All language subtitles for Tell.Me.A.Story.US.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:09,782 Previously on Tell Me a Story... 2 00:00:09,982 --> 00:00:10,662 Jesus Christ! Aah! 3 00:00:10,706 --> 00:00:13,143 JORDAN: Tell me the name of the third pig. 4 00:00:15,928 --> 00:00:18,409 Oh, God. 5 00:00:18,453 --> 00:00:20,585 [gunshot]SAM: I'm gonna take 6 00:00:20,629 --> 00:00:21,847 this guy out tonight. 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,675 Put your gun down. I'll kill her. 8 00:00:23,719 --> 00:00:25,242 Let me help you out with that. 9 00:00:26,504 --> 00:00:28,637 Shelley! 10 00:00:29,986 --> 00:00:31,901 [panting] 11 00:00:32,945 --> 00:00:34,338 I found this-- $2 million. 12 00:00:34,382 --> 00:00:35,513 [gasps] 13 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 Where is the money? 14 00:00:36,949 --> 00:00:38,603 [grunting] 15 00:00:38,647 --> 00:00:40,127 [grunts loudly] 16 00:00:44,957 --> 00:00:45,915 Here, have some water. 17 00:00:45,958 --> 00:00:48,352 Thank you. Mmm. 18 00:00:48,396 --> 00:00:50,224 HANNAH: Where is my brother? 19 00:00:50,267 --> 00:00:52,226 ESTHER: The money for your brother. 20 00:00:54,141 --> 00:00:55,707 Would you like to go out sometime? Yes. 21 00:00:55,751 --> 00:00:57,144 I met one of your teachers 22 00:00:57,187 --> 00:00:59,494 at the restaurant last night-- Nick. 23 00:00:59,537 --> 00:01:00,495 Something's not right. 24 00:01:00,538 --> 00:01:01,583 Call me the second 25 00:01:01,626 --> 00:01:02,627 he comes back here.I will. 26 00:01:02,671 --> 00:01:03,933 LANEY: Be careful. 27 00:01:06,805 --> 00:01:07,937 [gasps] 28 00:01:07,980 --> 00:01:10,418 [clicking] 29 00:01:27,174 --> 00:01:29,393 What do you think? 30 00:01:29,437 --> 00:01:31,265 Mom, that shit is dark. 31 00:01:31,308 --> 00:01:33,136 Hey. 32 00:01:33,180 --> 00:01:35,834 I was going for haunting. Is it too much? 33 00:01:35,878 --> 00:01:38,881 H-How can something so creepy come out of you? 34 00:01:38,924 --> 00:01:40,448 You seem so normal. 35 00:01:42,885 --> 00:01:44,234 [doorknob clicking] 36 00:01:45,714 --> 00:01:48,760 [man grunts, doorknob clicking] 37 00:01:50,414 --> 00:01:53,330 [man groans, doorknob clicks loudly] 38 00:01:55,680 --> 00:01:57,378 [loud clicking, Kayla gasps] 39 00:01:57,421 --> 00:01:59,510 [panting] 40 00:02:04,341 --> 00:02:06,343 [distant shouting] 41 00:02:19,226 --> 00:02:21,619 [panting] 42 00:02:35,372 --> 00:02:37,200 ♪ 43 00:03:06,795 --> 00:03:08,797 ♪ 44 00:03:34,649 --> 00:03:36,651 ♪ 45 00:04:06,550 --> 00:04:09,510 ♪ 46 00:04:33,229 --> 00:04:34,665 [buttons beeping] 47 00:04:34,709 --> 00:04:37,146 [line ringing] 48 00:04:37,189 --> 00:04:38,713 ESTHER: Yes. Hello? 49 00:04:38,756 --> 00:04:40,758 I need an ETA on my money. 50 00:04:40,802 --> 00:04:42,151 You said you'd have it yesterday. 51 00:04:42,194 --> 00:04:43,544 There's been a slight delay. 52 00:04:43,587 --> 00:04:44,980 I'm gonna need another day. 53 00:04:45,023 --> 00:04:46,373 You said that yesterday. 54 00:04:46,416 --> 00:04:49,114 Then don't make me repeat myself. 55 00:04:49,158 --> 00:04:52,117 I'll find another buyer for the diamonds. 56 00:04:52,161 --> 00:04:54,642 I don't think you're that stupid. 57 00:04:55,904 --> 00:04:57,906 Just get me my money. 58 00:05:01,866 --> 00:05:04,216 [sighs] 59 00:05:06,436 --> 00:05:09,178 [sighs softly] 60 00:05:23,148 --> 00:05:24,976 [grunting] 61 00:05:27,979 --> 00:05:30,155 Somebody help me![latch clicks] 62 00:05:30,199 --> 00:05:33,158 [door opens]Hey! Down here! 63 00:05:33,202 --> 00:05:35,335 Hey.[footsteps approaching] 64 00:05:35,378 --> 00:05:37,685 [door closes] 65 00:05:41,863 --> 00:05:43,865 Good morning. 66 00:05:46,433 --> 00:05:49,261 What? You're not happy to see me? 67 00:05:49,305 --> 00:05:51,351 Who the fuck are you? Where am I? 68 00:05:51,394 --> 00:05:53,396 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 69 00:05:53,440 --> 00:05:55,093 Have a drink. You must be thirsty. 70 00:05:55,137 --> 00:05:56,704 Yeah, so you can drug me again? 71 00:05:56,747 --> 00:05:58,836 No fucking way.We both know 72 00:05:58,880 --> 00:06:00,229 you wouldn't have come willingly. 73 00:06:00,272 --> 00:06:02,231 I did what I had to do. 74 00:06:02,274 --> 00:06:04,712 The water's clean. See? 75 00:06:11,109 --> 00:06:13,285 Suit yourself. 76 00:06:15,287 --> 00:06:17,246 I also tended to your leg. 77 00:06:17,289 --> 00:06:19,291 I was worried it would get infected. 78 00:06:23,426 --> 00:06:26,734 I want to help you, Gabe, but you have to help me. 79 00:06:26,777 --> 00:06:28,431 Where's the money? 80 00:06:28,475 --> 00:06:30,433 I don't know. 81 00:06:30,477 --> 00:06:33,567 Tell me where the money is, and this will all go away. 82 00:06:33,610 --> 00:06:35,569 If I knew where it was, 83 00:06:35,612 --> 00:06:38,267 I would tell you. 84 00:06:44,229 --> 00:06:45,666 Where are you going? 85 00:06:45,709 --> 00:06:48,190 I'm going to go talk to my boss 86 00:06:48,233 --> 00:06:51,585 and find out if "I don't know" is an acceptable answer. 87 00:06:51,628 --> 00:06:54,283 I'm telling you the truth!And if you scream again, 88 00:06:54,326 --> 00:06:56,546 this young man has been instructed 89 00:06:56,590 --> 00:06:58,679 to cut your tongue out. 90 00:06:59,723 --> 00:07:01,769 Do you understand? 