All language subtitles for Travelers.S01E01en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,651 --> 00:00:27,875 "You're... 2 00:00:27,877 --> 00:00:29,312 a... 3 00:00:29,314 --> 00:00:30,313 b-b... 4 00:00:32,551 --> 00:00:34,016 big... 5 00:00:34,018 --> 00:00:35,952 g... girl... 6 00:00:35,954 --> 00:00:37,587 now." 7 00:00:37,589 --> 00:00:38,933 Marcy? 8 00:00:39,621 --> 00:00:41,454 I gotta leave early tonight. You gonna be all right alone? 9 00:00:43,192 --> 00:00:44,757 I'm... I'm fine. 10 00:00:44,759 --> 00:00:45,758 Don't forget 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,160 to take your break, girl. 12 00:00:47,162 --> 00:00:48,161 You work too hard. 13 00:00:48,163 --> 00:00:50,697 I won't. I won't. 14 00:00:50,698 --> 00:00:52,350 Bye, Tory. 15 00:01:20,627 --> 00:01:21,759 Don't! 16 00:01:24,331 --> 00:01:25,496 Stop! 17 00:02:38,735 --> 00:02:41,770 David gave that to me! 18 00:02:43,373 --> 00:02:44,673 David... 19 00:02:53,817 --> 00:02:56,184 Ah! 20 00:02:57,187 --> 00:02:59,587 Ah! 21 00:03:00,657 --> 00:03:02,290 Ah! 22 00:03:06,630 --> 00:03:07,929 Ah! 23 00:03:27,883 --> 00:03:29,316 That's mine. 24 00:03:30,698 --> 00:03:31,697 Holy shit. 25 00:04:34,948 --> 00:04:36,214 Trevor... 26 00:04:36,216 --> 00:04:37,516 You stay down, man. He's better than you. 27 00:04:39,896 --> 00:04:41,219 You can stay down, man! 28 00:04:41,221 --> 00:04:42,220 Shut up! 29 00:04:43,990 --> 00:04:45,791 You should've stayed down. 30 00:05:01,274 --> 00:05:02,407 Trevor! 31 00:05:02,708 --> 00:05:04,007 Trevor! 32 00:05:13,486 --> 00:05:15,486 Ahh! 33 00:05:39,744 --> 00:05:41,811 I concede the fight. 34 00:05:51,055 --> 00:05:52,355 Do we need to cut it? 35 00:05:52,357 --> 00:05:53,356 Nah. 36 00:06:27,057 --> 00:06:29,124 Ahh! 37 00:07:15,871 --> 00:07:17,070 It's okay. 38 00:07:17,072 --> 00:07:18,171 It's okay. It's almost ready. 39 00:07:29,751 --> 00:07:30,766 Carly? 40 00:07:31,579 --> 00:07:33,018 Carly? 41 00:07:33,020 --> 00:07:34,587 You're not coming in like that. 42 00:07:35,076 --> 00:07:37,023 You promised, Jeff. 43 00:07:38,070 --> 00:07:39,258 Come on, Carly. Don't make me mad. 44 00:07:39,261 --> 00:07:40,960 I gotta take a piss. 45 00:07:57,478 --> 00:07:58,744 You're not supposed to be here when you drink. 46 00:07:58,746 --> 00:07:59,745 Why is he crying? 47 00:07:59,747 --> 00:08:01,046 He's just hungry. 48 00:08:01,048 --> 00:08:02,514 Well, then give him something to eat! 49 00:08:02,516 --> 00:08:04,106 I'm warming it up. 50 00:08:06,453 --> 00:08:07,652 What is this shit? 51 00:08:08,755 --> 00:08:10,088 It's baby food. 52 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 He's a baby, Jeff. 53 00:08:17,900 --> 00:08:19,532 Don't talk to me like I'm an idiot. 54 00:08:38,151 --> 00:08:39,550 Hey, hey, hey, this is bullshit. 55 00:08:39,552 --> 00:08:40,884 Yo, come on! 56 00:08:40,886 --> 00:08:43,020 Hey, all you're doing is pissing me off! 57 00:09:02,574 --> 00:09:05,042 Listen, I'm sorry. 58 00:09:05,044 --> 00:09:06,676 You make me crazy. 59 00:09:06,678 --> 00:09:08,545 You need to go. 60 00:09:12,217 --> 00:09:13,683 All right. 61 00:09:13,685 --> 00:09:15,246 I'm going. 62 00:09:32,576 --> 00:09:39,422 Synced & corrected by - robtor- www.addic7ed.com 63 00:09:53,362 --> 00:09:54,361 "Ruok"? 64 00:09:57,261 --> 00:09:58,293 "Ru-ok"? 65 00:10:00,518 --> 00:10:01,817 "Ruok..." 66 00:10:01,851 --> 00:10:03,117 You're up early. 67 00:10:09,039 --> 00:10:10,905 Mwah. The headache wake you? 68 00:10:11,267 --> 00:10:12,633 The sound of birds. 69 00:10:14,611 --> 00:10:16,010 You know how stupid it is 70 00:10:16,012 --> 00:10:17,811 to pick a fight before a game? 71 00:10:18,209 --> 00:10:20,499 How the hell you supposed to throw a football with a broken hand? 72 00:10:20,533 --> 00:10:22,116 The doctors are more concerned 73 00:10:22,118 --> 00:10:23,584 with his concussion. 74 00:10:23,586 --> 00:10:26,148 You blow you chance at a scholarship, superstar, 75 00:10:26,150 --> 00:10:27,288 you better start learning to flip burgers. 76 00:10:27,290 --> 00:10:28,289 All right. 77 00:10:28,291 --> 00:10:30,090 You scoot upstairs. Get ready. 78 00:10:30,092 --> 00:10:32,727 They wanted to see you again in the morning. 79 00:10:33,582 --> 00:10:35,081 Thank you, Mom. 80 00:10:41,003 --> 00:10:42,583 "Thank you, Mom"? 81 00:10:43,005 --> 00:10:44,671 Who the hell's that? 82 00:11:31,338 --> 00:11:32,403 Philip Pearson? 83 00:11:33,811 --> 00:11:35,689 Tried to find you at the university. 84 00:11:35,690 --> 00:11:36,755 I'm Detective Gower. 85 00:11:37,607 --> 00:11:38,791 "Gower"? 86 00:11:38,793 --> 00:11:40,586 Your roommate passed away last night. 87 00:11:43,671 --> 00:11:45,743 You don't seem surprised. 88 00:11:57,109 --> 00:11:58,209 It's me. 89 00:12:07,147 --> 00:12:08,613 - David? - Yeah. 90 00:12:10,955 --> 00:12:12,106 Oh! 91 00:12:12,108 --> 00:12:14,424 That's... not appropriate. 