Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,200
F�R M�NGA MILJONER �R SEN
2
00:01:12,800 --> 00:01:15,100
NUTID
3
00:02:12,200 --> 00:02:17,000
En exponentiell expansion
kan v�ntas inom kort.
4
00:02:17,200 --> 00:02:20,300
Med andra ord: en supernova.
5
00:02:20,500 --> 00:02:23,100
Solen n�rmar sig kritisk massa.
6
00:02:23,200 --> 00:02:27,800
Aktiviteten p� solens yta �kar
i styrka och frekvens-
7
00:02:27,900 --> 00:02:30,900
-och f�ljs av utkastningscykler-
8
00:02:31,100 --> 00:02:36,200
-som kan v�ntas omfatta jorden
och v�r telemetri.
9
00:03:20,500 --> 00:03:26,900
Pl�tsliga utbrott och neutriner
utl�sta av kompressionsv�gen-
10
00:03:27,100 --> 00:03:30,400
-tr�ffar solens k�rna.
11
00:03:30,600 --> 00:03:36,500
Det ger �kad magnetisk aktivitet-
12
00:03:36,600 --> 00:03:41,100
-och pl�tsliga jonosf�rsrubbningar.
13
00:03:44,700 --> 00:03:46,800
God morgon, dr Shepard.
14
00:03:46,900 --> 00:03:51,700
Fick ni rapporterna
om gravitationsf�ltsrubbningarna?
15
00:03:51,900 --> 00:03:55,100
-Det fick jag tyv�rr.
-Urs�kta?
16
00:03:55,300 --> 00:04:00,300
De var okej, Ginny. Men...
Jag kollade datan fr�n Moskva.
17
00:04:00,500 --> 00:04:05,500
Allt s�g bra ut, men vi kan ses.
Jag ringer upp dig sen.
18
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
Ginny.
19
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Tack f�r hj�lpen p� sistone.
20
00:04:14,100 --> 00:04:17,000
Var sn�ll mot dig sj�lv.
21
00:04:41,500 --> 00:04:43,600
Nu ska det surfas.
22
00:05:00,100 --> 00:05:02,400
Det �r han.
23
00:05:04,500 --> 00:05:07,700
Han k�rde nyss f�rbi h�r.
Vi �ker.
24
00:05:14,600 --> 00:05:20,900
Jag ser inte magnetstormarna, men
k�nner dem. Det �r varmt d�r ute.
25
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
V�r egen dr Sheland
kommer att svara p� fr�gor.
26
00:05:30,500 --> 00:05:34,800
Det d�r �r 50 000 i USAdollar,
och 25 000 i euro-
27
00:05:34,900 --> 00:05:38,700
-och 5 000 i guldmynt.
28
00:05:38,900 --> 00:05:43,900
�r ni s�ker p� att ni vill v�xla
s� mycket valuta, dr Shepard?
29
00:05:55,800 --> 00:05:58,800
B�st att vi rapporterar det.
30
00:06:03,200 --> 00:06:05,600
Vi m�ste k�ra.
31
00:06:15,500 --> 00:06:18,500
Vi st�r vid font�nen i city-
32
00:06:18,700 --> 00:06:22,500
-d�r borgm�staren drog ig�ng
sin �tervalskampanj f�rra veckan.
33
00:06:22,700 --> 00:06:26,800
Men i dag har det h�nt saker som gett
ny inneb�rd �t termen "lam anka".
34
00:06:27,000 --> 00:06:31,700
Dessa �nder fl�g fel p� sin v�g
norrut mot Medelhavet-
35
00:06:31,900 --> 00:06:35,400
-och hamnade i st�llet h�r.
36
00:06:35,500 --> 00:06:40,900
Ornitologer tror att �nder navigerar
efter elektromagnetiska m�nster.
37
00:06:41,100 --> 00:06:43,600
Men m�nstren har rubbats.
38
00:06:43,700 --> 00:06:49,300
Det har rapporterats om flyttf�glar
som flyger fel p� hela kontinenten.
