All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01.E20.480p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,347 --> 00:00:02,448 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:02,515 --> 00:00:04,016 For over a century, I have lived in secret. 3 00:00:04,117 --> 00:00:06,051 Until now. I know the risk. 4 00:00:06,119 --> 00:00:07,119 But I have to know her 5 00:00:07,187 --> 00:00:09,121 Elena... she's a dead ringer for Katherine. 6 00:00:09,189 --> 00:00:10,923 I want you all to myself. 7 00:00:10,990 --> 00:00:12,858 Just as he wants me, but I'm the one. 8 00:00:12,926 --> 00:00:14,526 Who gets to make all the rules. 9 00:00:14,594 --> 00:00:15,961 Go get the sheriff. We have a vampire. 10 00:00:16,029 --> 00:00:17,162 No. Don't take her! 11 00:00:17,230 --> 00:00:18,564 You'll be killed along with them. 12 00:00:18,631 --> 00:00:20,332 Then let me be killed. 13 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 Damn it. We'll get her back. 14 00:00:21,868 --> 00:00:23,402 Don't you think that you've done enough? 15 00:00:23,470 --> 00:00:24,970 Stefan's still drinking human blood. 16 00:00:25,038 --> 00:00:26,405 Aah! Stefan! 17 00:00:26,473 --> 00:00:27,406 Stefan. 18 00:00:27,474 --> 00:00:29,475 Blood brings out what's inside of me. 19 00:00:29,542 --> 00:00:31,310 I'm not gonna give up on you, Stefan. 20 00:00:31,377 --> 00:00:33,979 I believe in you. Stop! Stop! 21 00:00:34,047 --> 00:00:36,248 Stop! I'm so sorry. 22 00:00:36,316 --> 00:00:39,751 It's OK. You're gonna be OK. 23 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:07,447 --> 00:01:09,214 Uhh. 25 00:01:16,923 --> 00:01:19,057 We have to get to the church. They're waiting. 26 00:01:19,125 --> 00:01:21,693 Circle around that way. I'll distract them. 27 00:01:21,761 --> 00:01:23,128 Go. 28 00:01:25,632 --> 00:01:26,999 Over here! 29 00:01:27,066 --> 00:01:28,600 There's another one! Quick! 30 00:01:28,668 --> 00:01:30,402 Help me! 31 00:01:30,470 --> 00:01:32,204 Arm yourselves. 32 00:01:40,847 --> 00:01:42,748 Uhh! 33 00:01:46,719 --> 00:01:48,253 We don't have long. 34 00:01:49,322 --> 00:01:50,622 Katherine. 35 00:01:50,690 --> 00:01:52,191 Katherine. 36 00:02:02,936 --> 00:02:04,603 We're gonna get you out of here. 37 00:02:06,139 --> 00:02:08,207 Damon, hurry. Hurry. 38 00:02:11,010 --> 00:02:12,844 Aah! 39 00:02:12,912 --> 00:02:14,680 No! 40 00:02:14,747 --> 00:02:17,816 No. 41 00:02:22,589 --> 00:02:24,957 Damon. Oh... 42 00:02:27,293 --> 00:02:29,695 Come on. Let's go. 43 00:02:34,000 --> 00:02:35,334 Uhh! 44 00:02:50,450 --> 00:02:51,683 Stefan. 45 00:02:55,288 --> 00:02:57,656 Stefan. 46 00:02:59,225 --> 00:03:02,227 I love you, Stefan. 47 00:03:02,427 --> 00:03:03,627 Sync by kuniva for addic7ed.com Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 48 00:03:51,544 --> 00:03:54,212 It's so hard to see him locked up like this. 49 00:03:54,280 --> 00:03:56,114 You're the one who locked him up. 50 00:03:56,182 --> 00:03:57,683 You helped. 51 00:03:57,750 --> 00:04:00,018 I couldn't have him running around chewing on people. 52 00:04:00,086 --> 00:04:02,721 While the town was looking for vampires, now, could I? 53 00:04:02,789 --> 00:04:04,856 It had nothing to do with you actually caring about him. 54 00:04:04,924 --> 00:04:07,492 Your thing, not mine. 55 00:04:52,872 --> 00:04:56,141 Katherine had me make that for you weeks ago. 56 00:04:56,209 --> 00:04:58,977 - Where am I? - The quarry just north of town. 57 00:04:59,045 --> 00:05:01,813 My brother and I brought you here last night. 58 00:05:01,881 --> 00:05:04,716 We found you dead in the woods. 59 00:05:04,784 --> 00:05:06,785 Where's Damon? 60 00:05:16,229 --> 00:05:18,029 Am I... am I a... not yet. 61 00:05:18,097 --> 00:05:20,065 You're in transition. 62 00:05:20,133 --> 00:05:21,600 But how? I... 63 00:05:21,667 --> 00:05:24,136 You had Katherine's blood in your system when you died. 64 00:05:24,203 --> 00:05:25,771 No. I never... 65 00:05:25,838 --> 00:05:28,874 She's been compelling you to drink it for weeks, Stefan. 66 00:05:31,377 --> 00:05:32,644 And Damon? 67 00:05:32,712 --> 00:05:34,880 No compulsion was necessary. 68 00:05:34,947 --> 00:05:37,783 He drank from her willingly. 69 00:05:59,405 --> 00:06:02,974 I woke up last night. I didn't know where I was. 70 00:06:03,042 --> 00:06:04,976 I went to the church. 71 00:06:05,044 --> 00:06:07,913 And I watched them drag her inside. 72 00:06:09,449 --> 00:06:11,850 Then they set fire to it. 73 00:06:11,918 --> 00:06:15,086 And the whole church went up into flames. 74 00:06:18,658 --> 00:06:20,992 They killed her, Stefan. 75 00:06:23,362 --> 00:06:25,931 She's gone. 76 00:06:30,236 --> 00:06:33,338 Did you ever figure out what that is? 77 00:06:33,406 --> 00:06:35,574 Nope. Whatever it is, it doesn't work. 78 00:06:35,641 --> 00:06:38,009 Pearl didn't say anything else about it? 79 00:06:38,077 --> 00:06:40,145 She thought she was stealing his vampire compass, 80 00:06:40,213 --> 00:06:42,147 but it was a pocket watch. 81 00:06:42,215 --> 00:06:45,517 That Johnathan Gilbert was a crazy scientist. 82 00:06:47,019 --> 00:06:48,820 Have you spoken to your uncle lately? 83 00:06:48,888 --> 00:06:51,323 I've been avoiding him, actually. 84 00:06:51,390 --> 00:06:53,758 That, and I've been here most nights. 85 00:06:53,826 --> 00:06:55,894 So, you'll be here again tonight? 86 00:06:55,962 --> 00:06:57,762 Is that a problem? 87 00:06:57,830 --> 00:06:59,364 Yes. 88 00:06:59,432 --> 00:07:01,132 You're a complete nuisance. 