92 00:12:14,426 --> 00:12:15,993 Marcy, put some clothes on. 93 00:12:17,196 --> 00:12:19,997 Yeah, I can't, uh... 94 00:12:20,741 --> 00:12:23,467 be your boyfriend, Marcy, w-we talked about this. 95 00:12:28,612 --> 00:12:29,778 What's that? 96 00:12:32,177 --> 00:12:33,477 What happened? 97 00:12:33,479 --> 00:12:35,909 Uh... I fell. 98 00:12:36,677 --> 00:12:38,333 And you just went home? 99 00:12:39,084 --> 00:12:41,661 Oh, kiddo, are you okay? Does it hurt? 100 00:12:41,663 --> 00:12:43,219 I'm fine. 101 00:12:43,846 --> 00:12:45,356 Well, I know going to the doctor's 102 00:12:45,358 --> 00:12:47,723 not your favorite thing in the world, but... 103 00:12:50,592 --> 00:12:53,096 That's a... That's a nasty cut. 104 00:12:55,200 --> 00:12:56,465 Is this appropriate? 105 00:12:56,467 --> 00:12:57,901 Appropriate? 106 00:12:57,903 --> 00:12:59,485 Sure. 107 00:13:01,103 --> 00:13:02,844 Maybe some underwear. 108 00:13:05,845 --> 00:13:07,109 Did Stephen inject himself, 109 00:13:07,111 --> 00:13:08,143 or did you do it for him? 110 00:13:10,147 --> 00:13:11,781 What difference does it make? 111 00:13:11,783 --> 00:13:14,439 Because your prints were found on both syringes. 112 00:13:14,786 --> 00:13:16,318 I was there, but then I-I left. 113 00:13:16,320 --> 00:13:18,353 Because you knew he was gonna O.D. 114 00:13:22,026 --> 00:13:23,491 Yeah, you knew. 115 00:13:24,494 --> 00:13:25,894 You know, a phone call to 911 116 00:13:25,896 --> 00:13:27,630 could've saved his life. 117 00:13:29,063 --> 00:13:30,695 That's cold, Philip. 118 00:13:33,003 --> 00:13:35,002 Either way, you have got a problem. 119 00:13:36,654 --> 00:13:38,940 On top of your drug problem. 120 00:13:39,350 --> 00:13:40,942 I don't have a drug problem. 121 00:13:41,654 --> 00:13:43,110 I know who your dealer is. 122 00:13:43,112 --> 00:13:45,079 I know how much you buy every week. 123 00:13:45,081 --> 00:13:46,881 I know who your friends are, and I know where you're from. 124 00:13:46,883 --> 00:13:49,417 You have no idea where I'm from. 125 00:13:49,419 --> 00:13:51,352 You inject somebody, they O.D., 126 00:13:51,354 --> 00:13:53,054 that's manslaughter. 127 00:13:53,056 --> 00:13:54,322 I have the right 128 00:13:54,324 --> 00:13:55,889 to court-appointed legal counsel, yes? 129 00:13:55,891 --> 00:13:58,792 Sure you don't want to call your parents instead? 130 00:14:03,166 --> 00:14:04,498 You think you're sick now, 131 00:14:04,500 --> 00:14:06,800 wait till your lawyer shows up. 132 00:14:08,929 --> 00:14:10,696 I'm proud of you, you know. 133 00:14:12,107 --> 00:14:14,107 What? What for? 134 00:14:15,211 --> 00:14:16,977 Only you got knocked in the head last night, 135 00:14:16,979 --> 00:14:18,545 and you're... 136 00:14:18,547 --> 00:14:20,848 you know, the naked thing, that... that was weird, 137 00:14:20,850 --> 00:14:24,017 but otherwise, you're handling this amazingly well. 138 00:14:29,661 --> 00:14:31,200 Hey. It's Thursday. 139 00:14:32,664 --> 00:14:33,997 It's reading-aloud day. 140 00:14:33,999 --> 00:14:36,912 There's no point in wasting time sitting on a bus. 141 00:14:38,276 --> 00:14:40,209 It's just me. It can be anything at all. 142 00:14:41,755 --> 00:14:43,571 Think I got your favorite. 143 00:14:43,574 --> 00:14:45,408 "Police were forced to use tear gas 144 00:14:45,410 --> 00:14:46,542 "to disperse a crowd 145 00:14:46,544 --> 00:14:50,613 "shortly after a not-guilty verdict was announced out... " 146 00:14:56,067 --> 00:14:56,910 What? 147 00:14:57,655 --> 00:14:59,822 What... What's wrong? 148 00:15:22,850 --> 00:15:24,282 Daddy's coming. 149 00:15:35,291 --> 00:15:36,825 You busy right now? 150 00:15:37,389 --> 00:15:38,760 Not yet. 151 00:15:38,762 --> 00:15:40,735 We just got sent a red flag. 152 00:15:41,565 --> 00:15:44,031 Can't you handle it? I'm all over Jonas Walker. 153 00:15:44,033 --> 00:15:45,800 I'm in court today and tomorrow. 154 00:15:45,802 --> 00:15:47,071 What's the flag? 155 00:15:47,403 --> 00:15:48,869 Potential cell. 156 00:15:48,871 --> 00:15:51,544 Encrypted communication in the deep web. 157 00:15:52,976 --> 00:15:55,042 I have no idea what I'm looking at. 158 00:15:55,044 --> 00:15:56,543 Analyst who flagged it is hoping 159 00:15:56,545 --> 00:15:58,017 that they're just gamers of some kind. 160 00:15:58,019 --> 00:15:59,646 Who travel, apparently. 161 00:15:59,648 --> 00:16:01,748 Those GPS coordinates correspond 162 00:16:01,750 --> 00:16:03,517 to an abandoned building downtown. 163 00:16:03,519 --> 00:16:04,718 And what's a "T.E.L.L."? 164 00:16:04,720 --> 00:16:05,886 I asked the same question. 165 00:16:05,888 --> 00:16:07,654 They ran it and nothing showed up. 166 00:16:09,458 --> 00:16:10,858 Aw, shit, I'm late. 167 00:16:11,641 --> 00:16:13,693 It's probably nothing, but... 168 00:16:13,696 --> 00:16:15,645 Yeah, yeah. I got it. I'll let you know. 169 00:16:15,647 --> 00:16:17,263 Have fun in court. 170 00:16:17,265 --> 00:16:19,633 Ha. Make sure Jonas Walker doesn't shoot anyone 171 00:16:19,635 --> 00:16:21,368 while I'm gone. 172 00:16:22,371 --> 00:16:24,015 You didn't coach her? 173 00:16:24,531 --> 00:16:26,832 No amount of coaching can do that. 174 00:16:31,380 --> 00:16:35,681 You recognize Marcy has a significant intellectual disability. 