39
00:06:49,500 --> 00:06:52,600
-Orsak? Solfl�ckar.
-Tack.
40
00:06:52,700 --> 00:06:58,700
Det blir introt. Sen k�r vi lite
arkivbilder och s� avslutar jag.
41
00:07:00,700 --> 00:07:04,300
Akta mina Ferragamost�vlar!
42
00:07:32,700 --> 00:07:36,600
Vem vill tj�na lite snabba st�lar?
43
00:07:37,800 --> 00:07:41,200
Kaffebaren Speaker�s Corner.
44
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
Kolla nu.
45
00:08:10,500 --> 00:08:13,100
Dr Shepard?
46
00:08:35,200 --> 00:08:37,900
Austin?
47
00:09:12,200 --> 00:09:16,600
-Koden �r min f�delsedag. Fr�ckt, va?
-Ja, j�ttefr�ckt.
48
00:09:18,000 --> 00:09:20,800
Jag har saknat dig j�ttemycket.
49
00:09:21,000 --> 00:09:23,200
Herregud!
50
00:09:24,300 --> 00:09:26,800
Jag trodde...
51
00:09:29,500 --> 00:09:33,700
F�rl�t, jag gl�mde bort
att de hade b�rjat installera det.
52
00:09:38,000 --> 00:09:40,700
-Det v�snas.
-Det �r tanken.
53
00:09:40,900 --> 00:09:46,500
-M�ste vi ha det p� hela dan?
-Ja, n�r jag �r h�r sj�lv.
54
00:09:49,100 --> 00:09:52,100
Bara n�gra dar till.
55
00:09:52,300 --> 00:09:57,300
Bara n�gra dar till, sen kan han
aldrig g�ra dig illa igen.
56
00:10:22,900 --> 00:10:26,600
M�ste du till jobbet i dag?
Du kom ju nyss.
57
00:10:26,800 --> 00:10:31,900
Jag lovade att informera Handey
om m�tet. Jag kommer inte s� sent.
58
00:10:36,300 --> 00:10:40,500
Haleys konsert �r i morgon kv�ll.
H�mtar du oss?
59
00:10:40,700 --> 00:10:43,800
Om inte jag hinner g�r Theresa det.
60
00:10:44,000 --> 00:10:46,900
-Jag missar det inte.
-Som sist?
61
00:10:47,000 --> 00:10:51,600
-Solsonden �r snart operativ.
-Det har varit helsnurrigt p� jobbet.
62
00:10:51,800 --> 00:10:57,100
Det �r alltid helsnurrigt d�r
och du m�ste alltid fixa allt.
63
00:10:57,200 --> 00:10:59,900
Det �r mitt jobb.
64
00:11:02,900 --> 00:11:05,600
Jag tar det!
65
00:11:05,800 --> 00:11:10,500
Austin Shepard f�r titta p� himlen
hela dagarna medan du-
66
00:11:10,700 --> 00:11:14,800
-en lysande astrofysiker skickas
runt �verallt f�r att l�sa problem.
67
00:11:14,900 --> 00:11:18,200
Shepard �r ett geni.
Jag b�r g�rna hans vatten.
68
00:11:18,300 --> 00:11:23,700
De �r inte v�rda dig, Chris.
Vi kunde ha det bra hemma i USA.
69
00:11:23,900 --> 00:11:28,700
Du kunde undervisa och forska-
70
00:11:28,900 --> 00:11:32,100
-som du alltid har velat g�ra.
71
00:11:32,300 --> 00:11:35,900
Det g�ller inte Austin Shepard-
72
00:11:36,100 --> 00:11:40,200
-eller solsonden eller att jag
inte �r tillr�ckligt uppskattad, va?
73
00:11:40,300 --> 00:11:46,200
Jag vill bara k�nna mig trygg.
Vi ska alla k�nna oss trygga.
74
00:11:46,300 --> 00:11:51,000
Jag l�ter aldrig n�t h�nda dig
eller Haley.
75
00:11:51,200 --> 00:11:53,600
Aldrig.
