All language subtitles for The.Squid.and.the.Whale.2005.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,307 --> 00:00:42,892 Mom and me versus you and Dad. 3 00:00:43,060 --> 00:00:44,018 Long. 4 00:00:44,186 --> 00:00:45,144 That looked pretty good. 5 00:00:45,312 --> 00:00:46,228 It was out. 6 00:00:46,396 --> 00:00:47,229 It did look good. 7 00:00:47,397 --> 00:00:48,189 Frank, it was out. 8 00:00:48,357 --> 00:00:51,108 It's my call. Out. 9 00:00:51,276 --> 00:00:53,486 If you can, try and hit it at your mother's backhand. 10 00:00:53,654 --> 00:00:54,862 It's pretty weak. 11 00:00:55,030 --> 00:00:57,907 Got it. 12 00:01:01,662 --> 00:01:03,037 Yes! 13 00:01:03,205 --> 00:01:04,455 Don't gloat, Walt. 14 00:01:04,623 --> 00:01:07,416 Five games to three, us. 15 00:01:12,839 --> 00:01:14,048 Fuck! 16 00:01:14,216 --> 00:01:15,174 Come on, Bernard. 17 00:01:15,342 --> 00:01:16,384 Bernard, don't curse. 18 00:01:16,551 --> 00:01:18,803 I'm cursing at myself. 19 00:01:23,850 --> 00:01:25,685 - Nice shot. - Thanks. 20 00:01:25,852 --> 00:01:27,269 Walt, watch out. 21 00:01:27,437 --> 00:01:28,437 It's part of the game, Mom. 22 00:01:28,605 --> 00:01:31,023 Fifteen-love. 23 00:01:36,196 --> 00:01:38,572 Ow! 24 00:01:39,282 --> 00:01:42,868 Joan, I'm sorry. It was an accident. 25 00:01:49,334 --> 00:01:53,254 You gotta get a second serve. 26 00:02:32,586 --> 00:02:34,295 Frank. 27 00:02:34,463 --> 00:02:37,840 Did you just put that peanut up your nose? 28 00:02:38,008 --> 00:02:39,925 Cashew. Yes. 29 00:02:40,093 --> 00:02:44,680 Pickle, that is such an idiotic, stupid thing to do. 30 00:02:44,848 --> 00:02:46,140 No, it's out. 31 00:02:46,308 --> 00:02:47,391 I got it. 32 00:02:47,559 --> 00:02:48,601 We're reading A Tale of Two Cities in English. 33 00:02:48,769 --> 00:02:49,769 Is that any good? 34 00:02:49,936 --> 00:02:51,270 It's minor Dickens. 35 00:02:51,438 --> 00:02:52,354 Popular in schools. 36 00:02:52,522 --> 00:02:55,691 But I think David Copperfield or Great Expectations 37 00:02:55,859 --> 00:02:57,234 is much richer. 38 00:02:57,402 --> 00:02:59,236 What is it about high school that you read 39 00:02:59,404 --> 00:03:02,740 all the worst books by good writers? 40 00:03:02,908 --> 00:03:05,117 You should read it yourself and see what you think of it. 41 00:03:05,285 --> 00:03:08,454 I don't wanna waste my time. 42 00:03:14,252 --> 00:03:16,170 What are you doing? 43 00:03:16,338 --> 00:03:18,464 Just fixing up the couch. 44 00:03:18,632 --> 00:03:20,007 Did you sleep there? 45 00:03:20,175 --> 00:03:22,176 Yeah, our bed is hurting my back. 46 00:03:22,344 --> 00:03:24,178 Isn't the couch worse than the bed? 47 00:03:24,346 --> 00:03:25,554 For backs? 48 00:03:25,722 --> 00:03:28,390 No. This is better. 49 00:03:29,518 --> 00:03:31,310 When does Mom's story come out in the magazine? 50 00:03:31,478 --> 00:03:33,896 It's not a magazine. It's a literary journal. 51 00:03:34,064 --> 00:03:36,023 Next month, I think. 52 00:03:36,191 --> 00:03:38,317 It'll be weird having two writers as parents. 53 00:03:38,485 --> 00:03:39,610 Yeah, well, Dad influenced her. 54 00:03:39,778 --> 00:03:41,695 She never wrote before she met him. 55 00:03:41,863 --> 00:03:43,906 I haven't read any of Dad's books. 56 00:03:44,074 --> 00:03:45,324 I've looked at them. They're great. 57 00:03:45,492 --> 00:03:46,617 They're very dense. 58 00:03:46,785 --> 00:03:47,952 I think he needs a new agent. 59 00:03:48,119 --> 00:03:49,161 It's been too long since his last book. 60 00:03:49,329 --> 00:03:50,496 But the publishing world isn't receptive always to real 61 00:03:50,664 --> 00:03:53,332 literary talent. 62 00:03:53,500 --> 00:03:56,126 Maybe Mom will be famous instead. 63 00:03:56,294 --> 00:03:57,586 No, Dad's the writer. 64 00:03:57,754 --> 00:03:59,088 Maybe Mom's better. 65 00:03:59,256 --> 00:04:02,550 That's way off base, Frank. That's way off base. 66 00:04:04,010 --> 00:04:05,719 Ivan hit with Arthur Ashe once. 67 00:04:05,887 --> 00:04:08,389 Wasn't he ranked, like, 402 or something? 68 00:04:08,557 --> 00:04:09,974 Ivan could've been a champion if he 69 00:04:10,141 --> 00:04:11,392 hadn't hurt his knee. 70 00:04:11,560 --> 00:04:14,812 Okay, my brother, let's see some groundstrokes. 71 00:04:18,692 --> 00:04:20,484 You gotta ease up, my brother. 72 00:04:20,652 --> 00:04:22,361 I mean, Jimmy Connors hits as hard as he can, 73 00:04:22,529 --> 00:04:25,239 but we can't all get away with that, right? 74 00:04:25,407 --> 00:04:27,575 All right, let's see the backhand. 75 00:04:29,244 --> 00:04:30,995 Two hands. Two hands. 76 00:04:31,162 --> 00:04:32,830 Hey, my brother. 77 00:04:32,998 --> 00:04:34,957 Who taught you these junkyard strokes, huh? 78 00:04:35,125 --> 00:04:36,333 My Dad. 79 00:04:36,501 --> 00:04:37,626 He's self-taught. 80 00:04:37,794 --> 00:04:38,961 I heard that. 81 00:04:39,129 --> 00:04:40,379 Hey, Bernard. 82 00:04:40,547 --> 00:04:42,840 You teaching my brother here these junkyard chip shots? 83 00:04:43,008 --> 00:04:46,260 A one-handed backhand is an elegant stroke. 84 00:04:46,428 --> 00:04:47,928 My brother here doesn't want a weak chip shot 85 00:04:48,096 --> 00:04:49,346 for a backhand. 86 00:04:49,514 --> 00:04:50,806 I don't care. 87 00:04:50,974 --> 00:04:52,141 It's McEnroe's stroke. 88 00:04:52,309 --> 00:04:54,852 He's the master of the chip game. 89 00:04:55,020 --> 00:04:57,062 All right, fellas, that's it for today. 90 00:04:57,230 --> 00:04:59,773 Ivan, you wanna hit a little? 91 00:05:01,318 --> 00:05:03,110 I got a few minutes. 92 00:05:03,278 --> 00:05:05,112 Frank, you and Carl hang out. 93 00:05:05,280 --> 00:05:07,990 Give me your racquet. 94 00:05:27,260 --> 00:05:29,011 Are you interested in any arts? 95 00:05:29,179 --> 00:05:30,846 I wouldn't mind being a pro. 96 00:05:31,014 --> 00:05:33,140 It's very hard to be a professional player. 97 00:05:33,308 --> 00:05:36,101 As good as even Ivan is, he's not in a league with 98 00:05:36,269 --> 00:05:37,853 McEnroe or Connors. 99 00:05:38,021 --> 00:05:40,147 Oh, I don't mean a pro like that. 100 00:05:40,315 --> 00:05:42,107 I mean, like a pro at the bubble. 101 00:05:42,275 --> 00:05:43,776 Like Ivan. 102 00:05:43,944 --> 00:05:47,279 You don't wanna be a pro. 103 00:05:47,447 --> 00:05:49,073 I'm sure I've lost my parking space. 104 00:05:49,240 --> 00:05:50,741 We're gonna have to drive around. 105 00:05:50,909 --> 00:05:53,202 - Can you drop me off? - No. 106 00:05:53,370 --> 00:05:54,870 I picked you up, the least you can do is 107 00:05:55,038 --> 00:05:57,414 ride around with me. 108 00:06:40,166 --> 00:06:41,875 Terrific, honeys. 109 00:06:42,043 --> 00:06:43,377 Walt, did you write that song? 110 00:06:43,545 --> 00:06:45,462 Yes. 111 00:06:45,630 --> 00:06:47,339 Frank had some good ideas too. 112 00:06:47,507 --> 00:06:49,008 Very dense. Very interesting. 113 00:06:49,175 --> 00:06:50,384 Yeah. 114 00:06:50,552 --> 00:06:52,011 I signed up for the talent thing they have at school. 115 00:06:52,178 --> 00:06:53,804 Great. 116 00:06:53,972 --> 00:06:56,056 Just make sure you practice a lot. 117 00:06:56,224 --> 00:06:57,516 Mom, I'll be fine. 118 00:06:57,684 --> 00:07:00,019 Just remember, you're gonna be in front of a lot of people. 119 00:07:00,186 --> 00:07:01,687 Don't ruin the whole thing for me. 120 00:07:01,855 --> 00:07:02,980 You'll win. 121 00:07:03,148 --> 00:07:04,606 And if you don't win, something's wrong with them. 122 00:07:04,774 --> 00:07:06,275 Which is probably the case, actually. 123 00:07:06,443 --> 00:07:07,943 People can be very stupid. 124 00:07:09,654 --> 00:07:12,614 I'll get it. 125 00:07:12,782 --> 00:07:15,409 Walt, you wanna come to my class tomorrow after school? 126 00:07:15,577 --> 00:07:16,910 Yeah. 127 00:07:17,078 --> 00:07:18,287 Could I come? 128 00:07:18,455 --> 00:07:19,747 You have tennis. 129 00:07:19,914 --> 00:07:22,958 You're gonna be doing that, which is its own thing. 130 00:07:23,126 --> 00:07:24,501 Look how young Dad looks. 131 00:07:24,669 --> 00:07:25,711 That's funny. 132 00:07:25,879 --> 00:07:27,046 Dad, can I have this? 133 00:07:27,213 --> 00:07:28,297 Okay. 134 00:07:28,465 --> 00:07:31,216 Would you write something in it? 135 00:07:45,815 --> 00:07:48,650 Thanks. 136 00:07:50,028 --> 00:07:53,614 I absorb sex indiscriminately, numb and impartial. 137 00:07:53,782 --> 00:07:55,449 I suck men of their interiors. 138 00:07:55,617 --> 00:07:58,494 A fuck that unites John, Dan, Scott, whomever 139 00:07:58,661 --> 00:08:02,498 in the popular lust and paternal hunt for my possession. 140 00:08:02,665 --> 00:08:05,334 He was a large man, though his arms were thin. 141 00:08:05,502 --> 00:08:07,294 The upper part soft, but not fleshy. 142 00:08:07,462 --> 00:08:09,171 Like a young woman's. 143 00:08:09,339 --> 00:08:11,757 He had long, delicate fingers and plump palms similar 144 00:08:11,925 --> 00:08:13,383 to a raccoon's. 145 00:08:13,551 --> 00:08:15,594 With what is best described as finesse, he plied the meat 146 00:08:15,762 --> 00:08:18,597 from a crab claw and sucked oysters from their shells." 147 00:08:18,765 --> 00:08:20,599 She's a very risky writer, Lili. 148 00:08:20,767 --> 00:08:22,226 Very racy. 149 00:08:22,393 --> 00:08:25,771 I mean, exhibiting her cunt in that fashion is very racy. 150 00:08:25,939 --> 00:08:28,565 Lili has her influences in postmodern literature, 151 00:08:28,733 --> 00:08:30,567 a bit derivative of Kafka. 152 00:08:30,735 --> 00:08:32,903 But for a student, very racy. 153 00:08:33,071 --> 00:08:34,696 Did you get that it was her cunt? 154 00:08:34,864 --> 00:08:35,989 Oh, yeah. 155 00:08:36,157 --> 00:08:37,241 Did you like it? 156 00:08:37,408 --> 00:08:37,950 Yeah. A lot. 157 00:08:38,118 --> 00:08:40,077 You'd like Kafka, one of my predecessors. 158 00:08:40,245 --> 00:08:41,829 Particularly The Metamorphosis. 159 00:08:41,996 --> 00:08:43,413 Metamorphosis? 160 00:08:43,581 --> 00:08:45,374 No fucking spaces. 161 00:08:45,542 --> 00:08:47,167 I'll keep you company while we look. 162 00:08:47,335 --> 00:08:49,419 Thank you. 163 00:08:49,587 --> 00:08:51,463 Dad, what were your wives like before Mom? 164 00:08:51,631 --> 00:08:52,923 Wife, really. 165 00:08:53,091 --> 00:08:54,424 The first one was annulled. 166 00:08:54,592 --> 00:08:55,759 I was 19. 167 00:08:55,927 --> 00:08:57,177 What was she like? 168 00:08:57,345 --> 00:08:58,720 The annulled one? 169 00:08:58,888 --> 00:09:01,348 No, the one you'd call a wife. 170 00:09:01,516 --> 00:09:04,726 Difficult. 171 00:09:09,607 --> 00:09:12,234 That's Mom. 172 00:09:12,986 --> 00:09:15,154 Yeah, that's Mom. 173 00:09:16,364 --> 00:09:18,699 What was she wearing? 174 00:09:19,367 --> 00:09:22,661 No, I guess I've seen that before. 175 00:09:36,843 --> 00:09:39,386 What are you writing? 176 00:09:40,096 --> 00:09:42,764 I'm working on the Peugeot story. 177 00:09:43,558 --> 00:09:46,768 Did you take my note about the ending? 178 00:09:46,936 --> 00:09:48,395 Some of it. 179 00:09:48,563 --> 00:09:49,897 Does he still die? 180 00:09:50,064 --> 00:09:51,398 Yeah. 181 00:09:51,566 --> 00:09:52,983 Then you didn't take my note. 182 00:10:13,755 --> 00:10:16,298 Uh, boys, make sure you come home right after school. 183 00:10:16,466 --> 00:10:17,716 Why? 184 00:10:17,884 --> 00:10:19,343 We're having a family conference. 185 00:10:19,510 --> 00:10:20,552 What's that? 186 00:10:20,720 --> 00:10:21,887 A talk. 187 00:10:22,055 --> 00:10:23,305 Just come home. 188 00:10:23,473 --> 00:10:24,473 What about? 189 00:10:24,641 --> 00:10:25,724 We'll go over it tonight. 190 00:10:25,892 --> 00:10:27,142 Can't you give us a hint? 191 00:10:27,310 --> 00:10:28,435 No, just... Tonight. 192 00:10:28,603 --> 00:10:31,855 We'll go... Everything... We'll go over it tonight. 