91 00:07:06,904 --> 00:07:09,167 [footsteps retreating] 92 00:07:10,299 --> 00:07:13,345 [door opens, creaks] 93 00:07:17,741 --> 00:07:19,787 [sighs] 94 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 [door opening] 95 00:07:28,404 --> 00:07:30,406 [panting] 96 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 [gasping] 97 00:07:40,068 --> 00:07:42,070 ♪ 98 00:07:53,821 --> 00:07:55,387 Hey.[gasps, pants] 99 00:07:55,431 --> 00:07:57,738 Oh, hey. Relax. 100 00:07:57,781 --> 00:07:59,174 Relax. 101 00:07:59,217 --> 00:08:00,523 [panting] 102 00:08:00,567 --> 00:08:02,133 Thank God you're here. 103 00:08:04,440 --> 00:08:06,964 Yeah. Uh, I got your message. 104 00:08:07,008 --> 00:08:08,836 What happened? 105 00:08:08,879 --> 00:08:12,404 [crying] 106 00:08:14,624 --> 00:08:17,975 [siren wailing, horn honks] 107 00:08:18,019 --> 00:08:20,674 [door opens] 108 00:08:22,240 --> 00:08:24,199 Thanks for coming in, Jordan. 109 00:08:25,417 --> 00:08:27,419 Two cops knocking at my door 110 00:08:27,463 --> 00:08:29,552 didn't exactly feel like I had the choice. 111 00:08:31,772 --> 00:08:33,643 Eddie Longo and his girlfriend 112 00:08:33,687 --> 00:08:36,037 were found dead outside of his trailer. 113 00:08:36,080 --> 00:08:38,082 He shot her, then killed himself. 114 00:08:39,475 --> 00:08:41,390 But you knew that already, didn't you? 115 00:08:41,433 --> 00:08:44,349 I think I heard something about it on the news. 116 00:08:47,265 --> 00:08:49,529 We found this pig's head 117 00:08:49,572 --> 00:08:51,618 in the dumpster outside of Eddie's trailer. 118 00:08:51,661 --> 00:08:53,707 The prints we lifted off of it are a match 119 00:08:53,750 --> 00:08:55,535 to the prints we found inside the trailer, 120 00:08:55,578 --> 00:08:58,668 which I can only assume are yours. 121 00:08:58,712 --> 00:09:03,238 Yes, my prints are inside the trailer. 122 00:09:03,281 --> 00:09:06,589 I told you I broke in there when I gave you the mask. 123 00:09:06,633 --> 00:09:08,678 And despite my warning, you went back. 124 00:09:09,723 --> 00:09:11,681 I don't recall. 125 00:09:13,248 --> 00:09:14,945 What happened? 126 00:09:14,989 --> 00:09:17,774 Did Eddie think Carla was you and shot her by mistake? 127 00:09:17,818 --> 00:09:20,560 [laughing]: Oh, I couldn't begin 128 00:09:20,603 --> 00:09:24,825 to put myself inside the mind of Eddie Longo. 129 00:09:24,868 --> 00:09:28,045 Jordan, I am trying to help you. 130 00:09:28,089 --> 00:09:30,570 The only help I want is for the police 131 00:09:30,613 --> 00:09:35,052 to find the men responsible for my fiancée's murder. 132 00:09:37,707 --> 00:09:40,841 Eddie's brother, Mitch, and his wife, Shelley, are now missing. 133 00:09:40,884 --> 00:09:43,234 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 134 00:09:43,278 --> 00:09:45,323 Sorry. 135 00:09:45,367 --> 00:09:47,021 Goddamn it, Jordan.[knocking] 136 00:09:48,675 --> 00:09:50,633 Garcia? 137 00:09:51,982 --> 00:09:53,854 Stay here. 138 00:09:53,897 --> 00:09:55,899 I'll be back. 139 00:09:57,988 --> 00:10:00,904 [sighs][door closes] 140 00:10:00,948 --> 00:10:02,776 KAYLA [on computer]: How are you doing, Mrs. Claus? 141 00:10:02,819 --> 00:10:04,299 ABBY: Oh, I'm wonderful. I have my... 142 00:10:04,342 --> 00:10:06,127 my new slippers.Got the slippers. We got... 143 00:10:06,170 --> 00:10:08,651 KAYLA: Yes, you do.And my... my lovely Santa. 144 00:10:08,695 --> 00:10:10,522 Oh. See?Aw! Well, I've got mine. 145 00:10:10,566 --> 00:10:12,133 And they're three sizes too big. 146 00:10:12,176 --> 00:10:13,961 ABBY: Okay. Yeah. TIM: Oh, this is video? 147 00:10:14,004 --> 00:10:15,527 Oh, this is so uncomfortable. 148 00:10:15,571 --> 00:10:17,486 Of course it's video. It's always got to be video. 149 00:10:17,529 --> 00:10:19,531 Why?Because videos are the new pictures. 150 00:10:19,575 --> 00:10:22,056 KAYLA: They last forever.[indistinct chatter] 151 00:10:22,099 --> 00:10:23,884 TIM: Merry Christmas!ABBY: Merry Christmas. 152 00:10:23,927 --> 00:10:25,494 KAYLA: Merry Christmas. 153 00:10:25,537 --> 00:10:27,670 It's brilliant. 154 00:10:27,714 --> 00:10:30,194 [laughs] Oh, now you're just buttering me up. 155 00:10:30,238 --> 00:10:31,805 What do you want? 156 00:10:31,848 --> 00:10:33,545 No, for real. 157 00:10:33,589 --> 00:10:35,373 Mom, it's amazing. 158 00:10:35,417 --> 00:10:36,853 And? 159 00:10:36,897 --> 00:10:38,289 [laughs] 160 00:10:38,333 --> 00:10:39,682 Can I go to Tisha's tonight? 161 00:10:39,726 --> 00:10:41,075 Ah.It's game night. 162 00:10:41,118 --> 00:10:42,511 Yeah, that sounds like fun. 163 00:10:42,554 --> 00:10:43,904 Can I come? 164 00:10:43,947 --> 00:10:45,688 [laughs] No.Loser. 165 00:10:45,732 --> 00:10:47,429 [laughs]Yeah, sure. Why not? 166 00:10:47,472 --> 00:10:51,041 Just make sure you're home at a reasonable hour. 167 00:10:51,085 --> 00:10:54,175 Reasonable. So, like, 2:00. 168 00:10:54,218 --> 00:10:56,046 Well, we'll see. 169 00:10:56,090 --> 00:10:58,353 Hey.Hey. What are you doing here? 170 00:10:58,396 --> 00:11:00,137 Making dinner. 171 00:11:01,748 --> 00:11:03,227 I thought you had to work tonight. 172 00:11:03,271 --> 00:11:04,968 I took the night off. 173 00:11:05,012 --> 00:11:08,624 It's been a while since, you know, we've had a family dinner. 174 00:11:08,668 --> 00:11:10,017 Oh, I'm actually going to Tisha's. 175 00:11:10,060 --> 00:11:11,279 Mom already signed off. 176 00:11:11,322 --> 00:11:13,673 Nope. Family dinner tonight. 177 00:11:13,716 --> 00:11:15,805 [sighs] 178 00:11:17,111 --> 00:11:18,895 You can go after dinner. 