175 00:16:35,683 --> 00:16:37,116 Yeah. "Had". 176 00:16:37,118 --> 00:16:38,350 I know you want to think 177 00:16:38,352 --> 00:16:39,418 something wonderful's happened here, 178 00:16:39,420 --> 00:16:40,953 but no traumatic brain injury 179 00:16:40,955 --> 00:16:43,196 is going to increase intellectual capacity. 180 00:16:43,198 --> 00:16:44,490 It's just not possible. 181 00:16:44,492 --> 00:16:46,025 Which brings us back to "miracle". 182 00:16:46,027 --> 00:16:49,817 Assuming that there was a traumatic injury, likely a concussion, 183 00:16:49,819 --> 00:16:52,064 the most common symptoms would be memory loss, 184 00:16:52,066 --> 00:16:53,365 change in personality... 185 00:16:53,367 --> 00:16:54,400 So... 186 00:16:54,402 --> 00:16:56,035 What if this is the real Marcy? 187 00:16:56,663 --> 00:16:57,903 Seriously? 188 00:16:57,905 --> 00:16:59,538 Up until the age of 18, 189 00:16:59,540 --> 00:17:01,640 Marcy lived in an institution, 190 00:17:01,642 --> 00:17:03,791 one with a reputation for neglect and abuse, 191 00:17:03,793 --> 00:17:05,507 right up until the time it was shut down. 192 00:17:05,532 --> 00:17:07,059 She doesn't talk about that. 193 00:17:07,948 --> 00:17:10,849 Maybe the "Marcy" we knew was her way of coping there, 194 00:17:10,851 --> 00:17:14,152 her way of making people look after her, 195 00:17:14,154 --> 00:17:15,520 and she just continued that behavior 196 00:17:15,522 --> 00:17:17,500 after her release, and when she hit her head... 197 00:17:17,502 --> 00:17:19,891 She just forgot who she was pretending to be? 198 00:17:19,893 --> 00:17:20,892 That's crazy. 199 00:17:20,894 --> 00:17:22,328 It's infinitely more possible 200 00:17:22,330 --> 00:17:24,288 than her I.Q. doubling overnight. 201 00:17:24,290 --> 00:17:26,531 I've been her caseworker since her release. 202 00:17:26,533 --> 00:17:27,865 That was over a year ago! 203 00:17:27,867 --> 00:17:29,967 My case in point. 204 00:17:30,336 --> 00:17:33,737 You got her a subsidized apartment, a job at the library. 205 00:17:33,739 --> 00:17:36,107 You see her four or five times a week... 206 00:17:36,109 --> 00:17:37,641 You're saying she played me? 207 00:17:37,643 --> 00:17:39,944 The most innocent soul I've ever met. 208 00:17:39,946 --> 00:17:41,261 Played the system. 209 00:17:41,263 --> 00:17:42,480 Fooled me, too. 210 00:17:45,553 --> 00:17:47,119 Is something wrong? 211 00:17:48,289 --> 00:17:51,923 "You're... a... 212 00:17:51,925 --> 00:17:53,658 ...big... 213 00:17:55,190 --> 00:17:56,918 girl... 214 00:17:57,664 --> 00:17:59,430 now," 215 00:18:00,198 --> 00:18:03,301 said... Mary... 216 00:18:06,206 --> 00:18:08,306 T... 217 00:18:08,308 --> 00:18:10,475 Tee... Teacher. 218 00:18:12,445 --> 00:18:14,579 Do you remember that? 219 00:18:16,048 --> 00:18:18,616 It was just a few months ago. 220 00:18:20,982 --> 00:18:22,487 I don't understand. 221 00:18:22,489 --> 00:18:23,621 Neither do we. 222 00:18:23,623 --> 00:18:24,622 I'd like to find out 223 00:18:24,624 --> 00:18:27,174 what else you don't remember. 224 00:18:28,161 --> 00:18:29,193 It's okay... 225 00:18:29,195 --> 00:18:30,478 I'm here. 226 00:18:30,940 --> 00:18:32,229 Let's start with yesterday. 227 00:18:32,827 --> 00:18:34,232 Where were you? 228 00:18:34,233 --> 00:18:35,432 At the library. 229 00:18:36,696 --> 00:18:37,687 Good. 230 00:18:37,689 --> 00:18:39,003 What did you do at the library? 231 00:18:39,005 --> 00:18:40,237 I'm a librarian. 232 00:18:40,239 --> 00:18:42,219 So I was... 233 00:18:42,221 --> 00:18:45,502 So you were checking books in and out, 234 00:18:45,504 --> 00:18:47,611 helping folks find what they were looking for? 235 00:18:47,613 --> 00:18:48,705 Yes. 236 00:18:49,582 --> 00:18:51,191 And can you name one of those people? 237 00:18:51,825 --> 00:18:53,017 David. 238 00:18:53,271 --> 00:18:55,855 Uh, to do research. He's a reporter. 239 00:18:55,880 --> 00:18:57,480 Marcy, stop. 240 00:18:59,438 --> 00:19:01,057 What's wrong? 241 00:19:03,928 --> 00:19:05,595 You being a librarian, 242 00:19:06,360 --> 00:19:09,065 me going there to do research for a newspaper I work for... 243 00:19:09,067 --> 00:19:11,167 Those are all part of a profile page 244 00:19:11,169 --> 00:19:12,702 that we made up. 245 00:19:13,541 --> 00:19:14,760 That's my profile. 246 00:19:14,762 --> 00:19:16,639 We created it as an exercise... 247 00:19:17,858 --> 00:19:19,710 so I could teach you about social media 248 00:19:20,212 --> 00:19:21,777 and other things about the world. 249 00:19:23,603 --> 00:19:25,048 Remember? 250 00:19:26,603 --> 00:19:27,749 You're not a librarian. 251 00:19:27,751 --> 00:19:29,451 You work there as a cleaning lady. 252 00:19:30,646 --> 00:19:31,753 I'm not a reporter. 253 00:19:33,090 --> 00:19:34,819 I'm your social worker. 254 00:19:38,095 --> 00:19:40,095 So... so what... 255 00:19:40,097 --> 00:19:41,462 you're saying is... that... 256 00:19:41,464 --> 00:19:42,463 We're just trying to understand. 