193 00:11:06,724 --> 00:11:11,311 Just waiting for your mother. 194 00:11:12,105 --> 00:11:13,563 Mom. 195 00:11:13,731 --> 00:11:15,857 Sorry. 196 00:11:18,611 --> 00:11:19,361 Okay. 197 00:11:19,529 --> 00:11:20,779 Okay. All set? 198 00:11:20,947 --> 00:11:22,197 Yes. 199 00:11:22,365 --> 00:11:23,448 Okay. 200 00:11:23,616 --> 00:11:24,992 Your mom and I... 201 00:11:25,159 --> 00:11:26,493 Okay, yeah. 202 00:11:26,661 --> 00:11:30,455 Mom and I are going... 203 00:11:31,916 --> 00:11:34,334 We're going to separate. 204 00:11:34,502 --> 00:11:36,336 You're not gonna be leaving either of us. 205 00:11:36,504 --> 00:11:37,921 We're gonna have joint custody. 206 00:11:38,089 --> 00:11:39,423 Frank, it's okay. 207 00:11:39,590 --> 00:11:41,717 I've got an elegant new house across the park. 208 00:11:41,884 --> 00:11:43,635 Across the park? 209 00:11:43,803 --> 00:11:45,345 Is that even Brooklyn? 210 00:11:45,513 --> 00:11:47,014 It's only five stops on the subway. 211 00:11:47,181 --> 00:11:48,515 It's an elegant block. 212 00:11:48,683 --> 00:11:49,433 The fillet of the neighborhood. 213 00:11:49,600 --> 00:11:50,851 We'll have a Ping-Pong table. 214 00:11:51,019 --> 00:11:52,311 I don't play Ping-Pong. 215 00:11:52,478 --> 00:11:53,770 We will both see you equally. 216 00:11:53,938 --> 00:11:55,147 How will that work? 217 00:11:55,315 --> 00:11:56,732 We're splitting up the week. 218 00:11:56,899 --> 00:11:58,108 Why? 219 00:11:58,276 --> 00:11:59,526 Because I love you, and I wanna see you as much 220 00:11:59,694 --> 00:12:00,736 as your mother does. 221 00:12:00,903 --> 00:12:02,029 But there's seven days. 222 00:12:02,196 --> 00:12:03,363 Right. 223 00:12:03,531 --> 00:12:04,740 So how will you split evenly with seven days? 224 00:12:04,907 --> 00:12:06,533 Oh, I've got you Tuesday, Wednesday and Saturday 225 00:12:06,701 --> 00:12:08,076 and every other Thursday. 226 00:12:08,244 --> 00:12:09,494 Every other? 227 00:12:09,662 --> 00:12:11,038 That's how we each have you equally. 228 00:12:11,205 --> 00:12:13,040 That was your father's idea. 229 00:12:13,207 --> 00:12:15,000 Don't do this. 230 00:12:15,168 --> 00:12:16,501 How will we get to school? 231 00:12:16,669 --> 00:12:18,545 There's a subway four blocks from the house. 232 00:12:18,713 --> 00:12:19,880 Four or five. 233 00:12:20,048 --> 00:12:21,423 No more than six blocks. 234 00:12:21,591 --> 00:12:23,008 And what about the cat? 235 00:12:23,176 --> 00:12:24,843 Shit, the cat. 236 00:12:25,011 --> 00:12:27,054 We didn't discuss the cat. 237 00:12:27,221 --> 00:12:28,764 Your father will pick him up on those days 238 00:12:28,931 --> 00:12:30,515 when you're switching houses. 239 00:12:30,683 --> 00:12:32,893 I'll have to drive here two additional times a week? 240 00:12:33,061 --> 00:12:34,936 You got a place on the other side of the park. 241 00:12:35,104 --> 00:12:37,147 If you'd gotten a place near here, it wouldn't be a problem. 242 00:12:37,315 --> 00:12:38,607 This neighborhood's gotten very expensive, Joan. 243 00:12:38,775 --> 00:12:40,901 It's very painful for me to stay in this neighborhood. 244 00:12:41,069 --> 00:12:42,569 You know that. Don't be difficult. 245 00:12:42,737 --> 00:12:44,363 I feel banished. 246 00:12:44,530 --> 00:12:46,239 Oh, Pickle. 247 00:12:46,407 --> 00:12:48,283 Dad, what will happen with the cat? 248 00:12:48,451 --> 00:12:51,119 We'll figure something out. 249 00:12:53,414 --> 00:12:56,625 Is it because Dad isn't as successful as he used to be? 250 00:12:57,919 --> 00:13:00,504 Now that you're publishing and he isn't, is that it? 251 00:13:00,671 --> 00:13:01,963 That's not a nice thing to say. 252 00:13:02,131 --> 00:13:03,590 Because this is a great family and I don't know why 253 00:13:03,758 --> 00:13:04,925 you're screwing it up. 254 00:13:05,093 --> 00:13:06,176 If we could avoid it, I would. 255 00:13:06,344 --> 00:13:07,552 Why are you doing this now? 256 00:13:07,720 --> 00:13:08,762 You've been together 16 years. 257 00:13:08,930 --> 00:13:10,597 Seventeen. 258 00:13:10,765 --> 00:13:12,599 I can't imagine living with you guys like this. 259 00:13:12,767 --> 00:13:15,977 Don't most of your friends already have divorced parents? 260 00:13:16,145 --> 00:13:18,480 Yeah, but I don't. 261 00:13:18,648 --> 00:13:20,941 Well, now you do. 262 00:13:22,318 --> 00:13:24,361 I think you're doing a foolish thing. 263 00:13:24,529 --> 00:13:26,822 I understand how unhappy you are. 264 00:13:26,989 --> 00:13:28,156 I'm unhappy too. 265 00:13:28,324 --> 00:13:31,993 And I don't want you or Frank to blame yourself for any of this. 266 00:13:32,161 --> 00:13:35,163 It has nothing to do with you. 267 00:14:03,985 --> 00:14:05,527 Shh. It's okay. 268 00:14:05,695 --> 00:14:07,070 Go back to sleep. 269 00:14:07,238 --> 00:14:08,363 Are those your books? 270 00:14:08,531 --> 00:14:09,614 Yes. 271 00:14:09,782 --> 00:14:10,949 These are my books. 272 00:14:11,117 --> 00:14:12,200 Why are they going under my bed? 273 00:14:12,368 --> 00:14:15,620 Because I bought them, and I don't wanna lose them. 274 00:14:15,788 --> 00:14:19,458 We'll put them back on the shelf when your father leaves. 275 00:14:21,169 --> 00:14:22,377 Until things are certain, I don't think we should say 276 00:14:22,545 --> 00:14:24,212 anything to anyone yet. 277 00:14:24,380 --> 00:14:25,505 Why? 278 00:14:25,673 --> 00:14:26,715 Because we never know. 279 00:14:26,883 --> 00:14:30,093 And I don't want people to know our business. 280 00:14:30,261 --> 00:14:32,137 I told Carl. 281 00:14:32,305 --> 00:14:33,597 Already? 282 00:14:33,764 --> 00:14:36,475 I called him last night. 283 00:14:36,642 --> 00:14:38,643 I also told Matt and Dale. 284 00:14:38,811 --> 00:14:39,936 And Dale? 285 00:14:40,104 --> 00:14:41,146 Shit, now everyone will know. 286 00:14:41,314 --> 00:14:42,272 Jesus, Frank. 287 00:14:42,440 --> 00:14:43,356 Mom says we should tell people. 288 00:14:43,524 --> 00:14:44,608 Yeah, Mom doesn't have to go to school. 289 00:14:44,775 --> 00:14:47,360 Stop crying. 290 00:14:48,154 --> 00:14:49,488 Joint custody blows. 291 00:14:49,655 --> 00:14:50,989 I was told it's better. 292 00:14:51,157 --> 00:14:52,991 It's miserable. 293 00:14:53,159 --> 00:14:54,784 My parents didn't wanna uproot me and Rebecca. 294 00:14:54,952 --> 00:14:56,369 So we stayed in the house and they both 295 00:14:56,537 --> 00:14:59,372 took separate apartments and switched off coming to us. 296 00:14:59,540 --> 00:15:00,999 Then my mom met Dexter. 297 00:15:01,167 --> 00:15:03,210 My dad freaked out. 298 00:15:03,377 --> 00:15:06,296 And then they sold the house, and I go back 299 00:15:06,464 --> 00:15:08,507 and forth anyway. 300 00:15:08,674 --> 00:15:12,010 God, joint custody blows. 301 00:15:19,936 --> 00:15:21,353 Oh, thanks. 302 00:15:21,521 --> 00:15:22,812 Yeah, I forgot to take these. 303 00:15:22,980 --> 00:15:24,814 She has a few of my books still. 304 00:15:24,982 --> 00:15:26,858 She went around writing her maiden name in all the books 305 00:15:27,026 --> 00:15:28,652 when she knew we were splitting. 306 00:15:28,819 --> 00:15:30,195 But these were definitely mine. 307 00:15:30,363 --> 00:15:31,738 Are you and Walt stealing from Mom? 308 00:15:31,906 --> 00:15:33,615 These were mine, Frank. 309 00:15:33,783 --> 00:15:36,701 Watch it! Jesus! 310 00:15:38,329 --> 00:15:39,579 Hey, brother. 311 00:15:39,747 --> 00:15:41,122 Walt. 312 00:15:41,290 --> 00:15:43,458 Bernard, Joan says you have a check for me. 313 00:15:43,626 --> 00:15:44,960 She said that? 314 00:15:45,127 --> 00:15:46,294 No, tennis is hers. 315 00:15:46,462 --> 00:15:48,588 In our separation agreement it says she handles tennis and 316 00:15:48,756 --> 00:15:50,048 winter coats. 317 00:15:50,216 --> 00:15:51,216 I do sneakers and camp. 318 00:15:51,384 --> 00:15:52,551 Okay. 319 00:15:52,718 --> 00:15:54,761 I'll take it up with her. 320 00:15:54,929 --> 00:15:57,347 Walt. 321 00:16:01,185 --> 00:16:05,855 Ivan's a bit of a half-wit, isn't he? 322 00:16:47,106 --> 00:16:48,398 It was important to me to have a place 323 00:16:48,566 --> 00:16:51,192 like your mother's. 324 00:16:51,360 --> 00:16:55,071 I'm gonna cook and run the household like you're used to. 325 00:16:57,241 --> 00:16:59,367 This is nothing like our house. 326 00:16:59,535 --> 00:17:00,952 You mean, your mother's house. 327 00:17:01,120 --> 00:17:02,287 What? 328 00:17:02,455 --> 00:17:04,080 This is nothing like your mother's house. 329 00:17:04,248 --> 00:17:05,415 That's what I just said. 330 00:17:05,583 --> 00:17:07,125 No, you said, "Our house." That's your mother's house. 331 00:17:07,293 --> 00:17:08,877 This is your house too. 332 00:17:09,045 --> 00:17:10,587 No, this is your house. 333 00:17:10,755 --> 00:17:13,381 It's our house. 334 00:17:13,549 --> 00:17:14,841 I hate Nastase. 335 00:17:15,009 --> 00:17:16,092 You know that. 336 00:17:16,260 --> 00:17:17,886 Ivan met Nastase and said he was an asshole. 337 00:17:18,054 --> 00:17:20,055 Well, I couldn't find Vitas Gerulaitis. 338 00:17:20,222 --> 00:17:23,224 I have a Vitas poster at home. 339 00:17:23,392 --> 00:17:24,809 At Mom's. 340 00:17:24,977 --> 00:17:26,102 And all my turtles. 341 00:17:26,270 --> 00:17:27,562 We can get you some turtles. 342 00:17:27,730 --> 00:17:29,064 I know you like amphibians. 343 00:17:29,231 --> 00:17:31,775 Turtles are reptiles. 344 00:17:31,942 --> 00:17:34,444 Here's a desk for you to do your homework. 345 00:17:34,612 --> 00:17:38,031 Dad, this is for a lefty. 346 00:17:39,742 --> 00:17:41,034 Dad got me a lefty desk. 347 00:17:41,202 --> 00:17:42,452 Frank, don't be difficult. 348 00:17:42,620 --> 00:17:43,995 We need to be supportive of Dad. 349 00:17:44,163 --> 00:17:45,205 I hate it here. 350 00:17:45,373 --> 00:17:46,373 Don't be a chick. 351 00:17:46,540 --> 00:17:47,540 You can get a righty desk later. 352 00:17:47,708 --> 00:17:49,000 Why do I want a desk at home anyway? 353 00:17:49,168 --> 00:17:51,461 I don't want a chalkboard or a bell going off every 354 00:17:51,629 --> 00:17:53,088 45 minutes either. 355 00:17:53,255 --> 00:17:54,506 Well, he likes being with us. 356 00:17:54,674 --> 00:17:56,383 He likes having us in the house. 357 00:17:56,550 --> 00:17:57,717 You got books. 358 00:17:57,885 --> 00:17:58,968 I didn't get books. 359 00:17:59,136 --> 00:18:00,720 Because these are the books Dad knows I like. 360 00:18:00,888 --> 00:18:02,389 I wanna go back to Mom's. 361 00:18:02,556 --> 00:18:03,765 Why do you wanna go to Mom's? 362 00:18:03,933 --> 00:18:05,016 She caused this, chick. 363 00:18:05,184 --> 00:18:06,267 I'm not "chick." 364 00:18:06,435 --> 00:18:07,394 Yes, you are. 365 00:18:07,561 --> 00:18:08,770 And you don't know what you're talking about, chick, 366 00:18:08,938 --> 00:18:09,938 this is Mom's doing. 367 00:18:10,106 --> 00:18:11,106 Stop calling me chick! 368 00:18:11,273 --> 00:18:12,273 Didn't Mom tell us they'd never get divorced? 369 00:18:12,316 --> 00:18:13,149 Yeah. 370 00:18:13,192 --> 00:18:13,608 So Mom's a liar. 371 00:18:13,651 --> 00:18:14,984 Ow! Fuck! That hurt! 372 00:18:15,027 --> 00:18:16,820 Ow. 373 00:18:16,987 --> 00:18:19,823 I'm not being a chick, you fucking ass man. 374 00:18:21,784 --> 00:18:24,536 You're hurting me, really hurting me. 375 00:18:24,704 --> 00:18:27,497 Ow. 376 00:18:29,875 --> 00:18:32,502 One turtle would've made a difference. 377 00:18:39,844 --> 00:18:42,095 You live in Park Slope, right? 378 00:18:42,263 --> 00:18:43,555 My mom does. 379 00:18:43,723 --> 00:18:45,557 And I do sometimes. 380 00:18:45,725 --> 00:18:47,142 I'm also gonna live on the other side of the park 381 00:18:47,309 --> 00:18:48,518 half the time. 382 00:18:48,686 --> 00:18:49,769 Prospect Heights? 