179 00:11:20,201 --> 00:11:21,724 TIM: You want to chop? 180 00:11:21,768 --> 00:11:23,378 Yeah. 181 00:11:26,598 --> 00:11:29,297 [tapping computer keys] 182 00:11:43,180 --> 00:11:45,139 Hey. 183 00:11:45,182 --> 00:11:48,664 The blood's coming up, but the microwave's a lost cause. 184 00:11:48,708 --> 00:11:51,841 There's no way he walked out of here. 185 00:11:51,885 --> 00:11:54,148 Somebody came and got him. 186 00:11:54,191 --> 00:11:56,150 That means they know where you live. 187 00:11:56,193 --> 00:11:58,239 You're not staying here. You're coming with me. 188 00:11:59,283 --> 00:12:00,763 Okay. 189 00:12:00,807 --> 00:12:02,765 Okay. 190 00:12:04,811 --> 00:12:06,595 I mean, who are these people? 191 00:12:06,638 --> 00:12:08,597 Do you know anything about 'em? 192 00:12:08,640 --> 00:12:11,295 I know they're pissed off. 193 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 Gabe was right. 194 00:12:13,820 --> 00:12:15,473 I never should have taken the money. 195 00:12:15,517 --> 00:12:18,389 Hey. Well, where is it? 196 00:12:19,869 --> 00:12:21,697 I hid it in Virginia. 197 00:12:21,741 --> 00:12:24,744 What, you don't have it? 198 00:12:24,787 --> 00:12:27,921 That money's the only thing keeping Gabe alive. 199 00:12:27,964 --> 00:12:30,837 Once they get it, we're both dead. 200 00:12:34,188 --> 00:12:36,146 Thanks for waiting. 201 00:12:36,190 --> 00:12:38,148 You can't keep me here. 202 00:12:38,192 --> 00:12:40,281 No. I can't. 203 00:12:40,324 --> 00:12:42,457 In fact, you and I are done. 204 00:12:42,500 --> 00:12:44,459 Eddie Longo's death is not my jurisdiction, 205 00:12:44,502 --> 00:12:47,201 but the detective in charge would like to speak with you. 206 00:12:47,244 --> 00:12:48,593 Come on in. 207 00:13:05,785 --> 00:13:07,612 Hello, Mr. Evans. 208 00:13:07,656 --> 00:13:10,790 Detective Reynolds. I'll be handling Eddie Longo's case. 209 00:13:10,833 --> 00:13:12,661 He's all yours. 210 00:13:12,704 --> 00:13:14,271 Wait, wait, wait. 211 00:13:14,315 --> 00:13:16,012 Yeah? 212 00:13:18,449 --> 00:13:19,973 You okay, sir? 213 00:13:20,016 --> 00:13:21,801 GARCIA: What's wrong? 214 00:13:23,672 --> 00:13:25,805 Listen, I won't keep you. 215 00:13:25,848 --> 00:13:27,676 I just wanted to meet you. 216 00:13:27,719 --> 00:13:30,461 If I have any questions, Detective Garcia's given me 217 00:13:30,505 --> 00:13:32,855 all of your information. 218 00:13:32,899 --> 00:13:35,945 I'm sure you'll be hearing from me very soon. 219 00:13:36,990 --> 00:13:38,992 You're free to go. 220 00:13:40,123 --> 00:13:41,908 Thanks for coming in, sir. 221 00:13:44,127 --> 00:13:47,261 Are you feeling okay? 222 00:14:01,318 --> 00:14:03,364 ♪ 223 00:14:23,297 --> 00:14:26,300 Do you think letting him go is a good idea? 224 00:14:26,343 --> 00:14:29,085 You knew that Jordan Evans was off being a vigilante 225 00:14:29,129 --> 00:14:30,957 this whole time-- you did nothing about it. 226 00:14:31,000 --> 00:14:33,307 That's a fucking lawsuit waiting to happen. 227 00:14:33,350 --> 00:14:36,005 Two people are dead, and two are missing. 228 00:14:36,049 --> 00:14:38,007 Jordan Evans is behind it. 229 00:14:38,051 --> 00:14:40,227 Well, it's my case, not yours. 230 00:14:40,270 --> 00:14:42,838 Eddie Longo was involved in the jewelry store heist, 231 00:14:42,882 --> 00:14:44,840 which makes it all one case. 232 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 So says your grieving witness. 233 00:14:46,929 --> 00:14:48,583 You have no proof. 234 00:14:48,626 --> 00:14:50,977 I know that Eddie Longo is a two-bit drug dealer 235 00:14:51,020 --> 00:14:53,414 who was with his supplier the day of the robbery. 236 00:14:53,457 --> 00:14:55,459 You got the wrong guy. 237 00:14:55,503 --> 00:14:57,331 You know this for a fact?Yeah. 238 00:14:57,374 --> 00:15:00,464 I have real evidence, not just the word of some crazy guy 239 00:15:00,508 --> 00:15:02,466 who's hell-bent on revenge. 240 00:15:02,510 --> 00:15:05,252 Look, you go fuck up your own case if you want to. 241 00:15:05,295 --> 00:15:06,949 Go right ahead. 242 00:15:06,993 --> 00:15:08,995 Stay away from mine. 243 00:15:21,964 --> 00:15:24,445 [phone vibrating] 244 00:15:29,450 --> 00:15:32,453 [phone continues vibrating] 245 00:15:38,111 --> 00:15:40,287 Kayla? 246 00:15:40,330 --> 00:15:41,810 Hey, um... 247 00:15:41,853 --> 00:15:43,812 we need, uh, we need to talk. 248 00:15:43,855 --> 00:15:45,335 I-I think there... 249 00:15:45,379 --> 00:15:46,858 has been a misunderstanding, 250 00:15:46,902 --> 00:15:49,687 and I just want to clear it up. [chuckles] 251 00:15:49,731 --> 00:15:51,820 I can... explain everything. 252 00:15:51,863 --> 00:15:53,953 Why do you have my mother's painting? 253 00:15:59,871 --> 00:16:02,352 You weren't supposed to see that. 254 00:16:02,396 --> 00:16:04,920 Tell me, or I'm hanging up. 255 00:16:07,575 --> 00:16:10,230 I didn't want you to find out this way. 256 00:16:10,273 --> 00:16:12,841 My mother, Abby. 257 00:16:12,884 --> 00:16:14,886 I loved her. 258 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 I loved her. 259 00:16:21,545 --> 00:16:24,026 Kayla, um... 260 00:16:24,070 --> 00:16:25,897 listen, I... 261 00:16:47,528 --> 00:16:50,357 [pop music playing over headphones] 262 00:17:14,685 --> 00:17:16,992 Kayla? 263 00:17:17,036 --> 00:17:18,254 Kayla. 264 00:17:18,298 --> 00:17:19,603 Yeah? 265 00:17:19,647 --> 00:17:21,605 Will you set the table? 