Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,869 --> 00:00:34,936
[???]
2
00:00:34,972 --> 00:00:36,004
I can't believe we're getting married
3
00:00:36,039 --> 00:00:37,606
in only three days.
4
00:00:37,641 --> 00:00:40,208
And there is still so much to be done.
5
00:00:40,244 --> 00:00:41,376
Oh, we don't need to check off
6
00:00:41,411 --> 00:00:42,844
every last item on that list.
7
00:00:42,880 --> 00:00:44,346
It'll still be a beautiful wedding.
8
00:00:44,381 --> 00:00:47,048
Well, some of these items
aren't exactly optional.
9
00:00:47,084 --> 00:00:48,316
We still don't have a pastor.
10
00:00:48,352 --> 00:00:49,618
No word from Frank yet?
11
00:00:49,653 --> 00:00:52,107
No. I wrote to him a few days ago,
12
00:00:52,132 --> 00:00:53,331
but I haven't heard back.
13
00:00:53,356 --> 00:00:55,055
I even sent a telegram
14
00:00:55,080 --> 00:00:56,892
to children's hospital,
in Cape Fullerton,
15
00:00:56,917 --> 00:00:58,316
where he's been volunteering.
16
00:00:58,450 --> 00:01:01,451
He's been gone so long.
I hope he's okay.
17
00:01:01,884 --> 00:01:03,650
And you miss him.
18
00:01:04,422 --> 00:01:05,922
I do.
19
00:01:05,957 --> 00:01:07,824
But not to worry,
20
00:01:07,859 --> 00:01:08,986
the wedding must go on,
21
00:01:09,011 --> 00:01:11,071
even if I have to perform
the ceremony myself.
22
00:01:11,096 --> 00:01:12,962
You can do that?
23
00:01:12,998 --> 00:01:15,098
Well, as mayor of the town,
I have the legal authority.
24
00:01:15,133 --> 00:01:16,342
Then we're covered.
25
00:01:16,367 --> 00:01:19,334
But I have faith Frank will be here.
26
00:01:19,676 --> 00:01:21,576
I hope you're right.
27
00:01:23,341 --> 00:01:25,441
[???]
28
00:01:27,278 --> 00:01:28,277
Sheriff?
29
00:01:28,313 --> 00:01:29,846
Have you seen Jack?
30
00:01:29,881 --> 00:01:31,689
He's out. Something the matter?
31
00:01:31,714 --> 00:01:33,326
I've got a telegram for him.
32
00:01:33,351 --> 00:01:35,251
Mountie headquarters.
33
00:01:37,665 --> 00:01:39,472
Is that going to affect the wedding?
34
00:01:39,497 --> 00:01:41,163
No.
35
00:01:42,259 --> 00:01:43,813
When are you gonna give it to him?
36
00:01:43,864 --> 00:01:46,265
I'll see that he gets it.
37
00:01:47,132 --> 00:01:48,731
Yes.
38
00:01:49,388 --> 00:01:52,122
[???]
39
00:01:53,848 --> 00:01:55,781
[BOTH LAUGHING]
40
00:01:57,568 --> 00:01:59,025
Whoo!
41
00:01:59,050 --> 00:02:01,917
[???]
42
00:02:03,381 --> 00:02:05,133
Whoa, Sergeant!
43
00:02:05,158 --> 00:02:06,611
Why are we stopping?
44
00:02:06,685 --> 00:02:08,861
I just thought of something.
45
00:02:10,388 --> 00:02:12,121
What is it?
46
00:02:13,758 --> 00:02:15,291
Mm.
47
00:02:16,561 --> 00:02:18,828
What was that for?
48
00:02:18,863 --> 00:02:21,631
I wanted to kiss Miss
Elizabeth Thatcher...
49
00:02:21,666 --> 00:02:25,111
before she becomes Mrs. Jack Thornton.
50
00:02:26,037 --> 00:02:27,970
I can't wait.
51
00:02:32,150 --> 00:02:34,606
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
52
00:02:52,330 --> 00:02:56,099
If seven multiplied by six equals 42,
53
00:02:56,134 --> 00:02:57,133
then what do we get
54
00:02:57,169 --> 00:02:59,602
when we multiply seven by seven?
55
00:03:00,644 --> 00:03:02,510
[ALL WHISPERING]
56
00:03:03,942 --> 00:03:05,441
It appears something else
57
00:03:05,477 --> 00:03:07,149
has captured your attention today.
58
00:03:07,174 --> 00:03:08,275
Miss Thatcher,
59
00:03:08,300 --> 00:03:09,822
when are you gonna start
decorating in here
60
00:03:09,847 --> 00:03:10,944
for your wedding?
61
00:03:10,969 --> 00:03:12,736
[SIGHS RESIGNEDLY]
62
00:03:12,761 --> 00:03:14,795
Tomorrow morning, bright and early.
63
00:03:14,820 --> 00:03:15,909
Maybe we could help.
64
00:03:15,934 --> 00:03:17,675
Oh, that's very generous,
65
00:03:17,700 --> 00:03:19,876
but do you really want to spend
your Saturday at school?
66
00:03:19,901 --> 00:03:20,666
I meant today.
67
00:03:20,691 --> 00:03:22,309
We could start decorating right now.
68
00:03:22,334 --> 00:03:23,291
Could we?
69
00:03:24,209 --> 00:03:25,642
[CHUCKLES] Are you sure
70
00:03:25,667 --> 00:03:27,667
you'd rather decorate
than study mathematics?
71
00:03:27,692 --> 00:03:29,744
[STUDENTS]: Yeah!
72
00:03:29,769 --> 00:03:31,469
[LAUGHS] All right.
73
00:03:31,623 --> 00:03:33,957
Well, since it's a special occasion,
74
00:03:33,982 --> 00:03:36,812
I'm willing to make an
exception just this once.
75
00:03:36,837 --> 00:03:38,916
[STUDENTS]: Yay!
76
00:03:38,941 --> 00:03:40,338
Now, I'm going to need two groups...
77
00:03:40,363 --> 00:03:41,629
One to start decorating the pews,
78
00:03:41,654 --> 00:03:45,199
and the older children can start
taking down the school posters.
79
00:03:45,224 --> 00:03:47,237
Let's get started.
80
00:03:47,973 --> 00:03:50,307
[???]
81
00:03:52,960 --> 00:03:54,259
I'm wondering
82
00:03:54,284 --> 00:03:56,975
if we shouldn't raise
this just a little...
83
00:03:57,182 --> 00:03:59,141
Clara, I think you're right.
84
00:03:59,166 --> 00:04:01,161
Elizabeth is, shall we say...
85
00:04:01,186 --> 00:04:03,071
quite modest.
86
00:04:03,600 --> 00:04:06,033
It's such a beautiful design, Rosemary.
87
00:04:06,058 --> 00:04:08,258
Oh, Clara! This has been a group effort
88
00:04:08,283 --> 00:04:09,833
between you, me, and Dottie,
89
00:04:09,858 --> 00:04:11,864
from start to finish.
90
00:04:11,889 --> 00:04:13,901
Oh, thank goodness!
91
00:04:13,926 --> 00:04:15,318
Wonderful! You got more silk.
92
00:04:15,343 --> 00:04:16,914
It wasn't easy.
93
00:04:16,939 --> 00:04:19,306
Oh, what kind of heartless creature
94
00:04:19,331 --> 00:04:21,221
could possibly deny you
the material necessary
95
00:04:21,246 --> 00:04:22,812
to finish a wedding dress?
96
00:04:22,837 --> 00:04:24,181
Well, a creature who
needs to make a living.
97
00:04:24,206 --> 00:04:25,704
Since we're so short on cash,
98
00:04:25,729 --> 00:04:28,321
I had to do a little bartering
with our Buxton supplier.
99
00:04:28,346 --> 00:04:31,494
We owe him a bolt of
cotton on our next visit.
100
00:04:32,507 --> 00:04:34,264
- [CLARA YELPS]
- Jack!
101
00:04:34,289 --> 00:04:37,320
[???]
102
00:04:37,809 --> 00:04:39,649
- Oh!
- Ladies...
103
00:04:39,954 --> 00:04:41,418
You two should know better
104
00:04:41,443 --> 00:04:42,718
than to come in here without warning.
105
00:04:42,743 --> 00:04:44,596
What is all the fuss?
106
00:04:44,742 --> 00:04:48,471
The groom absolutely cannot
see the bride's dress
107
00:04:48,496 --> 00:04:49,971
before it is on the bride,
108
00:04:49,996 --> 00:04:52,117
in the church, at the wedding!
109
00:04:52,142 --> 00:04:53,017
I didn't know that.
110
00:04:53,042 --> 00:04:53,970
Neither did I.
111
00:04:53,995 --> 00:04:55,243
Oh. Men.
112
00:04:55,268 --> 00:04:57,259
You must be here for
the groomsmen suits.
113
00:04:57,284 --> 00:04:58,891
Well, I'm sorry, but
they're not quite ready.