383 00:18:49,937 --> 00:18:51,020 I'm not sure what the neighborhood's 384 00:18:51,188 --> 00:18:52,147 called, actually. 385 00:18:52,314 --> 00:18:53,231 The street's Stratford Road. 386 00:18:53,399 --> 00:18:54,399 My dad's moving there. 387 00:18:54,567 --> 00:18:57,110 I hear it's the fillet of the neighborhood. 388 00:18:59,071 --> 00:19:00,780 You like Franz Kafka? 389 00:19:00,948 --> 00:19:01,948 I don't know him. 390 00:19:02,116 --> 00:19:03,074 He's great. 391 00:19:03,242 --> 00:19:04,367 The Metamorphosis is a masterpiece. 392 00:19:04,535 --> 00:19:05,702 Sounds good. 393 00:19:05,870 --> 00:19:06,995 Yeah, it is. 394 00:19:07,163 --> 00:19:08,413 Have you read This Side of Paradise? 395 00:19:08,581 --> 00:19:10,582 No, but it's minor Fitzgerald. 396 00:19:10,750 --> 00:19:11,791 Is it? 397 00:19:11,959 --> 00:19:12,917 I loved it. 398 00:19:13,085 --> 00:19:14,169 Well, it's a minor work. 399 00:19:14,336 --> 00:19:15,462 Gatsby is his masterpiece. 400 00:19:15,629 --> 00:19:17,005 And Tender is the Night has dazzling moments. 401 00:19:17,173 --> 00:19:20,216 Last Tycoon, had he finished it... 402 00:19:26,849 --> 00:19:28,057 I hope you like it. 403 00:19:28,225 --> 00:19:30,059 Your notes were awesome, Bernard. 404 00:19:30,227 --> 00:19:32,937 I loved your idea for the change in tense at the end. 405 00:19:33,105 --> 00:19:35,023 Yeah, I think it could be the coup of the story. 406 00:19:35,191 --> 00:19:36,941 I reread A Hunger Artist on your suggestion 407 00:19:37,109 --> 00:19:38,818 and stole a couple things. 408 00:19:38,986 --> 00:19:40,278 See if you can spot them. 409 00:19:40,446 --> 00:19:43,323 Good story to steal from. 410 00:19:55,586 --> 00:19:56,669 Fuck! 411 00:19:56,837 --> 00:19:57,629 Frank. 412 00:19:57,797 --> 00:19:58,963 Sorry. 413 00:19:59,131 --> 00:20:00,507 How long were you and Mom not getting along? 414 00:20:00,674 --> 00:20:02,634 Oh, a couple of years. 415 00:20:02,802 --> 00:20:04,886 I thought we would work it out. 416 00:20:05,054 --> 00:20:07,472 I wanted to. I tried. 417 00:20:07,640 --> 00:20:08,890 As you know, I tried very hard. 418 00:20:09,058 --> 00:20:10,767 Your mother ultimately wasn't interested in that. 419 00:20:10,935 --> 00:20:11,935 Why not? 420 00:20:12,102 --> 00:20:13,603 I think it has very little to do with me. 421 00:20:13,771 --> 00:20:14,854 Shit! Fucker! 422 00:20:15,022 --> 00:20:16,314 Frank! 423 00:20:16,482 --> 00:20:18,066 She could never make up her mind. 424 00:20:18,234 --> 00:20:20,401 She'd pull away and then she'd get angry at me for not 425 00:20:20,569 --> 00:20:22,487 being more aggressive. 426 00:20:22,655 --> 00:20:24,739 Her affair with that man Richard made it difficult 427 00:20:24,907 --> 00:20:26,908 finally for me to save the marriage. 428 00:20:27,076 --> 00:20:28,493 It became a fait accompli. 429 00:20:28,661 --> 00:20:29,828 Affair? 430 00:20:29,995 --> 00:20:31,079 With Richard. 431 00:20:31,247 --> 00:20:32,080 Who's Richard? 432 00:20:32,248 --> 00:20:32,831 Oh, a man from the neighborhood. 433 00:20:32,998 --> 00:20:35,250 I think she met him at one of Frank's Little League games. 434 00:20:35,417 --> 00:20:36,709 A shrink. 435 00:20:36,877 --> 00:20:38,670 Seems sort of like an ordinary guy. 436 00:20:38,838 --> 00:20:40,129 Not an intellectual. 437 00:20:40,297 --> 00:20:41,756 How long was she having the affair? 438 00:20:41,924 --> 00:20:43,216 About four years. 439 00:20:43,384 --> 00:20:44,551 You're kidding. 440 00:20:44,718 --> 00:20:46,135 No. I thought you knew this. 441 00:20:46,303 --> 00:20:50,014 No. No. 442 00:20:50,182 --> 00:20:51,933 Fuck that cock shit! 443 00:20:52,101 --> 00:20:55,520 Frank, you gotta relax, my brother. 444 00:20:56,230 --> 00:20:57,313 Hey, Mom. 445 00:20:57,481 --> 00:20:58,731 Hey, honeys. 446 00:20:58,899 --> 00:20:59,941 What are you doing? 447 00:21:00,109 --> 00:21:01,359 Just changing things around a bit. 448 00:21:01,527 --> 00:21:03,862 I've come by to tell you I'm not staying here anymore. 449 00:21:04,029 --> 00:21:05,154 Why? 450 00:21:05,322 --> 00:21:06,281 You know why. 451 00:21:06,448 --> 00:21:07,448 No, I don't. 452 00:21:07,616 --> 00:21:08,491 Frank, do you know why? 453 00:21:08,659 --> 00:21:09,576 No. 454 00:21:09,743 --> 00:21:10,702 Why don't you tell me, Walt? 455 00:21:10,870 --> 00:21:13,705 Because you cheated on Dad. 456 00:21:13,873 --> 00:21:16,374 How did you hear that? 457 00:21:16,542 --> 00:21:18,543 Your father told you. 458 00:21:18,711 --> 00:21:21,087 Yeah, he told me. 459 00:21:21,964 --> 00:21:24,382 Why did you, Mom? 460 00:21:25,134 --> 00:21:27,051 I was having a hard time. 461 00:21:27,219 --> 00:21:28,678 Where were we during all this? 462 00:21:28,846 --> 00:21:29,929 Did you bring men home? 463 00:21:30,097 --> 00:21:32,348 Not while... Not... 464 00:21:33,017 --> 00:21:34,767 Not when your father was in town. 465 00:21:34,935 --> 00:21:38,605 You actually met Richard, both you boys. 466 00:21:38,772 --> 00:21:41,065 He came over for takeout once. 467 00:21:41,233 --> 00:21:43,651 You talked about the Stones. 468 00:21:43,819 --> 00:21:45,153 Oh, God. 469 00:21:45,321 --> 00:21:47,196 Under our noses. Like a brothel. 470 00:21:47,364 --> 00:21:48,489 Men coming in and out. 471 00:21:48,657 --> 00:21:49,616 Walt, shut up. 472 00:21:49,783 --> 00:21:50,742 If you want me to explain, I will. 473 00:21:50,910 --> 00:21:51,993 I don't wanna hear about it. 474 00:21:52,161 --> 00:21:53,077 I do. 475 00:21:53,245 --> 00:21:54,287 Well, Walt doesn't, so I'm not gonna say anything. 476 00:21:54,455 --> 00:21:55,330 Walt can leave. 477 00:21:55,497 --> 00:21:56,748 You disgust me. 478 00:21:56,916 --> 00:21:59,167 You weren't even a writer until recently. 479 00:21:59,335 --> 00:22:01,002 You bailed on Dad because he's not as successful as he 480 00:22:01,170 --> 00:22:03,254 used to be and hasn't gotten the recognition he deserves. 481 00:22:03,422 --> 00:22:04,589 You sound like your father. 482 00:22:04,757 --> 00:22:07,008 I'm glad. You disgust me. 483 00:22:07,176 --> 00:22:11,054 You're being a shit, Walt. 484 00:22:11,221 --> 00:22:13,181 I'm taking the cat. 485 00:22:13,349 --> 00:22:14,432 You can't have him. 486 00:22:14,600 --> 00:22:15,975 It's his night here. 487 00:22:16,143 --> 00:22:18,186 Okay, you can kiss me now. 488 00:22:18,354 --> 00:22:21,689 No, the moment's ruined. 489 00:22:21,857 --> 00:22:24,359 Maybe I'll go sneak up and surprise Chrissy. 490 00:22:26,153 --> 00:22:27,570 It's not her birthday. 491 00:22:27,738 --> 00:22:28,821 She also had an affair with some therapist. 492 00:22:28,989 --> 00:22:30,031 I don't wanna know. 493 00:22:30,199 --> 00:22:31,282 And Otto's father, Don. 494 00:22:31,450 --> 00:22:32,909 Otto's father? 495 00:22:33,077 --> 00:22:34,410 Yeah, but it's over. 496 00:22:34,578 --> 00:22:37,246 She said the affairs have kind of been miserable for her. 497 00:22:37,414 --> 00:22:39,207 She's dating now, but nothing serious. 498 00:22:39,375 --> 00:22:40,500 She's crazy. 499 00:22:40,668 --> 00:22:42,168 She should keep her affairs to herself. 500 00:22:42,336 --> 00:22:43,711 I'm not going back to Mom. 501 00:22:43,879 --> 00:22:45,338 You have to, joint custody. 502 00:22:45,506 --> 00:22:47,715 Fuck joint custody. 503 00:22:47,883 --> 00:22:49,133 Is Mom letting you drink soda? 504 00:22:49,301 --> 00:22:50,468 Beer. 505 00:22:50,636 --> 00:22:51,970 Since when do you drink beer? 506 00:22:52,137 --> 00:22:54,597 Since recently. 507 00:22:57,935 --> 00:22:59,519 You think Don and she did it? 508 00:22:59,687 --> 00:23:01,104 I don't wanna think about it. 509 00:23:01,271 --> 00:23:03,606 Imagine Don's dick in Mom's mouth. 510 00:23:03,774 --> 00:23:04,774 Who are you? 511 00:23:04,942 --> 00:23:06,317 Stop it. 512 00:23:06,485 --> 00:23:08,111 Do you think they do that? 513 00:23:08,278 --> 00:23:10,113 You think she gets anal sex from Don? 514 00:23:10,280 --> 00:23:11,823 Stop, okay. 515 00:23:11,991 --> 00:23:14,409 It's disgusting. 516 00:23:14,576 --> 00:23:18,079 Don't. 517 00:23:20,582 --> 00:23:22,709 We have the same bone structure. 518 00:23:22,876 --> 00:23:24,377 No. 519 00:23:24,545 --> 00:23:26,629 You have your dad's features. 520 00:23:26,797 --> 00:23:29,048 Really? 521 00:23:29,216 --> 00:23:30,466 Fuck it. 522 00:23:30,634 --> 00:23:31,843 Frank. 523 00:23:32,011 --> 00:23:33,428 I thought I had your bone structure. 524 00:23:33,595 --> 00:23:36,264 No. 525 00:23:38,559 --> 00:23:41,978 You're ugly. 526 00:23:43,105 --> 00:23:45,356 Pickle, why would you say that? 527 00:23:45,524 --> 00:23:46,899 Because I think it's true. 528 00:23:47,067 --> 00:23:50,194 I think Carl thinks you're ugly. 529 00:23:50,779 --> 00:23:53,531 I'm not though, sweetie. 530 00:24:39,411 --> 00:24:41,162 I found out something last night. 531 00:24:41,330 --> 00:24:42,705 What's that? 532 00:24:42,873 --> 00:24:45,458 That your dad was fucking my mom. 533 00:24:45,626 --> 00:24:46,834 What? 534 00:24:47,002 --> 00:24:48,503 You heard me. 535 00:24:48,670 --> 00:24:52,173 Supposedly going on for a year or so about 2 years ago. 536 00:24:52,758 --> 00:24:54,550 Huh. 537 00:24:54,718 --> 00:24:56,928 I'm so horrified by this. 538 00:24:57,096 --> 00:24:58,346 Thanks. 539 00:24:58,514 --> 00:25:00,014 No, I don't mean by your mom. 540 00:25:00,182 --> 00:25:01,599 She's very attractive. 541 00:25:01,767 --> 00:25:02,934 It was just an affair. 542 00:25:03,102 --> 00:25:04,185 A fuck. 543 00:25:04,353 --> 00:25:05,686 We're not gonna be brothers. 544 00:25:05,854 --> 00:25:07,814 She said your dad's pretty fucked up with women. 545 00:25:07,981 --> 00:25:09,941 Why'd she sleep with him then? 546 00:25:10,109 --> 00:25:11,776 I don't know. 547 00:25:11,944 --> 00:25:14,487 Because she's an asshole. 548 00:25:14,655 --> 00:25:16,239 Oh, I read The Metamorphosis. 549 00:25:16,406 --> 00:25:17,824 You were right, it's great. 550 00:25:17,991 --> 00:25:19,117 Oh? 551 00:25:19,284 --> 00:25:20,409 Yeah. 552 00:25:20,577 --> 00:25:21,619 I mean, so bizarre. 553 00:25:21,787 --> 00:25:23,412 What do you think is happening at the end, with the sister? 554 00:25:23,580 --> 00:25:25,498 Oh, yeah, I think she's... 555 00:25:25,666 --> 00:25:26,916 I mean, it's ambiguous, really. 556 00:25:27,084 --> 00:25:28,126 Yeah. 557 00:25:28,293 --> 00:25:29,836 I mean, it's gross when he turns into a bug, 558 00:25:30,003 --> 00:25:32,296 but I love how matter-of-fact everything is. 559 00:25:32,464 --> 00:25:35,633 Yeah, it's very Kafka-esque. 560 00:25:35,801 --> 00:25:37,844 Because it's written by Franz Kafka. 561 00:25:38,011 --> 00:25:39,470 Right. 562 00:25:39,638 --> 00:25:40,847 No, I mean, clearly. 563 00:25:41,014 --> 00:25:43,850 It would have to be. 564 00:25:47,604 --> 00:25:50,565 Oh, you're shoving the whole tongue in me. 565 00:25:50,732 --> 00:25:51,899 Oh. 566 00:25:52,067 --> 00:25:53,109 No, it's okay. 567 00:25:53,277 --> 00:25:56,445 Just do it a little... Like, little licks. 568 00:25:56,947 --> 00:25:58,156 Like this? 569 00:25:58,323 --> 00:26:00,575 Yeah. 570 00:26:05,455 --> 00:26:08,583 I wish you didn't have so many freckles on your face. 571 00:26:10,878 --> 00:26:14,297 I mean, not really, though. 572 00:26:29,021 --> 00:26:30,730 I'm feeling kind of feverish. 573 00:26:30,898 --> 00:26:32,148 Do we have any Tylenol? 574 00:26:32,316 --> 00:26:33,608 I don't know. 575 00:26:33,775 --> 00:26:34,984 I didn't see any. 576 00:26:35,152 --> 00:26:36,194 Then there isn't any. 577 00:26:36,361 --> 00:26:38,988 Can we get some? 578 00:26:51,752 --> 00:26:53,211 Is this enough? 579 00:26:53,378 --> 00:26:54,629 Get a small one. 580 00:26:54,796 --> 00:26:56,172 Three fifty-seven. 581 00:26:56,340 --> 00:26:58,007 I don't have enough money. 