266 00:17:21,649 --> 00:17:23,172 Yeah. 267 00:17:44,193 --> 00:17:46,369 What are you doing here? 268 00:17:46,413 --> 00:17:47,762 I had to see you.So you come here? 269 00:17:47,805 --> 00:17:50,112 Are you crazy?What was I supposed to do? 270 00:17:50,156 --> 00:17:54,029 You won't answer my calls...Jesus Christ, keep your voice down. 271 00:17:54,073 --> 00:17:55,726 Here, come here. 272 00:18:02,472 --> 00:18:04,474 You cannot be here. 273 00:18:04,518 --> 00:18:06,607 You're such an amazing artist. 274 00:18:06,650 --> 00:18:07,912 Josh... 275 00:18:07,956 --> 00:18:10,611 seriously, you have to go.Why? 276 00:18:10,654 --> 00:18:12,787 The last... the last three months have been incredible. 277 00:18:12,830 --> 00:18:15,616 You, you... are incredible. 278 00:18:15,659 --> 00:18:17,661 I just... I don't understand 279 00:18:17,705 --> 00:18:20,403 how you can just end it.Because it's wrong. 280 00:18:20,447 --> 00:18:21,752 And you knew that. 281 00:18:21,796 --> 00:18:24,190 You knew that I was married. I have a child. 282 00:18:24,233 --> 00:18:26,627 Yes. Yes, and she's beautiful, just like you.Stop it. 283 00:18:26,670 --> 00:18:29,325 Josh. It's over. 284 00:18:30,370 --> 00:18:32,763 Just like that? 285 00:18:32,807 --> 00:18:35,244 I don't get a say? 286 00:18:35,288 --> 00:18:36,593 I deserve more than that. 287 00:18:36,637 --> 00:18:38,421 KAYLA [calls]: Mom, are you out here? 288 00:18:38,465 --> 00:18:40,641 KAYLA: Dinner's ready.Okay, it's time for you to go. 289 00:18:40,684 --> 00:18:42,425 When... can I see you? 290 00:18:42,469 --> 00:18:43,731 It's my daughter. 291 00:18:43,774 --> 00:18:44,732 She cannot find you here. Please. 292 00:18:44,775 --> 00:18:46,821 Meet me tonight. 293 00:18:46,864 --> 00:18:48,562 KAYLA: Mom?Okay, tonight, I will... 294 00:18:48,605 --> 00:18:50,216 I will meet you at my office. 295 00:18:50,259 --> 00:18:51,434 [footsteps approaching] 296 00:18:54,655 --> 00:18:56,396 ABBY: Yeah?Hey. It's time to eat. 297 00:18:56,439 --> 00:18:59,268 Yeah, I was just locking up. 298 00:19:08,190 --> 00:19:10,149 ♪ 299 00:19:26,077 --> 00:19:28,558 [siren wailing in distance] 300 00:19:39,961 --> 00:19:41,789 [door closes] 301 00:19:49,231 --> 00:19:50,798 Well... [sighs] 302 00:19:50,841 --> 00:19:53,322 I spoke to my boss, and... 303 00:19:53,366 --> 00:19:55,324 as I suspected, 304 00:19:55,368 --> 00:19:58,153 "I don't know" is not an acceptable answer. 305 00:19:58,197 --> 00:20:01,722 So I'm gonna ask you one more time. 306 00:20:01,765 --> 00:20:03,332 Where's the money? 307 00:20:03,376 --> 00:20:05,552 I don't know. I swear.Why should I believe you? 308 00:20:05,595 --> 00:20:09,033 You haven't shown yourself to be an honest or reliable person. 309 00:20:09,077 --> 00:20:11,340 I am telling you the truth. 310 00:20:11,384 --> 00:20:14,300 But your sister has it?I don't know. 311 00:20:14,343 --> 00:20:16,606 I understand your desire to protect her, 312 00:20:16,650 --> 00:20:19,174 but now's not the time to play the martyr. 313 00:20:19,218 --> 00:20:21,307 I don't know where the fucking money is, 314 00:20:21,350 --> 00:20:23,613 and that's the fucking truth!I'm gonna have to ask you 315 00:20:23,657 --> 00:20:25,485 to watch your language. 316 00:20:27,313 --> 00:20:30,272 Please, just let me go. 317 00:20:30,316 --> 00:20:32,883 I won't tell anyone about this. 318 00:20:32,927 --> 00:20:34,581 Gentlemen... 319 00:20:34,624 --> 00:20:36,626 please cut him loose. 320 00:20:37,627 --> 00:20:38,976 Thank you. 321 00:20:41,152 --> 00:20:42,850 Thank you. 322 00:20:46,157 --> 00:20:48,072 Thank you. 323 00:20:48,116 --> 00:20:50,945 Remove his shirt and place him on the table. 324 00:20:50,988 --> 00:20:53,469 GABE: Stop! What are you doing? 325 00:20:53,513 --> 00:20:54,862 Get... [grunts] 326 00:20:57,821 --> 00:20:59,127 Face down, please. 327 00:20:59,170 --> 00:21:00,259 [grunting] 328 00:21:01,999 --> 00:21:03,784 What are you doing? 329 00:21:03,827 --> 00:21:05,176 Please! 330 00:21:07,483 --> 00:21:09,224 [Gabe yelling] 331 00:21:12,053 --> 00:21:14,229 Do you have any musical requests? 332 00:21:14,273 --> 00:21:16,057 What the hell are you talking about? 333 00:21:16,100 --> 00:21:18,625 When I'm doing chores, I like to listen to music 334 00:21:18,668 --> 00:21:21,758 around the house.I don't care! Just let me go! 335 00:21:21,802 --> 00:21:23,804 ["All I Have to Do Is Dream" playing] 336 00:21:23,847 --> 00:21:26,241 No! No! 337 00:21:26,285 --> 00:21:28,635 No, I don't know where the money is! 338 00:21:28,678 --> 00:21:31,855 I don't know where the money is! 339 00:21:31,899 --> 00:21:33,596 [steam hisses] 340 00:21:33,640 --> 00:21:35,598 [turns up volume]No! 341 00:21:35,642 --> 00:21:38,253 ♪ Whenever I want you 342 00:21:38,297 --> 00:21:41,343 ♪ All I have to do is dream [crying]: Aah! Help! 343 00:21:41,387 --> 00:21:42,344 [yelling] 344 00:21:42,388 --> 00:21:43,824 ♪ Dream 345 00:21:43,867 --> 00:21:44,912 ♪ Dream, dream... Oh, no! 346 00:21:44,955 --> 00:21:45,913 No! 347 00:21:45,956 --> 00:21:47,480 [sizzling][screaming] 348 00:21:57,490 --> 00:21:58,708 [gasps] 349 00:21:58,752 --> 00:21:59,970 Kayla. 350 00:22:00,014 --> 00:22:01,363 Katrina. 351 00:22:01,407 --> 00:22:03,844 We met the other day.Oh. Yeah. Hey. 352 00:22:03,887 --> 00:22:06,020 Uh, do... Is my dad around? 353 00:22:06,063 --> 00:22:07,978 In the kitchen. I'll show you. 354 00:22:12,548 --> 00:22:15,769 ♪ 355 00:22:27,389 --> 00:22:29,173 TIM: Oh, fly that out. 356 00:22:29,217 --> 00:22:31,001 Okay, can you run these out, please? 