89 00:07:01,234 --> 00:07:03,468 Heh. See you later. 90 00:07:13,312 --> 00:07:15,447 Hey. Surprise. 91 00:07:15,515 --> 00:07:17,282 What are you doing here? 92 00:07:17,350 --> 00:07:19,651 Picking up this. 93 00:07:20,820 --> 00:07:22,354 A class schedule? 94 00:07:22,421 --> 00:07:25,023 Starting tomorrow, I'm officially a student here. 95 00:07:25,091 --> 00:07:26,925 You're kidding me, right? 96 00:07:26,993 --> 00:07:30,462 No. I finally beat my mom down. Heh. 97 00:07:30,530 --> 00:07:32,464 But why would you want to go to high school? 98 00:07:32,532 --> 00:07:34,299 It blows. 99 00:07:34,367 --> 00:07:37,669 Do I really need to answer that? 100 00:07:40,940 --> 00:07:43,542 You'd suffer through all this just to hang out with me? 101 00:07:43,609 --> 00:07:45,043 Yeah. 102 00:07:45,111 --> 00:07:46,778 I would. 103 00:07:47,647 --> 00:07:48,980 That's, um... 104 00:07:49,048 --> 00:07:50,949 Stupid? Pathetic? 105 00:07:51,017 --> 00:07:53,184 Old lurky me? 106 00:07:53,252 --> 00:07:55,420 It's awesome. 107 00:07:57,423 --> 00:07:59,090 It's awesome. 108 00:08:07,400 --> 00:08:09,367 Brought you something to eat... 109 00:08:09,435 --> 00:08:12,237 100% Stefan diet approved. 110 00:08:12,305 --> 00:08:15,040 You know what will happen if you don't eat. 111 00:08:15,107 --> 00:08:17,409 You'll get all rotting and crusty. 112 00:08:17,476 --> 00:08:18,710 I'm not hungry. 113 00:08:18,778 --> 00:08:20,312 Of course you are. 114 00:08:20,379 --> 00:08:22,447 We're eternally hungry. Take it. 115 00:08:25,051 --> 00:08:26,785 The human blood should be gone by now. 116 00:08:26,852 --> 00:08:28,653 You want to explain why you're still in here. 117 00:08:28,721 --> 00:08:30,422 Feeling sorry for yourself? 118 00:08:32,024 --> 00:08:33,692 Come on. Drink up. 119 00:08:43,169 --> 00:08:44,569 Fine. Starve. 120 00:08:44,637 --> 00:08:46,304 What do I care? 121 00:08:50,409 --> 00:08:51,443 Hello? 122 00:08:51,510 --> 00:08:53,178 Hey, it's Alaric Saltzman. 123 00:08:53,245 --> 00:08:54,713 Before I hang up, how did you get this number? 124 00:08:54,780 --> 00:08:56,781 Ah, it's a mystery. Listen, I've, uh, 125 00:08:56,849 --> 00:08:59,017 been doing some digging on Elena's uncle. 126 00:08:59,085 --> 00:09:01,286 You interested? What kind of digging? 127 00:09:01,354 --> 00:09:03,355 I've got an old friend from Duke. 128 00:09:03,422 --> 00:09:05,256 Who studied criminology when we were there together. 129 00:09:05,324 --> 00:09:07,993 Let's just say he's become a very proficient digger. 130 00:09:08,060 --> 00:09:09,928 Well, did he find anything, by chance? 131 00:09:09,996 --> 00:09:12,731 Well, I had him run a track on John's cell records. 132 00:09:12,798 --> 00:09:14,399 He was getting a call from a number... 133 00:09:14,467 --> 00:09:16,468 The same number that Elena dialed to get Isobel. 134 00:09:16,535 --> 00:09:18,169 And then the number was disconnected. 135 00:09:18,237 --> 00:09:20,639 - Isobel knows John. - Whatever. We knew that. 136 00:09:20,706 --> 00:09:22,974 Right. Well, after that, he started getting calls from a new number. 137 00:09:23,042 --> 00:09:24,643 And I had my friend run a geotrack. 138 00:09:24,710 --> 00:09:27,245 Got the address. It's... 139 00:09:27,313 --> 00:09:29,247 It's an apartment in Grove Hill. 140 00:09:29,315 --> 00:09:31,316 Isobel's in Grove Hill? 141 00:09:31,384 --> 00:09:33,585 I don't know. I thought we could take a look and see what we find. 142 00:09:33,653 --> 00:09:35,186 Perfect. Give me the address. 143 00:09:35,254 --> 00:09:37,956 Oh, so you can go without me? No. I don't think so. 144 00:09:38,024 --> 00:09:39,724 I'm not going with you. You tried to kill me. 145 00:09:39,792 --> 00:09:41,226 Yeah, well, you did kill me. 146 00:09:42,962 --> 00:09:44,796 Hold on. What? 147 00:09:44,864 --> 00:09:47,399 I'm just grabbing some clothes, and then I'll be right over. 148 00:09:47,466 --> 00:09:49,434 - How's Stefan? - Extra broody. 149 00:09:49,502 --> 00:09:50,769 Hold on. 150 00:09:50,836 --> 00:09:52,504 You drive. Pick me up in an hour. 151 00:09:52,571 --> 00:09:53,938 Done. 152 00:09:56,308 --> 00:09:58,810 He won't eat anything. 153 00:09:58,878 --> 00:10:01,179 He has to ea what's his favorite... 154 00:10:01,247 --> 00:10:02,847 Kind of, um... 155 00:10:02,915 --> 00:10:05,116 His favorite kind of what? 156 00:10:05,184 --> 00:10:07,118 Type of animal blood that he prefers? 157 00:10:07,186 --> 00:10:08,653 Ew. Gross. 158 00:10:08,721 --> 00:10:10,522 Heh. Your joking doesn't help. 159 00:10:10,589 --> 00:10:12,090 Helps me. Now, hurry up. 160 00:10:12,158 --> 00:10:14,592 I can't baby-sit all night. I have things to do. 161 00:10:14,660 --> 00:10:16,261 I would say, "drop dead," but... 162 00:10:16,328 --> 00:10:17,762 Ha ha. 163 00:10:17,830 --> 00:10:20,031 Stefan likes... 164 00:10:20,099 --> 00:10:21,533 Puppy blood... 165 00:10:21,600 --> 00:10:24,369 Little golden retriever puppies with cute, fluffy ears. 166 00:10:24,437 --> 00:10:26,171 That's his favorite. 167 00:10:33,913 --> 00:10:34,946 Sorry. 168 00:10:35,014 --> 00:10:36,648 Uncle John. 169 00:10:36,716 --> 00:10:38,616 I didn't see you there. 170 00:10:38,684 --> 00:10:42,020 I thought we could talk. We haven't had a chance to catch up. 171 00:10:43,022 --> 00:10:45,356 I'm actually just heading out, so... 172 00:10:45,424 --> 00:10:48,326 Well, it won't take long. 173 00:10:48,394 --> 00:10:51,296 What did you want to talk about? 