114
00:04:58,916 --> 00:05:00,988
Clara has been working day and night
115
00:05:01,013 --> 00:05:02,182
on Elizabeth's wedding dress.
116
00:05:02,207 --> 00:05:04,308
It takes priority above all else.
117
00:05:04,333 --> 00:05:05,834
So we're learning.
118
00:05:05,859 --> 00:05:07,294
Any idea when they're gonna be done?
119
00:05:07,319 --> 00:05:09,120
By tomorrow morning.
120
00:05:09,145 --> 00:05:11,412
Okay, great. We should
probably get going then.
121
00:05:11,437 --> 00:05:13,092
Well, unless you want us to stay.
122
00:05:13,117 --> 00:05:14,860
[WOMEN]: Go!
123
00:05:14,885 --> 00:05:16,284
They want us to leave.
124
00:05:16,309 --> 00:05:17,736
Jack, what are you doing here?
125
00:05:17,761 --> 00:05:19,599
Actually, we were just leaving.
126
00:05:19,624 --> 00:05:21,762
Ladies, we'll leave you to it.
127
00:05:21,787 --> 00:05:22,956
Good luck.
128
00:05:23,433 --> 00:05:25,260
That was too close!
129
00:05:25,285 --> 00:05:27,331
Jack almost saw your wedding dress.
130
00:05:27,356 --> 00:05:29,411
He didn't. Thank goodness.
131
00:05:29,436 --> 00:05:30,462
[ROSEMARY CHUCKLES]
132
00:05:30,487 --> 00:05:31,463
I'm glad to hear it.
133
00:05:31,488 --> 00:05:32,659
But, Elizabeth,
134
00:05:32,684 --> 00:05:35,262
your fitting isn't for
another hour or so.
135
00:05:35,287 --> 00:05:37,279
I know, I gave the children
a break from decorating,
136
00:05:37,304 --> 00:05:38,970
so I thought I'd stop by
while I had the chance.
137
00:05:38,995 --> 00:05:42,785
Well, I'm sorry, but we aren't
ready for your fitting.
138
00:05:42,810 --> 00:05:44,207
I need that extra hour.
139
00:05:44,232 --> 00:05:44,908
That's all right.
140
00:05:44,933 --> 00:05:46,832
I'd like to keep an eye
on the children, though.
141
00:05:46,857 --> 00:05:48,453
Is there any way we can do
the fitting at the school?
142
00:05:48,478 --> 00:05:51,661
Yes. I can make that work.
We'll bring the dress to you.
143
00:05:55,544 --> 00:05:56,869
How long are you gone?
144
00:05:56,894 --> 00:05:58,544
A day, a day and a half, tops.
145
00:05:58,569 --> 00:06:00,085
There's a Mountie that needs help
146
00:06:00,110 --> 00:06:02,006
escorting a prisoner to Cape Fullerton.
147
00:06:02,817 --> 00:06:04,397
This is for Jack.
148
00:06:04,422 --> 00:06:05,613
Well, Jack's not gonna be escorting
149
00:06:05,638 --> 00:06:07,638
anybody but Elizabeth down the aisle.
150
00:06:07,797 --> 00:06:09,088
Be careful, Bill.
151
00:06:09,113 --> 00:06:12,321
Afternoon. Hope I'm not
interrupting anything.
152
00:06:12,346 --> 00:06:13,962
- No.
- No, uh...
153
00:06:13,987 --> 00:06:16,799
Just boring town business.
154
00:06:18,890 --> 00:06:20,517
Okay.
155
00:06:20,650 --> 00:06:21,849
Headed somewhere?
156
00:06:21,874 --> 00:06:24,384
Just more boring town business.
157
00:06:24,444 --> 00:06:26,177
Well, you lead quite the life.
158
00:06:26,213 --> 00:06:29,036
Yeah, I'll be back in plenty
of time for the wedding.
159
00:06:29,061 --> 00:06:31,131
Well, you'd better, or I'm
gonna come and hunt you down!
160
00:06:31,156 --> 00:06:32,422
You got it.
161
00:06:34,855 --> 00:06:36,888
[HONKS THE HORN]
162
00:06:37,538 --> 00:06:39,071
[HONKS TWICE MORE]
163
00:06:40,165 --> 00:06:41,325
Tom?
164
00:06:42,197 --> 00:06:43,451
Hey, big brother!
165
00:06:43,476 --> 00:06:44,756
Wow! I can't believe it!
166
00:06:44,781 --> 00:06:46,891
Oh, you didn't think I'd really
miss your wedding, did you?
167
00:06:46,916 --> 00:06:47,861
Well, how did you know?
168
00:06:47,886 --> 00:06:49,209
I didn't have an address to wire you.
169
00:06:49,234 --> 00:06:50,543
Yeah, business keeps me on the road,
170
00:06:50,568 --> 00:06:51,401
but Mom found me
171
00:06:51,426 --> 00:06:52,637
and she cabled me about your wedding.
172
00:06:52,802 --> 00:06:53,801
You know, if there's any way
she could've traveled...
173
00:06:53,853 --> 00:06:55,841
- She'd have been here.
- Is she gonna be okay?
174
00:06:55,866 --> 00:06:57,932
She wrenched her back pretty bad
being thrown off that horse.
175
00:06:57,957 --> 00:06:59,674
But you know Mom... She's
down, but never out.
176
00:06:59,699 --> 00:07:02,804
Right. Well, I'm just glad to see you.
177
00:07:02,829 --> 00:07:03,928
This whole new you!
178
00:07:03,953 --> 00:07:05,392
I represent a tire company.
179
00:07:05,417 --> 00:07:07,138
Let me tell you, the
future's in rubber.
180
00:07:07,163 --> 00:07:08,742
Wow, okay.
181
00:07:08,767 --> 00:07:10,733
I'm gonna buy you a drink.
182
00:07:13,047 --> 00:07:15,988
Actually, better yet, you buy me one.
183
00:07:17,473 --> 00:07:18,673
Hello.
184
00:07:18,698 --> 00:07:20,410
I'm here to buy some candy, please.
185
00:07:20,435 --> 00:07:21,363
Three cents.
186
00:07:21,388 --> 00:07:23,563
I will have the red ones
and the green ones.
187
00:07:25,602 --> 00:07:28,339
[RUBY]: I've never lit candles
for a wedding before, have you?
188
00:07:28,364 --> 00:07:29,738
How hard can it be? When it's time,
189
00:07:29,763 --> 00:07:31,477
we step forward and light the candles.
190
00:07:31,502 --> 00:07:32,983
What if we do something wrong?
191
00:07:33,140 --> 00:07:35,099
Everybody's gonna be watching us.
192
00:07:35,124 --> 00:07:36,715
[ROBERT]: Maybe you should rehearse it,
193
00:07:36,740 --> 00:07:38,540
like we do for our school plays.
194
00:07:38,565 --> 00:07:39,805
Rehearse where?
195
00:07:39,830 --> 00:07:42,398
The school. The side
door is usually open.
196
00:07:42,570 --> 00:07:43,783
That's a good idea.
197
00:07:43,808 --> 00:07:45,659
Did Miss Thatcher give you
a job for the wedding?
198
00:07:45,684 --> 00:07:47,493
She sure did. I'm an usher.
199
00:07:47,518 --> 00:07:48,672
What's an usher do?
200
00:07:48,833 --> 00:07:51,867
I don't really know, but
I bet it's important.
201
00:07:52,662 --> 00:07:53,662
Thank you.
202
00:07:53,687 --> 00:07:55,768
- Thanks.
- Thank you.
203
00:07:58,811 --> 00:08:01,445
[???]
204
00:08:08,463 --> 00:08:09,795
Hello?
205
00:08:13,501 --> 00:08:15,101
Hello?
206
00:08:15,136 --> 00:08:17,136
[MOUNTIE]: Identify yourself.
207
00:08:18,607 --> 00:08:21,074
Sheriff Bill Avery, from Hope Valley.
208
00:08:21,099 --> 00:08:23,682
I'm here to escort
your prisoner to jail.
209
00:08:26,056 --> 00:08:27,455
What's the problem?
210
00:08:27,480 --> 00:08:29,825
No problem. Just being careful.
211
00:08:30,028 --> 00:08:32,457
This is Joe Yancy. Ever heard of him?
212
00:08:32,482 --> 00:08:34,619
[BILL]: Head of the Yancy
Gang, out of Waterston.
213
00:08:34,799 --> 00:08:36,165
Let's go.
214
00:08:36,201 --> 00:08:37,588
Right now?
215
00:08:37,613 --> 00:08:39,448
I want to get to Cape
Fullerton before nightfall.
216
00:08:39,473 --> 00:08:41,029
We leave now.
217
00:08:51,816 --> 00:08:53,550
Get him back inside.
218
00:08:53,585 --> 00:08:54,722
[SHOUTING]: They're onto you!