257 00:19:45,402 --> 00:19:46,702 Marcy? 258 00:19:46,704 --> 00:19:48,103 Marce? 259 00:19:49,539 --> 00:19:51,506 - Marcy? - Marcy! 260 00:20:07,187 --> 00:20:08,787 You didn't answer your cell. 261 00:20:10,757 --> 00:20:12,590 What did they say? 262 00:20:13,012 --> 00:20:14,011 I have a concussion. 263 00:20:14,695 --> 00:20:15,826 Oh, no. 264 00:20:16,562 --> 00:20:18,865 Will you be able to play in the game next week? 265 00:20:18,867 --> 00:20:20,538 The doctor said that... 266 00:20:21,301 --> 00:20:22,934 if I hadn't walked away from the fight, 267 00:20:22,936 --> 00:20:24,135 I might have died. 268 00:20:25,338 --> 00:20:26,410 Does it hurt now? 269 00:20:26,966 --> 00:20:28,465 A little. 270 00:20:30,380 --> 00:20:31,679 Are your folks home? 271 00:20:31,681 --> 00:20:34,348 No. Why? 272 00:20:37,079 --> 00:20:39,353 Oh, I don't think that we should, Rene, 273 00:20:39,354 --> 00:20:40,353 'cause my concussion. 274 00:20:40,355 --> 00:20:41,687 Let me make you feel better. 275 00:20:45,807 --> 00:20:47,727 Please stop. 276 00:20:47,729 --> 00:20:49,052 I just don't think that we should. 277 00:20:49,507 --> 00:20:50,796 Are you breaking up with me? 278 00:20:50,798 --> 00:20:51,812 No! 279 00:20:53,095 --> 00:20:54,268 If anything... 280 00:20:54,735 --> 00:20:56,397 I want to be closer to you. 281 00:20:57,861 --> 00:20:59,505 There are things I don't remember. 282 00:20:59,507 --> 00:21:00,539 Things about me? 283 00:21:00,541 --> 00:21:02,675 It's more things about myself. 284 00:21:02,677 --> 00:21:03,976 The doctor said 285 00:21:03,978 --> 00:21:05,462 that a concussion as bad as this 286 00:21:05,464 --> 00:21:06,511 can cause changes in personality 287 00:21:06,513 --> 00:21:08,180 and memory loss, 288 00:21:08,452 --> 00:21:09,681 that the only treatment is time. 289 00:21:09,683 --> 00:21:10,816 That, in time, I'll be the person 290 00:21:10,818 --> 00:21:11,884 I was before the concussion. 291 00:21:13,680 --> 00:21:15,781 I need you to help me remember who that person is. 292 00:21:17,792 --> 00:21:20,325 Y-You want me to help you find yourself? 293 00:21:21,328 --> 00:21:22,327 Trev... 294 00:21:23,363 --> 00:21:24,596 That is so beautiful. 295 00:21:32,539 --> 00:21:34,205 Take it you're not "Leticia". 296 00:21:34,561 --> 00:21:36,175 Wrong file. 297 00:21:37,877 --> 00:21:39,243 Go ahead, have a seat. 298 00:21:43,314 --> 00:21:44,380 Sit. 299 00:21:46,635 --> 00:21:48,111 You look like shit, Philip. 300 00:21:48,113 --> 00:21:49,912 When was the last time you hit? 301 00:21:49,914 --> 00:21:51,614 - I don't use drugs. - Come on, man. 302 00:21:51,616 --> 00:21:52,582 You don't have to pretend with me. 303 00:21:52,585 --> 00:21:55,085 I know all about addiction, trust me. 304 00:21:55,087 --> 00:21:57,921 Mine's just legal. 305 00:21:58,244 --> 00:21:59,913 Have they talked to you at all about 306 00:21:59,915 --> 00:22:02,125 the methadone program they got going on, or...? 307 00:22:02,127 --> 00:22:03,126 What is it? 308 00:22:03,128 --> 00:22:04,127 Methadone. 309 00:22:04,129 --> 00:22:05,228 Your addiction. 310 00:22:08,000 --> 00:22:09,065 Is it gambling? 311 00:22:11,236 --> 00:22:12,845 Cigarettes. 312 00:22:13,916 --> 00:22:15,538 Look, I'm just trying to be simpatico here. 313 00:22:15,540 --> 00:22:17,106 Don't be a dick. 314 00:22:17,108 --> 00:22:18,874 I apologize. 315 00:22:20,145 --> 00:22:21,344 We're gonna plea. 316 00:22:21,346 --> 00:22:22,578 You're gonna end up doing some time. 317 00:22:22,580 --> 00:22:23,779 There's no way around that. 318 00:22:23,781 --> 00:22:25,914 They got you two ways, all right? 319 00:22:25,916 --> 00:22:26,949 But, in the meantime... 320 00:22:26,951 --> 00:22:28,150 Are you bound by attorney-client privilege? 321 00:22:29,654 --> 00:22:32,320 Can you guarantee your confidence 322 00:22:32,322 --> 00:22:35,090 if I tell you information that can help us both? 323 00:22:35,092 --> 00:22:37,126 Absolutely. What? 324 00:22:43,534 --> 00:22:44,832 I'm so sorry. 325 00:22:49,072 --> 00:22:51,217 Come on, you love... 326 00:22:51,908 --> 00:22:53,941 You love making up after we fight. 327 00:22:53,943 --> 00:22:56,211 That wasn't a fight. You struck me. 328 00:22:56,213 --> 00:22:57,812 If I hadn't demanded you leave, 329 00:22:57,814 --> 00:22:59,047 you would've struck me again. 330 00:23:00,050 --> 00:23:01,282 From now on, 331 00:23:01,284 --> 00:23:03,117 you'll be allowed to see your son once a day 332 00:23:03,119 --> 00:23:04,886 for one hour, time to be arranged. 333 00:23:04,888 --> 00:23:06,888 I see him when I wanna see him, Carly. 334 00:23:06,890 --> 00:23:08,355 Also, 335 00:23:08,357 --> 00:23:10,457 you'll provide proper financial support. 336 00:23:10,983 --> 00:23:12,481 Okay. Okay, okay. 337 00:23:12,483 --> 00:23:13,673 I get it. 338 00:23:14,798 --> 00:23:16,164 Let me make it up to you. 339 00:23:17,600 --> 00:23:18,737 What do you want me to do? 340 00:23:22,484 --> 00:23:23,851 Change Jeffrey's diaper. 