582 00:26:58,175 --> 00:27:00,843 Okay. 583 00:27:04,806 --> 00:27:06,182 I got it. 584 00:27:06,350 --> 00:27:09,185 You have any change? 585 00:27:15,192 --> 00:27:16,817 Wanna play Ping-Pong? 586 00:27:16,985 --> 00:27:18,361 I'm gonna lie down. 587 00:27:18,528 --> 00:27:19,779 One game. 588 00:27:19,947 --> 00:27:21,364 Fucking shit. 589 00:27:21,531 --> 00:27:23,324 Nineteen-seven. 590 00:27:24,034 --> 00:27:26,786 Have you given more thought to what you're interested in? 591 00:27:27,537 --> 00:27:29,997 Come on. 592 00:27:30,165 --> 00:27:31,290 You have to try. 593 00:27:31,458 --> 00:27:33,626 It's no fun for me if you don't try. 594 00:27:33,794 --> 00:27:35,378 I wanna be a tennis pro like Ivan. 595 00:27:35,545 --> 00:27:37,338 Oh, come on, you don't wanna be a tennis pro. 596 00:27:37,506 --> 00:27:38,631 Why not? 597 00:27:38,799 --> 00:27:40,007 It's not serious. 598 00:27:40,175 --> 00:27:41,259 I mean, McEnroe. 599 00:27:41,426 --> 00:27:42,677 Borg is an artist. 600 00:27:42,844 --> 00:27:43,886 It's like dance. 601 00:27:44,054 --> 00:27:45,179 Connors has a brutish brilliance. 602 00:27:45,347 --> 00:27:46,597 But at Ivan's level... 603 00:27:46,765 --> 00:27:48,182 Ivan is fine, but he's not a serious guy. 604 00:27:48,350 --> 00:27:49,558 He's a philistine. 605 00:27:49,726 --> 00:27:50,893 What's a philistine? 606 00:27:51,061 --> 00:27:52,603 It's a guy who doesn't care about books or interesting 607 00:27:52,771 --> 00:27:54,772 films and things. 608 00:27:54,940 --> 00:27:57,358 Your mother's brother Ned is also a philistine. 609 00:27:57,526 --> 00:27:58,734 Then I'm a philistine. 610 00:27:58,902 --> 00:28:00,736 No. You're interested in books and things. 611 00:28:00,904 --> 00:28:03,406 You liked The Wild Child when we saw it. 612 00:28:03,573 --> 00:28:06,409 Lots of people liked that movie. 613 00:28:06,576 --> 00:28:09,537 No, I'm a philistine. 614 00:28:14,918 --> 00:28:17,378 When am I going to meet the famous Sophie? 615 00:28:17,546 --> 00:28:18,796 I don't know. 616 00:28:18,964 --> 00:28:20,673 She's not gorgeous, but she's cute. 617 00:28:20,841 --> 00:28:23,843 You have plenty of time to sleep with gorgeous women. 618 00:28:25,470 --> 00:28:27,972 Goddamn it! 619 00:28:38,775 --> 00:28:41,110 They fell on the floor. 620 00:28:41,278 --> 00:28:42,695 When my first novel came out, 621 00:28:42,863 --> 00:28:44,280 I had a lot of opportunities. 622 00:28:44,448 --> 00:28:47,783 I was with your mother, so I didn't partake. 623 00:28:47,951 --> 00:28:49,994 And I've never had an affair with a student, though many 624 00:28:50,162 --> 00:28:51,620 have come on to me. 625 00:28:51,788 --> 00:28:54,582 That's why you might not wanna be attached at your age. 626 00:28:54,750 --> 00:28:56,625 It sounds like Sophie's good for now. 627 00:28:56,793 --> 00:28:58,085 Why'd you yell, "Goddamn it"? 628 00:28:58,253 --> 00:28:59,545 I burned myself. 629 00:28:59,713 --> 00:29:00,921 The cutlets are great. 630 00:29:01,089 --> 00:29:02,173 Dad, did you hear from that agent? 631 00:29:02,341 --> 00:29:03,799 Mm, not yet. 632 00:29:03,967 --> 00:29:05,176 But if he likes your novel, 633 00:29:05,344 --> 00:29:06,552 then you get it published, right? 634 00:29:06,720 --> 00:29:07,803 Basically. 635 00:29:07,971 --> 00:29:09,138 What happened to your old agent, Fred? 636 00:29:09,306 --> 00:29:10,681 He pissed me off. 637 00:29:10,849 --> 00:29:14,727 Made a disparaging remark about the Knicks at a party. 638 00:29:14,895 --> 00:29:16,604 Said they played like thugs. 639 00:29:16,772 --> 00:29:18,064 I found it really offensive. 640 00:29:18,231 --> 00:29:19,774 He's kind of a jerk. 641 00:29:19,941 --> 00:29:21,859 I think it was important to your mother that I achieve 642 00:29:22,027 --> 00:29:24,653 some sort of commercial success. 643 00:29:24,821 --> 00:29:29,033 And when I didn't meet her expectations in that area... 644 00:29:33,372 --> 00:29:34,705 What you're going to witness is 645 00:29:34,873 --> 00:29:36,082 a Greenberg family tradition. 646 00:29:36,249 --> 00:29:38,292 Friday night Chinese at Hunan Palace. 647 00:29:38,460 --> 00:29:40,127 I hope you're prepared. 648 00:29:40,295 --> 00:29:41,295 Hey. 649 00:29:41,463 --> 00:29:42,630 Hey. 650 00:29:42,798 --> 00:29:44,965 Why'd you let go of my hand? 651 00:29:45,133 --> 00:29:46,175 What? 652 00:29:46,343 --> 00:29:49,303 When we passed Wendy, you let go. 653 00:29:49,471 --> 00:29:51,680 I didn't realize. 654 00:29:51,848 --> 00:29:54,016 Walt, is there anything special you'd like to order? 655 00:29:54,184 --> 00:29:56,102 Oh, no, I'm just happy to have the same amount of dishes 656 00:29:56,269 --> 00:29:57,478 as people. 657 00:29:57,646 --> 00:29:58,979 In my family, it's always one dish less 658 00:29:59,147 --> 00:30:00,398 the number of people. 659 00:30:00,565 --> 00:30:02,650 That's our family tradition, not ordering enough food. 660 00:30:02,818 --> 00:30:04,068 That's funny. 661 00:30:04,236 --> 00:30:05,277 Oh, he's funny, Sophie. 662 00:30:05,445 --> 00:30:08,197 I know. 663 00:30:16,915 --> 00:30:18,249 You're early. 664 00:30:18,417 --> 00:30:21,001 Hi, Joan. 665 00:30:22,337 --> 00:30:23,671 Don't feed him the generic stuff. 666 00:30:23,839 --> 00:30:24,964 What? 667 00:30:25,132 --> 00:30:26,549 Frank says you're feeding the cat generic food. 668 00:30:26,716 --> 00:30:28,342 Get Purina, it's what he likes. 669 00:30:28,510 --> 00:30:29,802 It's the same damn thing, Joan. 670 00:30:29,970 --> 00:30:31,095 It's not, but... 671 00:30:31,263 --> 00:30:33,556 He's my cat too. 672 00:30:33,723 --> 00:30:34,974 You remember when he got stuck in a wall 673 00:30:35,142 --> 00:30:37,268 in New Hampshire and I rescued him? 674 00:30:37,436 --> 00:30:38,727 I know how to handle him. 675 00:30:38,895 --> 00:30:40,020 It was a radiator. 676 00:30:40,188 --> 00:30:41,105 What? 677 00:30:41,273 --> 00:30:43,941 He got stuck in a radiator. 678 00:30:45,986 --> 00:30:48,154 You trimmed your beard. 679 00:30:48,321 --> 00:30:52,158 Yeah, it was starting to get a little feral. 680 00:30:52,325 --> 00:30:53,659 You look well. 681 00:30:53,827 --> 00:30:55,578 Yeah? 682 00:30:55,745 --> 00:30:57,246 Thanks. 683 00:30:57,414 --> 00:30:59,039 Things are good here. 684 00:30:59,207 --> 00:31:01,167 Teaching is going well. 685 00:31:01,334 --> 00:31:04,211 And I'm playing the best tennis of my life. 686 00:31:04,379 --> 00:31:09,175 Maybe that's an illusion, but it feels that way. 687 00:31:09,342 --> 00:31:10,968 That's good. 688 00:31:11,136 --> 00:31:13,053 Hey, I was thinking we should sit together at Walt's 689 00:31:13,221 --> 00:31:15,055 performance next month. 690 00:31:15,223 --> 00:31:16,932 Okay, I think it'd be nice for him if we're 691 00:31:17,100 --> 00:31:19,018 both there together. 692 00:31:19,186 --> 00:31:22,730 Maybe we could all go out afterwards. 693 00:31:22,898 --> 00:31:24,273 I don't know. 694 00:31:24,441 --> 00:31:25,816 Maybe. 695 00:31:25,984 --> 00:31:27,860 Okay, maybe. 696 00:31:28,028 --> 00:31:30,404 I think he's getting good at guitar. 697 00:31:30,572 --> 00:31:31,989 I know. 698 00:31:32,157 --> 00:31:34,492 The stuff he's writing is really wonderful. 699 00:31:34,659 --> 00:31:36,285 Have you met his girlfriend? 700 00:31:36,453 --> 00:31:37,661 No. 701 00:31:37,829 --> 00:31:39,914 He talks about her with me, though. 702 00:31:40,081 --> 00:31:42,875 Good. 703 00:31:43,793 --> 00:31:47,796 I'd appreciate it if you didn't... 704 00:31:47,964 --> 00:31:51,675 tell him about things like Richard. 705 00:31:55,680 --> 00:31:59,308 My father told me you called him. 706 00:31:59,851 --> 00:32:01,435 I did, yeah. 707 00:32:01,603 --> 00:32:03,604 He said you... 708 00:32:03,772 --> 00:32:05,356 He said you were upset. 709 00:32:05,524 --> 00:32:06,774 Yeah. 710 00:32:06,942 --> 00:32:10,027 I wanted to... 711 00:32:10,195 --> 00:32:12,196 I like him. 712 00:32:12,364 --> 00:32:14,406 You know that. 713 00:32:14,574 --> 00:32:18,661 I just wanted to say... I don't know. 714 00:32:18,828 --> 00:32:20,955 I just wanted to say hello. 715 00:32:21,122 --> 00:32:22,498 He called me right after. 716 00:32:22,666 --> 00:32:27,711 He said: Bernie, I think you can save your marriage. 717 00:32:27,879 --> 00:32:33,509 I told him I didn't think there was anything 718 00:32:33,677 --> 00:32:37,012 else I could do. 719 00:32:39,474 --> 00:32:42,768 I did try everything. 720 00:32:49,651 --> 00:32:52,403 Bye, Bernard. 721 00:32:58,243 --> 00:33:00,661 Bernard? 722 00:33:00,829 --> 00:33:03,247 I was wondering if you knew of any apartments. 723 00:33:03,415 --> 00:33:05,332 I'm being kicked out of my sublet. 724 00:33:05,500 --> 00:33:08,544 Unless I, I don't know, blow the super, I'm out on my ass. 725 00:33:08,712 --> 00:33:10,129 Oh, I don't. 726 00:33:10,297 --> 00:33:11,547 No. 727 00:33:11,715 --> 00:33:12,965 I guess you don't know either, huh? 728 00:33:13,133 --> 00:33:15,009 Oh, uh, no. 729 00:33:15,176 --> 00:33:16,802 Actually, I have an extra room in my house. 730 00:33:16,970 --> 00:33:19,263 You could stay there 'til you find something. 731 00:33:19,431 --> 00:33:21,348 You wouldn't have to blow your super. 732 00:33:21,516 --> 00:33:25,144 Oh, wow, I guess... 733 00:33:25,312 --> 00:33:26,854 I'd hate to put you out. 734 00:33:27,022 --> 00:33:28,397 No, no. 735 00:33:28,565 --> 00:33:29,315 Or your kids. 736 00:33:29,482 --> 00:33:31,400 - No. - No. 737 00:33:49,502 --> 00:33:51,128 The Mother and the Whore. 738 00:33:51,296 --> 00:33:52,588 Looks like a cool movie. 739 00:33:52,756 --> 00:33:53,797 It's a classic. 740 00:33:53,965 --> 00:33:55,007 I had it in my room. 741 00:33:55,175 --> 00:33:56,216 Bathroom's right across the hall. 742 00:33:56,384 --> 00:33:57,384 You'll have share it with the kids. 743 00:33:57,552 --> 00:33:58,552 But they can come upstairs and use mine. 744 00:33:58,720 --> 00:33:59,678 I don't care. 745 00:33:59,846 --> 00:34:01,722 As long as Walt remembers to put the seat down. 746 00:34:01,890 --> 00:34:05,184 Thank you, Bernard. Thank you, Walt. 747 00:34:06,853 --> 00:34:09,063 Joan tells me you don't like your sheets. 748 00:34:09,230 --> 00:34:10,564 They're fine. 749 00:34:10,732 --> 00:34:12,316 And that you disapprove of the food I feed the cat. 750 00:34:12,484 --> 00:34:15,611 You should tell me these things, not her. 751 00:34:17,489 --> 00:34:18,864 Fuck! 752 00:34:19,032 --> 00:34:19,990 Fifteen. 753 00:34:20,158 --> 00:34:22,117 Fifteen-twenty. 754 00:34:33,254 --> 00:34:34,755 Motherfucker! 755 00:34:34,923 --> 00:34:37,549 My serve. 756 00:34:38,677 --> 00:34:39,927 I wasn't ready. 757 00:34:40,095 --> 00:34:41,095 Yes, you were. 758 00:34:41,262 --> 00:34:43,263 Frank, I was not ready. 759 00:34:43,431 --> 00:34:44,640 This is Mother Hubbard. 760 00:34:44,808 --> 00:34:47,017 There is nothing to eat or drink. 761 00:34:47,185 --> 00:34:48,435 No soda. 762 00:34:48,603 --> 00:34:49,812 We're not allowed soda. 763 00:34:49,979 --> 00:34:51,271 Goddamn it! 764 00:34:51,439 --> 00:34:52,690 I guess there's two kinds of parents: 765 00:34:52,857 --> 00:34:53,899 Those who allow soda and sugar cereal, 766 00:34:54,067 --> 00:34:55,109 and those who don't. 767 00:34:55,276 --> 00:34:56,360 We're not supposed to use the paper towels 768 00:34:56,528 --> 00:34:57,611 to wipe our hands. 769 00:34:57,779 --> 00:34:59,738 The cloth is for that. 770 00:34:59,906 --> 00:35:02,199 You're cute. 771 00:35:03,243 --> 00:35:05,202 Thanks. 772 00:35:05,370 --> 00:35:07,705 I don't believe this shit. 773 00:35:22,095 --> 00:35:23,512 Shit! 774 00:35:23,680 --> 00:35:24,805 Good game. 775 00:35:24,973 --> 00:35:27,516 It's hard to beat your father. 776 00:35:27,684 --> 00:35:29,309 Hey! 777 00:35:29,477 --> 00:35:31,061 Watch it! 778 00:35:31,229 --> 00:35:33,856 Suck my dick, ass man. 779 00:35:43,992 --> 00:35:45,284 Where you going? 