76
00:12:07,700 --> 00:12:12,100
N�r vi pratade i telefon sa du
att allt var okej. Vi skulle ses tv�.
77
00:12:12,300 --> 00:12:16,100
Jag vet och jag beklagar,
men han svarar inte i telefon.
78
00:12:16,300 --> 00:12:21,200
Vi avtalade det f�r en dryg vecka
sen. Intervjun m�ste klippas i dag.
79
00:12:23,800 --> 00:12:26,900
Urs�kta mig ett �gonblick.
80
00:12:29,000 --> 00:12:33,600
-Hej. V�lkommen tillbaka.
-Du har inte sett dr Shepard?
81
00:12:33,700 --> 00:12:38,900
Jag har en tvjournalist efter mig
och hon g�r mig p� nerverna.
82
00:12:39,000 --> 00:12:45,100
Dr Richardson?
Laurie Stephenson, Channel Seven.
83
00:12:45,300 --> 00:12:48,900
Jag var p� din presskonferens
om solsonden.
84
00:12:49,100 --> 00:12:52,600
Vi g�r ett inslag om solfl�ckarna.
85
00:12:52,800 --> 00:12:58,400
Dr Shepard lovade en intervju kl. 14
och hon �r snart kvart i tre.
86
00:12:58,600 --> 00:13:03,100
Vi g�r allt f�r att f�rs�ka
hitta honom �t dig. Urs�kta.
87
00:13:08,800 --> 00:13:11,900
De har tappat bort
en nobelpristagare.
88
00:13:18,700 --> 00:13:21,800
Vad s�ger jag till stj�rnreportrarna?
89
00:13:21,900 --> 00:13:27,800
-S�g �t dem att ge sig till t�ls lite.
-De kanske blir uttr�kade och sticker.
90
00:14:06,400 --> 00:14:08,700
Christopher.
91
00:14:08,800 --> 00:14:13,800
Ginny skickade kalkylerna
p� gravitationsf�ltsrubbningarna-
92
00:14:14,000 --> 00:14:17,300
-i samband med asteroid 460.
93
00:14:17,500 --> 00:14:22,700
-Ditt arbete �r felfritt.
-Jag �nskar att det inte var det.
94
00:14:22,900 --> 00:14:28,100
Vi har alla �gnat en stor del
av livet �t kosmos stora g�tor-
95
00:14:28,300 --> 00:14:34,400
-men visste inte vad vi skulle g�ra
om vi hade en vecka kvar att leva.
96
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
Lycklig resa.
97
00:14:41,800 --> 00:14:47,500
Chris...vi m�ste prata.
Inne hos mig p� stubinen.
98
00:15:02,100 --> 00:15:05,800
Jag skickar dig till solkonferensen.
99
00:15:06,000 --> 00:15:09,700
Du representerar oss
som ledande solsondsexpert.
100
00:15:09,900 --> 00:15:13,300
Austin Shepard �r solsondsexperten.
101
00:15:13,400 --> 00:15:18,300
-Dr Shepard har f�rsvunnit.
-Och vem �r du?
102
00:15:18,500 --> 00:15:21,900
Specialagent Delgado,
underr�ttelsebyr�n NIO.
103
00:15:24,000 --> 00:15:28,100
-Du �r l�ngt hemifr�n.
-Mina kollegor Bot och Means.
104
00:15:28,300 --> 00:15:31,800
S�kerhetsbyr�n.
Vi jobbar med Shepardfallet.
105
00:15:32,000 --> 00:15:34,700
Vilket fall �r det?
106
00:15:34,800 --> 00:15:38,400
Austin l�mnade landet i morse, Chris.
107
00:15:38,600 --> 00:15:43,100
-Vet du vart han skulle?
-Han kanske skulle k�pa curry.
108
00:16:06,600 --> 00:16:10,600
F� se nu...
H�r. Ekvatorn.
109
00:16:10,700 --> 00:16:18,300
De tror att Austin har s�lt
forskningsdata om solsonden-
110
00:16:18,500 --> 00:16:21,400
-till andra parter.