174 00:10:51,363 --> 00:10:53,331 Well... 175 00:10:53,399 --> 00:10:55,166 I know you know. 176 00:10:55,234 --> 00:10:56,868 Know what? 177 00:10:56,936 --> 00:10:59,003 It's really silly to keep pretending. 178 00:10:59,071 --> 00:11:01,639 What do you think your mother would say. 179 00:11:01,707 --> 00:11:04,843 If she knew you were dating a vampire? 180 00:11:06,645 --> 00:11:08,780 Which mother? 181 00:11:23,896 --> 00:11:27,332 I bet Johnathan Gilbert has told father by now. 182 00:11:27,399 --> 00:11:29,968 Wonder how he took the news that we're dead. 183 00:11:30,035 --> 00:11:32,604 As if he cares. He betrayed us. 184 00:11:32,671 --> 00:11:34,606 He thought he was protecting us, Damon. 185 00:11:34,673 --> 00:11:37,008 He thought he was protecting this town. 186 00:11:37,076 --> 00:11:38,143 God. 187 00:11:38,210 --> 00:11:40,245 This sun hurts my eyes. 188 00:11:40,312 --> 00:11:42,781 It's part of it. 189 00:11:42,848 --> 00:11:44,649 The muscle aches, the sick feeling... 190 00:11:44,717 --> 00:11:47,685 Emily says it's our bods pushing us to feed, 191 00:11:47,753 --> 00:11:50,255 to complete the transition. 192 00:11:50,322 --> 00:11:52,757 That's not gonna happen. 193 00:11:52,825 --> 00:11:55,226 Is that your choice, then? 194 00:11:55,294 --> 00:11:56,761 To die instead? 195 00:11:56,829 --> 00:11:58,663 Isn't it yours? 196 00:12:00,032 --> 00:12:02,333 This was all to be with Katherine. 197 00:12:02,401 --> 00:12:04,068 But she's gone. 198 00:12:04,136 --> 00:12:06,437 I want it over. 199 00:12:08,908 --> 00:12:11,609 How you feelin'? 200 00:12:11,677 --> 00:12:14,212 Damon says you need to drink that. 201 00:12:16,182 --> 00:12:17,882 You need it, Stefan. 202 00:12:17,950 --> 00:12:19,717 Can't survive without it. 203 00:12:19,785 --> 00:12:22,620 - I don't want to survive. - What? 204 00:12:23,789 --> 00:12:25,924 - No, don't say that. - I'm sorry, Elena. 205 00:12:25,991 --> 00:12:27,458 No more. 206 00:12:27,526 --> 00:12:31,396 After what I've done, it has to end. 207 00:12:31,463 --> 00:12:34,299 I just want it over. 208 00:12:39,082 --> 00:12:40,716 He's just being dramatic. 209 00:12:40,783 --> 00:12:42,317 He's not gonna starve himself. 210 00:12:42,385 --> 00:12:43,819 Why would he say that? 211 00:12:43,886 --> 00:12:45,320 He feels bad about hurting that girl. 212 00:12:45,388 --> 00:12:47,589 It's a very typical step of martyr stuff. 213 00:12:47,657 --> 00:12:49,357 - It will pass. - Will it? 214 00:12:49,425 --> 00:12:52,027 Because he seemed to be in lot of pain. 215 00:12:52,095 --> 00:12:54,229 Yeah. Well, that will pass, too, once he eats. 216 00:12:54,297 --> 00:12:56,465 I didn't mean physical pain. 217 00:12:56,532 --> 00:12:58,400 I know what you meant. 218 00:12:59,535 --> 00:13:00,969 Look, are you gonna be OK here if run out? 219 00:13:01,037 --> 00:13:02,838 I have to go to an errand with the teacher. 220 00:13:02,905 --> 00:13:04,473 The teacher? 221 00:13:04,540 --> 00:13:07,209 Alaric? Are you two friends now? 222 00:13:07,276 --> 00:13:09,478 I don't have any friends, Elena. 223 00:13:10,847 --> 00:13:12,447 Right. 224 00:13:12,515 --> 00:13:14,516 You should, um, 225 00:13:14,584 --> 00:13:17,586 you should stay up here. You shouldn't be down there by yourself. 226 00:13:17,653 --> 00:13:19,121 I'll be fine. 227 00:13:19,188 --> 00:13:20,889 You know... 228 00:13:20,957 --> 00:13:24,459 You're very trusting of him, given the circumstances. 229 00:13:24,527 --> 00:13:27,129 So are you. 230 00:13:27,196 --> 00:13:30,132 Otherwise, you wouldn't be leaving. 231 00:13:31,400 --> 00:13:33,368 I won't be long. 232 00:13:44,413 --> 00:13:46,681 Hello, Mr. Gilbert. 233 00:13:46,749 --> 00:13:48,917 Pearl. What a pleasure. 234 00:13:48,985 --> 00:13:51,720 I must admit, I'm surprised that you came. 235 00:13:51,788 --> 00:13:54,856 Jenna tells me that you wanted to discuss the sale of the building in person. 236 00:13:54,924 --> 00:13:57,559 Still, revealing yourself to me like this, it took quite a risk. 237 00:13:57,627 --> 00:13:59,961 I'm not stupid, Mr. Gilbert. 238 00:14:00,029 --> 00:14:02,464 You knew who I was when you requested the meeting. 239 00:14:04,033 --> 00:14:06,368 So, Damon tells me that you're looking for the device 240 00:14:06,435 --> 00:14:08,236 I took from Johnathan. 241 00:14:08,304 --> 00:14:10,839 I'm sure you realize I have no intention of giving it to you. 242 00:14:10,907 --> 00:14:12,974 That's why I wanted to meet you. 243 00:14:13,042 --> 00:14:15,010 I'm planning on changing your mind. 244 00:14:15,077 --> 00:14:17,145 Really? How so? 245 00:14:17,213 --> 00:14:19,481 With my Gilbert charm. 246 00:14:19,549 --> 00:14:23,051 I know that you have a weakness for it. 247 00:14:24,353 --> 00:14:26,922 May I buy you a drink? 248 00:14:29,125 --> 00:14:31,493 So, your mother was in love with Johnathan Gilbert, 249 00:14:31,561 --> 00:14:33,795 and he betrayed her? Yup. 250 00:14:33,863 --> 00:14:35,864 And now my uncle John. 251 00:14:35,932 --> 00:14:38,033 Wants this invention-device thing. 252 00:14:38,100 --> 00:14:39,668 That she gave to Damon. 253 00:14:39,735 --> 00:14:42,204 That's pretty much it. 254 00:14:42,271 --> 00:14:44,439 John mentioned there were more Gilbert journals. 255 00:14:44,507 --> 00:14:47,375 I bet that's how he knows everything. 256 00:14:47,443 --> 00:14:49,344 Do we have to talk about ts all night? 257 00:14:49,412 --> 00:14:52,214 I've told you everything. 