780 00:35:45,452 --> 00:35:46,618 Uh, the movies. 781 00:35:46,786 --> 00:35:48,579 And then to a party with Sophie. 782 00:35:48,747 --> 00:35:49,955 What are you gonna do? 783 00:35:50,123 --> 00:35:51,206 Oh, I don't know. 784 00:35:51,374 --> 00:35:52,458 Frank won't leave his room. 785 00:35:52,625 --> 00:35:54,293 He's being difficult. 786 00:35:54,461 --> 00:35:56,503 You wanna come to the movie? 787 00:35:56,671 --> 00:35:58,213 Okay. 788 00:35:58,381 --> 00:36:02,050 Not the party, but the movie. 789 00:36:02,218 --> 00:36:04,970 So we were thinking Short Circuit. 790 00:36:06,014 --> 00:36:08,807 Blue Velvet is supposed to be quite interesting. 791 00:36:08,975 --> 00:36:10,726 I love you! 792 00:36:10,894 --> 00:36:13,187 Love me! 793 00:36:14,522 --> 00:36:16,565 He put his disease in me. 794 00:36:16,733 --> 00:36:18,317 Tell me it's all right. 795 00:36:18,485 --> 00:36:21,069 I opened myself to you. 796 00:36:32,832 --> 00:36:34,917 No. 797 00:36:35,084 --> 00:36:39,129 Stop, Frank. 798 00:36:39,297 --> 00:36:42,549 No. 799 00:36:43,885 --> 00:36:45,677 A student of mine writes very racy short stories 800 00:36:45,845 --> 00:36:47,095 you might like. 801 00:36:47,263 --> 00:36:48,347 Oh. 802 00:36:48,515 --> 00:36:50,390 She has one that chronicles her vagina. 803 00:36:50,558 --> 00:36:51,683 Dad. 804 00:36:51,851 --> 00:36:52,976 That sounds interesting. 805 00:36:53,144 --> 00:36:54,269 Very feminist, but very interesting. 806 00:36:54,437 --> 00:36:56,855 Uh-huh. 807 00:37:08,952 --> 00:37:11,829 Frank, I'm back. 808 00:37:17,335 --> 00:37:22,631 Frank? 809 00:37:41,484 --> 00:37:42,901 What were you doing? 810 00:37:43,069 --> 00:37:44,403 I was going to Mom's. 811 00:37:44,571 --> 00:37:45,737 You don't do that on my night. 812 00:37:45,905 --> 00:37:47,030 Ever. 813 00:37:47,198 --> 00:37:48,448 You hear me? 814 00:37:48,616 --> 00:37:49,700 Yes. 815 00:37:49,868 --> 00:37:50,784 I'm your father. 816 00:37:50,952 --> 00:37:52,160 You listen to what I say. 817 00:37:52,328 --> 00:37:53,245 But you were out. 818 00:37:53,413 --> 00:37:54,454 It's still my night, damn it. 819 00:37:54,622 --> 00:37:57,207 Okay, okay. 820 00:37:57,375 --> 00:37:58,542 Shit! 821 00:37:58,710 --> 00:37:59,835 Someone's taken my space. 822 00:38:00,003 --> 00:38:01,211 Goddamn it. 823 00:38:01,379 --> 00:38:02,713 Son of a bitch. 824 00:38:02,881 --> 00:38:05,132 Sorry. 825 00:38:10,471 --> 00:38:12,681 Frank! 826 00:38:17,812 --> 00:38:24,151 Hello? 827 00:38:37,916 --> 00:38:39,833 Frank, what are you doing here? 828 00:38:40,001 --> 00:38:41,585 It's not your night with me. 829 00:38:41,753 --> 00:38:43,170 I don't wanna look like Dad. 830 00:38:43,338 --> 00:38:44,588 Looks aren't everything. 831 00:38:44,756 --> 00:38:46,381 It's not your night with me, sweetie. 832 00:38:46,549 --> 00:38:47,841 Did you have a party? 833 00:38:48,009 --> 00:38:49,259 I celebrated. 834 00:38:49,427 --> 00:38:50,761 Knopf is publishing my novel. 835 00:38:50,929 --> 00:38:53,055 Pickle, you should be at your dad's. 836 00:38:53,222 --> 00:38:54,431 Yeah? 837 00:38:54,599 --> 00:38:55,724 Yeah. 838 00:38:55,892 --> 00:38:59,645 I need some nights without you guys sometimes. 839 00:39:06,819 --> 00:39:09,696 What's up, brother? 840 00:39:10,198 --> 00:39:11,531 Nothing. 841 00:39:13,785 --> 00:39:16,703 Hello? 842 00:39:19,123 --> 00:39:20,874 He just took off and went to your mother's. 843 00:39:21,042 --> 00:39:22,918 It's my night, he knows that. 844 00:39:23,086 --> 00:39:25,462 You ever think we could ease up on whose night is whose? 845 00:39:25,630 --> 00:39:27,130 I wanna see you guys. 846 00:39:27,298 --> 00:39:29,549 I love you. 847 00:39:29,717 --> 00:39:31,259 Did you like Sophie? 848 00:39:31,427 --> 00:39:34,972 Yeah. I think she's fine. Is she a Knicks fan? 849 00:39:35,139 --> 00:39:37,265 I don't know. 850 00:39:37,433 --> 00:39:38,892 You think she's pretty? 851 00:39:39,060 --> 00:39:40,477 Sure, yeah. 852 00:39:40,645 --> 00:39:42,980 But she's not the type I go for. 853 00:39:43,147 --> 00:39:46,400 You just have to decide if you wanna be attached. 854 00:39:46,567 --> 00:39:49,945 It's good to play the field at your age. 855 00:39:50,113 --> 00:39:51,613 Lili is pretty. 856 00:39:51,781 --> 00:39:53,323 Mmm. 857 00:39:53,491 --> 00:39:56,451 Would you go ring the bell? I hate walking up those steps. 858 00:39:56,619 --> 00:39:58,286 It's very uncomfortable for me. 859 00:39:58,454 --> 00:40:00,580 Very painful. 860 00:40:00,748 --> 00:40:04,501 I used to live in this house. 861 00:40:04,669 --> 00:40:07,379 As you know. 862 00:40:11,300 --> 00:40:13,635 Pickle, your dad and Walt are here and they're gonna take 863 00:40:13,803 --> 00:40:15,178 you back to Bernard's. 864 00:40:15,346 --> 00:40:16,763 I'll be right out. 865 00:40:16,931 --> 00:40:18,223 I'm sorry about... 866 00:40:18,391 --> 00:40:21,351 I'm sorry about your seeing Ivan like this. 867 00:40:21,519 --> 00:40:24,521 I would've liked to have told you before you saw him. 868 00:40:47,336 --> 00:40:49,504 Your mother. 869 00:40:49,672 --> 00:40:51,590 I wanted to tell you about Ivan so you don't hear it from 870 00:40:51,758 --> 00:40:53,300 anyone else. 871 00:40:53,468 --> 00:40:55,260 Frank may have already said something. 872 00:40:55,428 --> 00:40:57,179 Yeah, he did. 873 00:40:57,346 --> 00:40:58,972 I've been seeing him a short time. 874 00:40:59,140 --> 00:41:01,141 But I like him. 875 00:41:01,309 --> 00:41:03,393 And I thought you guys should know that. 876 00:41:03,561 --> 00:41:05,896 And do you have any questions? 877 00:41:06,064 --> 00:41:07,481 No. 878 00:41:07,648 --> 00:41:10,650 Um, there was something else I was gonna say. 879 00:41:10,818 --> 00:41:13,445 I ran into Celia, Lance's mother, on the street, 880 00:41:13,613 --> 00:41:17,032 and she was telling me how wonderful she thinks you are. 881 00:41:17,200 --> 00:41:20,786 How polite and funny and... 882 00:41:20,953 --> 00:41:23,246 She said you did something with the salt 883 00:41:23,414 --> 00:41:24,790 and pepper shakers. 884 00:41:24,957 --> 00:41:26,374 A little play or something? 885 00:41:26,542 --> 00:41:27,793 Yeah. It was kind of stupid. 886 00:41:27,960 --> 00:41:30,212 I said, "I already know all those things about him. 887 00:41:30,379 --> 00:41:33,131 But it's nice to hear it." 888 00:41:33,299 --> 00:41:35,467 I remember what else I was gonna say. 889 00:41:35,635 --> 00:41:37,677 I wanted to know if you'd be interested 890 00:41:37,845 --> 00:41:40,055 in coming to dinner Saturday, because I'm having 891 00:41:40,223 --> 00:41:41,389 the Dicksteins over... 892 00:41:41,557 --> 00:41:42,599 No. 893 00:41:42,767 --> 00:41:43,892 I'm going to a party on Saturday and I'm sleeping 894 00:41:44,060 --> 00:41:45,352 at Jeffrey's. 895 00:41:45,520 --> 00:41:48,146 That's okay. I'm gonna go to bed. 896 00:41:48,314 --> 00:41:49,773 Okay. 897 00:41:49,941 --> 00:41:51,233 Good night, Chicken. 898 00:41:51,400 --> 00:41:54,528 Night. 899 00:42:12,839 --> 00:42:14,005 You think she likes you? 900 00:42:14,173 --> 00:42:15,215 I get a feeling, yeah. 901 00:42:15,383 --> 00:42:16,424 What about Sophie? 902 00:42:16,592 --> 00:42:17,843 If I can lose it to Lili, I'll do it. 903 00:42:18,010 --> 00:42:19,636 I mean, I bet she's great in bed. 904 00:42:19,804 --> 00:42:21,388 She can probably move her pussy muscles 905 00:42:21,556 --> 00:42:24,015 just the right way so you blow your load in seconds. 906 00:42:24,183 --> 00:42:25,725 Yeah. It'd be pretty great. 907 00:42:25,893 --> 00:42:27,394 Maybe do them both. 908 00:42:27,562 --> 00:42:30,105 Why not? 909 00:42:30,273 --> 00:42:32,357 Hey, brother. 910 00:42:32,525 --> 00:42:34,693 How's the grip? 911 00:42:34,861 --> 00:42:36,653 Do you think you and I are philistines? 912 00:42:36,821 --> 00:42:38,238 Frank. 913 00:42:38,406 --> 00:42:39,865 What's a philistine? 914 00:42:40,032 --> 00:42:41,741 Someone who doesn't like books or interesting 915 00:42:41,909 --> 00:42:44,494 movies or things. 916 00:42:47,415 --> 00:42:48,874 You're still here. 917 00:42:49,041 --> 00:42:50,041 It's my night with him. 918 00:42:50,209 --> 00:42:51,293 I know. 919 00:42:51,460 --> 00:42:54,671 I just thought I'd watch him hit. 920 00:42:59,510 --> 00:43:01,344 You married? 921 00:43:01,512 --> 00:43:03,638 No. 922 00:43:03,806 --> 00:43:06,641 The whole thing's very complicated. 923 00:43:11,189 --> 00:43:13,315 Mom's dating Ivan. 924 00:43:13,482 --> 00:43:14,858 Really? 925 00:43:15,026 --> 00:43:16,693 Ivan, back there Ivan? 926 00:43:16,861 --> 00:43:19,196 Yeah. 927 00:43:19,363 --> 00:43:21,323 Are you sure? 928 00:43:21,490 --> 00:43:25,076 Why didn't you say something? 929 00:43:27,622 --> 00:43:30,832 Why is your mother dating all these jocks? 930 00:43:31,000 --> 00:43:32,792 Very uninteresting men. 931 00:43:32,960 --> 00:43:35,212 Ivan is very interesting. 932 00:43:35,379 --> 00:43:38,590 Ivan's not a serious possibility for your mother. 933 00:43:38,758 --> 00:43:41,009 I think he is. 934 00:43:41,177 --> 00:43:44,888 I don't wanna badmouth Ivan. 935 00:43:45,056 --> 00:43:48,725 But I don't know what Joan is thinking. 936 00:43:49,810 --> 00:43:51,436 - I think Ivan... - Frank. 937 00:43:51,604 --> 00:43:52,520 - Ow, ow. - Sorry. 938 00:43:52,688 --> 00:43:54,064 Is that too hard? 939 00:43:54,232 --> 00:43:55,232 Yeah, a bit. A bit. 940 00:43:55,399 --> 00:43:57,692 Okay. 941 00:43:57,860 --> 00:44:00,695 Is that better? 942 00:44:01,322 --> 00:44:06,117 Yeah. 943 00:44:06,285 --> 00:44:08,286 That's good. 944 00:44:08,454 --> 00:44:09,537 That's... 945 00:44:09,705 --> 00:44:11,164 Oh, oh... 946 00:44:11,332 --> 00:44:13,458 Um... 947 00:44:14,252 --> 00:44:16,002 Um, I... I guess... 948 00:44:16,170 --> 00:44:18,463 I don't know what... 949 00:44:18,631 --> 00:44:20,507 Why that happened. 950 00:44:20,675 --> 00:44:22,342 Oh, it's okay. 951 00:44:22,510 --> 00:44:23,802 Yeah. 952 00:44:23,970 --> 00:44:26,221 It's okay. 953 00:44:36,983 --> 00:44:38,316 Okay. 954 00:44:38,484 --> 00:44:39,693 Shit. 955 00:44:39,860 --> 00:44:40,902 Sorry. 956 00:44:41,070 --> 00:44:41,945 No, don't be sorry. 957 00:44:42,113 --> 00:44:43,154 I don't know why I didn't last longer. 958 00:44:43,322 --> 00:44:44,322 I usually go for much longer. 959 00:44:44,490 --> 00:44:45,740 It's okay. 960 00:44:45,908 --> 00:44:48,660 I guess I can take it as a compliment. 961 00:44:48,828 --> 00:44:51,371 Did you take your shirt off for Nelson Barton? 962 00:44:51,914 --> 00:44:53,373 I don't wanna talk about it, Walt. 963 00:44:53,541 --> 00:44:54,708 Please, it's important. 964 00:44:54,875 --> 00:44:56,042 Why is it important? 965 00:44:56,210 --> 00:44:58,378 Because I need to know what happened. 966 00:44:58,546 --> 00:45:01,256 Well, he felt me up, and I touched him. 967 00:45:01,424 --> 00:45:02,549 Down his pants? 968 00:45:02,717 --> 00:45:04,509 Walt, yeah. 969 00:45:04,677 --> 00:45:06,011 I just... 970 00:45:06,178 --> 00:45:08,430 From what I could tell, not an intellectual. 971 00:45:08,597 --> 00:45:11,766 I'm a virgin. 972 00:45:11,934 --> 00:45:14,728 So am I. 973 00:45:16,314 --> 00:45:18,064 When's your next book coming out? 974 00:45:18,232 --> 00:45:19,441 Soon, I hope. 975 00:45:19,608 --> 00:45:20,608 Soon. 976 00:45:20,776 --> 00:45:21,818 Who's publishing it? 977 00:45:21,986 --> 00:45:23,445 Well, I'm looking for a new agent first. 978 00:45:23,612 --> 00:45:25,989 You know, a friend of mine's an agent with Binky Urban. 979 00:45:26,157 --> 00:45:27,782 If you like, I'll show it to him. 980 00:45:27,950 --> 00:45:30,243 Oh, that'd be great. 981 00:45:35,166 --> 00:45:36,541 Hello? 982 00:45:36,709 --> 00:45:39,085 Um, could I stay the night at Sophie's? 983 00:45:39,253 --> 00:45:40,837 Thanks for doing that. 984 00:45:41,005 --> 00:45:43,256 Okay, I'll see you tomorrow. 