111
00:16:21,600 --> 00:16:27,000
Innan dr Shepard reste mejlade han
till fem kollegor, alla astrofysiker.
112
00:16:27,200 --> 00:16:30,200
Ingen jobbar med solsondsprojektet.
113
00:16:30,300 --> 00:16:35,800
Alla ska p� konferensen i morgon.
Han mejlade mig i morse.
114
00:16:35,900 --> 00:16:42,600
Han tackade mig f�r information
som jag samlat om en planetesimal.
115
00:16:42,800 --> 00:16:46,700
Asteroid 460. Den har inget
med solsonden att g�ra.
116
00:16:46,900 --> 00:16:51,000
-Handlade de andra mejlen om det?
-Ni �r spioner, s� det f�r ni s�ga.
117
00:16:51,200 --> 00:16:56,100
Dr Shepards meddelanden raderades
automatiskt efter att ha l�sts.
118
00:16:56,200 --> 00:17:00,000
-Vi vet mottagarna, inte inneh�llet.
-Varf�r gjorde han s�?
119
00:17:00,200 --> 00:17:03,900
Ingen aning.
De m�ste f� veta vad det stod.
120
00:17:04,000 --> 00:17:07,800
D� f�r de fr�ga mottagarna.
121
00:17:11,300 --> 00:17:16,800
D� fattar jag. �r det d�rf�r
som jag ska p� konferensen?
122
00:17:16,900 --> 00:17:21,400
Du ska b�ra avlyssningsutrustning.
Ingen f�r veta n�t.
123
00:17:21,600 --> 00:17:25,400
Dr Richardson,
om dr Shepard �r oskyldig-
124
00:17:25,500 --> 00:17:30,200
-och bara "�r och handlar curry"
s� �r ingen skada skedd.
125
00:17:30,400 --> 00:17:37,100
Men s�ljer han data om solsonden
s� g�ller det nationens s�kerhet.
126
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
Internationell s�kerhet.
127
00:17:47,700 --> 00:17:50,000
Titta h�r.
128
00:17:59,000 --> 00:18:02,900
Konferensdeltagarnas forskning
gagnar m�nskligheten.
129
00:18:03,100 --> 00:18:05,600
Jag kan inte g� in som spion.
130
00:18:05,700 --> 00:18:11,500
Du kan inte tacka nej, Chris.
Du �ker. I kv�ll.
131
00:18:21,900 --> 00:18:23,800
F�lj med.
132
00:18:24,000 --> 00:18:26,100
Trubbel i paradiset.
133
00:18:51,700 --> 00:18:55,200
�r du s�ker p� att den kan flyga?
134
00:18:59,700 --> 00:19:02,300
Vi flyger med Gud.
135
00:19:05,900 --> 00:19:11,500
Jag h�rde att Pentagon hade en spion
modul p� Hubble utan Nasas vetskap.
136
00:19:11,600 --> 00:19:14,500
Men jag trodde inte p� det d�.
137
00:19:17,700 --> 00:19:20,700
Varf�r skulle NIO intressera sig-
138
00:19:20,900 --> 00:19:24,600
-om inte solsonden har en funktion
som vi inte k�nner till?
139
00:19:24,700 --> 00:19:28,700
Som projektledare hade du vetat
om den har ok�nda funktioner.
140
00:19:28,800 --> 00:19:33,900
Vad �n Austin jobbade med
s� finns det kopior av allt h�r.
141
00:19:42,300 --> 00:19:47,900
Systemet skapar en skuggfil
av allt som l�ggs in i n�tverket.
142
00:19:48,100 --> 00:19:50,500
Allt?
143
00:20:25,600 --> 00:20:31,600
Skumt. Jag kollar all kommunikation
mellan Shepard och andra forskare.
144
00:20:31,700 --> 00:20:36,400
I v�ra n�tverk och utanf�r dem.
Jag har allt till f�r fem dar sen.