258 00:14:52,281 --> 00:14:54,082 I probably shouldn't have, 259 00:14:54,150 --> 00:14:56,117 'cause that could get us both in a lot of trouble. 260 00:14:57,954 --> 00:14:59,955 I'm not gonna say anything. 261 00:15:01,057 --> 00:15:02,657 Your uncle John wants us dead. 262 00:15:02,725 --> 00:15:05,227 Oh, you don't know that. 263 00:15:05,294 --> 00:15:06,995 Yes, I do. 264 00:15:07,063 --> 00:15:08,997 He's a hater, Jeremy. 265 00:15:09,065 --> 00:15:11,099 Well, I'm not. 266 00:15:11,167 --> 00:15:12,701 No. 267 00:15:12,768 --> 00:15:14,769 You're something else entirely. 268 00:15:14,837 --> 00:15:17,239 Oh, yeah? What would that be? 269 00:15:18,808 --> 00:15:21,243 My weakness. 270 00:15:49,805 --> 00:15:52,107 I don't want Jenna to walk in on us. 271 00:15:52,174 --> 00:15:54,843 Jenna's in the kitchen. 272 00:15:54,911 --> 00:15:56,645 She just opened the refrigerator. 273 00:15:56,712 --> 00:15:59,347 Wait. You can hear that? 274 00:15:59,415 --> 00:16:02,384 That is so cool. 275 00:16:05,288 --> 00:16:07,155 This is the one here. 276 00:16:07,223 --> 00:16:09,624 The records show is was paid 3 months in advance. 277 00:16:09,692 --> 00:16:11,293 This is where it gets tricky. 278 00:16:11,360 --> 00:16:13,628 I may or may not be able to get in. 279 00:16:13,696 --> 00:16:16,331 Yeah, how does that work? You always have to be invited in? 280 00:16:16,399 --> 00:16:18,466 By the owner or the person of entitlement. 281 00:16:18,534 --> 00:16:21,569 Short-term rentals and hotels are a bit of a gray area. 282 00:16:21,637 --> 00:16:23,538 You kind of gotta play it by ear. 283 00:16:23,606 --> 00:16:25,273 Heh. 284 00:16:25,341 --> 00:16:27,876 Could we not kill anyone tonight, please? 285 00:16:27,944 --> 00:16:30,779 You mean, you just brought me along for my company? 286 00:16:35,952 --> 00:16:38,486 It doesn't look like anyone's home. 287 00:16:40,389 --> 00:16:42,624 Yeah. I'm good. 288 00:16:44,193 --> 00:16:46,928 No permanent resident, apparently. 289 00:16:54,603 --> 00:16:56,972 Uh, Rick, we have company. 290 00:17:08,150 --> 00:17:10,685 Boys, boys, that's enough. 291 00:17:10,753 --> 00:17:12,620 I know you. 292 00:17:13,622 --> 00:17:14,723 Damon? 293 00:17:14,790 --> 00:17:16,558 Your name is Henry. You were in the tomb. 294 00:17:16,625 --> 00:17:18,560 Yes, sir. 295 00:17:18,627 --> 00:17:21,463 What are you doing here? 296 00:17:38,748 --> 00:17:40,715 May I offer you a drink, Mr. Gilbert? 297 00:17:40,783 --> 00:17:42,617 Thank you, Mr. Salvatore. 298 00:17:42,685 --> 00:17:45,020 This won't take much longer. 299 00:17:46,956 --> 00:17:49,624 I want to make sure the founder's archives are accurate. 300 00:17:49,692 --> 00:17:52,594 Be sure you document the loss of civilian life in the church. 301 00:17:52,661 --> 00:17:54,729 They were hardly civilians, . Salvatore. 302 00:17:54,797 --> 00:17:57,399 As far as anyone needs to know, they were. 303 00:17:57,466 --> 00:17:59,401 As the record keeper for the council, 304 00:17:59,468 --> 00:18:02,404 what you write will be passed down through generations. 305 00:18:02,471 --> 00:18:04,706 Certain details should be kept only between you and me. 306 00:18:04,774 --> 00:18:05,874 For example? 307 00:18:05,941 --> 00:18:07,642 My sons. 308 00:18:07,710 --> 00:18:12,013 They will be remembered the innocent victims of the battle of willow creek, 309 00:18:12,081 --> 00:18:13,782 not for their shame. 310 00:18:13,849 --> 00:18:15,483 Certainly, Mr. Salvatore. 311 00:18:21,724 --> 00:18:25,427 You know, Damon hasn't fed me vervain in a while. 312 00:18:25,494 --> 00:18:28,263 I could be at those bars in flash, and you'd be dead. 313 00:18:28,330 --> 00:18:30,198 Yeah, you could. 314 00:18:30,266 --> 00:18:32,100 But you won't. 315 00:18:32,168 --> 00:18:34,669 Please just go away. 316 00:18:34,737 --> 00:18:37,439 I don't want you here. 317 00:18:44,146 --> 00:18:45,947 What are you doing? 318 00:18:46,015 --> 00:18:47,382 - Get out of here. - No. 319 00:18:47,450 --> 00:18:49,517 You're taking a stupid risk. I could hurt you. 320 00:18:49,585 --> 00:18:51,786 Then I'm stupid. 321 00:18:51,854 --> 00:18:54,155 You need to drink this. 322 00:18:54,223 --> 00:18:57,092 Elena, get out of here, or you'll regret it. 323 00:18:57,159 --> 00:18:59,494 Drink. 324 00:18:59,562 --> 00:19:02,997 I said get out! 325 00:19:04,400 --> 00:19:06,000 No. 326 00:19:27,476 --> 00:19:29,744 So, how do you know John Gilbert? 327 00:19:29,811 --> 00:19:32,280 Well, I've known him for years. 328 00:19:32,347 --> 00:19:34,782 He's a good friend. How do you know him? 329 00:19:34,850 --> 00:19:37,585 I met him right after I got out of the tomb. 330 00:19:37,653 --> 00:19:39,987 He's been helping me out. Helping you out how? 331 00:19:40,055 --> 00:19:43,057 Adapting. It's a whole new world... 332 00:19:43,125 --> 00:19:46,260 Cars, computers, match.com. 333 00:19:46,328 --> 00:19:49,830 There's so much to learn. He helped me get this place. 334 00:19:50,832 --> 00:19:52,700 So, do you live here alone, 335 00:19:52,768 --> 00:19:55,069 or is there someone else here? 336 00:19:55,137 --> 00:19:58,639 That's my friend's very... Passive-aggressive way of asking, 337 00:19:58,707 --> 00:20:01,375 uh, do you know a woman named Isobel? 338 00:20:01,443 --> 00:20:04,278 Uh, no. No, I don't know an Isobel. 339 00:20:04,346 --> 00:20:07,281 I know John. He's my only real friend. 340 00:20:07,349 --> 00:20:10,184 He really showed me the ropes... how to use a microwave, 341 00:20:10,252 --> 00:20:11,686 separate my whites. 