985 00:45:43,424 --> 00:45:44,799 Or Tuesday. 986 00:45:44,967 --> 00:45:46,051 I'll see you Tuesday. 987 00:45:46,218 --> 00:45:47,344 You don't need me home for anything? 988 00:45:47,511 --> 00:45:49,304 No. Everything's fine. 989 00:45:52,641 --> 00:45:54,976 If you're interested, Walt and I are taking a road trip 990 00:45:55,144 --> 00:45:57,896 to SUNY Binghamton in a couple of weekends. 991 00:45:58,064 --> 00:45:59,522 I'm giving a reading. 992 00:45:59,690 --> 00:46:02,233 And an ex-student of mine, now friend, 993 00:46:02,401 --> 00:46:05,111 Jeb Gelber, is feting me with a dinner. 994 00:46:05,279 --> 00:46:06,780 Excellent. 995 00:46:06,947 --> 00:46:08,531 You should read the cathedral scene 996 00:46:08,699 --> 00:46:10,867 from Underwater. 997 00:46:11,035 --> 00:46:12,452 Oh, I've done that one a lot. 998 00:46:12,620 --> 00:46:14,287 I thought I'd do something new. 999 00:46:14,455 --> 00:46:17,749 But okay, well, maybe. 1000 00:46:27,468 --> 00:46:29,552 Sorry, my nose is running. 1001 00:46:29,720 --> 00:46:31,763 I'm your teacher. 1002 00:46:31,931 --> 00:46:33,390 I've wondered for a long time what it'd be like 1003 00:46:33,557 --> 00:46:35,225 to fuck you. 1004 00:46:35,393 --> 00:46:38,603 I think we should wait. 1005 00:46:40,564 --> 00:46:42,440 Really? 1006 00:46:42,608 --> 00:46:43,983 Yeah. 1007 00:46:44,151 --> 00:46:46,194 Yeah, let's wait. 1008 00:47:17,685 --> 00:47:23,273 Okay, up next, Walt Berkman, who is going to play us a song. 1009 00:47:29,655 --> 00:47:30,864 Thank you. 1010 00:47:31,031 --> 00:47:32,490 I'm going to play lead guitar and do vocals 1011 00:47:32,658 --> 00:47:36,077 on a song I wrote. 1012 00:48:11,363 --> 00:48:12,697 That song was so good! 1013 00:48:12,865 --> 00:48:13,907 Thank you. 1014 00:48:14,074 --> 00:48:15,492 Oh, Dad, you remember Sophie. 1015 00:48:15,659 --> 00:48:16,951 And Lili. 1016 00:48:17,119 --> 00:48:18,203 Hi. 1017 00:48:18,370 --> 00:48:19,662 How much did you win? 1018 00:48:19,830 --> 00:48:21,122 Hundred bucks. 1019 00:48:21,290 --> 00:48:23,291 Come by my room tonight before you go to bed. 1020 00:48:23,459 --> 00:48:24,959 I wanna show you something. 1021 00:48:25,127 --> 00:48:26,252 Okay. 1022 00:48:26,420 --> 00:48:27,879 Oh, and, uh, this is my mom and Frank and Ivan. 1023 00:48:28,047 --> 00:48:29,714 Hi. 1024 00:48:29,882 --> 00:48:30,840 Some song, brother. 1025 00:48:31,008 --> 00:48:32,842 Thanks. 1026 00:48:33,010 --> 00:48:35,720 Hey, Bernard. 1027 00:48:42,520 --> 00:48:43,937 I thought we'd all have dinner. 1028 00:48:44,104 --> 00:48:45,396 Ivan suggested Gage & Tollner. 1029 00:48:45,564 --> 00:48:46,898 We could celebrate my book and your song. 1030 00:48:47,066 --> 00:48:48,399 No, I'm gonna go with Dad. 1031 00:48:48,567 --> 00:48:51,027 Well, your dad and I talked about all of us going. 1032 00:48:51,195 --> 00:48:52,445 I don't wanna do that. 1033 00:48:52,613 --> 00:48:53,905 See you. 1034 00:48:54,073 --> 00:48:55,532 Ivan and I came to see your show. 1035 00:48:55,699 --> 00:48:59,285 Don't treat us that way. 1036 00:49:00,746 --> 00:49:03,623 You think you hate me, but I know you don't. 1037 00:49:14,927 --> 00:49:16,553 Where'd you come up with some of those lyrics? 1038 00:49:16,720 --> 00:49:18,179 They were very dreamlike. 1039 00:49:18,347 --> 00:49:20,139 Reminds me of my second novel, End of the Line. 1040 00:49:20,307 --> 00:49:21,891 There's a rock-star character in that. 1041 00:49:22,059 --> 00:49:23,142 I love that novel. 1042 00:49:23,310 --> 00:49:24,435 Classic. 1043 00:49:24,603 --> 00:49:25,937 The scenes with the baby in the middle are based on me 1044 00:49:26,105 --> 00:49:27,272 as a baby. 1045 00:49:27,439 --> 00:49:28,481 That's right. 1046 00:49:28,649 --> 00:49:29,732 It's Mailer's favorite of my books. 1047 00:49:29,900 --> 00:49:32,652 And I loved your wife's piece in The New Yorker. 1048 00:49:32,820 --> 00:49:34,028 Really? 1049 00:49:34,196 --> 00:49:35,488 In The New Yorker? 1050 00:49:35,656 --> 00:49:37,156 Did you know about this? 1051 00:49:37,324 --> 00:49:38,575 I guess I did. 1052 00:49:38,742 --> 00:49:39,993 How'd that happen? 1053 00:49:40,160 --> 00:49:41,202 It's an excerpt. 1054 00:49:41,370 --> 00:49:42,370 She's getting a novel published. 1055 00:49:42,538 --> 00:49:43,955 Really? 1056 00:49:44,123 --> 00:49:45,290 Walt showed it to me. 1057 00:49:45,457 --> 00:49:49,210 It was kind of sad, but really good. 1058 00:49:49,378 --> 00:49:50,753 The portions are very big here. 1059 00:49:50,921 --> 00:49:52,880 You only need half an order. 1060 00:49:53,048 --> 00:49:55,925 Okay. 1061 00:49:56,093 --> 00:49:59,429 Jesus, $15 for parking. 1062 00:49:59,597 --> 00:50:01,723 What do you think I should do about Sophie? 1063 00:50:01,890 --> 00:50:04,475 You'll make the right decision. 1064 00:50:05,936 --> 00:50:08,688 I regret sometimes I wasn't more of a free agent 1065 00:50:08,856 --> 00:50:10,481 when I was younger. 1066 00:50:10,649 --> 00:50:12,358 There was a woman who approached me at a party at 1067 00:50:12,526 --> 00:50:14,527 George Plimpton's after my first book. 1068 00:50:14,695 --> 00:50:16,279 She was very sexy. 1069 00:50:16,447 --> 00:50:18,114 I could've gone home with her. 1070 00:50:18,282 --> 00:50:19,741 Why didn't you? 1071 00:50:19,908 --> 00:50:21,451 I was with your mother. 1072 00:50:21,619 --> 00:50:23,494 Oh, right, of course. 1073 00:50:23,662 --> 00:50:25,038 You should've probably done it. 1074 00:50:25,205 --> 00:50:29,208 It didn't stop her. 1075 00:50:30,085 --> 00:50:32,045 Maybe you should sleep with her once. 1076 00:50:32,212 --> 00:50:34,213 See if you like it. 1077 00:50:34,381 --> 00:50:37,717 It doesn't mean you can't see other women too. 1078 00:50:37,885 --> 00:50:41,262 I don't know if Sophie will go for that. 1079 00:50:41,430 --> 00:50:42,972 Well, after your performance tonight, things might 1080 00:50:43,140 --> 00:50:45,558 change for you. 1081 00:50:45,726 --> 00:50:46,976 Do you wanna go to my house? I thought we could... 1082 00:50:47,144 --> 00:50:49,520 Jesus! You really wanna do it, don't you? 1083 00:50:49,688 --> 00:50:51,564 I don't know. 1084 00:50:51,732 --> 00:50:53,733 What's the obsession with sex? 1085 00:50:53,901 --> 00:50:55,360 It's not an obsession. 1086 00:50:55,527 --> 00:50:57,111 I'm not so sure I wanna do it either. 1087 00:50:57,279 --> 00:50:58,488 I'm scared too. 1088 00:50:58,656 --> 00:51:00,031 Well, scared is not the issue. 1089 00:51:00,199 --> 00:51:01,616 It's just, everything is so serious suddenly. 1090 00:51:01,784 --> 00:51:02,992 We're not getting married. 1091 00:51:03,160 --> 00:51:04,160 What are you saying? 1092 00:51:04,328 --> 00:51:05,328 Nothing. 1093 00:51:05,496 --> 00:51:06,621 I just don't wanna feel this pressure from you. 1094 00:51:06,789 --> 00:51:09,332 Do you like someone else? Your dad's girlfriend? 1095 00:51:09,500 --> 00:51:11,793 No. No. Why? 1096 00:51:11,960 --> 00:51:15,004 No. And she's not his girlfriend. 1097 00:51:15,172 --> 00:51:17,131 My father said you had a weak handshake, which is a sign 1098 00:51:17,299 --> 00:51:18,675 of indecision. 1099 00:51:18,842 --> 00:51:20,426 His hands are so huge, I can't get a good grip. 1100 00:51:20,594 --> 00:51:22,428 My mother said you don't have a very good model for 1101 00:51:22,596 --> 00:51:24,722 relationships because of your parents. 1102 00:51:24,890 --> 00:51:26,307 What? 1103 00:51:26,475 --> 00:51:28,643 Your mother doesn't know anything. 1104 00:51:28,811 --> 00:51:30,103 I thought it went well. 1105 00:51:30,270 --> 00:51:32,772 You told me she said I was hilarious. 1106 00:51:35,776 --> 00:51:38,194 Don't be difficult. Please. 1107 00:51:41,365 --> 00:51:43,658 You want a beer? 1108 00:51:44,868 --> 00:51:45,827 I couldn't take relying on your dad's 1109 00:51:45,994 --> 00:51:47,870 shopping habits anymore. 1110 00:51:48,038 --> 00:51:50,373 You can have anything you want whenever. 1111 00:51:51,083 --> 00:51:53,251 Thanks. 1112 00:51:53,419 --> 00:51:55,795 I'm gonna read you a draft of my new story. 1113 00:51:55,963 --> 00:51:57,547 I wanna hear your thoughts first. 1114 00:51:57,715 --> 00:52:00,049 Then I'm gonna show it to your dad. 1115 00:52:01,385 --> 00:52:03,136 You like Pink Floyd, huh? 1116 00:52:03,303 --> 00:52:04,512 What? 1117 00:52:04,680 --> 00:52:05,888 Don't worry. 1118 00:52:06,056 --> 00:52:09,142 I used to hand in Lou Reed lyrics in my poetry class 1119 00:52:09,309 --> 00:52:11,060 and pass them off as my own. 1120 00:52:11,228 --> 00:52:13,563 Although I hope you don't get caught. 1121 00:52:13,731 --> 00:52:15,815 I always did. 1122 00:52:22,614 --> 00:52:23,781 Do you...? 1123 00:52:23,949 --> 00:52:25,324 Oh, fuck! 1124 00:52:25,492 --> 00:52:27,326 Sorry. 1125 00:52:27,494 --> 00:52:28,453 Shit! 1126 00:52:28,620 --> 00:52:29,662 Lili, sorry. 1127 00:52:29,830 --> 00:52:30,872 It's okay. 1128 00:52:31,039 --> 00:52:32,248 It's just a... 1129 00:52:32,416 --> 00:52:33,583 It's just a bloody nose. 1130 00:52:33,751 --> 00:52:36,627 I'm sorry. 1131 00:52:49,183 --> 00:52:51,184 I might take a bath, okay? 1132 00:52:51,351 --> 00:52:53,561 Oh, okay. 1133 00:52:55,189 --> 00:52:57,148 Okay. 1134 00:52:57,316 --> 00:52:59,358 Good night. 1135 00:53:00,360 --> 00:53:02,236 - Hey. - Hey. 1136 00:53:08,076 --> 00:53:09,327 When's Bernard coming to get you? 1137 00:53:09,495 --> 00:53:10,661 In an hour. 1138 00:53:10,829 --> 00:53:11,996 Plan on 30 minutes. 1139 00:53:12,164 --> 00:53:13,539 He's always early to get you. 1140 00:53:13,707 --> 00:53:16,709 And late to bring you back. 1141 00:53:17,377 --> 00:53:18,836 I wish I could come with you guys. 1142 00:53:19,004 --> 00:53:20,171 I heard that, brother. 1143 00:53:20,339 --> 00:53:21,547 I know. 1144 00:53:21,715 --> 00:53:24,425 But Dad's got you on Saturdays. 1145 00:53:24,885 --> 00:53:26,344 Do you like his girlfriend? 1146 00:53:26,512 --> 00:53:27,720 Is she his girlfriend? 1147 00:53:27,888 --> 00:53:28,971 I thought so. 1148 00:53:29,139 --> 00:53:30,640 She lives with you. 1149 00:53:30,808 --> 00:53:31,849 He doesn't say? 1150 00:53:32,017 --> 00:53:33,267 No. 1151 00:53:33,435 --> 00:53:36,687 I think Walt loves her. 1152 00:53:36,855 --> 00:53:38,648 So they like the same women now too. 1153 00:53:38,816 --> 00:53:39,982 What? 1154 00:53:40,150 --> 00:53:41,108 It's nothing. 1155 00:53:41,276 --> 00:53:42,318 You got our number in Maine. 1156 00:53:42,486 --> 00:53:43,694 Remember to lock up. 1157 00:53:43,862 --> 00:53:45,071 I will. 1158 00:53:45,239 --> 00:53:46,697 See you next week, Pickle-oo. 1159 00:53:46,865 --> 00:53:49,075 Just Pickle, please. 1160 00:53:49,243 --> 00:53:51,786 I'll see you next week, just Pickle. 1161 00:53:58,585 --> 00:54:00,044 Good grip, brother. 1162 00:54:00,212 --> 00:54:02,463 You too, brother. 1163 00:54:14,810 --> 00:54:17,687 Dad, it's me. 1164 00:54:17,855 --> 00:54:20,147 Are you there? 1165 00:54:20,315 --> 00:54:23,109 Pick up. 1166 00:54:43,839 --> 00:54:45,256 How are you? 1167 00:54:45,424 --> 00:54:46,591 Good to see you. 1168 00:54:46,758 --> 00:54:47,925 It has been a long, emotionally draining day 1169 00:54:48,093 --> 00:54:49,677 and night. 1170 00:54:49,845 --> 00:54:52,221 'Who is that boy?' Someone in the pub asks. 1171 00:54:52,389 --> 00:54:55,141 Pitchum climbs into his rented VW 1172 00:54:55,309 --> 00:54:58,144 and drives off past the cliffs of Dover into the muted 1173 00:54:58,312 --> 00:55:00,229 English sunrise, 1174 00:55:00,397 --> 00:55:04,692 another chapter of his life behind him." 1175 00:55:06,236 --> 00:55:07,612 I'm sorry about the turnout. 1176 00:55:07,779 --> 00:55:09,363 A lot of kids go home early for Passover. 