341 00:23:33,918 --> 00:23:35,517 Hey! Phil! 342 00:23:36,919 --> 00:23:37,984 Hey. 343 00:23:37,986 --> 00:23:40,687 You got out quick. What'd they tell you? 344 00:23:41,066 --> 00:23:43,120 They didn't say anything. They just let me go. 345 00:23:43,122 --> 00:23:45,000 Come here, come here. Come here for a sec. 346 00:23:50,765 --> 00:23:52,573 How did you know? 347 00:23:53,101 --> 00:23:55,368 Come on, man. Three horses? 348 00:23:55,370 --> 00:23:56,902 Three races, three different cities... 349 00:23:56,904 --> 00:23:58,804 all 20 to 1, or better? 350 00:23:58,806 --> 00:24:00,072 Man, the bets were so stupid, 351 00:24:00,074 --> 00:24:01,716 I had to go to three different bookies. 352 00:24:01,718 --> 00:24:02,816 I wouldn't have even done it 353 00:24:02,818 --> 00:24:04,569 if you hadn't have fronted me the cash advance. 354 00:24:04,571 --> 00:24:07,079 It's all here, by the way, with interest. 355 00:24:07,081 --> 00:24:08,647 Credit card's in there. 356 00:24:09,650 --> 00:24:10,783 Go ahead. Take it. 357 00:24:11,264 --> 00:24:12,530 Come on, come on. 358 00:24:15,656 --> 00:24:16,933 You gotta tell me. 359 00:24:19,227 --> 00:24:20,926 Do I still have attorney-client privilege? 360 00:24:20,928 --> 00:24:22,762 Yeah, sure, whatever. Yep. Yep. 361 00:24:23,930 --> 00:24:25,264 I'm from the future. 362 00:24:27,613 --> 00:24:29,267 Okay, I get it, you can't tell me. 363 00:24:29,950 --> 00:24:31,235 But, Phil... 364 00:24:31,238 --> 00:24:32,704 you're gonna need me. 365 00:24:32,706 --> 00:24:34,773 The cops are gonna be all over you. 366 00:24:34,775 --> 00:24:36,708 We gotta look after each other here. 367 00:24:36,710 --> 00:24:37,709 All right? 368 00:24:37,711 --> 00:24:39,244 Oh, speaking of which... 369 00:24:39,246 --> 00:24:40,979 There's a little something extra in there for you, 370 00:24:40,981 --> 00:24:42,342 from the lock-up. 371 00:24:43,117 --> 00:24:44,415 Just a little taste, 372 00:24:44,417 --> 00:24:45,950 so you don't get sick. 373 00:25:08,408 --> 00:25:09,873 David? 374 00:25:11,678 --> 00:25:12,876 There she is. 375 00:25:16,782 --> 00:25:18,153 What happened? 376 00:25:18,549 --> 00:25:20,568 Dr. Lee says you had a seizure. 377 00:25:21,940 --> 00:25:23,287 It's the diminished capacity. 378 00:25:23,289 --> 00:25:25,789 There's too much pre-existing damage. 379 00:25:26,192 --> 00:25:28,826 - What? - How did I... get here? 380 00:25:28,828 --> 00:25:30,827 We had to take you to the hospital. 381 00:25:30,829 --> 00:25:32,128 You've been out of it the whole day, 382 00:25:32,130 --> 00:25:34,030 and as soon as you're feeling up to it, 383 00:25:34,032 --> 00:25:35,031 they wanna run a few tests, see what's going on... 384 00:25:35,033 --> 00:25:36,032 No, please. 385 00:25:36,034 --> 00:25:37,434 Well, it's not up to me, kiddo. 386 00:25:37,436 --> 00:25:39,101 I can't be in the hospital. 387 00:25:39,103 --> 00:25:40,136 Marcy. 388 00:25:40,772 --> 00:25:42,270 Listen to me. 389 00:25:42,684 --> 00:25:44,674 I have important work to do. 390 00:25:44,676 --> 00:25:45,875 At the library? 391 00:25:45,877 --> 00:25:47,944 No, not at the library. 392 00:25:48,673 --> 00:25:51,147 This is all happening for a reason. 393 00:25:52,317 --> 00:25:53,950 Okay. 394 00:25:53,952 --> 00:25:57,220 How about I go get the doctor and we can talk about this? 395 00:25:59,324 --> 00:26:00,957 Thank you. 396 00:26:00,959 --> 00:26:02,325 Okay. 397 00:26:48,739 --> 00:26:50,739 - Forbes. - Hey. 398 00:26:50,741 --> 00:26:52,307 Jonas Walker hasn't left his house in a week. 399 00:26:52,309 --> 00:26:54,343 Starting to think we're wasting our time on that one. 400 00:26:54,860 --> 00:26:56,812 Our chatroom, on the other hand, 401 00:26:56,814 --> 00:26:59,948 has been filling up all day with the same weird messages. 402 00:26:59,950 --> 00:27:01,783 I.P.s all over town. 403 00:27:01,785 --> 00:27:02,951 You think it's something? 404 00:27:02,953 --> 00:27:05,820 Gotta admit, it's making me curious. 405 00:27:05,822 --> 00:27:07,289 The one who set up the chatroom was arrested 406 00:27:07,291 --> 00:27:09,091 and released on a technicality. 407 00:27:09,093 --> 00:27:11,793 Might save time if you contact the arresting officer. 408 00:27:11,795 --> 00:27:13,728 Name's Gower. 409 00:27:13,730 --> 00:27:15,964 Okay. Bright and early. 410 00:27:29,984 --> 00:27:31,412 Marcy, what're you doing here? 411 00:27:31,414 --> 00:27:33,180 I was just at your apartment! I've been worried sick! 412 00:27:33,182 --> 00:27:35,544 I didn't know where else to go. 413 00:27:36,152 --> 00:27:38,085 What is going on? 414 00:27:39,122 --> 00:27:40,154 Tell me. 415 00:27:40,156 --> 00:27:41,688 I can't. 416 00:27:42,145 --> 00:27:45,262 A mistake's been made and I'm not sure how to correct it. 417 00:27:46,227 --> 00:27:47,626 I don't even know if it can be. 418 00:27:48,881 --> 00:27:50,030 Just... 419 00:27:50,546 --> 00:27:51,965 know that I'm playing a small part 420 00:27:51,967 --> 00:27:53,299 in something that's important. 