219
00:08:54,747 --> 00:08:58,099
[SHOTS BLASTING]
220
00:09:01,041 --> 00:09:02,440
[WHINNYING]
221
00:09:07,228 --> 00:09:09,026
[SHOT FIRES]
222
00:09:10,082 --> 00:09:13,197
That fear on your face
suits you, Sheriff.
223
00:09:17,576 --> 00:09:18,941
[CLICKING]
224
00:09:20,245 --> 00:09:21,798
They cut the wire.
225
00:09:21,942 --> 00:09:23,508
[EXHALES TENSELY] Now what?
226
00:09:32,457 --> 00:09:33,915
Thank you.
227
00:09:33,940 --> 00:09:35,962
[GASPS] Rosemary!
228
00:09:36,357 --> 00:09:37,721
Julie!
229
00:09:37,746 --> 00:09:39,954
Oh! Welcome!
230
00:09:39,979 --> 00:09:42,075
Oh! I'm so glad that you made it.
231
00:09:42,100 --> 00:09:43,095
I wouldn't miss it.
232
00:09:43,120 --> 00:09:44,342
How is everything coming along?
233
00:09:44,367 --> 00:09:46,150
Well, I can honestly say,
234
00:09:46,175 --> 00:09:48,495
I've never been so busy
in my entire life,
235
00:09:48,576 --> 00:09:50,488
but it's a labor of love!
236
00:09:50,513 --> 00:09:52,838
On that note, I really need to run.
237
00:09:52,865 --> 00:09:54,368
Oh...
238
00:09:55,759 --> 00:09:57,292
[ABIGAIL]: Okay, the hors
d'oeuvres are ready,
239
00:09:57,317 --> 00:09:58,953
now we move on to choice of entr�es...
240
00:09:58,978 --> 00:09:59,534
Mm-hmm.
241
00:09:59,575 --> 00:10:01,041
Chicken or prime rib,
242
00:10:01,076 --> 00:10:03,743
with sides of duchess
potatoes, candied carrots,
243
00:10:03,779 --> 00:10:06,112
gratin of broccoli, and
green beans almandine.
244
00:10:06,148 --> 00:10:07,173
That all sounds delicious,
245
00:10:07,198 --> 00:10:08,860
but do we really need that many sides?
246
00:10:08,885 --> 00:10:09,715
If we dropped a few,
247
00:10:09,740 --> 00:10:11,787
you might actually get
to enjoy the reception.
248
00:10:12,146 --> 00:10:13,998
Well, ordinarily, I'd argue with you,
249
00:10:14,023 --> 00:10:16,090
but I'm a little shorthanded.
250
00:10:16,125 --> 00:10:17,124
Bill was helping out,
251
00:10:17,160 --> 00:10:19,089
until he had to leave
town on Mountie business.
252
00:10:19,114 --> 00:10:20,927
Why is Bill doing Mountie business,
253
00:10:20,952 --> 00:10:21,884
and not Jack?
254
00:10:21,909 --> 00:10:24,210
Well, there is always a
possibility of danger.
255
00:10:24,235 --> 00:10:25,799
He didn't want Jack to leave town
256
00:10:25,824 --> 00:10:27,288
just before the wedding.
257
00:10:28,140 --> 00:10:30,000
And he didn't want him to know.
258
00:10:30,129 --> 00:10:31,783
That's really kind of him.
259
00:10:32,044 --> 00:10:33,805
[KNOCKING AT DOOR]
260
00:10:33,830 --> 00:10:35,597
Hello!
261
00:10:35,632 --> 00:10:37,265
[GASPING] Julie!
262
00:10:37,291 --> 00:10:38,894
[LAUGHING]
263
00:10:39,277 --> 00:10:41,010
[BOTH GUSHING]
264
00:10:41,583 --> 00:10:43,096
I hear the whole town is at work,
265
00:10:43,121 --> 00:10:45,337
getting ready for your wedding.
266
00:10:45,362 --> 00:10:47,495
Good to see you, Abigail!
267
00:10:47,520 --> 00:10:49,385
Good to see you, too, Julie.
268
00:10:49,410 --> 00:10:51,618
Elizabeth tells me your
mother is still in London?
269
00:10:51,643 --> 00:10:54,068
Caring for our sister and her new baby.
270
00:10:54,093 --> 00:10:55,990
I'm not sure which one
demands more attention.
271
00:10:56,015 --> 00:10:56,634
[LAUGHING]
272
00:10:56,659 --> 00:10:58,298
[ELISABETH]: It's so sad
they'll miss the ceremony.
273
00:10:58,323 --> 00:10:59,142
It is,
274
00:10:59,167 --> 00:11:00,985
but Father will be here tomorrow.
275
00:11:01,341 --> 00:11:03,917
So... how can I help?
276
00:11:03,942 --> 00:11:06,258
Well, they could use help
decorating the church.
277
00:11:06,430 --> 00:11:08,045
I'm on my way!
278
00:11:08,070 --> 00:11:09,827
[BOTH CHUCKLING]
279
00:11:09,852 --> 00:11:11,074
[DOOR OPENS AND SHUTS]
280
00:11:11,099 --> 00:11:12,525
This is really happening!
281
00:11:12,550 --> 00:11:13,380
[GIGGLING]
282
00:11:13,405 --> 00:11:15,538
It is.
283
00:11:21,011 --> 00:11:22,510
[THUG]: Lawmen!
284
00:11:22,546 --> 00:11:25,046
You hearing me?
285
00:11:25,832 --> 00:11:27,225
Hey! Lawmen!
286
00:11:27,250 --> 00:11:30,340
They can hear ya, Wade!
They're just cowards!
287
00:11:30,365 --> 00:11:31,603
[LAUGHING]
288
00:11:31,628 --> 00:11:34,047
I need to shut you up.
289
00:11:35,925 --> 00:11:38,418
[SHOTS RINGING OUT]
290
00:11:51,708 --> 00:11:54,175
[???]
291
00:11:55,982 --> 00:11:57,625
What are those?
292
00:11:58,701 --> 00:12:01,035
This is why we can't
wait for the patrol.
293
00:12:01,086 --> 00:12:03,353
We got to get out of here
as soon as possible.
294
00:12:08,900 --> 00:12:11,305
So the curtains have to
be hang on every window,
295
00:12:11,330 --> 00:12:14,399
and then the flowers can be
put at the end of every pew.
296
00:12:14,424 --> 00:12:15,829
Thank you, ladies.
297
00:12:15,854 --> 00:12:16,686
Excuse me, Miss.
298
00:12:16,711 --> 00:12:18,244
Do you know where I
might put these c...?
299
00:12:18,269 --> 00:12:19,899
Julie.
300
00:12:19,923 --> 00:12:20,955
Tom.
301
00:12:20,980 --> 00:12:22,479
I wondered if you'd be here.
302
00:12:22,838 --> 00:12:24,298
You look...
303
00:12:24,519 --> 00:12:25,785
different.
304
00:12:25,810 --> 00:12:28,545
[LAUGHS] Good "different"
or bad "different"?
305
00:12:28,570 --> 00:12:29,940
"Dignified" different.
306
00:12:29,965 --> 00:12:31,955
Mm! Thank you.
307
00:12:32,136 --> 00:12:33,903
You look, um...
308
00:12:33,938 --> 00:12:36,005
happy.
309
00:12:36,040 --> 00:12:39,625
The last time I saw you, you weren't.
310
00:12:40,160 --> 00:12:42,861
I needed to find my place in the world.
311
00:12:42,896 --> 00:12:44,496
And I have.
312
00:12:44,531 --> 00:12:46,398
I enrolled in art school.
313
00:12:46,701 --> 00:12:48,598
Well, you always did
have an artistic flare.
314
00:12:48,623 --> 00:12:50,396
And you were always full of surprises.
315
00:12:50,421 --> 00:12:52,421
[LAUGHS]
316
00:12:54,775 --> 00:12:56,517
Um...
317
00:12:56,542 --> 00:13:00,079
So, did you bring a
date for the wedding?
318
00:13:00,171 --> 00:13:02,104
No. No.
319
00:13:03,391 --> 00:13:05,358
Oh.
320
00:13:10,300 --> 00:13:13,335
[???]
321
00:13:29,290 --> 00:13:31,424
[TRAPDOOR CREAKS]
322
00:13:33,424 --> 00:13:35,267
You know where this goes?
323
00:13:35,438 --> 00:13:37,705
I didn't even know that was there.
324
00:13:39,316 --> 00:13:42,183
[???]
325
00:13:49,189 --> 00:13:51,563
We make our move after it turns dark.
326
00:13:55,010 --> 00:13:56,910
[ABIGAIL]: Thank you for
all your help, Carson.
327
00:13:56,935 --> 00:13:57,968
You're welcome!
328
00:13:58,003 --> 00:13:59,607
I like being in the kitchen.
329
00:13:59,632 --> 00:14:02,386
Plus, you have an army
of guests to feed.