342 00:20:11,753 --> 00:20:13,054 What else do you do for him? 343 00:20:13,121 --> 00:20:15,389 I help keep an eye on things... You know, with the others. 344 00:20:15,457 --> 00:20:17,525 The others? From the tomb. 345 00:20:17,592 --> 00:20:19,393 They're still pissed at the founding families. 346 00:20:19,461 --> 00:20:20,962 For trying to burn them alive. 347 00:20:21,029 --> 00:20:23,798 I'm cool, but those tomb boys, they want revenge. 348 00:20:23,865 --> 00:20:25,366 What does John want with them? 349 00:20:25,434 --> 00:20:27,401 He's just keeping an eye on them, you know? 350 00:20:27,469 --> 00:20:29,036 Trying to make sure they stay out of trouble. 351 00:20:29,104 --> 00:20:31,472 Well, that's John. Heh. He's such a do-gooder. 352 00:20:33,475 --> 00:20:36,310 Heh. That's John now. 353 00:20:36,378 --> 00:20:38,679 Oh. Hey, let me talk to him. 354 00:20:38,747 --> 00:20:40,815 All right. Yeah. 355 00:20:44,920 --> 00:20:47,555 Are you gonna answer that? 356 00:20:47,622 --> 00:20:50,891 Am I gonna... answer that? 357 00:20:53,128 --> 00:20:55,830 What's going on? 358 00:20:58,834 --> 00:21:00,301 Uhh! Uhh! 359 00:21:00,369 --> 00:21:01,669 Aah! 360 00:21:07,275 --> 00:21:10,644 "Let's not not kill anyone tonight." 361 00:21:10,712 --> 00:21:13,314 Your words. Just pointing that out. 362 00:21:15,050 --> 00:21:16,951 My apologies. 363 00:21:17,019 --> 00:21:18,953 No apologies necessary. 364 00:21:19,021 --> 00:21:22,390 So, tell me, Mr. Gilbert, why should I let you have the device? 365 00:21:22,457 --> 00:21:25,092 Because I can help you. I'm connected around here. 366 00:21:25,160 --> 00:21:28,195 The town council's eating out of my land. They do whatever I say. 367 00:21:28,263 --> 00:21:30,264 And I know that you just want to live your life. 368 00:21:30,332 --> 00:21:32,500 Complete with a white picket fence, and I can help you do that. 369 00:21:32,567 --> 00:21:35,136 But the device doesn't work. Why would you even want it? 370 00:21:35,203 --> 00:21:37,938 It's a family heirloom. Call me sentimental. 371 00:21:38,006 --> 00:21:40,408 Johnathan was ahead of his time. 372 00:21:40,475 --> 00:21:42,877 I read his journals. They're very extensive. 373 00:21:42,944 --> 00:21:44,545 He actually wrote about you. 374 00:21:44,613 --> 00:21:46,947 You were his one regret. 375 00:21:47,015 --> 00:21:50,985 He loved you, and he hated himself for what he did to you. 376 00:21:52,054 --> 00:21:53,721 - You're lying. - No. 377 00:21:53,789 --> 00:21:57,525 On his last days, he wrote how sorry he was. 378 00:21:59,061 --> 00:22:01,328 You were the only woman he ever loved. 379 00:22:07,803 --> 00:22:09,437 Good God. 380 00:22:09,504 --> 00:22:13,541 You vampires... you're so emotional. 381 00:22:13,608 --> 00:22:15,576 Johnathan Gilbert hated you. 382 00:22:15,644 --> 00:22:19,780 His only regret was that he didn't drive a stake through your heart himself. 383 00:22:23,051 --> 00:22:25,453 - I gave it to Damon. - What? 384 00:22:25,520 --> 00:22:27,321 I gave your device to Damon. 385 00:22:27,389 --> 00:22:29,156 Why don't you ask him for it yourself? 386 00:22:29,257 --> 00:22:32,593 I'm sure he'd be delighted to give it to you. And then, Mr. Gilbert, 387 00:22:32,661 --> 00:22:34,895 may you rot in hell. 388 00:22:38,967 --> 00:22:40,901 Talk to me, Stefan. 389 00:22:40,969 --> 00:22:42,470 Why are you doing this? 390 00:22:42,537 --> 00:22:46,073 I'm making the decision I should have made years ago. 391 00:22:46,141 --> 00:22:48,275 What are you talking about? 392 00:22:50,145 --> 00:22:52,813 You have to feed in order to complete the transition. 393 00:22:52,881 --> 00:22:55,516 I know that. 394 00:22:56,651 --> 00:22:59,053 It was a choice I shouldn't have made. 395 00:23:08,697 --> 00:23:10,564 Dear God. 396 00:23:10,632 --> 00:23:13,067 Even in our death, you only feel shame? 397 00:23:13,135 --> 00:23:15,436 - You're one of them now. - No. 398 00:23:15,504 --> 00:23:17,571 Father, I came to say good-bye. 399 00:23:17,639 --> 00:23:19,640 I watched you die. 400 00:23:19,708 --> 00:23:21,976 You were there when we were shot? 401 00:23:22,043 --> 00:23:23,978 I pulled the trigger myself. 402 00:23:24,045 --> 00:23:26,347 You killed your own sons? 403 00:23:26,414 --> 00:23:29,250 You were both dead to me the moment you sided with the vampires. 404 00:23:29,317 --> 00:23:32,253 I only thank God that your mother isn't alive to see the disgrace you've become. 405 00:23:32,320 --> 00:23:34,522 I haven't turned yet. I don't want to. 406 00:23:34,589 --> 00:23:36,457 I'm going to let myself die, father. Please. 407 00:23:36,525 --> 00:23:38,092 Yes, you are. 408 00:23:43,365 --> 00:23:45,533 Uhh! 409 00:23:45,600 --> 00:23:47,835 Father, I didn't mean to. 410 00:23:47,903 --> 00:23:50,804 - Get away from me. - No, let me help you. Please. 411 00:24:14,262 --> 00:24:15,529 Ohh. 412 00:24:25,273 --> 00:24:26,407 Ohh. 413 00:24:28,743 --> 00:24:31,178 Uhh. Uhh! 414 00:24:31,246 --> 00:24:33,814 Oh, God. What's happening to me? 415 00:24:38,863 --> 00:24:40,931 How can you even look at me right now? 416 00:24:40,999 --> 00:24:44,368 You need to be able talk about these things, Stefan. 417 00:24:44,436 --> 00:24:47,304 I need to hear them. 418 00:24:47,372 --> 00:24:49,573 Come upstairs. 419 00:24:49,641 --> 00:24:50,974 We can talk about it more, 420 00:24:51,042 --> 00:24:53,544 and we'll keep talking as long as you need. 421 00:24:55,513 --> 00:24:57,848 You're so sure I'm ready. 