145
00:20:36,600 --> 00:20:41,200
Sen finns det inget.
Vill du h�ra n�t �nnu skummare?
146
00:20:41,300 --> 00:20:46,000
Allt �r borta. Rubbet.
147
00:20:46,200 --> 00:20:51,300
Alla hans anteckningar,
allt om solsonden.
148
00:20:51,500 --> 00:20:54,700
Alla planetesimaldata jag skickade.
149
00:20:54,900 --> 00:20:58,600
Allt fr�n de sista dagarna �r borta.
150
00:21:01,400 --> 00:21:05,800
Varf�r har han gjort s�?
Austin, vad fan h�ller du p� med?
151
00:21:16,400 --> 00:21:19,900
Det d�r �r n�t man inte ser s� ofta.
152
00:21:22,700 --> 00:21:25,300
Ja.
153
00:21:30,700 --> 00:21:33,200
Det har b�rjat.
154
00:21:43,500 --> 00:21:48,200
Experterna kan inte f�rklara
detta tragiska djurbeteende.
155
00:21:48,300 --> 00:21:52,400
Men enligt zoologer p�
International Wildlife Federation-
156
00:21:52,500 --> 00:21:57,200
-finns det inget samband
med den skenande zebrahjord-
157
00:21:57,400 --> 00:22:03,500
-som trampade ihj�l 30 barn i Kenya
och gr�shoppssv�rmarna...
158
00:22:18,400 --> 00:22:20,800
Sluta!
159
00:22:42,800 --> 00:22:44,900
Hj�lp mig.
160
00:23:18,000 --> 00:23:22,400
-F�rl�t.
-Nej, det �r jag som s�ger f�rl�t.
161
00:23:38,900 --> 00:23:42,300
-Vad g�r du?
-Vi har problem p� labbet.
162
00:23:42,500 --> 00:23:45,100
Austin Shepard �r f�rsvunnen.
163
00:23:45,200 --> 00:23:51,200
Han skulle p� solsymposiet.
Nu m�ste jag �ka i hans st�lle.
164
00:23:51,400 --> 00:23:56,000
N�r? Du missar Haleys konsert, va?
165
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
Nej, Brooke.
166
00:24:10,500 --> 00:24:13,900
Du kan inte leva s� h�r.
167
00:24:14,100 --> 00:24:18,200
Du kommer att bli sjuk av det.
Du s�g inte hans min, Christopher.
168
00:24:18,400 --> 00:24:22,900
Han nj�t av det han gjorde med dem.
Han blev upphetsad av det.
169
00:24:23,100 --> 00:24:26,300
Tack vare dig
kan han aldrig g�ra om det.
170
00:24:26,500 --> 00:24:30,100
Han sa att han skulle ta oss. Haley.
171
00:24:30,300 --> 00:24:34,300
Hur? Han sitter i f�ngelse.
172
00:24:34,500 --> 00:24:38,900
De har l�st in honom
och sl�pper honom aldrig.
173
00:24:39,100 --> 00:24:43,300
Theresa �r alltid h�r.
Larmet g�r direkt till polisen.
174
00:24:43,500 --> 00:24:47,000
V�ktarna p� labbet
k�r f�rbi h�r hela natten.
175
00:24:47,100 --> 00:24:51,900
Du �r i s�kerhet.
Haley �r i s�kerhet.
176
00:24:52,100 --> 00:24:55,400
Jag �nskar
att vi aldrig hade flyttat hit.
177
00:25:19,800 --> 00:25:22,400
Grismat till grisen.
178
00:25:38,300 --> 00:25:41,300
�verlevande pekar ut Cole
179
00:25:42,500 --> 00:25:47,100
Han ska tala p� symposiet i morgon.
180
00:25:47,300 --> 00:25:51,500
Ja, han borde ha checkat in redan.
181
00:25:51,600 --> 00:25:53,700
�r det sant?
182
00:25:55,500 --> 00:26:02,300
Universitetet anv�nder ert hotell
f�r professorer och g�stf�rel�sare.