330
00:14:03,107 --> 00:14:05,268
So, what do you think of the menu?
331
00:14:05,293 --> 00:14:07,961
Well, I think it's ambitious.
332
00:14:07,993 --> 00:14:09,578
You're pulling out all the stops.
333
00:14:09,603 --> 00:14:12,539
Well, it's a big day,
and I can hardly wait.
334
00:14:12,564 --> 00:14:13,828
Me either.
335
00:14:13,853 --> 00:14:15,219
[GASPING]
336
00:14:15,244 --> 00:14:16,954
Frank!
337
00:14:17,864 --> 00:14:19,731
Hi, Carson.
338
00:14:19,756 --> 00:14:21,322
Hey, Frank. Welcome back.
339
00:14:21,347 --> 00:14:22,707
I'll give you two some time.
340
00:14:22,732 --> 00:14:24,127
Oh, thank you, Carson.
341
00:14:24,152 --> 00:14:27,070
Oh, these are beautiful.
342
00:14:27,095 --> 00:14:28,610
I'm so glad you're here.
343
00:14:28,635 --> 00:14:30,734
I was worried when I
didn't hear from you.
344
00:14:30,759 --> 00:14:31,570
I didn't write back
345
00:14:31,595 --> 00:14:34,248
because I didn't think a letter
would arrive before I did,
346
00:14:34,273 --> 00:14:36,607
but nothing would keep me from
Jack and Elizabeth's wedding.
347
00:14:36,632 --> 00:14:38,244
They are gonna be thrilled
when they find out.
348
00:14:38,269 --> 00:14:40,845
And Cody is gonna be
so excited to see you.
349
00:14:40,870 --> 00:14:42,712
I can't wait to see him, too.
350
00:14:42,737 --> 00:14:44,704
Would you join us for dinner?
351
00:14:44,739 --> 00:14:46,508
Did you need to ask?
352
00:14:46,533 --> 00:14:48,199
Oh, Frank!
353
00:14:52,947 --> 00:14:54,682
All right. Now, listen up.
354
00:14:55,292 --> 00:14:56,591
In two minutes,
355
00:14:56,616 --> 00:14:58,083
I want you to start shooting
356
00:14:58,108 --> 00:14:59,786
out of each one of these two windows,
357
00:14:59,811 --> 00:15:01,519
but I want you to aim for the treetops.
358
00:15:01,544 --> 00:15:02,710
I got it.
359
00:15:03,892 --> 00:15:06,726
[???]
360
00:15:13,902 --> 00:15:16,202
[CREAKING]
361
00:15:30,368 --> 00:15:32,577
[SHOTS RINGING OUT]
362
00:15:36,700 --> 00:15:39,201
[GUN FIRES]
363
00:15:43,331 --> 00:15:45,431
[SHOTS EXCHANGING IN DISTANCE]
364
00:15:52,220 --> 00:15:54,968
[WADE]: Harry? You okay?
365
00:15:55,761 --> 00:15:58,479
He's all tied up at the moment.
366
00:16:03,510 --> 00:16:05,269
I love our walks.
367
00:16:06,205 --> 00:16:09,030
It's so nice to have some
alone time together.
368
00:16:10,318 --> 00:16:12,836
How're things going on
your side of the aisle?
369
00:16:12,861 --> 00:16:15,410
I couldn't ask for
better matrons of honor.
370
00:16:15,580 --> 00:16:17,841
Abigail always knows what to say,
371
00:16:17,866 --> 00:16:19,608
and Rosemary...
372
00:16:20,179 --> 00:16:21,612
[LAUGHING]
373
00:16:21,637 --> 00:16:23,366
Well, she tests my limits,
374
00:16:23,391 --> 00:16:25,186
but I couldn't do it without her.
375
00:16:25,211 --> 00:16:26,994
I'm really happy Julie's here.
376
00:16:27,019 --> 00:16:28,418
Tom too.
377
00:16:28,443 --> 00:16:29,658
It wouldn't be the same
378
00:16:29,683 --> 00:16:31,495
without at least some
of our family here.
379
00:16:32,547 --> 00:16:34,929
Have you seen Bill yet this evening?
380
00:16:34,954 --> 00:16:36,187
Is he back?
381
00:16:36,212 --> 00:16:37,149
Back from where?
382
00:16:37,174 --> 00:16:38,947
He didn't tell me where he was going.
383
00:16:39,419 --> 00:16:40,927
Do you know?
384
00:16:41,196 --> 00:16:43,093
There was some Mountie
business out of town,
385
00:16:43,118 --> 00:16:45,788
and he went to take care of it for you.
386
00:16:45,926 --> 00:16:47,525
That was really nice of him.
387
00:16:47,550 --> 00:16:49,014
Mm-hmm.
388
00:16:51,189 --> 00:16:53,289
Okay, everyone, so we're
gonna rehearse this.
389
00:16:53,314 --> 00:16:54,680
So when Opal and Philip walk in,
390
00:16:54,705 --> 00:16:56,054
that's when we light the candles.
391
00:16:56,079 --> 00:16:58,179
So, everyone in position.
392
00:17:04,810 --> 00:17:06,843
Begin.
393
00:17:06,868 --> 00:17:09,002
[???]
394
00:17:09,141 --> 00:17:10,974
Not so fast, Opal.
395
00:17:10,999 --> 00:17:12,231
Go from the beginning.
396
00:17:17,433 --> 00:17:19,333
[OPAL]: Like this?
397
00:17:19,368 --> 00:17:21,568
Just like that.
398
00:17:23,476 --> 00:17:25,349
Is that one too tall for you?
399
00:17:25,374 --> 00:17:26,572
No, I got it.
400
00:17:26,597 --> 00:17:29,197
Here, let me help you.
401
00:17:32,520 --> 00:17:34,086
[GASPS] Oh!
402
00:17:34,111 --> 00:17:35,844
[CRASHING]
403
00:17:35,869 --> 00:17:37,669
- Oh, no.
- Oh, no.
404
00:17:37,826 --> 00:17:39,126
[GASPING]
405
00:17:44,342 --> 00:17:47,172
Everyone has gone above and beyond.
406
00:17:47,197 --> 00:17:49,241
Mm. Doing what they can
407
00:17:49,266 --> 00:17:51,933
to make this wedding go
off without a hitch.
408
00:17:52,468 --> 00:17:54,404
Here's to a smooth wedding.
409
00:17:54,429 --> 00:17:56,041
[CHILDREN]: Help! Someone, help!
410
00:17:56,066 --> 00:17:58,144
[CHILDREN SHOUTING FOR HELP]
411
00:17:58,169 --> 00:17:59,717
[GASPING]
412
00:17:59,742 --> 00:18:02,209
[FLAMES ROARING]
413
00:18:02,415 --> 00:18:04,123
Is anyone inside?
414
00:18:04,394 --> 00:18:06,360
Opal! Where's Opal?
415
00:18:06,385 --> 00:18:07,651
[ELIZABETH]: Are you all right?
416
00:18:07,676 --> 00:18:09,096
Yes? Yes?
417
00:18:09,121 --> 00:18:11,148
We need to form a bucket chain
from the pond to the church!
418
00:18:11,173 --> 00:18:13,205
Go back! Get more men, more buckets!
419
00:18:13,448 --> 00:18:15,678
Are you okay? Yes?
420
00:18:15,703 --> 00:18:16,925
Where's Mountie Jack?
421
00:18:16,993 --> 00:18:19,051
He went inside to get Opal.
422
00:18:20,006 --> 00:18:21,942
- Oh!
- No, no, no! Elizabeth! Wait!
423
00:18:21,967 --> 00:18:23,815
- [ELIZABETH PANICKING]
- No! It's too dangerous. No.
424
00:18:25,029 --> 00:18:27,697
[???]
425
00:18:30,512 --> 00:18:32,682
- [GASPING]
- Aw, geez.
426
00:18:33,042 --> 00:18:35,575
Here. Give her to me. I'll take her.
427
00:18:36,651 --> 00:18:39,289
Go. You should go with him.
I'll stay here and help. Lee!
428
00:18:39,348 --> 00:18:41,707
Okay. Let's go. Let's go. Let's go.
429
00:18:44,882 --> 00:18:46,715
Come on, everyone, hurry up!
430
00:18:53,595 --> 00:18:55,829
[CARSON]: She was
overcome by smoke, but...
431
00:18:55,864 --> 00:18:57,517
she'll be okay.
432
00:18:57,814 --> 00:18:59,300
I sent her parents home.
433
00:18:59,325 --> 00:19:00,358
You should go, too.
434
00:19:00,383 --> 00:19:02,228
[OPAL]: Hi, Miss Thatcher.
435
00:19:04,360 --> 00:19:06,326
Hi!
436
00:19:10,779 --> 00:19:12,629
How are you feeling?
437
00:19:12,654 --> 00:19:14,020
Okay.
438
00:19:14,045 --> 00:19:15,770
Did I miss the wedding?