357 00:22:31,045 --> 00:22:32,438 MAN: Yeah. Go ahead and... 358 00:22:32,481 --> 00:22:34,222 TIM: I need that little bit there. 359 00:22:34,265 --> 00:22:35,615 Beignets in the fryer? 360 00:22:35,658 --> 00:22:36,964 Yes, Chef.Beautiful. Thank you. 361 00:22:37,007 --> 00:22:38,835 Dad?Kayla, what are you doing here? 362 00:22:38,879 --> 00:22:40,010 Uh, I... 363 00:22:41,534 --> 00:22:44,319 I wanted to ask you something. What is it? 364 00:22:44,363 --> 00:22:46,277 Uh... 365 00:22:46,321 --> 00:22:47,931 You know what, you're busy. Never mind. 366 00:22:47,975 --> 00:22:50,020 Oh, no, come-come here, come here. 367 00:22:50,064 --> 00:22:51,674 I'm only busy if I want to be. 368 00:22:51,718 --> 00:22:53,154 That's the perks of being the boss. 369 00:22:53,197 --> 00:22:54,373 What's going on? 370 00:22:56,200 --> 00:22:58,899 I need to know. 371 00:22:58,942 --> 00:23:01,336 Was Mom having an affair? 372 00:23:01,380 --> 00:23:03,425 ♪ 373 00:23:08,604 --> 00:23:10,563 What do you think? 374 00:23:10,606 --> 00:23:12,391 It's fine. 375 00:23:12,434 --> 00:23:14,567 Good. It was... it was good. 376 00:23:14,610 --> 00:23:17,134 Can I go to Tisha's now, please? 377 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 You know how long it is, the wait list 378 00:23:20,834 --> 00:23:23,097 for the reservation at my restaurant? 379 00:23:26,187 --> 00:23:27,971 You can go. 380 00:23:28,015 --> 00:23:29,799 Thanks. 381 00:23:29,843 --> 00:23:30,844 Love you. 382 00:23:30,887 --> 00:23:31,975 [kiss] 383 00:23:36,197 --> 00:23:38,329 Where did we go wrong? 384 00:23:39,679 --> 00:23:41,898 She's a teenager. [sighs] 385 00:23:41,942 --> 00:23:44,335 Not with you.Well, she doesn't spend 386 00:23:44,379 --> 00:23:45,815 as much time with you. 387 00:23:45,859 --> 00:23:47,991 She'll come around. 388 00:23:48,035 --> 00:23:49,950 Hey. 389 00:23:49,993 --> 00:23:51,168 Maybe... 390 00:23:51,212 --> 00:23:53,432 we could turn this into a date night. 391 00:23:55,521 --> 00:23:59,176 When was the last time we just watched a movie together? 392 00:23:59,220 --> 00:24:02,832 I wish I could, but, uh, 393 00:24:02,876 --> 00:24:04,660 I have a whole stack of essays 394 00:24:04,704 --> 00:24:07,184 waiting to be graded at the office. 395 00:24:07,228 --> 00:24:08,708 So... 396 00:24:08,751 --> 00:24:10,753 I don't know... 397 00:24:10,797 --> 00:24:13,495 grade them tomorrow. 398 00:24:13,539 --> 00:24:17,107 I, um, uh, in lectures all day tomorrow. 399 00:24:20,459 --> 00:24:22,504 How is it 400 00:24:22,548 --> 00:24:24,854 that I'm the parent that always 401 00:24:24,898 --> 00:24:26,856 gets blamed for being absent 402 00:24:26,900 --> 00:24:30,207 but you're the one who's always disappearing to grade papers? 403 00:24:30,251 --> 00:24:32,471 What's that supposed to mean? 404 00:24:34,037 --> 00:24:37,258 You think I haven't noticed... [scoffs] 405 00:24:37,301 --> 00:24:39,042 all the late nights on campus? 406 00:24:39,086 --> 00:24:40,827 You work all the time.Sneaking out, 407 00:24:40,870 --> 00:24:42,263 the disappearing, the excuses. 408 00:24:42,306 --> 00:24:43,525 I don't have time for this. 409 00:24:43,569 --> 00:24:45,092 Who is he? 410 00:24:46,354 --> 00:24:48,704 Please don't tell me it's a student. 411 00:24:52,665 --> 00:24:54,275 Seriously? 412 00:24:54,318 --> 00:24:56,756 You take one night off, and you think 413 00:24:56,799 --> 00:24:59,759 you can just start throwing accusations around like that? 414 00:24:59,802 --> 00:25:02,936 How long has it been going on? 415 00:25:02,979 --> 00:25:05,286 [sighs] 416 00:25:05,329 --> 00:25:08,071 Goddamn it, Tim. 417 00:25:17,037 --> 00:25:19,822 I never knew anything... 418 00:25:19,866 --> 00:25:21,650 for sure. 419 00:25:21,694 --> 00:25:23,913 I had my suspicions. 420 00:25:23,957 --> 00:25:26,307 But after she died, I, um... 421 00:25:26,350 --> 00:25:29,571 didn't really want to know anymore. 422 00:25:29,615 --> 00:25:32,792 I especially didn't want you to know. 423 00:25:34,097 --> 00:25:36,230 How did... 424 00:25:36,273 --> 00:25:38,449 Where's this coming from? 425 00:25:38,493 --> 00:25:41,627 Nowhere. I... 426 00:25:41,670 --> 00:25:44,064 was looking through old pictures, 427 00:25:44,107 --> 00:25:47,067 and it got me thinking. 428 00:25:47,110 --> 00:25:49,896 About her. 429 00:25:49,939 --> 00:25:52,159 About how you guys used to be. 430 00:25:53,203 --> 00:25:55,292 Kayla, I'm so sorry. 431 00:25:55,336 --> 00:25:58,557 I thought you were the one cheating on Mom. 432 00:25:59,819 --> 00:26:02,517 Why didn't you tell me the truth? 433 00:26:03,562 --> 00:26:06,565 Your mother... 434 00:26:08,218 --> 00:26:12,614 ...was a wonderful woman. 435 00:26:15,486 --> 00:26:18,228 That's the memory you should have of her. 436 00:26:21,492 --> 00:26:23,407 I, um... 437 00:26:23,451 --> 00:26:27,455 I'll try to be home as soon as I can. 438 00:26:28,717 --> 00:26:30,676 You gonna be okay? 439 00:26:30,719 --> 00:26:32,591 Yeah. 440 00:26:37,465 --> 00:26:39,598 I'll see you at home. 441 00:26:45,604 --> 00:26:48,694 [indistinct chatter] 442 00:27:00,488 --> 00:27:01,881 [creaking] 443 00:27:09,453 --> 00:27:12,718 Remember the first time I sat down 444 00:27:12,761 --> 00:27:15,329 in your office? 445 00:27:15,372 --> 00:27:18,941 You wanted to hear my lecture on Wuthering Heights. 