183
00:26:02,500 --> 00:26:07,200
Och du �r s�ker p� att dr Austin
Shepard inte har checkat in?
184
00:26:09,300 --> 00:26:11,700
Okej, tack.
185
00:26:14,700 --> 00:26:16,900
Jobbar du �ver?
186
00:26:17,000 --> 00:26:20,200
Harry, hur �r det?
Jag har hemorrojder.
187
00:26:20,400 --> 00:26:24,400
Hur g�r det med solfl�ckarna?
G�r ingen stor grej av det.
188
00:26:24,500 --> 00:26:29,500
Du �r inte i Bosnien l�ngre.
Det �r utfyllnad. Okej?
189
00:26:29,600 --> 00:26:33,700
P� tisdag vill jag att du bevakar
valpadoptionen p� v�rdhemmet.
190
00:26:33,800 --> 00:26:36,000
Du lovade mig Coles avr�ttning.
191
00:26:36,100 --> 00:26:40,800
Den gav jag till Kim Haddonfield.
Jag tyckte att hon var mer...
192
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
-L�cker.
-Lyh�rd.
193
00:26:44,200 --> 00:26:48,200
Jag skickar Carl med henne.
Du tar med den nye till hemmet.
194
00:26:48,400 --> 00:26:51,800
Valpar... Okej, ska bli, chefen.
195
00:26:52,000 --> 00:26:56,700
Du rapporterar inte till hela landet
l�ngre. F�rs�k komma ih�g det.
196
00:26:58,500 --> 00:27:03,200
V�ldt�ktsmannen och seriem�rdaren
Grant Cole flyttas fr�n f�ngelset-
197
00:27:03,400 --> 00:27:07,800
-till Braunstonanstalten
d�r han ska avr�ttas.
198
00:27:08,000 --> 00:27:13,100
Coles advokat har flera g�nger
�verklagat verkst�lligheten, men...
199
00:27:13,300 --> 00:27:19,200
-Mamma, vi kommer f�r sent!
-V�nta i bilen, jag kommer strax.
200
00:27:53,900 --> 00:27:57,900
N�sta g�ng du leker p� gatan
m�ste du ha skor p� dig.
201
00:28:04,800 --> 00:28:07,100
Hej, doktorn.
202
00:28:11,900 --> 00:28:14,500
Duktig tjej.
203
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
G�r du n�t i kv�ll?
204
00:28:35,500 --> 00:28:39,500
-Vad �r det h�r?
-V�r ett�rsdag.
205
00:28:40,700 --> 00:28:44,200
Det �r ett �r sen jag kysste dig
f�r f�rsta g�ngen.
206
00:28:44,400 --> 00:28:48,100
Gud, det hade jag helt gl�mt bort.
207
00:28:50,200 --> 00:28:53,400
Jag �r hemskt ledsen.
208
00:29:05,700 --> 00:29:10,600
-Maryanne, vad h�nde?
-Allt ballade ur, allt slocknade.
209
00:29:10,700 --> 00:29:14,200
Str�mmen gick �verallt samtidigt.
210
00:29:40,900 --> 00:29:45,300
Tro det eller ej, men den h�r har
ett sexmillimeters vidvinkelobjektiv.
211
00:29:45,400 --> 00:29:50,500
Mikrofonen �r rundstr�lande.
Tala normalt, s� ser och h�r vi allt.
212
00:29:50,700 --> 00:29:55,200
-Jo, man kan skriva med den ocks�.
-Kanon.
213
00:29:55,400 --> 00:29:59,200
-Du g�r inget som �r fel.
-Inte i din v�rld, kanske.
214
00:30:07,300 --> 00:30:10,900
-Otroligt vad duktig hon �r nu.
-Hon �r stolt �ver att du kom.
215
00:30:11,100 --> 00:30:13,600
Jag hade aldrig velat missa det.
216
00:30:29,700 --> 00:30:31,300
Bingo!
217
00:30:45,300 --> 00:30:47,400
Dr Shepard?