439
00:19:16,189 --> 00:19:19,013
No, sweetie. You didn't miss a thing.
440
00:19:19,488 --> 00:19:22,355
Do I still get to be your flower girl?
441
00:19:23,742 --> 00:19:25,882
Let's just see how you're
feeling, all right?
442
00:19:26,726 --> 00:19:28,524
But, for now...
443
00:19:28,803 --> 00:19:30,937
you've got to rest.
444
00:19:33,902 --> 00:19:36,670
[???]
445
00:19:41,599 --> 00:19:43,132
I'm sorry, Miss Thatcher.
446
00:19:43,157 --> 00:19:44,189
It was all my fault.
447
00:19:44,214 --> 00:19:45,614
No, it wasn't. It was my fault.
448
00:19:45,639 --> 00:19:46,771
It was an accident.
449
00:19:46,796 --> 00:19:48,347
We ruined everything, didn't we?
450
00:19:48,372 --> 00:19:49,504
No, you didn't.
451
00:19:49,529 --> 00:19:50,796
Really.
452
00:19:50,821 --> 00:19:53,455
You and Cody and the others...
You just...
453
00:19:54,164 --> 00:19:55,694
You cared about our wedding so much
454
00:19:55,719 --> 00:19:57,185
that you wanted it to be perfect.
455
00:19:57,752 --> 00:19:59,593
I understand that.
456
00:20:01,897 --> 00:20:04,598
[???]
457
00:20:18,801 --> 00:20:20,057
[JACK]: How's Opal?
458
00:20:20,082 --> 00:20:21,748
She's gonna be fine.
459
00:20:21,784 --> 00:20:23,083
Thank God.
460
00:20:24,420 --> 00:20:27,696
[JACK]: There's a lot of damage.
461
00:20:29,158 --> 00:20:31,084
My wedding dress...
462
00:20:31,109 --> 00:20:32,275
Oh...
463
00:20:33,829 --> 00:20:35,357
I'm so sorry.
464
00:20:35,382 --> 00:20:37,227
[SIGHS DEEPLY]
465
00:20:38,100 --> 00:20:39,710
Elizabeth...
466
00:20:39,822 --> 00:20:41,773
we can either postpone the wedding
467
00:20:41,798 --> 00:20:44,287
or we'll have the ceremony outside,
468
00:20:44,312 --> 00:20:45,891
with the clothes on our back.
469
00:20:46,125 --> 00:20:47,498
No.
470
00:20:48,795 --> 00:20:50,593
We have a day and a night.
471
00:20:50,618 --> 00:20:51,884
To do what?
472
00:20:52,014 --> 00:20:53,912
To make everything right.
473
00:20:53,937 --> 00:20:56,570
We can't rebuild a
wedding dress in a day.
474
00:20:56,595 --> 00:20:57,761
And a night.
475
00:20:57,786 --> 00:20:59,803
[???]
476
00:21:00,103 --> 00:21:03,235
Well, it wouldn't be easy...
477
00:21:03,490 --> 00:21:05,440
With all those decorations...
478
00:21:05,465 --> 00:21:07,469
Yes, but if we all pitch in...
479
00:21:08,326 --> 00:21:10,059
Whatever we need for the dress,
480
00:21:10,084 --> 00:21:11,555
I'll donate from my shop.
481
00:21:11,580 --> 00:21:13,142
[NED]: And whatever else we need,
482
00:21:13,167 --> 00:21:14,545
if my mercantile's got it,
483
00:21:14,570 --> 00:21:15,330
you can have it.
484
00:21:15,355 --> 00:21:17,480
[LEE]: And the walls are
still intact, pretty much.
485
00:21:17,505 --> 00:21:18,630
A little elbow grease...
486
00:21:18,655 --> 00:21:20,130
Yeah, a fresh coat of paint...
487
00:21:21,625 --> 00:21:22,991
What are we waiting for?
488
00:21:23,016 --> 00:21:24,777
Abigail, it's just too much to ask.
489
00:21:24,802 --> 00:21:26,312
No. You didn't ask.
490
00:21:26,337 --> 00:21:28,108
We're volunteering!
491
00:21:28,133 --> 00:21:30,867
[???]
492
00:21:32,521 --> 00:21:34,921
[LAUGHING]
493
00:21:35,572 --> 00:21:37,077
[ABIGAIL]: Oh, gentlemen. Thank you.
494
00:21:37,102 --> 00:21:39,058
The sewing machines can go right here.
495
00:21:39,083 --> 00:21:40,850
[ROSEMARY]: Okay, so
I'll need you three
496
00:21:40,875 --> 00:21:42,032
on the sewing machines.
497
00:21:42,057 --> 00:21:44,465
Clara, you and I can cut.
498
00:21:48,904 --> 00:21:51,471
[???]
499
00:21:57,108 --> 00:21:58,481
Father!
500
00:21:58,506 --> 00:22:00,114
Hello, my dear!
501
00:22:01,089 --> 00:22:02,422
Mm.
502
00:22:02,714 --> 00:22:05,281
[SIGHS SHAKILY]
503
00:22:05,825 --> 00:22:07,617
What's happened?
504
00:22:10,668 --> 00:22:13,107
So the wagon with the paint and
supplies will be here soon.
505
00:22:13,132 --> 00:22:14,853
Good, we're gonna need it.
506
00:22:15,211 --> 00:22:16,892
Who's that?
507
00:22:18,792 --> 00:22:20,732
That's my future father-in-law.
508
00:22:20,757 --> 00:22:22,287
Mr. Thatcher.
509
00:22:22,312 --> 00:22:24,146
Hello, Jack. I just arrived.
510
00:22:24,171 --> 00:22:25,451
Elizabeth told me about the fire.
511
00:22:25,476 --> 00:22:26,742
Everyone's working hard
512
00:22:26,767 --> 00:22:27,900
to get it repaired.
513
00:22:27,925 --> 00:22:29,751
All these men? Must
be costing a fortune.
514
00:22:29,814 --> 00:22:31,433
Actually, they're volunteers.
515
00:22:31,458 --> 00:22:32,824
Really?
516
00:22:33,215 --> 00:22:35,209
How industrious.
517
00:22:35,234 --> 00:22:37,357
Well, we like to think of
it as being neighborly.
518
00:22:37,382 --> 00:22:39,314
Well... I'm not a neighbor.
519
00:22:39,932 --> 00:22:43,223
But I'm family, so let me help out.
520
00:22:43,912 --> 00:22:45,278
Yes, sir.
521
00:22:45,461 --> 00:22:47,795
[???]
522
00:22:51,309 --> 00:22:53,748
Just up on that wall, please.
523
00:22:58,798 --> 00:23:02,132
[INDISTINCT EXCHANGE]
524
00:23:02,778 --> 00:23:05,278
[???]
525
00:23:20,938 --> 00:23:23,815
[LEE]: So, you, uh, got any
jitters about tomorrow?
526
00:23:23,840 --> 00:23:25,774
Not really.
527
00:23:26,969 --> 00:23:28,858
Okay, maybe a few.
528
00:23:28,883 --> 00:23:30,816
[CHUCKLES]
529
00:23:30,970 --> 00:23:33,381
Well, if I'm completely honest, Lee...
530
00:23:35,104 --> 00:23:36,638
I'm shaking in my boots. [LAUGHS]
531
00:23:36,663 --> 00:23:37,994
Of course you are!
532
00:23:38,041 --> 00:23:40,453
Just like I was right
before I married Rosie.
533
00:23:40,478 --> 00:23:42,916
No. No, you didn't seem like it!
534
00:23:42,941 --> 00:23:44,988
Are you kidding me? I was a wreck!
535
00:23:45,013 --> 00:23:45,945
I was convinced that I was gonna
536
00:23:45,970 --> 00:23:47,770
mess up my vows and
make a fool of myself.
537
00:23:47,795 --> 00:23:48,840
- But...
- Convinced!
538
00:23:48,865 --> 00:23:49,667
You didn't.
539
00:23:49,692 --> 00:23:51,432
No. And neither will you.
540
00:23:52,223 --> 00:23:55,041
Just gotta forget about the ceremony,
541
00:23:55,066 --> 00:23:56,466
forget about the guests,
542
00:23:56,491 --> 00:23:58,895
just think about your bride-to-be.
543
00:23:59,027 --> 00:24:03,379
This is the day you finally
become man and wife, forever.
544
00:24:03,454 --> 00:24:06,118
So, you say the vows,
545
00:24:06,143 --> 00:24:07,341
and you put the rings on
each other's fingers,
546
00:24:07,366 --> 00:24:08,558
and that's it...
547
00:24:08,677 --> 00:24:10,275
You're done.
548
00:24:10,527 --> 00:24:12,226
You're a good friend, Lee.
549
00:24:12,251 --> 00:24:13,359
Yeah, I know.
550
00:24:13,885 --> 00:24:15,485
So are you, and you're gonna make
551
00:24:15,510 --> 00:24:18,443
a great husband to Elizabeth, in...