422 00:25:04,355 --> 00:25:07,491 And when you feel the same way... 423 00:25:07,559 --> 00:25:09,793 I'll be upstairs. 424 00:25:23,007 --> 00:25:24,775 Find anything yet? 425 00:25:24,843 --> 00:25:26,777 No, I looked everywhere. The place is... 426 00:25:26,845 --> 00:25:28,846 The place is clean. Well, I found this. 427 00:25:28,913 --> 00:25:30,748 Behind the blood in the fridge. 428 00:25:33,118 --> 00:25:35,586 Oh, man, this was a real dead-end. 429 00:25:35,653 --> 00:25:37,521 I wouldn't beat myself up over it, man. 430 00:25:37,589 --> 00:25:40,190 What did you think you were gonna find, huh? 431 00:25:40,258 --> 00:25:43,494 Isobel with a cigar and slippers? 432 00:25:46,431 --> 00:25:49,133 Oh, man. I... 433 00:25:49,200 --> 00:25:53,237 I gotta stop this. I can't... I can't keep searching for her. 434 00:25:53,304 --> 00:25:55,439 Really? After only 2 years? 435 00:25:55,507 --> 00:25:57,975 That's actually... 436 00:25:58,042 --> 00:26:00,010 Moderately healthy. 437 00:26:00,078 --> 00:26:02,713 What are you going on? 146? 438 00:26:02,781 --> 00:26:05,616 Well, I figure the 200 mark is probably a good stopping point. 439 00:26:08,253 --> 00:26:10,053 Ahh. 440 00:26:10,121 --> 00:26:12,022 I mean, no answer is enough. 441 00:26:12,090 --> 00:26:13,891 I keep thinking I wanna kn why, 442 00:26:13,958 --> 00:26:15,626 when, you know, the precise moment. 443 00:26:15,693 --> 00:26:19,229 When my wife decided life with me wasn't enough. 444 00:26:20,632 --> 00:26:23,233 She charmed me, your wife Isobel. 445 00:26:23,301 --> 00:26:25,202 She talked a good game, man. 446 00:26:25,270 --> 00:26:28,071 She was smart. She had this excitement in her eyes. 447 00:26:28,173 --> 00:26:30,440 I probably should have known there was something different about her, 448 00:26:30,508 --> 00:26:32,176 some tie to Katherine. 449 00:26:32,277 --> 00:26:34,144 There had to be some reason I didn't kill her. 450 00:26:34,212 --> 00:26:36,180 That's enough, Damon. I don't wanna hear anymore. 451 00:26:36,247 --> 00:26:38,882 I just don't want to waste any more of my life. 452 00:26:38,950 --> 00:26:41,618 Searching for answers that I really don't want. 453 00:26:43,755 --> 00:26:47,224 I'm through with Isobel. I... 454 00:26:47,292 --> 00:26:50,360 I'm done with all of this. 455 00:26:51,563 --> 00:26:53,063 Yeah. 456 00:27:04,375 --> 00:27:05,876 Hey. 457 00:27:05,944 --> 00:27:07,644 What's the matter? 458 00:27:07,712 --> 00:27:09,813 I need you to pack your things. We're leaving. 459 00:27:09,881 --> 00:27:11,682 What? No. 460 00:27:11,749 --> 00:27:14,251 I was wrong to think that we could make a home here. 461 00:27:14,319 --> 00:27:16,286 It's time for us to move on. 462 00:27:16,354 --> 00:27:18,822 But I don't want to move on. I want to stay. 463 00:27:18,890 --> 00:27:20,357 We can't stay. 464 00:27:20,425 --> 00:27:23,093 There's too many people here who know the truth... 465 00:27:23,161 --> 00:27:24,528 Too much history. 466 00:27:24,596 --> 00:27:26,496 So, what, you're just gonna give up, 467 00:27:26,564 --> 00:27:28,332 pack us up, and move us out? 468 00:27:28,399 --> 00:27:30,467 It's not safe here. You know that. 469 00:27:30,535 --> 00:27:32,502 Please. 470 00:27:32,570 --> 00:27:34,771 This is about Jeremy. 471 00:27:34,839 --> 00:27:36,340 No. It's about me. 472 00:27:36,407 --> 00:27:39,843 Finally getting to build a life for myself. 473 00:27:39,911 --> 00:27:41,378 Please, mama. 474 00:27:41,479 --> 00:27:45,515 You gave me my life back. I am just trying to protect yours. 475 00:27:47,485 --> 00:27:49,620 I can't force you. 476 00:27:49,687 --> 00:27:52,155 It's your decision. 477 00:27:58,296 --> 00:28:01,231 Ugh. God. You're still here? 478 00:28:01,299 --> 00:28:04,034 Were you expecting anything else? No. 479 00:28:04,102 --> 00:28:05,903 Ahh. 480 00:28:05,970 --> 00:28:08,472 So, how was the "errand"? 481 00:28:08,539 --> 00:28:10,007 Futile. 482 00:28:10,074 --> 00:28:12,009 Although, I think I witnessed the teacher having. 483 00:28:12,076 --> 00:28:13,844 An existential crisis. 484 00:28:13,912 --> 00:28:15,112 Has Stefan eaten yet? 485 00:28:15,179 --> 00:28:16,813 I thought you didn't care. 486 00:28:16,881 --> 00:28:19,316 Chalk it up to morbid curiosity. 487 00:28:19,384 --> 00:28:22,319 I think he's getting there. 488 00:28:22,387 --> 00:28:24,888 But he's got a lot of guilt that he has to deal with. 489 00:28:24,956 --> 00:28:28,091 And it doesn't help that you've spent the last 145 years. 490 00:28:28,159 --> 00:28:30,994 Punishing him for Katherine getting caught. 491 00:28:31,062 --> 00:28:32,462 This is my fault now? 492 00:28:32,530 --> 00:28:34,364 No, it's no one's fault, Damon. 493 00:28:34,432 --> 00:28:37,067 I'm just... saying you're not exactly innocent. 494 00:28:37,135 --> 00:28:40,871 You've made it your life's mission to make him miserable. 495 00:28:43,841 --> 00:28:45,309 Let me ask you a question. 496 00:28:45,376 --> 00:28:47,010 In all this important soul-searching. 497 00:28:47,078 --> 00:28:48,979 And cleansing of the demons of Stefan's past, 498 00:28:49,047 --> 00:28:51,248 did you ever manage to get e rest of the story? 499 00:28:51,316 --> 00:28:53,450 He said there was more. 500 00:28:53,518 --> 00:28:56,019 Yeah. That's an understatement. 501 00:28:56,087 --> 00:28:57,487 Damon... 502 00:28:57,555 --> 00:28:59,656 Damon. 503 00:28:59,724 --> 00:29:01,692 Tell me. 504 00:29:11,636 --> 00:29:14,871 What are you doing? Who is that? 505 00:29:14,939 --> 00:29:16,873 I brought her for you. 506 00:29:16,941 --> 00:29:20,644 She's a gift. Have a seat, please. 