421 00:27:53,301 --> 00:27:55,068 Well, what does that even mean? 422 00:27:55,070 --> 00:27:57,170 I couldn't explain it if I tried. 423 00:27:57,172 --> 00:27:58,514 Please... 424 00:27:59,041 --> 00:28:01,174 just trust me anyway. 425 00:28:33,523 --> 00:28:35,474 Morning. Sorry to bother you so early. 426 00:28:35,476 --> 00:28:36,775 I'm Special Agent Grant MacLaren 427 00:28:36,777 --> 00:28:37,976 with the FBI. 428 00:28:38,313 --> 00:28:40,045 FBI? Really? 429 00:28:40,490 --> 00:28:41,547 Really. 430 00:28:41,549 --> 00:28:43,848 A message was sent from this I.P. address... 431 00:28:43,850 --> 00:28:46,218 that just means one of the computers in your house... 432 00:28:46,220 --> 00:28:47,486 kinda raised a flag in our system. 433 00:28:47,488 --> 00:28:50,289 Please tell me this is not about Internet porn. 434 00:28:50,291 --> 00:28:52,257 No. Not porn. 435 00:28:52,259 --> 00:28:55,060 At least, I-I don't think so. No, this is more 436 00:28:55,062 --> 00:28:56,527 of a chatroom conversation. 437 00:28:56,529 --> 00:28:59,263 Ah. My son's always in those rooms. 438 00:29:00,137 --> 00:29:01,532 He a gamer, by any chance? 439 00:29:01,534 --> 00:29:02,901 Video games? 440 00:29:02,903 --> 00:29:04,469 Uh, it's all he ever does. 441 00:29:04,921 --> 00:29:06,169 That, 442 00:29:06,172 --> 00:29:07,594 and the other thing. 443 00:29:07,596 --> 00:29:08,982 When do you expect him home? 444 00:29:09,375 --> 00:29:11,041 Said he'd be out late tonight 445 00:29:11,043 --> 00:29:12,276 with friends. 446 00:29:12,278 --> 00:29:14,212 Is he in any kind of trouble? 447 00:29:14,763 --> 00:29:16,347 Nah. I doubt it. 448 00:29:16,663 --> 00:29:18,448 You have a good day. 449 00:29:33,565 --> 00:29:34,568 Hey. 450 00:29:34,570 --> 00:29:36,033 Why is this body always so tired? 451 00:29:36,035 --> 00:29:38,035 "This body"? 452 00:29:38,037 --> 00:29:40,437 Well, maybe 'cause it works nights. 453 00:29:40,439 --> 00:29:42,905 This body just made breakfast. 454 00:29:42,907 --> 00:29:44,141 That's very kind. 455 00:29:44,672 --> 00:29:46,451 And you're naked again. 456 00:29:47,778 --> 00:29:48,777 Okay. 457 00:29:49,281 --> 00:29:51,703 How about you get dressed before joining me? 458 00:29:54,297 --> 00:29:55,430 David? 459 00:29:58,098 --> 00:30:00,556 If I could tell you, I would. 460 00:30:02,093 --> 00:30:04,027 Hey, as long as you're not an assassin 461 00:30:04,029 --> 00:30:06,929 or a Hollywood actress researching a character. 462 00:30:08,425 --> 00:30:09,932 Those... Those are the... 463 00:30:10,408 --> 00:30:12,067 two worst-case scenarios I came up with 464 00:30:12,070 --> 00:30:13,569 while I was laying awake all night. 465 00:30:28,781 --> 00:30:30,052 Gower. 466 00:30:30,054 --> 00:30:32,487 Morning. Grant MacLaren, FBI. 467 00:30:32,489 --> 00:30:33,655 I'm investigating 468 00:30:33,657 --> 00:30:35,057 a 20-year-old male you booked yesterday... 469 00:30:35,059 --> 00:30:37,025 - ...By the name... - Philip Pearson, yeah. 470 00:30:37,027 --> 00:30:38,026 That's him. 471 00:30:38,028 --> 00:30:39,094 Well, I guess you heard 472 00:30:39,096 --> 00:30:40,395 he won the lottery yesterday, huh? 473 00:30:40,397 --> 00:30:42,030 You mean you had to drop the charges? 474 00:30:42,032 --> 00:30:43,631 No, I mean that he won the freaking lottery. 475 00:30:43,633 --> 00:30:44,632 Six numbers outta seven. 476 00:30:44,634 --> 00:30:46,034 92-grand and change. 477 00:30:46,036 --> 00:30:47,335 Lucky kid. 478 00:30:47,337 --> 00:30:49,070 Not if I catch him with the bag of smack 479 00:30:49,072 --> 00:30:50,137 I'm pretty sure 480 00:30:50,139 --> 00:30:51,573 he's walking around with. 481 00:30:51,575 --> 00:30:52,640 Our system red-flagged him as a potential member 482 00:30:52,642 --> 00:30:54,141 of a terrorist cell. 483 00:30:54,143 --> 00:30:56,043 Now, I've got the rest of the suspects in the group covered, 484 00:30:56,045 --> 00:30:57,345 but if you could watch this one for me... 485 00:30:57,347 --> 00:30:59,614 Look, Agent MacLaren, there's no way in hell 486 00:30:59,616 --> 00:31:01,216 this kid's a terrorist. 487 00:31:01,218 --> 00:31:03,484 Yeah? What were the odds he was gonna win the lottery? 488 00:31:04,521 --> 00:31:05,953 Okay. 489 00:31:05,955 --> 00:31:07,354 Keep this number and check in with me later. 490 00:31:07,356 --> 00:31:09,123 Tomorrow, he's all yours. 491 00:31:14,950 --> 00:31:16,997 You're welcome to stay while I'm at work. 492 00:31:16,999 --> 00:31:18,432 There's nothing in the fridge, so... 493 00:31:18,434 --> 00:31:20,034 I'll be out before you get home. 494 00:31:20,036 --> 00:31:22,969 I'd like to come back, though, tonight, if that's all right. 495 00:31:22,971 --> 00:31:24,504 It'll be late, though. 496 00:31:24,862 --> 00:31:26,505 I could come with you. 497 00:31:26,508 --> 00:31:27,662 No. 498 00:31:28,430 --> 00:31:30,544 No, you should stay home tonight. 499 00:31:32,325 --> 00:31:34,079 The streets won't be safe. 500 00:31:35,949 --> 00:31:38,550 Wh... What? 501 00:31:39,365 --> 00:31:41,019 What's gonna happen? 