218
00:31:18,300 --> 00:31:20,500
Dr Shepard?
219
00:31:47,500 --> 00:31:54,400
Det h�r �r dr Austin Shepards bostad
p� OId Willow Road 273.
220
00:31:54,600 --> 00:32:00,600
Och klockan �r halv tio p� kv�llen
den 29 augusti.
221
00:32:00,800 --> 00:32:05,900
Som vi ser s� har n�n varit h�r
och letat efter n�t.
222
00:32:07,000 --> 00:32:13,600
Och hur excentrisk
dr Shepard �n s�gs vara-
223
00:32:13,700 --> 00:32:17,300
-s� hade han inte
v�nt upp och ner p� sitt hem.
224
00:32:17,500 --> 00:32:23,300
Hittills ser jag inga sp�r efter
att ett brott skulle ha beg�tts.
225
00:32:24,600 --> 00:32:28,900
Men jag ser heller inga sp�r
efter dr Shepard.
226
00:32:46,300 --> 00:32:48,700
Herregud!
227
00:33:07,200 --> 00:33:10,200
Ginny?
Laurie Stephenson, Channel Seven.
228
00:33:10,400 --> 00:33:14,900
-Hur vet du var jag bor?
-Jag har varit journalist l�nge.
229
00:33:15,100 --> 00:33:20,300
-Jag kan inte prata med dig.
-Jag tror att dr Shepard �r i fara.
230
00:33:22,300 --> 00:33:24,600
Skipper.
231
00:33:24,800 --> 00:33:29,500
Det kallade dr Shepard piggsvinet.
Han h�ll till under verandan.
232
00:33:33,100 --> 00:33:37,400
-N�r tr�ffade du dr Shepard senast?
-Jag tr�ffade honom i morse.
233
00:33:37,500 --> 00:33:42,300
Eller s�g honom i videotelefonen.
P� direktlinjen till observatoriet.
234
00:33:42,500 --> 00:33:47,000
-Har n�n varit d�r ute?
-Man m�ste bjudas in av dr Shepard.
235
00:33:47,100 --> 00:33:50,500
Ni har ingen aning om var han �r, va?
236
00:33:52,200 --> 00:33:56,800
Inbrottet tyder p� att andra letar
efter honom. Oroar inte det dig?
237
00:33:56,900 --> 00:34:02,100
Vi borde �ka ut till observatoriet
och se om han �r d�r.
238
00:34:02,300 --> 00:34:05,500
-T�nk om han �r skadad.
-Jag k�r dit.
239
00:34:05,600 --> 00:34:10,900
Det tar fyra timmar med bil.
Du kommer aldrig f�rbi vakten.
240
00:34:11,000 --> 00:34:16,000
En magnetstorm fr�n solen
som s�gs runt om v�rlden i g�r-
241
00:34:16,200 --> 00:34:19,700
-gav mobiltelefon och satellittv
f�retag stora problem.
242
00:34:19,900 --> 00:34:24,200
Experterna h�pnade �ver
hur l�ngvarig och kraftig-
243
00:34:24,300 --> 00:34:30,500
-den senaste magnetstormen var.
Vi vet s� oerh�rt lite om solen.
244
00:34:30,700 --> 00:34:37,500
Efter g�rdagens st�rningar kommer
magnetstormarna nu att f�rsvagas.
245
00:34:37,700 --> 00:34:43,400
En rad elektromagnetiska pulser
har orsakat de stora problemen-
246
00:34:43,500 --> 00:34:48,100
-f�r telefoni, tv och radio
�ver hela s�dra halvklotet.
247
00:34:48,300 --> 00:34:54,600
Vi ser nu toppen p� en elva�rig
cykel f�r solsfl�cksaktiviteter.
248
00:34:58,100 --> 00:35:03,600
Vi ska h�mta papper till dr Shepard.
K�r in bara. Hej d�, Ginny.