446 00:27:18,985 --> 00:27:20,551 [sighs] 447 00:27:20,595 --> 00:27:23,206 And the second time? 448 00:27:23,250 --> 00:27:25,382 Josh, I don't want to play this game. 449 00:27:25,426 --> 00:27:27,167 I just had the worst night with Tim, 450 00:27:27,210 --> 00:27:28,690 and this...Yeah, kind of like that. 451 00:27:28,734 --> 00:27:32,389 You vented to me about your husband. 452 00:27:32,433 --> 00:27:36,045 I'm pretty sure you remember all the times after that. 453 00:27:36,089 --> 00:27:39,135 I know I do. 454 00:27:39,179 --> 00:27:41,964 It was a mistake. 455 00:27:42,008 --> 00:27:44,967 "A story of passion 456 00:27:45,011 --> 00:27:47,970 "so all-consuming 457 00:27:48,014 --> 00:27:50,320 "it makes hate 458 00:27:50,364 --> 00:27:52,714 "look like love, 459 00:27:52,758 --> 00:27:56,936 "makes the heinous appear beautiful, 460 00:27:56,979 --> 00:28:00,374 "and turns the wicked... 461 00:28:00,417 --> 00:28:03,377 good." 462 00:28:03,420 --> 00:28:06,989 That's how you described Wuthering Heights. 463 00:28:07,033 --> 00:28:10,166 Is that what you needed to talk to me about? 464 00:28:10,210 --> 00:28:11,994 Bronte? 465 00:28:14,344 --> 00:28:17,043 You don't love your husband. 466 00:28:17,086 --> 00:28:18,697 I knew that then, 467 00:28:18,740 --> 00:28:20,133 and I know it now. 468 00:28:21,177 --> 00:28:23,919 There's no passion there. 469 00:28:23,963 --> 00:28:25,225 Not like what we have. 470 00:28:25,268 --> 00:28:27,314 We don't have anything. 471 00:28:27,357 --> 00:28:29,229 You're gonna graduate, 472 00:28:29,272 --> 00:28:31,797 and we go our separate ways. 473 00:28:31,840 --> 00:28:34,495 End of story. 474 00:28:35,975 --> 00:28:38,629 [gasps] Get your hands off of me. 475 00:28:38,673 --> 00:28:39,761 What are you up to? 476 00:28:39,805 --> 00:28:40,762 Fuck you. 477 00:28:40,806 --> 00:28:41,807 You broke into my apartment. 478 00:28:41,850 --> 00:28:44,026 You lied to me about everything. 479 00:28:44,070 --> 00:28:46,028 Josh Sullivan. 480 00:28:46,072 --> 00:28:48,030 Yeah, I know your real name. Nick's your brother. 481 00:28:48,074 --> 00:28:50,119 I-I... [chuckles] I can explain. 482 00:28:50,163 --> 00:28:52,774 You had an affair with my mother. 483 00:28:52,818 --> 00:28:54,733 You followed me to New York. 484 00:28:54,776 --> 00:28:56,386 All of it has been a lie. 485 00:28:56,430 --> 00:28:58,998 You are a sick man. 486 00:28:59,041 --> 00:29:01,696 If you ever come near me again, I will tell my father, 487 00:29:01,740 --> 00:29:02,958 I will call the police, 488 00:29:03,002 --> 00:29:04,351 and I will ruin you, 489 00:29:04,394 --> 00:29:06,266 you disgusting piece...Hey, hey, hey. No. 490 00:29:06,309 --> 00:29:08,268 Don't talk like that. Kayla, I love you. 491 00:29:08,311 --> 00:29:09,704 And I know you love me. 492 00:29:09,748 --> 00:29:11,837 Stay away from me. 493 00:29:12,663 --> 00:29:13,621 [gasps] 494 00:29:13,664 --> 00:29:15,014 Is everything okay here? 495 00:29:15,057 --> 00:29:16,624 Kayla? 496 00:29:16,667 --> 00:29:18,800 I was just leaving. 497 00:29:22,325 --> 00:29:24,893 Can I help you, sir? 498 00:29:24,937 --> 00:29:26,242 No. 499 00:29:26,286 --> 00:29:27,678 Thank you. 500 00:29:27,722 --> 00:29:29,289 You need to let her go. 501 00:29:29,332 --> 00:29:31,682 ABBY: Let me go. 502 00:29:31,726 --> 00:29:34,076 Please let me go. 503 00:29:34,120 --> 00:29:37,210 Please, Josh. 504 00:29:37,253 --> 00:29:38,559 Seriously. 505 00:29:38,602 --> 00:29:39,778 [chuckles] This has all been 506 00:29:39,821 --> 00:29:41,344 blown out of proportion. 507 00:29:42,650 --> 00:29:45,653 Let's just rewind and reset. 508 00:29:52,355 --> 00:29:54,488 [panting] 509 00:29:55,489 --> 00:29:57,360 Abby! 510 00:29:57,404 --> 00:29:58,797 [growls] 511 00:30:00,624 --> 00:30:03,018 [panting] 512 00:30:06,239 --> 00:30:07,414 Abby! 513 00:30:07,457 --> 00:30:08,676 [whimpers] 514 00:30:08,719 --> 00:30:10,330 [keys jangle] 515 00:30:10,373 --> 00:30:11,461 [gasps] 516 00:30:12,723 --> 00:30:14,247 Stop! 517 00:30:14,290 --> 00:30:15,465 [alarm chirps]Hey. 518 00:30:18,207 --> 00:30:20,993 [screams, gasping]Abby, open up. 519 00:30:21,036 --> 00:30:22,255 [starts engine] 520 00:30:22,298 --> 00:30:23,256 Abby. 521 00:30:23,299 --> 00:30:24,518 [tires screech] 522 00:30:24,561 --> 00:30:25,998 Abby! 523 00:30:26,041 --> 00:30:28,348 [engine revving][crying] 524 00:30:31,568 --> 00:30:33,962 [crickets chirping] 525 00:30:39,054 --> 00:30:41,013 [exhales] 526 00:30:41,056 --> 00:30:42,101 [sniffles] 527 00:30:42,144 --> 00:30:43,754 [coughing softly] 528 00:30:45,408 --> 00:30:46,366 [sniffles] 529 00:30:46,409 --> 00:30:49,282 [engine revving in distance] 530 00:30:50,544 --> 00:30:51,893 Come on, come on, come on, no. 531 00:30:51,937 --> 00:30:53,547 [horn honking] 532 00:30:56,942 --> 00:30:58,117 [sobs] Oh, God. 533 00:31:01,468 --> 00:31:03,644 [tires screeching][horn honking] 534 00:31:06,908 --> 00:31:08,214 [screams] 535 00:31:14,437 --> 00:31:16,875 [crickets chirping] 536 00:31:21,444 --> 00:31:23,316 [gasps] 537 00:31:23,359 --> 00:31:26,885 [coughing, gasping] 538 00:31:31,106 --> 00:31:33,456 [car door shuts] 539 00:31:36,111 --> 00:31:37,417 [chokes] 540 00:31:37,460 --> 00:31:38,592 [wheezing gasp] 541 00:31:42,030 --> 00:31:44,250 [strained gasping] 542 00:31:44,293 --> 00:31:47,601 [chokes, whimpering] 543 00:31:47,644 --> 00:31:49,690 [coughing] 544 00:31:49,733 --> 00:31:51,518 Please. 