507 00:29:24,449 --> 00:29:25,983 What have you done, Stefan? 508 00:29:26,050 --> 00:29:28,452 Damon, I've been to see father. 509 00:29:28,519 --> 00:29:29,886 He came at me. 510 00:29:29,954 --> 00:29:34,291 I didn't know my own strength. There was blood everywhere. 511 00:29:34,359 --> 00:29:37,227 He was dying, and the blood was too strong. 512 00:29:37,295 --> 00:29:40,097 I needed it. I had to have it. 513 00:29:40,164 --> 00:29:42,766 - You fed. - Yes. And it's incredible. 514 00:29:42,834 --> 00:29:46,870 My body is exploding with power, Damon. No. 515 00:29:46,938 --> 00:29:49,172 I can hear things from far away. 516 00:29:49,240 --> 00:29:52,776 I can see through the darkness. I can move, like it's magic. 517 00:29:52,844 --> 00:29:55,679 And the guilt, the pain... Damon, I can turn it off. 518 00:29:55,747 --> 00:29:57,347 Like a switch. 519 00:29:57,415 --> 00:30:00,484 Katherine was right. It's a whole another world out there, Damon. 520 00:30:00,551 --> 00:30:03,086 Katherine is dead, Stefan. 521 00:30:03,154 --> 00:30:05,589 - There's no world without her. - No. 522 00:30:05,656 --> 00:30:07,324 You can turn that off, too. 523 00:30:07,392 --> 00:30:09,393 You don't have to feel that pain anymore. 524 00:30:09,460 --> 00:30:10,794 I don't want it. 525 00:30:10,862 --> 00:30:12,929 You're weak. You'll be dead soon. 526 00:30:12,997 --> 00:30:14,831 You need this. 527 00:30:14,899 --> 00:30:16,933 No. You'll die. 528 00:30:17,001 --> 00:30:19,569 No. I can't. 529 00:30:19,637 --> 00:30:21,605 Please. 530 00:30:33,284 --> 00:30:34,851 I won't let you die. 531 00:30:34,919 --> 00:30:36,253 No. I can't. 532 00:30:36,320 --> 00:30:37,854 Don't fight it. 533 00:30:37,922 --> 00:30:41,324 We can do this... together. 534 00:31:15,293 --> 00:31:18,462 From the moment Stefan had his first taste of human blood, 535 00:31:18,529 --> 00:31:20,363 he was a different person. 536 00:31:20,431 --> 00:31:22,299 I suppose I should thank him. 537 00:31:22,366 --> 00:31:24,868 It's been a hell of a ride. Heh. 538 00:31:24,936 --> 00:31:28,071 Oh, my God. He said he wanted to die. 539 00:31:28,139 --> 00:31:30,974 That's why he wot feed. Now I understand why, but... 540 00:31:31,042 --> 00:31:32,476 His choice. 541 00:31:32,543 --> 00:31:35,946 If he's stupid enough to make it, so be it. 542 00:31:36,013 --> 00:31:40,050 Don't do that. Ok? Don't pretend like you don't care. 543 00:31:42,153 --> 00:31:44,121 Where are you going? 544 00:32:14,159 --> 00:32:15,159 Hey. 545 00:32:15,227 --> 00:32:17,762 It's getting impossible to sneak up on you. 546 00:32:17,830 --> 00:32:19,664 Nice try, though. 547 00:32:19,732 --> 00:32:22,233 Sorry I woke you. 548 00:32:22,334 --> 00:32:24,202 That's OK. 549 00:32:24,269 --> 00:32:27,038 You only woke me halfway. 550 00:32:30,643 --> 00:32:33,511 So, listen. I... 551 00:32:33,579 --> 00:32:35,913 That feels good. 552 00:32:53,799 --> 00:32:55,767 Good-bye. 553 00:33:18,757 --> 00:33:20,358 How do you feel? 554 00:33:20,426 --> 00:33:22,360 You were right. 555 00:33:22,428 --> 00:33:24,595 It is a whole new world. 556 00:33:24,663 --> 00:33:26,931 We can explore it together. 557 00:33:29,234 --> 00:33:33,371 You got what you wanted... You and me for all eternity. 558 00:33:34,339 --> 00:33:36,774 But here it is, brother. 559 00:33:36,842 --> 00:33:39,844 I will make it an eternity. 560 00:33:39,912 --> 00:33:42,647 Of misery for you. 561 00:33:44,049 --> 00:33:45,183 Damon! 562 00:33:56,695 --> 00:33:59,097 You've transitioned. 563 00:34:00,766 --> 00:34:02,800 You'd have rather found me dead? 564 00:34:02,868 --> 00:34:06,137 Katherine saved my life once. I owed her. 565 00:34:06,205 --> 00:34:08,973 That doesn't mean I'd wish her curse on anyone. 566 00:34:10,275 --> 00:34:12,276 It feels more like a gift. 567 00:34:12,344 --> 00:34:15,713 - That will change. - Why is that? 568 00:34:20,085 --> 00:34:22,019 Because even in death, 569 00:34:22,087 --> 00:34:24,388 your heart is pure, Stefan. 570 00:34:24,456 --> 00:34:27,291 I sense that about you. 571 00:34:29,128 --> 00:34:31,996 That will be your curse. 572 00:34:33,432 --> 00:34:34,999 Emily, wait. 573 00:34:43,876 --> 00:34:45,743 Stefan. 574 00:34:50,549 --> 00:34:53,217 Damon told me the rest of the story. 575 00:34:53,285 --> 00:34:56,220 I thought I might find you here. 576 00:34:56,288 --> 00:34:58,556 I should have died that night, 577 00:34:58,624 --> 00:35:02,560 just like I had chosen. 578 00:35:02,628 --> 00:35:05,163 I should have let Damon die, too. 579 00:35:05,230 --> 00:35:07,999 But you didn't. And if you die now, 580 00:35:08,066 --> 00:35:10,968 it's not gonna change what happened. 581 00:35:11,036 --> 00:35:15,406 Every single person that's been hurt... 582 00:35:15,474 --> 00:35:19,277 Every single life that's been lost, it's because of me. 583 00:35:24,183 --> 00:35:27,018 The night that my parents died... 584 00:35:27,085 --> 00:35:31,222 I blew off family night so that I could go off to some party. 585 00:35:31,290 --> 00:35:34,826 I ended up getting stranded, and they had to come pick me up. 586 00:35:34,893 --> 00:35:38,362 That's why we ended up in the car at Wickery bridge. 587 00:35:38,430 --> 00:35:41,132 And that's why they died. 588 00:35:41,200 --> 00:35:45,469 Our actions are what set things in motion. 589 00:35:45,537 --> 00:35:48,506 But we have to live with that. 590 00:35:52,644 --> 00:35:54,645 I made a choice, Elena. 