1177 00:55:09,531 --> 00:55:12,158 They seemed to like it. 1178 00:56:15,097 --> 00:56:19,517 I mean, masturbating is his own issue. 1179 00:56:19,685 --> 00:56:22,812 But Hector witnessed the locker incident, 1180 00:56:22,980 --> 00:56:26,857 and then later, semen was found in the library. 1181 00:56:27,025 --> 00:56:29,944 Who's Hector? 1182 00:56:30,696 --> 00:56:32,780 How do you know they were both Frank's? 1183 00:56:32,948 --> 00:56:35,950 Well, I suppose it's possible other kids 1184 00:56:36,118 --> 00:56:38,995 are masturbating and spreading their semen around 1185 00:56:39,162 --> 00:56:40,871 the school as well. 1186 00:56:41,039 --> 00:56:44,166 It's possible, but somewhat unlikely. 1187 00:56:44,334 --> 00:56:46,544 Oh, it happens, I'm sure, much more than we know. 1188 00:56:46,712 --> 00:56:48,963 Bernard, have you ever done anything like this? 1189 00:56:49,131 --> 00:56:50,965 I'm not going to answer that. 1190 00:56:51,133 --> 00:56:53,384 Has anything been going on at home that might've provoked 1191 00:56:53,552 --> 00:56:55,970 this behavior? 1192 00:56:56,138 --> 00:56:58,180 Well, Bernard left him behind for three days 1193 00:56:58,348 --> 00:57:00,016 last week. 1194 00:57:00,183 --> 00:57:01,851 And of course, Frank's mother divorced me 1195 00:57:02,019 --> 00:57:03,352 earlier this year. 1196 00:57:03,520 --> 00:57:06,313 Which also might have something to do with it. 1197 00:57:06,481 --> 00:57:09,567 Ms. Berkman, I read your story in The New Yorker. 1198 00:57:09,735 --> 00:57:12,445 I thought it was quite moving. 1199 00:57:12,612 --> 00:57:14,196 Thanks. 1200 00:57:14,364 --> 00:57:16,991 Thanks a lot. 1201 00:57:17,784 --> 00:57:20,327 You're living with a 20-year-old. 1202 00:57:20,495 --> 00:57:21,829 That's none of your business, Joan. 1203 00:57:21,997 --> 00:57:24,081 It's my business when you have our kids. 1204 00:57:24,249 --> 00:57:26,459 It's confusing for them. 1205 00:57:26,626 --> 00:57:29,336 Frank says Walt's in love with her. 1206 00:57:29,504 --> 00:57:31,922 Walt has a girlfriend. 1207 00:57:32,090 --> 00:57:34,133 Fuck off, Joan. 1208 00:57:34,301 --> 00:57:36,385 I don't ask about you and Ivan. 1209 00:57:36,553 --> 00:57:39,138 Stay out of my life. 1210 00:57:39,306 --> 00:57:41,223 I can't believe you'd talk to me like this. 1211 00:57:41,391 --> 00:57:43,309 You left all those fucking ticket stubs 1212 00:57:43,477 --> 00:57:44,727 and letters lying around. 1213 00:57:44,895 --> 00:57:46,979 You wanted me to know. 1214 00:57:47,147 --> 00:57:50,107 It was fucking torture, Joan. 1215 00:57:50,275 --> 00:57:52,860 Fucking torture. 1216 00:58:14,966 --> 00:58:17,009 He made his own interpretation. 1217 00:58:17,177 --> 00:58:19,512 Well, he's still gonna have to give the prize money back. 1218 00:58:19,679 --> 00:58:22,014 But obviously it's a bigger problem. 1219 00:58:22,182 --> 00:58:24,225 He isn't doing any of his schoolwork either. 1220 00:58:24,392 --> 00:58:26,977 His paper on Gatsby was quite brilliant, I thought. 1221 00:58:27,145 --> 00:58:28,687 It's one of his favorite books. 1222 00:58:28,855 --> 00:58:31,440 That may be, but I don't believe he's read it. 1223 00:58:31,608 --> 00:58:33,943 You both should talk to him. 1224 00:58:34,111 --> 00:58:37,279 I think Bernard has to do it. 1225 00:58:46,164 --> 00:58:47,832 He wants you to see a therapist. 1226 00:58:47,999 --> 00:58:49,250 I don't need that. 1227 00:58:49,417 --> 00:58:50,543 That's what I said. 1228 00:58:50,710 --> 00:58:51,961 Does Simic know both your parents 1229 00:58:52,129 --> 00:58:53,337 have PhDs in literature? 1230 00:58:53,505 --> 00:58:54,672 I mentioned it. 1231 00:58:54,840 --> 00:58:55,965 I think he's full of shit. 1232 00:58:56,133 --> 00:58:57,550 These public schools tend to hire well-meaning 1233 00:58:57,717 --> 00:58:59,969 but ultimately unsophisticated bureaucrats. 1234 00:59:00,137 --> 00:59:02,847 Yeah. I don't like him. 1235 00:59:03,014 --> 00:59:04,849 But you might have to do it. 1236 00:59:05,016 --> 00:59:06,350 Just to please the school. 1237 00:59:06,518 --> 00:59:07,643 I don't need it. 1238 00:59:07,811 --> 00:59:08,936 I know. 1239 00:59:09,104 --> 00:59:12,690 And unfortunately, probably a guy with a BA in psychology. 1240 00:59:12,858 --> 00:59:14,525 Not a real shrink. 1241 00:59:14,693 --> 00:59:17,361 I have an M.A. In developmental psychology 1242 00:59:17,529 --> 00:59:19,446 from the Yale Child Studies program. 1243 00:59:19,614 --> 00:59:21,073 Did you get a PhD? 1244 00:59:21,241 --> 00:59:22,783 No, an M.A. Is a master's. 1245 00:59:22,951 --> 00:59:25,035 Uh-huh. Right. 1246 00:59:25,203 --> 00:59:27,371 Any thoughts about why you're here, Walt? 1247 00:59:27,539 --> 00:59:28,873 Not really. 1248 00:59:29,040 --> 00:59:31,250 You said you wrote the song you played in assembly. 1249 00:59:31,418 --> 00:59:32,585 Uh-huh. 1250 00:59:32,752 --> 00:59:33,919 Why? 1251 00:59:34,087 --> 00:59:35,296 I don't know. 1252 00:59:35,463 --> 00:59:37,047 Did you have a reason? 1253 00:59:37,215 --> 00:59:38,507 I felt I could've written it. 1254 00:59:38,675 --> 00:59:39,800 Okay. 1255 00:59:39,968 --> 00:59:41,510 But you didn't. 1256 00:59:41,678 --> 00:59:44,054 It was written by Roger Waters of Pink Floyd. 1257 00:59:44,222 --> 00:59:45,472 I think you know that. 1258 00:59:45,640 --> 00:59:46,932 Yes, but I felt I could've. 1259 00:59:47,100 --> 00:59:48,601 So the fact that it was already written was kind 1260 00:59:48,768 --> 00:59:50,102 of a technicality. 1261 00:59:50,270 --> 00:59:51,645 I see. 1262 00:59:51,813 --> 00:59:53,439 I can imagine this is a little uncomfortable 1263 00:59:53,607 --> 00:59:55,149 for you to talk about. 1264 00:59:55,317 --> 00:59:56,650 I guess. 1265 00:59:56,818 --> 00:59:58,110 It's hard to explain. 1266 00:59:58,278 --> 01:00:00,946 I wonder how you're feeling right now. 1267 01:00:01,114 --> 01:00:02,698 I don't know. 1268 01:00:02,866 --> 01:00:05,951 Why don't you tell me about something less uncomfortable. 1269 01:00:06,119 --> 01:00:08,078 Like a nice memory, maybe. 1270 01:00:08,246 --> 01:00:10,164 Isn't that kind of a stock question for a shrink? 1271 01:00:10,332 --> 01:00:11,624 Yes. 1272 01:00:11,791 --> 01:00:13,292 That's more or less how this works. 1273 01:00:13,460 --> 01:00:14,960 I can't think of anything right now. 1274 01:00:15,128 --> 01:00:16,462 Just think. 1275 01:00:16,630 --> 01:00:17,796 Come on. 1276 01:00:17,964 --> 01:00:19,173 Just something. 1277 01:00:19,341 --> 01:00:21,008 Meet me halfway here. 1278 01:00:21,176 --> 01:00:26,472 Um, all right, let's see. 1279 01:00:26,640 --> 01:00:28,599 Okay, um... 1280 01:00:28,767 --> 01:00:31,101 When I was around 6, my Mom and I, 1281 01:00:31,269 --> 01:00:33,187 she and I ducked out of Julie Glynn's birthday party 1282 01:00:33,355 --> 01:00:35,981 to watch Robin Hood together on our TV. 1283 01:00:36,149 --> 01:00:37,733 That sounds like a nice memory. 1284 01:00:37,901 --> 01:00:39,235 I liked Errol Flynn. 1285 01:00:39,402 --> 01:00:40,736 Errol Flynn. 1286 01:00:40,904 --> 01:00:42,363 That's all? 1287 01:00:42,530 --> 01:00:45,449 And I was glad she let me leave the party early 1288 01:00:45,617 --> 01:00:46,992 to watch the movie. 1289 01:00:47,160 --> 01:00:50,746 She and I loved that movie. 1290 01:00:50,914 --> 01:00:52,623 It's like... 1291 01:00:52,791 --> 01:00:56,335 It's like we were pals then, and we'd do things together. 1292 01:00:56,503 --> 01:00:58,462 We'd look at the knight armor at the Met. 1293 01:00:58,630 --> 01:01:01,674 The scary fish at the Natural History museum. 1294 01:01:01,841 --> 01:01:03,842 I was always afraid of the squid and the whale fighting. 1295 01:01:04,010 --> 01:01:07,930 I could only look at it with my hands in front of my face. 1296 01:01:10,350 --> 01:01:13,143 When we'd get home, after my bath, she'd go through 1297 01:01:13,311 --> 01:01:15,646 all the different things we saw that day at the museum. 1298 01:01:15,814 --> 01:01:19,149 And... And we'd get to the squid and the whale, and she'd 1299 01:01:19,317 --> 01:01:22,403 describe it for me. 1300 01:01:22,570 --> 01:01:24,488 Which was... It was still scary, 1301 01:01:24,656 --> 01:01:27,199 but it was less scary. 1302 01:01:27,367 --> 01:01:32,162 Anyway, it was fun. It was fun to hear about it. 1303 01:01:33,873 --> 01:01:36,417 Did your dad live at home back then? 1304 01:01:36,584 --> 01:01:38,043 Yeah, why? 1305 01:01:38,211 --> 01:01:40,379 You didn't mention him. 1306 01:01:40,547 --> 01:01:44,341 Where was he during all of this? 1307 01:01:44,509 --> 01:01:46,760 He was... 1308 01:01:46,928 --> 01:01:48,304 I don't know exactly. 1309 01:01:48,471 --> 01:01:49,805 He was... 1310 01:01:49,973 --> 01:01:51,807 He was downstairs, maybe. 1311 01:01:51,975 --> 01:01:53,392 He didn't ever come to the museum. 1312 01:01:53,560 --> 01:01:56,770 This was before my brother was born. 1313 01:01:56,938 --> 01:01:59,940 It was before... 1314 01:02:00,108 --> 01:02:02,776 It was earlier. 1315 01:02:06,948 --> 01:02:15,873 Hello? 1316 01:02:19,878 --> 01:02:21,378 Not now, Bernard. 1317 01:02:21,546 --> 01:02:22,755 Why not? 1318 01:02:22,922 --> 01:02:24,965 I'm just not, okay? 1319 01:02:25,133 --> 01:02:26,800 Put me in your mouth. 1320 01:02:26,968 --> 01:02:28,469 Walt! 1321 01:02:28,636 --> 01:02:30,137 Hi. 1322 01:02:30,305 --> 01:02:32,765 Hey, Walt. 1323 01:02:32,932 --> 01:02:34,266 Hi. 1324 01:02:34,434 --> 01:02:35,809 I'll be right out. 1325 01:02:35,977 --> 01:02:37,227 We can uh... 1326 01:02:37,395 --> 01:02:39,563 Hang out. 1327 01:02:56,581 --> 01:02:57,790 Hi. 1328 01:02:57,957 --> 01:02:58,999 Is Walt here? 1329 01:02:59,167 --> 01:03:00,584 No. 1330 01:03:00,752 --> 01:03:01,835 Oh. 1331 01:03:02,003 --> 01:03:04,546 I'd like you to come to my house. 1332 01:03:04,714 --> 01:03:06,131 Isn't it Mom's night? 1333 01:03:06,299 --> 01:03:09,176 Yeah, but I'd like you to come over. 1334 01:03:09,344 --> 01:03:12,388 Um, I have to put on my shoes. 1335 01:03:13,139 --> 01:03:16,100 Come in, I guess. 1336 01:03:19,646 --> 01:03:21,271 Place looks different. 1337 01:03:21,439 --> 01:03:23,774 She got some new furniture in Maine. 1338 01:03:24,359 --> 01:03:26,110 That was my TV. I bought that TV. 1339 01:03:26,277 --> 01:03:28,904 Mm-hmm. 1340 01:03:33,660 --> 01:03:35,577 That's my Jude the Obscure. 1341 01:03:35,745 --> 01:03:36,912 Wanna take it? 1342 01:03:37,080 --> 01:03:39,206 No. 1343 01:03:39,374 --> 01:03:42,376 She still has some of the books you wrote. 1344 01:03:45,213 --> 01:03:49,675 Dad, why are you taking me to your house on Mom's night? 1345 01:03:53,388 --> 01:03:56,056 Just a minute. 1346 01:04:02,230 --> 01:04:03,605 Oh. 1347 01:04:03,773 --> 01:04:05,566 Hi. 1348 01:04:05,733 --> 01:04:07,192 Frank let me in. 1349 01:04:07,360 --> 01:04:08,610 I didn't realize you were here. 1350 01:04:08,778 --> 01:04:10,070 I'm here. It's Monday. 1351 01:04:10,238 --> 01:04:11,780 I'd like to take him forjust tonight. 1352 01:04:11,948 --> 01:04:15,033 I'll give you two Thursdays in a row or something. 1353 01:04:15,201 --> 01:04:16,076 Mom. 1354 01:04:16,244 --> 01:04:18,871 It's my night. He wants to stay. 1355 01:04:19,539 --> 01:04:22,291 Be careful. That's an antique. 1356 01:04:24,085 --> 01:04:25,419 Where's Walt? 1357 01:04:25,587 --> 01:04:27,004 I don't know where Walt is. 1358 01:04:27,172 --> 01:04:28,255 He's not up there. 1359 01:04:28,423 --> 01:04:29,673 Bernard! 1360 01:04:29,841 --> 01:04:32,426 He doesn't come here. 1361 01:04:32,594 --> 01:04:36,305 You should go. You'll see him tomorrow. 1362 01:04:38,016 --> 01:04:40,517 Tell Walt to call me. 1363 01:05:47,669 --> 01:05:49,419 I dunked my head in that pond in the park. 1364 01:05:49,587 --> 01:05:51,046 The one near the zoo? 1365 01:05:51,214 --> 01:05:53,048 Oh, sweetie, that's filthy. 