552
00:24:18,468 --> 00:24:20,784
about 14 hours.
553
00:24:21,461 --> 00:24:22,719
14 hours?
554
00:24:22,744 --> 00:24:24,468
14 hours.
555
00:24:28,564 --> 00:24:29,897
Here you go.
556
00:24:29,922 --> 00:24:31,388
For the bodice.
557
00:24:31,413 --> 00:24:33,363
Oh... Faith!
558
00:24:33,388 --> 00:24:34,731
I tried to follow your design
559
00:24:34,756 --> 00:24:35,628
as best I could.
560
00:24:35,653 --> 00:24:39,004
Oh, well, the attention
to detail is just...
561
00:24:39,029 --> 00:24:41,355
Well, it's stunning.
562
00:24:41,911 --> 00:24:44,495
Guess it comes with being a nurse.
563
00:24:47,049 --> 00:24:49,883
[???]
564
00:25:04,259 --> 00:25:06,092
[CLARA]: Just what I was afraid of.
565
00:25:06,117 --> 00:25:07,525
There isn't enough lace left
566
00:25:07,550 --> 00:25:09,138
to make the whole dress over again.
567
00:25:09,163 --> 00:25:10,555
[MUTTERS GIBBERISH]
568
00:25:10,580 --> 00:25:11,477
Hmm?
569
00:25:11,502 --> 00:25:13,123
What was that?
570
00:25:14,051 --> 00:25:15,811
Mm! Thank you.
571
00:25:15,932 --> 00:25:17,565
We can use my dress.
572
00:25:17,590 --> 00:25:19,080
My dress was lace.
573
00:25:19,105 --> 00:25:20,481
We can deconstruct my dress
574
00:25:20,506 --> 00:25:21,505
to make Elizabeth's.
575
00:25:21,530 --> 00:25:22,367
[ABIGAIL]: That's a great idea.
576
00:25:22,392 --> 00:25:24,417
Hello! How's it all going?
577
00:25:24,442 --> 00:25:25,561
It's coming along great.
578
00:25:25,586 --> 00:25:27,529
It still needs work,
but don't you worry.
579
00:25:29,254 --> 00:25:31,271
You know, I have another
dress I can wear.
580
00:25:31,296 --> 00:25:32,895
I don't want you all
to exhaust yourselves
581
00:25:32,920 --> 00:25:34,059
trying to pull off a miracle.
582
00:25:34,084 --> 00:25:36,725
Well, lucky for you, we
specialize in miracles.
583
00:25:36,930 --> 00:25:38,853
Elizabeth...
584
00:25:39,434 --> 00:25:42,652
when Jack catches sight of
you walking down the aisle,
585
00:25:42,677 --> 00:25:44,628
he's going to think he's in heaven.
586
00:25:45,452 --> 00:25:46,751
Now scoot!
587
00:25:46,776 --> 00:25:49,120
- Oh...
- We have some work to do.
588
00:25:50,387 --> 00:25:52,987
[???]
589
00:26:07,802 --> 00:26:08,968
Father!
590
00:26:08,993 --> 00:26:09,927
Hello.
591
00:26:09,952 --> 00:26:11,551
Hello.
592
00:26:16,404 --> 00:26:18,633
This is home.
593
00:26:19,245 --> 00:26:21,379
Come on in.
594
00:26:22,798 --> 00:26:24,581
How are you holding up?
595
00:26:25,048 --> 00:26:26,881
[EXHALES] Oh.
596
00:26:26,906 --> 00:26:28,372
Excited.
597
00:26:28,950 --> 00:26:30,273
Nervous.
598
00:26:31,735 --> 00:26:33,035
[CHUCKLES]
599
00:26:33,060 --> 00:26:34,663
Don't be.
600
00:26:34,688 --> 00:26:38,156
You're marrying a good man,
and he's devoted to you.
601
00:26:40,693 --> 00:26:42,560
You have no idea how long I've waited
602
00:26:42,585 --> 00:26:44,079
to hear that from you.
603
00:26:46,221 --> 00:26:48,154
Your mother...
604
00:26:48,353 --> 00:26:50,453
asked me to give this to you.
605
00:26:54,452 --> 00:26:56,032
Oh...
606
00:26:56,057 --> 00:26:58,891
She wants you to wear
this on your wedding day,
607
00:26:58,916 --> 00:27:01,483
just like she did on ours.
608
00:27:04,498 --> 00:27:07,432
I see so much of your mother in you.
609
00:27:10,358 --> 00:27:13,149
I take that as the highest compliment.
610
00:27:13,174 --> 00:27:15,071
To both of you.
611
00:27:19,662 --> 00:27:21,561
What is it?
612
00:27:22,220 --> 00:27:23,986
[LAUGHS]
613
00:27:24,506 --> 00:27:27,373
I remember holding you
as a little girl.
614
00:27:27,409 --> 00:27:28,877
When I'd get home, you
would run up to me
615
00:27:28,902 --> 00:27:30,200
and throw your little arms around me
616
00:27:30,225 --> 00:27:31,865
and hold me tight.
617
00:27:32,323 --> 00:27:34,577
That's about as good as
it gets for a father.
618
00:27:36,116 --> 00:27:37,511
But now...
619
00:27:37,536 --> 00:27:39,169
you're a grown woman,
620
00:27:39,194 --> 00:27:40,532
moving on.
621
00:27:40,557 --> 00:27:42,134
Oh, Father.
622
00:27:42,159 --> 00:27:43,900
I may be grown,
623
00:27:43,925 --> 00:27:47,245
but I will always be your little girl.
624
00:27:57,275 --> 00:27:58,690
[ROSEMARY]: Clara is putting
625
00:27:58,715 --> 00:28:01,169
the finishing touches on
your dress right now.
626
00:28:01,409 --> 00:28:04,799
I can't believe I'm about
to be a married woman.
627
00:28:04,824 --> 00:28:07,268
The day has finally arrived.
628
00:28:07,325 --> 00:28:09,776
And we're here to give
you all the wedded-bliss
629
00:28:09,801 --> 00:28:10,794
advice you'll need.
630
00:28:10,819 --> 00:28:12,645
Which is pretty simple, really.
631
00:28:12,670 --> 00:28:15,370
It's all about love,
kindness, and devotion.
632
00:28:15,395 --> 00:28:17,037
And honesty with your husband.
633
00:28:17,062 --> 00:28:21,013
Lee and I always talk about
everything that's on our minds.
634
00:28:21,038 --> 00:28:22,210
I do most of the talking,
635
00:28:22,235 --> 00:28:24,550
but Lee is an excellent listener.
636
00:28:24,575 --> 00:28:26,342
Most of the time.
637
00:28:26,367 --> 00:28:28,756
And it's okay if you and Jack disagree.
638
00:28:28,781 --> 00:28:31,034
You don't have to have the
same opinion about everything.
639
00:28:31,059 --> 00:28:32,544
And it's okay to make mistakes.
640
00:28:32,569 --> 00:28:33,673
Lee makes most of them,
641
00:28:33,698 --> 00:28:36,083
but I always forgive him,
642
00:28:36,108 --> 00:28:38,018
because nobody's perfect.
643
00:28:38,360 --> 00:28:39,780
Nobody.
644
00:28:40,635 --> 00:28:42,114
Even me.
645
00:28:42,234 --> 00:28:43,795
Occasionally.
646
00:28:43,820 --> 00:28:45,435
[ALL LAUGHING]
647
00:28:45,603 --> 00:28:47,240
But most of all, Elizabeth,
648
00:28:47,514 --> 00:28:49,248
as a married couple,
649
00:28:49,447 --> 00:28:51,538
you'll be sharing your lives together,
650
00:28:51,808 --> 00:28:53,863
which means sharing your heart.
651
00:28:54,386 --> 00:28:56,726
Love conquers all.
652
00:28:57,071 --> 00:28:58,604
Truly.
653
00:29:01,912 --> 00:29:03,939
I just love you both so much.
654
00:29:03,964 --> 00:29:05,914
We love you, too.
655
00:29:06,135 --> 00:29:08,491
Well, we better get
started on your hair.
656
00:29:08,516 --> 00:29:09,450
Mm-hmm!
657
00:29:09,475 --> 00:29:11,776
[GIDDY GIGGLING]
658
00:29:16,127 --> 00:29:17,259
[SIGHS]
659
00:29:17,897 --> 00:29:18,863
What's wrong?
660
00:29:18,888 --> 00:29:20,516
Bill's gone out of town
on Mountie business.
661
00:29:20,541 --> 00:29:21,874
He's not back yet.
662
00:29:22,367 --> 00:29:23,867
Hope he's okay.
663
00:29:23,892 --> 00:29:25,959
I'm sure he just got delayed.
664
00:29:25,984 --> 00:29:28,232
You've got a wedding to focus on.
665
00:29:28,997 --> 00:29:30,129
Right.