591 00:35:54,713 --> 00:35:57,849 And because of that choice, a lot of people were hurt. 592 00:35:57,916 --> 00:35:59,684 You also made a choice to stop, 593 00:35:59,751 --> 00:36:01,752 to reject the person that the blood made you. 594 00:36:01,820 --> 00:36:03,421 - You made a choice to be good, Stefan. - No. 595 00:36:03,488 --> 00:36:05,556 Please don't do that. That's the person 596 00:36:05,624 --> 00:36:07,792 who jumped in the water to save the family 597 00:36:07,860 --> 00:36:09,794 whose car had driven off the bridge. Please. 598 00:36:09,862 --> 00:36:11,996 Don't make this all OK. That's the person. 599 00:36:12,064 --> 00:36:14,799 - Who saved my life. - You don't understand, Elena. 600 00:36:14,867 --> 00:36:17,201 Then tell me. It hurts me. 601 00:36:17,269 --> 00:36:20,104 It hurts me, knowing what I've done, and that pain... 602 00:36:20,172 --> 00:36:22,273 That pain is with me all the time. 603 00:36:22,341 --> 00:36:25,209 And every day, I think that if I just... 604 00:36:25,277 --> 00:36:28,012 If just give myself over to the blood, 605 00:36:28,080 --> 00:36:30,781 I can make that pain stop. 606 00:36:30,849 --> 00:36:33,985 It would be that easy, and every day, I fight that. 607 00:36:34,987 --> 00:36:37,355 And I am so terrified that one day, 608 00:36:37,422 --> 00:36:40,124 I'm not gonna want to fight that anymore, Elena. 609 00:36:41,159 --> 00:36:44,629 And the next time I hurt somebody... 610 00:36:44,696 --> 00:36:46,797 It could be you. 611 00:36:46,865 --> 00:36:48,666 There will be no next time. 612 00:36:48,734 --> 00:36:50,668 You don't know that. 613 00:36:50,736 --> 00:36:53,070 Maybe I don't. 614 00:36:53,138 --> 00:36:55,840 But what I do know. 615 00:36:55,908 --> 00:36:58,175 Is that you can take this, 616 00:36:58,243 --> 00:37:01,078 throw it in the quarry, and let the sun rise. 617 00:37:01,179 --> 00:37:04,215 Or you could take this ring and put it on. 618 00:37:04,283 --> 00:37:06,784 And keep fighting. 619 00:37:19,398 --> 00:37:22,033 It's your choice. 620 00:37:32,110 --> 00:37:33,778 Elena. 621 00:38:08,824 --> 00:38:11,159 - Thank you, Harper. - You're welcome 622 00:38:11,227 --> 00:38:12,961 Annabelle should be back in a minute. 623 00:38:13,029 --> 00:38:15,797 You know, you don't have to come with us if you don't want to. 624 00:38:15,865 --> 00:38:17,665 This was never my home, miss pearl. 625 00:38:17,733 --> 00:38:19,634 I was just a soldier who was left to die. 626 00:38:19,702 --> 00:38:22,137 You saved me. I'm coming with you. 627 00:38:22,204 --> 00:38:24,439 Let me help you with these. 628 00:38:53,335 --> 00:38:55,770 - I'll be upstairs, OK? - Ok. 629 00:38:56,872 --> 00:38:59,340 Good night, Damon. 630 00:39:05,381 --> 00:39:07,982 - Thank you. - No, Stefan, thank you. 631 00:39:08,050 --> 00:39:10,618 You're back on Bambi blood, and I'm the big badass brother again. 632 00:39:10,686 --> 00:39:12,620 All is right in the world. 633 00:39:12,688 --> 00:39:14,122 I mean it. 634 00:39:14,190 --> 00:39:15,824 Thank you. 635 00:39:15,891 --> 00:39:18,626 For... helping her take care of me. 636 00:39:18,694 --> 00:39:21,696 You brood too much. Everything on this planet is not your fault. 637 00:39:21,764 --> 00:39:23,631 My actions, what I do, it's not your fault. 638 00:39:23,699 --> 00:39:25,433 I own them. They belong to me. 639 00:39:25,501 --> 00:39:27,669 You are not allowed to feel my guilt. 640 00:39:29,071 --> 00:39:30,939 Do you feel guilt? 641 00:39:31,006 --> 00:39:32,874 If I wanted to, 642 00:39:32,942 --> 00:39:34,876 it's there. 643 00:39:45,521 --> 00:39:48,623 Emily waited till after I turned to tell me she'd been successful. 644 00:39:48,691 --> 00:39:50,558 In protecting Katherine with her spell. 645 00:39:50,626 --> 00:39:52,827 She didn't want me to know about the tomb. 646 00:39:52,895 --> 00:39:55,096 She thought it would impact my decision. 647 00:39:55,164 --> 00:39:57,499 She didn't want either one of us to turn. 648 00:39:57,566 --> 00:40:00,201 She said it was a curse. Witches... 649 00:40:00,269 --> 00:40:02,637 Judgy little things. 650 00:40:02,705 --> 00:40:04,205 Why didn't you tell me? 651 00:40:04,273 --> 00:40:06,141 'Cause I didn't want you to know. 652 00:40:06,208 --> 00:40:08,243 'Cause I hated you, and I still do. 653 00:40:09,879 --> 00:40:11,212 I know. 654 00:40:11,280 --> 00:40:13,848 But not because you forced me to turn. 655 00:40:13,916 --> 00:40:16,317 Then why? 656 00:40:21,090 --> 00:40:23,057 Because she turned you. 657 00:40:24,393 --> 00:40:27,862 It was just supposed to be me, Stefan... 658 00:40:27,930 --> 00:40:29,564 Just me. 659 00:40:34,803 --> 00:40:37,038 I'm back. 660 00:40:39,341 --> 00:40:41,509 Oh! 661 00:40:41,577 --> 00:40:43,478 Mom! Mama! 662 00:40:47,483 --> 00:40:48,883 Uhh! 663 00:40:48,951 --> 00:40:51,653 Please don't leave me again. 664 00:40:51,720 --> 00:40:54,822 No. Please wake up. You have to wake up. 665 00:40:54,890 --> 00:40:58,893 No. 666 00:41:07,536 --> 00:41:10,405 Sheriff Forbes, John Gilbert. 667 00:41:10,472 --> 00:41:12,407 Sorry to call so late. 668 00:41:12,474 --> 00:41:15,243 I have an update about the vampires. 669 00:41:25,054 --> 00:41:27,222 Hello, Rick. 670 00:41:36,065 --> 00:41:38,133 Isobel. 671 00:41:39,034 --> 00:41:49,034 Sync by kuniva for addic7ed.com Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 672 00:41:50,305 --> 00:41:56,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.