545 00:31:51,561 --> 00:31:53,824 [sniffles] 546 00:31:53,868 --> 00:31:56,827 [wheezing gasp] 547 00:31:56,871 --> 00:31:58,655 All I wanted was to make you happy. 548 00:31:58,699 --> 00:32:01,963 [choking, gasping] 549 00:32:02,007 --> 00:32:04,705 Don't you want to be happy? 550 00:32:05,749 --> 00:32:09,449 [grunting softly] 551 00:32:09,492 --> 00:32:11,538 [choking] 552 00:32:13,932 --> 00:32:16,282 Help me. 553 00:32:16,325 --> 00:32:18,719 Please. 554 00:32:18,762 --> 00:32:21,591 [gasping] 555 00:32:24,246 --> 00:32:26,814 [muffled grunting] 556 00:32:26,857 --> 00:32:29,251 [choking] 557 00:32:30,861 --> 00:32:32,211 [gasps] 558 00:32:32,254 --> 00:32:34,648 [grunting] 559 00:32:34,691 --> 00:32:37,433 [muffled shouting] 560 00:32:42,873 --> 00:32:44,701 [choking] 561 00:32:44,745 --> 00:32:47,574 [grunting] 562 00:32:48,618 --> 00:32:50,751 [grunts] 563 00:32:50,794 --> 00:32:53,188 [exhales] 564 00:33:04,547 --> 00:33:06,985 [crickets chirping] 565 00:33:22,304 --> 00:33:24,263 You ready? 566 00:33:24,306 --> 00:33:25,786 [sighs] 567 00:33:25,829 --> 00:33:28,180 Yeah. 568 00:33:28,223 --> 00:33:29,920 Let's get out of here. 569 00:33:29,964 --> 00:33:31,270 [zips bag] 570 00:33:31,313 --> 00:33:33,750 [phone ringing] 571 00:33:40,235 --> 00:33:42,194 ESTHER: Where's the money, Hannah? 572 00:33:42,237 --> 00:33:43,847 Where's my brother? 573 00:33:43,891 --> 00:33:46,328 He's alive. 574 00:33:46,372 --> 00:33:48,548 Prove it. 575 00:33:48,591 --> 00:33:49,853 [crying] 576 00:33:49,897 --> 00:33:51,464 Say hello to your sister. 577 00:33:51,507 --> 00:33:53,205 [panting, whimpering] 578 00:33:53,248 --> 00:33:54,249 [sizzling][screaming] 579 00:33:55,294 --> 00:33:57,252 [panting] 580 00:33:57,296 --> 00:33:59,080 Okay. Okay. 581 00:33:59,124 --> 00:34:01,082 I'll give you the money. 582 00:34:01,126 --> 00:34:04,259 I'll call you tomorrow with a meeting spot.Jesus Christ. 583 00:34:04,303 --> 00:34:06,609 Be ready. 584 00:34:06,653 --> 00:34:09,047 [panting] 585 00:34:11,962 --> 00:34:14,313 I hate this. 586 00:34:14,356 --> 00:34:17,142 I hate not being in control. 587 00:34:17,185 --> 00:34:19,274 [sniffles] 588 00:34:22,408 --> 00:34:26,107 Then we get control. 589 00:34:28,762 --> 00:34:31,069 [horn honks in distance] 590 00:34:33,158 --> 00:34:34,898 [footsteps] 591 00:34:34,942 --> 00:34:36,944 SAM: Hello, Mr. Evans. 592 00:34:39,077 --> 00:34:40,948 Detective Reynolds. I'll be handling 593 00:34:40,991 --> 00:34:42,036 Eddie Longo's case. 594 00:34:42,080 --> 00:34:43,472 [pop] 595 00:34:49,565 --> 00:34:51,219 You okay, sir? 596 00:34:52,612 --> 00:34:55,005 MITCH: Everybody on the floor now! 597 00:34:55,049 --> 00:34:57,530 EDDIE: On the floor, or you die! 598 00:34:57,573 --> 00:34:59,358 You want to fucking die?! JORDAN: What the hell? 599 00:34:59,401 --> 00:35:01,142 GUARD: Put your gun down! [Beth screams] 600 00:35:01,186 --> 00:35:02,143 [gunshots] 601 00:35:02,187 --> 00:35:04,972 [shouting] 602 00:35:05,015 --> 00:35:07,757 [panting] 603 00:35:07,801 --> 00:35:10,195 ♪ 604 00:35:14,416 --> 00:35:16,853 [phone buzzing] 605 00:35:35,655 --> 00:35:38,266 [sighs] 606 00:35:43,489 --> 00:35:45,882 Let's get you cleaned up. 607 00:35:45,926 --> 00:35:48,537 [panting] 608 00:35:48,581 --> 00:35:50,887 [groans] Please stop. 609 00:35:50,931 --> 00:35:53,412 This will help you heal. 610 00:35:53,455 --> 00:35:56,154 Why are you doing this? 611 00:35:56,197 --> 00:35:59,026 I already told you. I... 612 00:35:59,069 --> 00:36:00,245 And now I believe you. 613 00:36:00,288 --> 00:36:01,768 [Gabe whimpering] 614 00:36:01,811 --> 00:36:04,118 It's okay. 615 00:36:04,162 --> 00:36:07,774 I'm gonna take care of you. 616 00:36:07,817 --> 00:36:09,776 You're gonna be okay. 617 00:36:09,819 --> 00:36:11,430 [panting] 618 00:36:11,473 --> 00:36:12,779 Shh. 619 00:36:12,822 --> 00:36:14,694 It might scar a little, but, 620 00:36:14,737 --> 00:36:18,698 well, we all have scars, Gabe. 621 00:36:18,741 --> 00:36:21,266 Scars are good for us. 622 00:36:22,484 --> 00:36:24,573 They remind us, teach us, 623 00:36:24,617 --> 00:36:27,185 let us know we've lived. 624 00:36:33,278 --> 00:36:35,497 Let's get this bandaged up. 625 00:36:40,850 --> 00:36:43,505 ♪ Crazy 626 00:36:43,549 --> 00:36:47,248 ♪ I'm crazy for feeling 627 00:36:47,292 --> 00:36:51,687 ♪ So lonely 628 00:36:51,731 --> 00:36:53,472 [exhales] 629 00:36:53,515 --> 00:36:57,563 ♪ I'm crazy 630 00:36:57,606 --> 00:37:02,959 ♪ Crazy for feeling so blue. 631 00:37:12,926 --> 00:37:14,928 SAM: Hello, Jordan. 632 00:37:14,971 --> 00:37:16,277 I let myself in. 633 00:37:16,321 --> 00:37:18,148 I hope that's okay. 634 00:37:20,716 --> 00:37:23,632 You looking for this? 635 00:37:25,765 --> 00:37:27,767 Take a seat. 636 00:37:33,903 --> 00:37:38,473 I'm sure you have a lot of questions. 637 00:37:38,517 --> 00:37:41,346 No. 638 00:37:41,389 --> 00:37:45,132 Just one. 639 00:37:45,175 --> 00:37:47,700 Why? 640 00:37:47,743 --> 00:37:49,745 [scoffs] 641 00:37:53,227 --> 00:37:57,231 I've been a cop for 20 years, Jordan. 642 00:37:57,275 --> 00:38:01,279 I wake up every morning, leave my wife and my kid, 643 00:38:01,322 --> 00:38:04,194 go into a world 644 00:38:04,238 --> 00:38:07,241 to serve and protect. 645 00:38:07,285 --> 00:38:11,245 What do I get in return? 646 00:38:11,289 --> 00:38:14,857 A world that hates me. 647 00:38:14,901 --> 00:38:18,078 Spits on me. 648 00:38:20,298 --> 00:38:22,996 Holds protests, wears pig masks. 