666
00:29:30,344 --> 00:29:31,674
How do I look?
667
00:29:32,528 --> 00:29:34,261
Dad'd be so proud of you.
668
00:29:38,518 --> 00:29:40,105
I hope so.
669
00:29:42,789 --> 00:29:46,157
You're a Mountie, just like him.
670
00:29:46,504 --> 00:29:48,369
And...
671
00:29:48,394 --> 00:29:50,041
you found a great woman
672
00:29:50,066 --> 00:29:52,300
to spend the rest of your life with.
673
00:29:54,813 --> 00:29:57,325
He would've been proud
of you, too, Tom.
674
00:29:57,461 --> 00:29:59,442
You're gonna be a captain of industry.
675
00:29:59,467 --> 00:30:01,205
[BOTH CHUCKLING]
676
00:30:01,627 --> 00:30:03,260
About time to go?
677
00:30:03,285 --> 00:30:04,900
Yeah.
678
00:30:06,097 --> 00:30:07,273
The rings.
679
00:30:07,298 --> 00:30:08,297
What about them?
680
00:30:08,322 --> 00:30:09,722
I gave them to Bill.
681
00:30:12,163 --> 00:30:14,931
[???]
682
00:30:15,241 --> 00:30:16,591
Something must've happened.
683
00:30:16,616 --> 00:30:18,211
I'm sure he's just delayed.
684
00:30:18,304 --> 00:30:19,770
What are we gonna do?
685
00:30:19,795 --> 00:30:21,332
[SIGHING] I don't know.
686
00:30:21,594 --> 00:30:23,081
[INHALES SHARPLY]
687
00:30:23,106 --> 00:30:24,395
I have an idea.
688
00:30:24,420 --> 00:30:25,786
I'll be right back.
689
00:30:25,810 --> 00:30:27,720
I need my basket of petals.
690
00:30:27,746 --> 00:30:28,696
I'll give it to you in the church
691
00:30:28,721 --> 00:30:30,230
just before we start down the aisle.
692
00:30:30,255 --> 00:30:31,213
Miss Thatcher?
693
00:30:31,238 --> 00:30:32,447
Just a moment, Philip.
694
00:30:32,472 --> 00:30:34,380
Cody, Ruby, you can go now,
695
00:30:34,405 --> 00:30:37,364
but no lighting candles
until we say it's okay. Go.
696
00:30:37,389 --> 00:30:39,764
Ushers, people will be arriving soon.
697
00:30:39,789 --> 00:30:40,941
Go take your places in the church
698
00:30:40,966 --> 00:30:42,352
and show them to their seats.
699
00:30:42,377 --> 00:30:43,361
Miss Thatcher!
700
00:30:43,386 --> 00:30:44,200
Timmy,
701
00:30:44,225 --> 00:30:46,058
do you have your sheet music
for the wedding march?
702
00:30:46,083 --> 00:30:47,148
Right here.
703
00:30:47,173 --> 00:30:48,168
Go ahead.
704
00:30:48,193 --> 00:30:48,936
Miss Thatcher.
705
00:30:48,961 --> 00:30:50,756
Oh, yes, Philip. What is it?
706
00:30:50,781 --> 00:30:52,486
Where are the rings?
707
00:30:54,780 --> 00:30:56,513
Where are the rings?
708
00:30:56,538 --> 00:30:58,267
Rosie, quick! I need your wedding band.
709
00:30:58,292 --> 00:30:59,045
What? Why?
710
00:30:59,070 --> 00:31:00,282
Bill hasn't shown up
with the rings yet,
711
00:31:00,307 --> 00:31:01,691
so Jack and Elizabeth
need to borrow ours.
712
00:31:01,716 --> 00:31:02,953
- Hey!
- Where have you been?
713
00:31:02,978 --> 00:31:03,752
Looking for these?
714
00:31:03,777 --> 00:31:05,236
[LEE]: Yes! Yes.
715
00:31:05,261 --> 00:31:06,767
- Here you go.
- Thank you.
716
00:31:06,792 --> 00:31:08,757
Your suit is in the jail. Hurry up.
717
00:31:09,068 --> 00:31:10,788
Well, I guess I'd better go change!
718
00:31:10,813 --> 00:31:12,708
Word has it there's a wedding. Ladies.
719
00:31:12,733 --> 00:31:15,310
Oh! Aren't weddings exciting?
720
00:31:16,666 --> 00:31:18,505
You two look lovely.
721
00:31:18,530 --> 00:31:20,061
[KIDS]: Thank you.
722
00:31:20,086 --> 00:31:21,085
[ROSEMARY CHUCKLES]
723
00:31:21,110 --> 00:31:23,544
There... something blue.
724
00:31:23,948 --> 00:31:25,815
[EXCITED MURMURING]
725
00:31:26,679 --> 00:31:28,779
[???]
726
00:31:32,530 --> 00:31:33,976
You okay?
727
00:31:35,979 --> 00:31:38,112
[???]
728
00:31:38,460 --> 00:31:40,393
[WHISPERING]
729
00:31:42,002 --> 00:31:43,702
[EXHALING DEEPLY]
730
00:31:43,727 --> 00:31:45,626
Gentlemen, I have it on good authority
731
00:31:45,651 --> 00:31:47,762
that the bride has arrived.
732
00:31:47,787 --> 00:31:49,419
[LEE EXHALES DEEPLY]
733
00:31:50,723 --> 00:31:51,856
Glad you could make it!
734
00:31:51,881 --> 00:31:53,047
You and me both.
735
00:31:53,072 --> 00:31:54,460
Here. This is for you.
736
00:31:54,485 --> 00:31:55,718
Thanks.
737
00:31:55,743 --> 00:31:57,577
What is that smell?
738
00:31:58,107 --> 00:32:00,674
It's a root cellar. Don't ask.
739
00:32:00,908 --> 00:32:02,441
Okay.
740
00:32:02,466 --> 00:32:04,505
We're five minutes behind schedule.
741
00:32:04,530 --> 00:32:07,550
It's fine. Fashionably late.
742
00:32:08,295 --> 00:32:09,943
She's here.
743
00:32:13,339 --> 00:32:14,848
When the curtains open,
744
00:32:14,873 --> 00:32:16,072
you start down the aisle.
745
00:32:16,276 --> 00:32:19,544
[???]
746
00:32:25,606 --> 00:32:27,039
[BEGINS PLAYING "THE WEDDING MARCH"]
747
00:32:27,064 --> 00:32:29,297
[???]
748
00:33:01,458 --> 00:33:03,758
[???]
749
00:33:28,318 --> 00:33:31,019
[???]
750
00:34:06,492 --> 00:34:07,892
[FRANK]: Friends...
751
00:34:07,917 --> 00:34:08,975
we're gathered here today
752
00:34:09,000 --> 00:34:11,458
to witness the joining of
this man and this woman
753
00:34:11,483 --> 00:34:12,758
in holy matrimony.
754
00:34:12,911 --> 00:34:15,265
For everything, there is a season,
755
00:34:15,290 --> 00:34:17,602
and a time for every
purpose under heaven.
756
00:34:17,627 --> 00:34:20,215
Love is patient, love is kind.
757
00:34:20,372 --> 00:34:22,305
Elizabeth...
758
00:34:26,444 --> 00:34:28,510
I choose you and no other.
759
00:34:29,741 --> 00:34:31,708
Your happiness is the only question
760
00:34:31,733 --> 00:34:33,696
I want to spend my life answering.
761
00:34:34,548 --> 00:34:37,637
Your heart is the only flame I
will endeavor to keep alight.
762
00:34:38,721 --> 00:34:41,336
Before you said "yes" to marrying me,
763
00:34:41,549 --> 00:34:43,982
I was already yours in every way.
764
00:34:47,297 --> 00:34:49,087
So I marry you today
765
00:34:50,585 --> 00:34:52,085
without hesitation
766
00:34:52,110 --> 00:34:53,310
or doubt.
767
00:34:54,594 --> 00:34:58,707
I'm committed to you... absolutely.
768
00:34:59,552 --> 00:35:02,145
I love you with everything that I am.
769
00:35:03,403 --> 00:35:04,836
Forever.
770
00:35:07,450 --> 00:35:09,750
[???]
771
00:35:11,087 --> 00:35:12,887
Jack...
772
00:35:14,889 --> 00:35:18,696
I never expected to find love
when I came to Coal Valley.
773
00:35:19,495 --> 00:35:21,529
But, somewhere along the way,
774
00:35:21,564 --> 00:35:24,899
without even realizing
it was happening,
775
00:35:24,934 --> 00:35:28,993
you became the most important
person in my life.
776
00:35:30,552 --> 00:35:33,887
You're my shoulder to cry on...
777
00:35:33,922 --> 00:35:36,890
my favorite to dream with...
778
00:35:37,463 --> 00:35:40,115
and my greatest surprise.
779
00:35:40,673 --> 00:35:43,040
I'd offer you my heart, but...