502 00:31:42,991 --> 00:31:45,024 Oh, come on, that's going too far. 503 00:31:45,026 --> 00:31:46,025 I shouldn't have said anything. 504 00:31:46,027 --> 00:31:47,493 Well, you can't expect me to just... 505 00:31:54,782 --> 00:31:56,735 I'll be back just after midnight. 506 00:31:58,239 --> 00:32:00,338 You're Batgirl, aren't you? 507 00:32:03,727 --> 00:32:04,934 Bye. 508 00:32:08,548 --> 00:32:09,766 Yes? 509 00:32:10,484 --> 00:32:12,550 Special Agent MacLaren of the FBI. 510 00:32:12,552 --> 00:32:13,551 Sorry to bother you. 511 00:32:14,462 --> 00:32:15,387 "MacLaren"? 512 00:32:15,389 --> 00:32:16,772 How can I help you? 513 00:32:16,774 --> 00:32:18,256 Well, sometimes, our computer spits stuff out 514 00:32:18,258 --> 00:32:19,590 and we have to follow it up. 515 00:32:19,592 --> 00:32:20,758 Do you live here alone? 516 00:32:21,378 --> 00:32:22,326 With my son. 517 00:32:22,328 --> 00:32:23,360 How old is he? 518 00:32:23,362 --> 00:32:24,695 Just over a year. 519 00:32:24,697 --> 00:32:26,797 So, no criminal record? 520 00:32:27,973 --> 00:32:28,966 Sorry. 521 00:32:29,816 --> 00:32:31,690 I probably know the answer to this, 522 00:32:31,692 --> 00:32:34,305 but you don't happen to have plans for later tonight 523 00:32:34,307 --> 00:32:35,606 downtown? 524 00:32:36,708 --> 00:32:37,593 No. 525 00:32:37,694 --> 00:32:38,794 No plans. 526 00:32:39,378 --> 00:32:41,178 You don't sound very sure. 527 00:32:42,782 --> 00:32:45,749 I was trying to decide if you were asking me out. 528 00:32:45,751 --> 00:32:48,051 Uh, no. 529 00:32:48,053 --> 00:32:50,653 Me? I'm... I'm busy tonight. 530 00:32:53,591 --> 00:32:54,590 Thanks for your time. 531 00:34:36,991 --> 00:34:38,490 Shit! 532 00:34:43,489 --> 00:34:45,064 Come here. 533 00:34:45,414 --> 00:34:46,465 You're welcome. 534 00:34:46,467 --> 00:34:48,867 Get in. Let's go Come on. 535 00:34:50,964 --> 00:34:52,964 I had to pay a kid to dare another kid 536 00:34:53,022 --> 00:34:54,688 to get Gower off your ass. 537 00:34:54,713 --> 00:34:56,680 Watching your back's getting expensive, Philip. 538 00:34:56,682 --> 00:34:58,448 What do you want in return? 539 00:34:58,451 --> 00:34:59,450 Today's bet. 540 00:34:59,452 --> 00:35:00,785 I can't do it. 541 00:35:00,787 --> 00:35:03,054 Come on. Yesterday, you gave me three. Now I'm only asking you for one. 542 00:35:03,056 --> 00:35:04,656 Yesterday was an emergency. 543 00:35:04,658 --> 00:35:06,991 Today's kind of an emergency for me. 544 00:35:06,993 --> 00:35:09,916 Then you are a very bad gambler. 545 00:35:10,463 --> 00:35:12,996 Yeah, I'm a bad gambler... 546 00:35:22,007 --> 00:35:23,740 Maybe you'd like to think about it. 547 00:35:23,742 --> 00:35:25,179 Get out. 548 00:35:31,850 --> 00:35:33,717 Pearson! Come here! 549 00:35:52,103 --> 00:35:53,102 Where are you going? 550 00:35:53,104 --> 00:35:54,404 Out. 551 00:35:54,406 --> 00:35:55,938 With that guy? 552 00:36:04,048 --> 00:36:05,647 I don't have time for this. 553 00:36:05,649 --> 00:36:06,982 Well, make time. 554 00:36:11,249 --> 00:36:12,382 Okay! Damn it. 555 00:36:12,407 --> 00:36:14,123 Last warning. 556 00:36:14,125 --> 00:36:15,990 Okay. 557 00:36:36,479 --> 00:36:37,690 Hey! 558 00:36:37,801 --> 00:36:38,800 Hey! 559 00:36:43,820 --> 00:36:45,987 Pearson! Stop! 560 00:36:47,823 --> 00:36:49,823 Come on! Stop! 561 00:36:53,151 --> 00:36:54,450 It's a good thing you stopped, kiddo. 562 00:36:59,461 --> 00:37:01,494 If I had to climb that fence, I was gonna have a heart attack. 563 00:37:05,107 --> 00:37:06,726 You're having one right now. 564 00:37:06,728 --> 00:37:08,075 Oh, shut up. 565 00:37:08,077 --> 00:37:09,843 I just need 566 00:37:09,845 --> 00:37:11,812 to catch my breath, that's all. 567 00:37:13,883 --> 00:37:15,849 Ooh! 568 00:37:16,529 --> 00:37:18,118 Maybe you're right. 569 00:37:18,120 --> 00:37:20,654 My phone... it's in the car. 570 00:37:20,656 --> 00:37:22,889 - Help me. - I can't, Mr. Gower. 571 00:37:22,891 --> 00:37:25,091 Then find someone with a phone! 572 00:37:25,702 --> 00:37:27,225 I can't, I'm sorry. 573 00:37:27,228 --> 00:37:29,192 You can. I won't come after you, I promise. 574 00:37:29,194 --> 00:37:30,747 You're supposed to die this afternoon. 575 00:37:30,749 --> 00:37:32,432 No, you don't know... 576 00:37:32,434 --> 00:37:34,895 I knew the moment that I heard your name. 577 00:37:35,837 --> 00:37:37,603 I just didn't know that I would be here. 578 00:37:37,605 --> 00:37:39,105 Call 911 and go! 579 00:37:39,107 --> 00:37:41,703 Because we considered you as a host. 580 00:37:42,875 --> 00:37:45,176 The heart attack was inevitable within days. 581 00:37:47,548 --> 00:37:49,515 No... I'm okay. 582 00:37:53,954 --> 00:37:56,054 I think I'm okay. 583 00:38:31,056 --> 00:38:32,356 Hello? 584 00:38:32,358 --> 00:38:33,724 David Mailer? 585 00:38:34,246 --> 00:38:35,125 Yeah? 586 00:38:35,127 --> 00:38:37,852 Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 587 00:38:37,976 --> 00:38:40,677 I came by earlier, left a card under your door. 588 00:38:41,366 --> 00:38:43,653 Oh, sorry, I didn't, uh... 589 00:38:44,035 --> 00:38:45,511 I didn't see it. 590 00:38:45,513 --> 00:38:46,335 Not a problem. 