1366 01:05:53,216 --> 01:05:54,841 I hope you didn't drink any of it. 1367 01:05:55,009 --> 01:05:56,260 Some may have gotten in my mouth. 1368 01:05:56,427 --> 01:05:59,137 I tried not to swallow. 1369 01:06:01,891 --> 01:06:04,893 I shouldn't have broken up with Sophie. 1370 01:06:05,645 --> 01:06:06,979 Why did you? 1371 01:06:07,146 --> 01:06:10,023 I thought I could do better. 1372 01:06:10,191 --> 01:06:13,443 Better how? 1373 01:06:13,987 --> 01:06:16,405 I don't know. 1374 01:06:17,907 --> 01:06:20,117 That's good. You miss her. 1375 01:06:20,285 --> 01:06:21,660 But I don't see myself as a person 1376 01:06:21,828 --> 01:06:22,953 who is in this situation. 1377 01:06:23,121 --> 01:06:24,955 I just don't. 1378 01:06:25,123 --> 01:06:28,083 I don't see myself this way. 1379 01:06:28,251 --> 01:06:30,669 Well, this is how it is. 1380 01:06:30,837 --> 01:06:32,713 Did you ever love Dad? 1381 01:06:32,880 --> 01:06:35,299 Because if you didn't, why did you ever marry him? 1382 01:06:35,466 --> 01:06:36,967 If you were gonna leave him, why did you put us 1383 01:06:37,135 --> 01:06:38,218 all through this? 1384 01:06:38,386 --> 01:06:39,469 It wasn't planned. 1385 01:06:39,637 --> 01:06:42,806 When we first met, he was unlike anyone. 1386 01:06:42,974 --> 01:06:45,851 In Columbus, there was no one like your dad. 1387 01:06:46,019 --> 01:06:48,687 I had had an affair with a man before your father. 1388 01:06:48,855 --> 01:06:50,522 He worked at the college bookstore. 1389 01:06:50,690 --> 01:06:52,107 We used to make love in the stockroom. 1390 01:06:52,275 --> 01:06:55,193 Mom, I don't wanna hear about your affairs, please. 1391 01:06:56,279 --> 01:06:58,989 I'm sorry. 1392 01:06:59,157 --> 01:07:00,907 I don't know what I can say to you. 1393 01:07:01,075 --> 01:07:02,534 You have a way of saying things sometimes that are 1394 01:07:02,702 --> 01:07:03,994 a way I don't wanna hear them. 1395 01:07:04,162 --> 01:07:05,579 I know, Chicken. 1396 01:07:05,747 --> 01:07:07,164 It's something I do. 1397 01:07:07,332 --> 01:07:10,208 It's a bad habit. 1398 01:07:11,127 --> 01:07:14,963 Do you remember when we watched Robin Hood? 1399 01:07:16,924 --> 01:07:18,216 He knocked on my window. 1400 01:07:18,384 --> 01:07:19,718 Bernard, what are you doing? 1401 01:07:19,886 --> 01:07:21,428 Joan, let me ask you something. 1402 01:07:21,596 --> 01:07:23,513 All that work I did at the end of our marriage, 1403 01:07:23,681 --> 01:07:25,557 making dinners, cleaning up, being more attentive. 1404 01:07:25,725 --> 01:07:27,517 It never was gonna make a difference, was it? 1405 01:07:27,685 --> 01:07:29,061 You were leaving no matter what. 1406 01:07:29,228 --> 01:07:30,479 You never made a dinner. 1407 01:07:30,647 --> 01:07:31,980 I made burgers that time you had pneumonia. 1408 01:07:32,148 --> 01:07:33,398 Only after I insisted. 1409 01:07:33,566 --> 01:07:34,816 Well, if I had made more dinners, 1410 01:07:34,984 --> 01:07:36,234 would that have made a difference? 1411 01:07:36,402 --> 01:07:37,903 I was ready to leave a long time ago. 1412 01:07:38,071 --> 01:07:39,905 I just didn't know it then. 1413 01:07:40,073 --> 01:07:41,281 I've been giving it some thought. 1414 01:07:41,449 --> 01:07:43,659 I mean, you called my father at the last minute. 1415 01:07:43,826 --> 01:07:45,911 You said something, whatever you said, he thought 1416 01:07:46,079 --> 01:07:47,371 I could save the marriage. 1417 01:07:47,538 --> 01:07:49,414 You felt I wasn't aggressive enough. 1418 01:07:49,582 --> 01:07:51,708 I'll make more of an effort to do stuff. 1419 01:07:51,876 --> 01:07:53,794 I've been cooking and doing chores at my house. 1420 01:07:53,961 --> 01:07:57,881 I make veal cutlets, which the boys love. 1421 01:07:58,758 --> 01:08:02,094 Why don't we all have dinner and talk more about this? 1422 01:08:13,981 --> 01:08:15,691 I'm sorry. 1423 01:08:15,858 --> 01:08:18,402 It's just... 1424 01:08:18,569 --> 01:08:21,530 Burgers. 1425 01:08:25,952 --> 01:08:27,494 I'll sue you, Joan. 1426 01:08:27,662 --> 01:08:28,829 You know I will. 1427 01:08:28,996 --> 01:08:31,456 You had an affair for four years with that fucking shrink 1428 01:08:31,624 --> 01:08:33,375 that ruined our marriage and I can get the kids. 1429 01:08:33,543 --> 01:08:35,252 I talked to Eddie Goodman, who works on these cases 1430 01:08:35,420 --> 01:08:36,670 all the time. 1431 01:08:36,838 --> 01:08:38,088 And I have an open-and-shut case. 1432 01:08:38,256 --> 01:08:39,423 Frank, Walt, get in the car. 1433 01:08:39,590 --> 01:08:40,799 Sue me? 1434 01:08:40,967 --> 01:08:42,509 That's... I can't... 1435 01:08:42,677 --> 01:08:44,261 You only wanted joint custody because you pay 1436 01:08:44,429 --> 01:08:47,806 less child support that way. 1437 01:08:47,974 --> 01:08:50,308 Because it's cheaper for you. 1438 01:08:50,476 --> 01:08:51,935 Walt, Frank! 1439 01:08:52,103 --> 01:08:53,228 I don't wanna go. 1440 01:08:53,396 --> 01:08:55,063 I don't give a shit! Frank, get in the car. 1441 01:08:55,231 --> 01:08:56,398 Frank! 1442 01:08:56,566 --> 01:08:57,858 Let him stay. Let him stay. 1443 01:08:58,025 --> 01:08:59,401 I'm just asking this one thing. 1444 01:08:59,569 --> 01:09:00,569 Well, he wants to stay. 1445 01:09:00,737 --> 01:09:03,029 - Let him. I'll go. - Fine. 1446 01:09:03,823 --> 01:09:06,408 Hold on. 1447 01:09:08,244 --> 01:09:10,328 You want him tonight? 1448 01:09:10,496 --> 01:09:11,997 Okay. 1449 01:09:12,165 --> 01:09:13,749 Thanks. 1450 01:09:13,916 --> 01:09:16,501 That's all right, my brother. 1451 01:09:18,546 --> 01:09:21,089 The cat! 1452 01:09:23,176 --> 01:09:24,426 I got him. 1453 01:09:24,594 --> 01:09:26,344 Joan, I got him. 1454 01:09:26,512 --> 01:09:29,347 I got him. 1455 01:09:31,684 --> 01:09:33,351 Goddamn it. 1456 01:09:33,519 --> 01:09:34,436 Dad! 1457 01:09:34,604 --> 01:09:36,062 You see him go...? I'm moving it! 1458 01:09:37,732 --> 01:09:44,237 Fuck off. 1459 01:09:44,405 --> 01:09:45,739 Whoa, Bernard! 1460 01:09:45,907 --> 01:09:47,324 You all right? 1461 01:09:47,492 --> 01:09:48,742 I had him. 1462 01:09:48,910 --> 01:09:51,495 Joan, call an ambulance! 1463 01:09:51,662 --> 01:09:55,081 Walt, get in the car. 1464 01:10:12,809 --> 01:10:14,935 What? 1465 01:10:15,102 --> 01:10:16,895 It means "bitch." 1466 01:10:17,063 --> 01:10:18,355 Don't you remember? 1467 01:10:18,523 --> 01:10:19,940 You're calling me a bitch? 1468 01:10:20,107 --> 01:10:21,858 No, don't you remember the last line of Godard's 1469 01:10:22,026 --> 01:10:23,568 A bout de souffle? 1470 01:10:23,736 --> 01:10:27,781 Belmondo calls Seberg a bitch. 1471 01:10:29,951 --> 01:10:31,618 We saw it at the Thalia with the Dicksteins. 1472 01:10:31,786 --> 01:10:33,578 I got you in for the children's price. 1473 01:10:33,746 --> 01:10:35,705 You were pregnant with Walt. 1474 01:10:35,873 --> 01:10:37,374 Like six weeks. 1475 01:10:37,542 --> 01:10:39,960 I still got you in for a children's ticket. 1476 01:10:40,127 --> 01:10:42,212 You told me you didn't like Godard. 1477 01:10:42,380 --> 01:10:44,464 You thought the jump cuts were... 1478 01:10:44,632 --> 01:10:47,050 I'd check for the cat behind the ashcans 1479 01:10:47,218 --> 01:10:49,052 under the Golodners' stoop! 1480 01:10:49,220 --> 01:10:51,805 Okay. 1481 01:10:58,437 --> 01:11:01,064 I didn't write it. 1482 01:11:01,232 --> 01:11:02,732 I know. 1483 01:11:02,900 --> 01:11:04,776 Pink Floyd did. 1484 01:11:04,944 --> 01:11:07,153 Do you think we'll find him? 1485 01:11:07,321 --> 01:11:10,657 I hope so. 1486 01:11:11,200 --> 01:11:15,704 Do you think one day we could go to the Galapagos? 1487 01:11:15,872 --> 01:11:18,623 I don't know, Pickle. 1488 01:11:18,791 --> 01:11:20,667 Ivan and I could take you to the country on Saturday to see 1489 01:11:20,835 --> 01:11:23,962 some real turtles. 1490 01:11:26,799 --> 01:11:29,968 Saturday is Dad's day. 1491 01:11:33,764 --> 01:11:35,098 There's my son. 1492 01:11:35,266 --> 01:11:36,933 Hey. 1493 01:11:37,101 --> 01:11:38,310 Are you okay? 1494 01:11:38,477 --> 01:11:39,644 I'm fine. 1495 01:11:39,812 --> 01:11:41,187 Thought it was a heart attack, but I think 1496 01:11:41,355 --> 01:11:42,939 I'm just exhausted. 1497 01:11:43,107 --> 01:11:45,150 Doctor said I'm exhausted. 1498 01:11:45,318 --> 01:11:46,985 Too many veal cutlets? 1499 01:11:47,153 --> 01:11:49,738 Maybe. 1500 01:11:49,906 --> 01:11:51,698 That a good book? 1501 01:11:51,866 --> 01:11:53,283 Oh, this is pulp. 1502 01:11:53,451 --> 01:11:54,618 It's not serious. 1503 01:11:54,785 --> 01:11:56,369 It's hard to read a good book in the hospital, but this 1504 01:11:56,537 --> 01:11:58,163 isn't bad of its kind. 1505 01:11:58,331 --> 01:12:02,542 Leonard is the fillet of the crime genre. 1506 01:12:02,710 --> 01:12:06,338 I'd like you to stay here for the day. 1507 01:12:06,505 --> 01:12:08,924 I need the company. 1508 01:12:09,091 --> 01:12:11,426 Okay. 1509 01:12:11,594 --> 01:12:13,970 Lili moved out. 1510 01:12:18,184 --> 01:12:19,684 Do me a favor, go out in the hall, 1511 01:12:19,852 --> 01:12:21,269 get me another pillow. 1512 01:12:21,437 --> 01:12:24,272 My neck is hurting. 1513 01:12:31,906 --> 01:12:33,865 Maybe we could even things out a bit, and I could stay at 1514 01:12:34,033 --> 01:12:35,659 Mom's a few extra nights. 1515 01:12:35,826 --> 01:12:37,410 I've been staying more at yours. 1516 01:12:37,578 --> 01:12:38,954 It's not a good time right now. 1517 01:12:39,121 --> 01:12:40,288 I'm not gonna be 100% for a while. 1518 01:12:40,456 --> 01:12:41,706 I'd like you around. 1519 01:12:41,874 --> 01:12:43,124 I don't think I wanna come for a while. 1520 01:12:43,292 --> 01:12:44,501 It's not up to you, Walt. 1521 01:12:44,669 --> 01:12:45,835 You're a minor. 1522 01:12:46,003 --> 01:12:47,170 You're in my custody. 1523 01:12:47,338 --> 01:12:50,006 My home is your home too. 1524 01:12:50,174 --> 01:12:52,050 I'm not coming. 1525 01:12:52,218 --> 01:12:54,427 Why? 1526 01:12:54,595 --> 01:12:59,099 That hurts my feelings. 1527 01:13:00,184 --> 01:13:02,769 Don't be difficult. 1528 01:13:02,937 --> 01:13:05,355 If you like, we can get you some more posters, 1529 01:13:05,523 --> 01:13:06,940 make your room better. 1530 01:13:07,108 --> 01:13:09,484 Paint it a different color. 1531 01:13:18,285 --> 01:13:19,786 I can lend you my first edition of 1532 01:13:19,954 --> 01:13:22,122 The Naked and the Dead. 1533 01:13:22,289 --> 01:13:24,874 As a present. 1534 01:13:25,042 --> 01:13:27,794 Let me get you a pillow. 1535 01:13:41,308 --> 01:13:42,892 You used to be very emotional 1536 01:13:43,060 --> 01:13:46,229 when you were younger. 1537 01:13:50,735 --> 01:13:54,112 Did I look pretty silly out there, falling on the concrete? 1538 01:13:54,280 --> 01:13:56,740 Yeah. 1539 01:13:58,242 --> 01:13:59,617 What? 1540 01:13:59,785 --> 01:14:01,327 What are you laughing at? 1541 01:14:01,495 --> 01:14:02,704 That was funny how you said, "Yeah." 1542 01:14:02,872 --> 01:14:04,039 Good comic timing. 1543 01:14:04,206 --> 01:14:06,958 Thanks. 1544 01:14:09,045 --> 01:14:10,837 Why don't we get some breakfast. 1545 01:14:11,005 --> 01:14:14,382 See if you can find a nurse out there. 1546 01:14:16,385 --> 01:14:17,927 Try to get the blonde. 1547 01:14:18,095 --> 01:14:20,472 She looks like a young Monica Vitti. 1548 01:14:20,639 --> 01:14:21,806 Oh, excuse me. 1549 01:14:21,974 --> 01:14:23,058 Mmm. 1550 01:14:23,225 --> 01:14:24,642 The man in that room wants to order some breakfast. 1551 01:14:24,810 --> 01:14:27,979 Okay. 1552 01:14:28,305 --> 01:14:34,351 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4jgbq Help other users to choose the best subtitles 102868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.