780
00:35:43,065 --> 00:35:46,395
the truth is, you've had it
for quite some time now.
781
00:35:48,430 --> 00:35:50,386
So, instead...
782
00:35:50,411 --> 00:35:53,170
I'm going to give you my soul.
783
00:35:55,204 --> 00:35:57,726
I love you, Jack Thornton...
784
00:35:59,376 --> 00:36:01,404
From chalk dust to eternity.
785
00:36:01,429 --> 00:36:03,929
[GUESTS LAUGHING]
786
00:36:05,724 --> 00:36:07,929
I'm yours.
787
00:36:11,154 --> 00:36:13,554
We're ready for the rings.
788
00:36:17,616 --> 00:36:19,596
Thank you.
789
00:36:26,710 --> 00:36:28,643
I give you this ring
790
00:36:28,668 --> 00:36:31,602
as a symbol of my love.
791
00:36:32,876 --> 00:36:34,775
With all that I am,
792
00:36:34,811 --> 00:36:37,145
and all that I have,
793
00:36:37,180 --> 00:36:38,279
I honor you.
794
00:36:44,095 --> 00:36:45,961
With this ring...
795
00:36:46,380 --> 00:36:47,936
I thee wed.
796
00:36:47,961 --> 00:36:49,710
[BOTH LAUGHING]
797
00:36:49,735 --> 00:36:52,605
Elizabeth... Jack...
798
00:36:52,860 --> 00:36:54,393
it is my great pleasure
799
00:36:54,418 --> 00:36:55,796
to now pronounce you
800
00:36:55,821 --> 00:36:57,144
husband and wife.
801
00:36:57,278 --> 00:36:58,644
Jack...
802
00:36:58,669 --> 00:37:00,017
you may kiss your...
803
00:37:00,042 --> 00:37:01,374
bride.
804
00:37:01,399 --> 00:37:02,498
[LAUGHTER]
805
00:37:02,523 --> 00:37:04,757
[APPLAUDING]
806
00:37:07,143 --> 00:37:09,644
[???]
807
00:37:36,992 --> 00:37:39,359
[LIVELY CHATTER]
808
00:37:39,543 --> 00:37:40,799
[JACK]: Thank you.
809
00:37:40,824 --> 00:37:43,792
[ELIZABETH]: Thank you so much.
Thanks for being with us.
810
00:37:43,817 --> 00:37:45,244
Elizabeth,
811
00:37:45,269 --> 00:37:47,202
you really are the most beautiful bride
812
00:37:47,227 --> 00:37:48,226
I've ever seen.
813
00:37:48,251 --> 00:37:49,394
Thank you.
814
00:37:49,419 --> 00:37:50,952
It's all because of
this beautiful dress,
815
00:37:50,987 --> 00:37:52,053
thanks to you and the other women.
816
00:37:52,088 --> 00:37:53,381
Ohh...
817
00:37:53,406 --> 00:37:54,279
Congratulations.
818
00:37:54,304 --> 00:37:56,355
Thank you.
819
00:37:59,086 --> 00:38:00,957
Thank you.
820
00:38:01,634 --> 00:38:03,825
Congratulations to you both.
821
00:38:03,850 --> 00:38:05,937
Jack, you are one lucky man.
822
00:38:05,962 --> 00:38:07,945
Don't I know it.
823
00:38:11,294 --> 00:38:12,827
I must admit,
824
00:38:12,852 --> 00:38:14,257
we did a wonderful job
825
00:38:14,282 --> 00:38:15,348
pulling this all off.
826
00:38:15,571 --> 00:38:16,966
We certainly did.
827
00:38:16,991 --> 00:38:18,177
Cheers.
828
00:38:18,202 --> 00:38:19,368
Cheers.
829
00:38:20,814 --> 00:38:22,614
Um...
830
00:38:22,651 --> 00:38:24,717
I'm having an art show in Hamilton,
831
00:38:24,742 --> 00:38:26,106
in a few months.
832
00:38:26,131 --> 00:38:28,583
Maybe you could come by and see it.
833
00:38:29,694 --> 00:38:31,063
Maybe I can.
834
00:38:32,964 --> 00:38:34,984
[LEE]: Uh, excuse me, everyone?
835
00:38:35,009 --> 00:38:36,461
Can I have your attention for a minute?
836
00:38:36,486 --> 00:38:41,350
Um, the other best man would
like to say a few words, so...
837
00:38:42,083 --> 00:38:43,545
The one who almost didn't make it.
838
00:38:43,570 --> 00:38:44,946
[LAUGHTER]
839
00:38:44,971 --> 00:38:46,597
I'll keep this short.
840
00:38:47,069 --> 00:38:49,203
Jack...
841
00:38:49,238 --> 00:38:51,605
you fight the good fight, my friend.
842
00:38:51,641 --> 00:38:54,308
You protect the community.
843
00:38:54,333 --> 00:38:56,163
You deserve the very best.
844
00:38:56,281 --> 00:38:58,381
Luckily, you found it in Elizabeth.
845
00:38:59,273 --> 00:39:01,357
To the bride and the groom...
846
00:39:01,393 --> 00:39:03,335
may they always be as
happy as they are today.
847
00:39:03,360 --> 00:39:04,996
[OVERLAPPING]: Hear, hear!
848
00:39:05,021 --> 00:39:06,182
- To the bride and groom.
- Hear, hear.
849
00:39:06,207 --> 00:39:08,207
[OVERLAPPING]: Hear, hear.
850
00:39:08,232 --> 00:39:10,085
[SPOON CLINKING ON GLASS]
851
00:39:10,110 --> 00:39:12,510
I would like to just say a few words.
852
00:39:12,677 --> 00:39:14,641
I've had the great honor
853
00:39:14,666 --> 00:39:18,181
of watching this romance
blossom into a love story.
854
00:39:18,275 --> 00:39:20,481
And the sparks were certainly flying
855
00:39:20,506 --> 00:39:22,328
when Jack Thornton and
Elizabeth Thatcher
856
00:39:22,353 --> 00:39:23,897
first laid eyes on each other.
857
00:39:23,922 --> 00:39:25,306
[LAUGHTER]
858
00:39:25,357 --> 00:39:26,991
There was no denying
859
00:39:27,016 --> 00:39:29,882
that something special was
unfolding before my eyes.
860
00:39:30,850 --> 00:39:32,173
Love.
861
00:39:32,591 --> 00:39:35,203
A love that doesn't
come along every day.
862
00:39:36,097 --> 00:39:38,243
A love that...
863
00:39:38,348 --> 00:39:40,699
Is undeniable.
864
00:39:41,088 --> 00:39:43,314
A love that can't be broken...
865
00:39:43,732 --> 00:39:46,011
And that will endure.
866
00:39:46,801 --> 00:39:49,822
A love that lifetimes are built upon.
867
00:39:51,008 --> 00:39:54,043
To Mr. and Mrs. Jack Thornton...
868
00:39:54,266 --> 00:39:56,667
May God bless you and keep you.
869
00:39:57,289 --> 00:39:59,523
Congratulations to the newlyweds.
870
00:39:59,548 --> 00:40:01,157
[OVERLAPPING AGREEMENT]
871
00:40:01,182 --> 00:40:02,487
To the bride and groom!
872
00:40:02,512 --> 00:40:03,544
[OVERLAPPING]: To the bride and groom!
873
00:40:03,569 --> 00:40:05,936
[???]
874
00:40:09,371 --> 00:40:11,291
Oh, Elizabeth!
875
00:40:11,316 --> 00:40:12,483
I think it's time
876
00:40:12,508 --> 00:40:15,532
for the bride and her father
to have their first dance.
877
00:40:15,557 --> 00:40:16,895
[???]
878
00:40:16,920 --> 00:40:18,683
Thank you.
879
00:40:19,757 --> 00:40:22,458
[???]
880
00:40:23,608 --> 00:40:25,115
I remember when we'd dance
881
00:40:25,140 --> 00:40:27,044
with your feet on top of mine.
882
00:40:27,348 --> 00:40:29,591
I don't think you'd
want me to do that now.
883
00:40:29,616 --> 00:40:31,025
[LAUGHING]
884
00:40:31,349 --> 00:40:34,284
[???]
885
00:40:44,528 --> 00:40:45,894
May I?
886
00:40:46,288 --> 00:40:49,189
[???]
887
00:40:50,501 --> 00:40:53,602
[???]
888
00:40:53,627 --> 00:40:55,176
Finally.
889
00:40:55,428 --> 00:40:57,096
Finally.
890
00:40:57,796 --> 00:41:00,997
[???]
891
00:41:22,030 --> 00:41:23,735
Would you care to dance?
892
00:41:23,760 --> 00:41:26,441
[LAUGHS] Yes.
893
00:41:30,393 --> 00:41:34,361
[???]
894
00:41:44,710 --> 00:41:51,867
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
895
00:41:51,917 --> 00:41:56,467
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.