591 00:38:46,337 --> 00:38:47,904 I'm just following up on a chatroom message 592 00:38:47,906 --> 00:38:50,240 that was sent from your I.P. address last night. 593 00:38:51,121 --> 00:38:52,313 You mean my computer? 594 00:38:52,315 --> 00:38:54,978 Right. Tell me... do you have plans to meet anyone tonight 595 00:38:54,980 --> 00:38:56,813 downtown, on the 12th floor 596 00:38:56,815 --> 00:38:59,348 of an abandoned building, about 11:17? 597 00:38:59,350 --> 00:39:01,751 No. Why... Why would I do that? 598 00:39:01,753 --> 00:39:04,219 Well, I guess that means I won't be seeing you there. 599 00:39:04,221 --> 00:39:06,855 I'm just thinking out loud, but sometimes, 600 00:39:06,857 --> 00:39:09,348 I let my neighbors use my Wifi, maybe that's, um... 601 00:39:09,350 --> 00:39:11,761 Well, that's a federal offense, Mr. Mailer. 602 00:39:13,831 --> 00:39:15,097 Is it? 603 00:39:15,099 --> 00:39:17,565 No. I'm kidding. Have a good evening. 604 00:39:22,873 --> 00:39:24,372 No. I'm not pressing charges. 605 00:39:24,374 --> 00:39:26,302 I just want to know where she took it. 606 00:39:26,977 --> 00:39:29,311 Well, just check and keep your mouth shut. 607 00:39:31,100 --> 00:39:32,533 Okay. All right. Thanks. 608 00:39:52,068 --> 00:39:53,267 Hello? 609 00:39:54,041 --> 00:39:56,103 I'm... I'm trying to reach Detective Gower. 610 00:39:56,105 --> 00:39:58,239 I thought this was his... 611 00:39:59,242 --> 00:40:01,209 Jesus. I'm sorry to hear that. 612 00:40:01,211 --> 00:40:03,110 No, it's-it's not important. 613 00:40:03,112 --> 00:40:04,878 Thank you. 614 00:40:31,992 --> 00:40:33,320 Carly? 615 00:41:06,673 --> 00:41:07,974 Carly? 616 00:42:28,019 --> 00:42:29,418 Got you. 617 00:42:43,968 --> 00:42:46,041 You're actually all here. 618 00:42:46,043 --> 00:42:48,070 We've been waiting for you. 619 00:42:48,072 --> 00:42:49,304 Uh-huh. 620 00:42:49,306 --> 00:42:50,639 Where's the social worker? 621 00:42:50,641 --> 00:42:52,407 David isn't one of us. 622 00:42:52,409 --> 00:42:54,042 One of...? 623 00:42:54,044 --> 00:42:55,828 We're travelers from the future, Agent MacLaren. 624 00:42:55,830 --> 00:42:58,173 In our time, many years from now, 625 00:42:58,175 --> 00:43:00,015 humanity's been all but wiped out. 626 00:43:00,670 --> 00:43:02,315 We've come back to change that. 627 00:43:03,070 --> 00:43:05,728 There are thousands of travelers already here taking part. 628 00:43:05,730 --> 00:43:07,355 Huh. 629 00:43:08,482 --> 00:43:10,673 Okay, what do you say we, uh, 630 00:43:10,675 --> 00:43:12,093 travel downstairs 631 00:43:12,095 --> 00:43:13,639 and talk about this somewhere else? 632 00:43:13,641 --> 00:43:14,875 It's not safe here. 633 00:43:20,617 --> 00:43:22,764 - 60 seconds. - Till what? 634 00:43:22,789 --> 00:43:24,973 In the future, we've developed a technology 635 00:43:24,975 --> 00:43:26,395 that allows a traveler to project 636 00:43:26,442 --> 00:43:28,809 his or her conscious mind into a host body 637 00:43:28,811 --> 00:43:31,045 by knowing the precise Time, Elevation, 638 00:43:31,047 --> 00:43:33,514 Latitude, and Longitude of their death. 639 00:43:33,516 --> 00:43:35,661 - "T.E.L.L." - A Traveler's consciousness 640 00:43:35,663 --> 00:43:38,185 arrives moments before that historical time of death, 641 00:43:38,187 --> 00:43:40,721 overriding the original host's mind, 642 00:43:40,723 --> 00:43:42,188 then resumes his or her life 643 00:43:42,190 --> 00:43:44,057 by using their knowledge of historical records 644 00:43:44,059 --> 00:43:45,060 and social media. 645 00:43:45,062 --> 00:43:46,793 Okay, that's enough bullshit for now... 646 00:43:46,795 --> 00:43:47,794 30 seconds. 647 00:43:47,796 --> 00:43:48,862 Wait. 648 00:43:49,293 --> 00:43:50,831 Who the hell is that? 649 00:43:52,134 --> 00:43:54,231 That's the body of Jonas Walker. 650 00:43:56,437 --> 00:43:58,138 We stopped him from going on a shooting rampage, 651 00:43:58,507 --> 00:44:00,706 just as you tried and failed to do, 652 00:44:00,708 --> 00:44:02,575 between 11:14 and 11:17. 653 00:44:02,577 --> 00:44:05,045 - 20 seconds. - We know the events of tonight because, 654 00:44:05,047 --> 00:44:06,812 for us, they've already happened. 655 00:44:06,814 --> 00:44:09,015 Just as we know that, during a blackout on this night, 656 00:44:09,017 --> 00:44:10,150 at 11:17, 657 00:44:10,152 --> 00:44:11,518 in pursuit of Jonas Walker, 658 00:44:11,520 --> 00:44:12,885 Special Agent Grant MacLaren 659 00:44:12,887 --> 00:44:15,154 fell 45 meters down an open elevator shaft 660 00:44:15,455 --> 00:44:16,420 to his death. 661 00:44:17,258 --> 00:44:18,724 Three seconds. 662 00:44:36,242 --> 00:44:39,177 Ahh! 663 00:44:51,724 --> 00:44:53,290 I see we all made it. 664 00:44:56,829 --> 00:44:59,063 Let's begin. 665 00:45:00,028 --> 00:45:09,246 Synced & corrected by - robtor- www.addic7ed.com 43633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.