761 --> 01:39:46,286 It was for him. 1337 01:39:46,363 --> 01:39:48,558 She wanted to marry him! 1338 01:39:52,302 --> 01:39:54,327 - Please don't cry. - You knew him. 1339 01:39:54,405 --> 01:39:57,897 - Yes, I know him. - And she chose him! 1340 01:39:57,975 --> 01:40:01,467 Oh, Laurel, come upstairs with me, dear. 1341 01:40:01,545 --> 01:40:03,570 All right. 1342 01:40:08,652 --> 01:40:10,779 So long. Thanks a lot. 1343 01:40:10,854 --> 01:40:13,880 Well, hello! You back? Gee, that's great. 1344 01:40:16,160 --> 01:40:18,219 Who do you think brought me home? Dick Grosvenor. 1345 01:40:18,295 --> 01:40:21,662 We were just talkin' about you. I'll get him. He's still in the driveway. 1346 01:40:21,732 --> 01:40:23,700 Oh, no, Con! 1347 01:40:23,767 --> 01:40:27,498 - I don't want to see him, not now. - Now, now. 1348 01:40:27,571 --> 01:40:29,505 Oh, no-- No, not yet. 1349 01:40:29,573 --> 01:40:32,235 Go on upstairs, dear. We'll take care of Dick. 1350 01:40:32,309 --> 01:40:34,243 Hey, Dick! 1351 01:40:34,311 --> 01:40:36,541 Come on back! Laurel's here. 1352 01:40:36,613 --> 01:40:38,911 - When did she get back? - She was here when I got here. 1353 01:40:38,982 --> 01:40:41,507 - How do you do, Mrs. Dallas? - Hello, Dick. 1354 01:40:41,585 --> 01:40:44,019 - I'm glad to see you again. - I'm glad to see you. 1355 01:40:44,088 --> 01:40:46,147 Con told me Laurel was here. 1356 01:40:46,223 --> 01:40:49,056 - All right, fella, that's one on me. - No, she's here! 1357 01:40:49,126 --> 01:40:52,789 - Hey, Laurel's here, isn't she? - Yes. Won't you stay for dinner? 1358 01:40:52,863 --> 01:40:54,854 Why, if I'm all right as I am. 1359 01:40:54,932 --> 01:40:57,230 -Of course. -lf you don't mind, I'd like to wash up. 1360 01:40:57,301 --> 01:40:59,235 - Come on up to my room. - Hurry up. 1361 01:40:59,303 --> 01:41:01,794 Okay, Dad. 1362 01:41:01,872 --> 01:41:05,808 Stephen, Laurel is here. 1363 01:41:05,876 --> 01:41:07,810 She's here to stay. 1364 01:41:09,613 --> 01:41:11,547 Who's accomplished it? 1365 01:41:13,117 --> 01:41:15,984 Couldn't you read between those pitiful lines? 1366 01:41:28,065 --> 01:41:29,999 I told you those curtains weren't to be drawn. 1367 01:41:30,067 --> 01:41:32,001 Open them, please. 1368 01:41:32,069 --> 01:41:34,003 Yes, madam. 1369 01:41:38,208 --> 01:41:39,573 Yes. 1370 01:41:43,480 --> 01:41:45,448 Now you must light the candles, and we must hurry. 1371 01:41:45,516 --> 01:41:47,541 Yes, madam. 1372 01:41:51,889 --> 01:41:53,823 Come, dear. It's nearly time for our cue. 1373 01:41:55,526 --> 01:41:57,858 What's this? 1374 01:41:57,928 --> 01:42:00,726 Oh, my darling. 1375 01:42:00,798 --> 01:42:02,732 I was just thinking. 1376 01:42:03,867 --> 01:42:06,165 I never really thought that my mother-- 1377 01:42:07,771 --> 01:42:11,229 I thought that she would read about the wedding and... 1378 01:42:11,308 --> 01:42:15,142 even though she was too far away to come, at least she would write to me. 1379 01:42:15,212 --> 01:42:17,180 Oh, my dear. 1380 01:42:17,247 --> 01:42:19,181 Do you think if she knew... 1381 01:42:19,249 --> 01:42:22,650 any distance in the world could keep her away? 1382 01:42:22,719 --> 01:42:25,620 Then you think she just doesn't know. 1383 01:42:41,872 --> 01:42:44,864 Sorry, but you can't stand here. We have to keep this clear. 1384 01:43:39,930 --> 01:43:42,899 Move along, please. Break up the group here. 1385 01:43:49,973 --> 01:43:52,203 - You too, lady. - Please, let me see her face... 1386 01:43:52,276 --> 01:43:54,210 when he kisses her. 1387 01:44:26,643 --> 01:44:29,237 All right, folks. You've seen enough. Come on. 1388 01:44:29,313 --> 01:44:32,248 Move along, please. Come on. Clear the sidewalk. 1389 01:45:05,916 --> 01:45:06,746 Translation And Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles 1390 01:45:07,000 --> 01:45:10,089 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 112428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.