649 00:38:23,039 --> 00:38:25,303 I get it. I get it. 650 00:38:25,346 --> 00:38:27,653 Th-Th-There's some bad apples in the bunch. 651 00:38:27,696 --> 00:38:31,265 But the bulk of us are honest, 652 00:38:31,309 --> 00:38:35,748 good guys just trying to do what's right. 653 00:38:35,791 --> 00:38:40,143 But you put away one bad guy, five more pop up. 654 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 And for what? 655 00:38:42,189 --> 00:38:44,931 Shit pay? 656 00:38:44,974 --> 00:38:49,109 Do you know what eight ounces 657 00:38:49,152 --> 00:38:53,069 of raw, uncut diamonds goes for? 658 00:38:55,724 --> 00:38:57,160 I have no idea. 659 00:38:57,204 --> 00:38:59,206 Two million. 660 00:39:01,556 --> 00:39:05,821 You see, Jordan, I've worked hard for everything I have. 661 00:39:05,865 --> 00:39:08,128 I don't know any other way. 662 00:39:08,171 --> 00:39:10,522 To my wife and my kid, 663 00:39:10,565 --> 00:39:14,177 I'm a hero. 664 00:39:14,221 --> 00:39:17,224 That's everything to me. 665 00:39:19,487 --> 00:39:22,142 I've earned everything that I have, 666 00:39:22,185 --> 00:39:25,928 and no one's gonna take that away from me. 667 00:39:29,062 --> 00:39:33,501 [chuckles] So that leaves you and me. 668 00:39:33,545 --> 00:39:36,112 Where do we go from here? 669 00:39:36,156 --> 00:39:38,941 You tried to kill me last night. 670 00:39:38,985 --> 00:39:43,685 When I could have framed Mitch for your murder. 671 00:39:43,729 --> 00:39:46,558 But now it's not like your body can just pop up 672 00:39:46,601 --> 00:39:49,430 in a dumpster somewhere; that wouldn't look too good. 673 00:39:49,474 --> 00:39:51,476 Too many questions. 674 00:39:51,519 --> 00:39:53,478 As for me, 675 00:39:53,521 --> 00:39:56,437 you'll never be able to place me at that jewelry store. 676 00:39:56,481 --> 00:40:00,398 I'm so well insulated, I'm untouchable. 677 00:40:01,703 --> 00:40:03,705 See? 678 00:40:03,749 --> 00:40:06,491 We're in a pickle. 679 00:40:06,534 --> 00:40:09,755 What do you suggest? 680 00:40:11,409 --> 00:40:13,019 A truce. 681 00:40:15,282 --> 00:40:17,240 Peace. 682 00:40:17,284 --> 00:40:21,810 That is what I am offering you. 683 00:40:21,854 --> 00:40:23,943 Why don't you sleep on that? 684 00:40:26,989 --> 00:40:28,904 Let me know what you decide. 685 00:40:30,297 --> 00:40:32,299 I'll be keeping this. 686 00:40:33,779 --> 00:40:35,868 Yeah. 687 00:40:41,264 --> 00:40:43,266 ♪ 688 00:41:02,677 --> 00:41:05,724 Colleen? 689 00:41:05,767 --> 00:41:08,030 Colleen, I'm home. 690 00:41:19,259 --> 00:41:21,827 [dog barking in distance] 691 00:41:38,670 --> 00:41:40,672 ♪ 692 00:41:43,370 --> 00:41:45,372 [panting] 693 00:41:52,422 --> 00:41:54,381 [grunting] 694 00:42:01,040 --> 00:42:03,521 [gasps] 695 00:42:14,227 --> 00:42:16,751 [grunting] 696 00:42:35,857 --> 00:42:37,859 ♪ 697 00:42:40,601 --> 00:42:42,647 [floorboard squeaks softly] 698 00:42:51,264 --> 00:42:53,788 [door opening] 699 00:42:58,663 --> 00:43:00,012 KAYLA: Dad? 700 00:43:21,076 --> 00:43:23,165 What are you doing up? 701 00:43:23,209 --> 00:43:26,255 I heard you come in. 702 00:43:26,299 --> 00:43:29,171 Is your grandmother asleep? 703 00:43:29,215 --> 00:43:31,739 No, she went out. 704 00:43:35,743 --> 00:43:38,311 You okay about everything? 705 00:43:40,095 --> 00:43:43,577 Yeah. I think so. 706 00:43:43,621 --> 00:43:46,885 Thank you for telling me the truth. 707 00:44:02,552 --> 00:44:04,554 [chuckles] 708 00:44:04,598 --> 00:44:07,383 Well, I'm going back to bed. 709 00:44:11,300 --> 00:44:14,695 Oh, and I saw Katrina at the hotel today. 710 00:44:16,349 --> 00:44:19,526 I like her. 711 00:44:28,404 --> 00:44:30,842 [grunts] 712 00:44:35,237 --> 00:44:37,239 [whimpers] 713 00:44:39,459 --> 00:44:42,070 [gasps, pants] 714 00:44:47,467 --> 00:44:49,643 [groans] 715 00:45:11,143 --> 00:45:13,145 [panting] 716 00:45:23,198 --> 00:45:25,200 ♪ 717 00:45:45,786 --> 00:45:46,961 [door closing] 718 00:45:50,182 --> 00:45:51,487 KATRINA: Sir? 719 00:45:51,531 --> 00:45:53,315 Can I help you? 720 00:45:53,359 --> 00:45:55,578 Oh, my God. Please, you have to help me. 721 00:45:55,622 --> 00:45:56,797 You have to call the cops right now. 722 00:45:56,841 --> 00:45:57,929 Slow down. Slow down. 723 00:45:57,972 --> 00:45:59,539 Just tell me what happened. 724 00:45:59,582 --> 00:46:02,063 This woman, in the basement, they-they-they kidnapped me. 725 00:46:02,107 --> 00:46:03,412 Kidnapped?Yeah, and they drugged me. 726 00:46:03,456 --> 00:46:05,110 I-I woke up, and then I was... 727 00:46:05,153 --> 00:46:06,154 [screams] 728 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 No. 729 00:46:07,286 --> 00:46:09,070 What is he doing up here? 730 00:46:09,114 --> 00:46:10,506 And where the hell is Esther? 731 00:46:12,552 --> 00:46:14,162 Take him back to the basement. 732 00:46:14,206 --> 00:46:15,642 And for fuck sake,[Gabe gasps] 733 00:46:15,685 --> 00:46:16,948 tie him down good. 734 00:46:16,991 --> 00:46:18,166 GABE: No, no. 735 00:46:18,210 --> 00:46:20,473 No! No! No! No! 736 00:46:20,516 --> 00:46:21,691 Get off me! 737 00:46:21,735 --> 00:46:24,869 Get off me! Get off me! 738 00:46:24,912 --> 00:46:27,132 No! No! 739 00:46:27,175 --> 00:46:29,090 [Gabe screaming] 740 00:46:29,134 --> 00:46:32,790 Subtitled provided by Ali.N www.subscene.com 741 00:46:36,445 --> 00:46:38,447 ♪ 742 00:47:08,216 --> 00:47:10,218 ♪ 743 00:47:38,986 --> 00:47:41,423 ♪ 47315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.