249
00:35:12,600 --> 00:35:14,900
Sen oktober/november 2003-
250
00:35:15,100 --> 00:35:19,500
-har en rad solstormar, d�ribland de
kraftigaste som n�nsin registrerats-
251
00:35:19,700 --> 00:35:24,000
-uppst�tt p� solens yta
och kastat ut gasmoln �t alla h�ll.
252
00:35:24,100 --> 00:35:29,000
Utbrotten �r s� v�ldsamma
att miljarder ton joniserad gas-
253
00:35:29,100 --> 00:35:33,800
-kastas ut i rymden med en hastighet
p� upp till 8 miljoner km/h.
254
00:35:33,900 --> 00:35:36,100
Det snabbaste som n�gonsin setts.
255
00:35:36,300 --> 00:35:40,500
Lyckligtvis var utkastningarna
inte riktade direkt mot jorden.
256
00:35:42,900 --> 00:35:47,100
Austin hade aldrig skickat
ett s�nt mejl om han inte var s�ker.
257
00:35:47,200 --> 00:35:53,200
-Det �r n�t som �r fel.
-Du har sett ekvationerna.
258
00:35:55,200 --> 00:36:00,800
Att vi inte hittar n�gra fel
i hans kalkyler-
259
00:36:00,900 --> 00:36:04,800
-betyder inte
att hans slutsats �r fel.
260
00:36:04,900 --> 00:36:10,100
-Det finns ett fel, n�t vi inte ser.
-Det d�r �r f�rnekelse, min v�n.
261
00:36:10,300 --> 00:36:12,600
Mina herrar. Och damen.
262
00:36:12,800 --> 00:36:16,800
Dr Richardson?
Vi v�ntade oss inte att se er h�r.
263
00:36:17,000 --> 00:36:22,800
-Var �r dr Shepard?
-Austin har blivit f�rsenad.
264
00:36:22,900 --> 00:36:26,000
F�rsenad? Nej, nej, nej...
265
00:36:26,100 --> 00:36:30,000
Det �r f�r m�nga tillf�lligheter.
266
00:36:32,000 --> 00:36:34,300
N�t st�mmer inte.
267
00:36:51,300 --> 00:36:57,000
-Det �r skit p� den h�r frekvensen.
-Nu sk�rper vi oss, h�r ni.
268
00:36:57,100 --> 00:37:01,400
Jag beklagar, men solfl�ckarna
p�verkar v�r utrustning.
269
00:37:01,500 --> 00:37:05,000
V�nta lite. De r�r p� sig.
270
00:37:16,600 --> 00:37:19,700
Kan du inte g�ra n�t �t st�rningarna?
271
00:37:19,900 --> 00:37:25,100
Nej, tyv�rr. Ring p� markn�tet.
Allt som g�r via satellit p�verkas.
272
00:37:25,300 --> 00:37:28,400
Den sista magnetstormen
slog ut tv� milit�rsatelliter-
273
00:37:28,500 --> 00:37:33,700
-och ungef�r h�lften
av alla kommersiella satelliter.
274
00:37:33,900 --> 00:37:37,200
Milit�rledningen gav order om
att alla satelliter vi har-
275
00:37:37,300 --> 00:37:43,700
-ska l�ggas i geosynkron bana
bakom planeten f�r att inte tr�ffas.
276
00:37:43,900 --> 00:37:47,200
Jag ska visa n�t vi fick fr�n SPO.
277
00:37:47,400 --> 00:37:52,500
Magnetv�gor som inte absorberas av
jorden ligger kvar och omsluter den.
278
00:37:52,600 --> 00:37:57,700
De f�rlorar lite kraft, men en
riktigt v�ldsam sl�r ut precis allt.
279
00:38:05,900 --> 00:38:10,600
Joseph, sn�lla du...
�r vi inte lite paranoida?
280
00:38:10,800 --> 00:38:13,500
Kanske, kanske inte.
281
00:38:16,200 --> 00:38:20,900
Okej... Var �r v�r gode v�n Austin?
282
00:38:21,100 --> 00:38:24,000
Austin �r f�rsvunnen.
283
00:38:24,100 --> 00:38:28,100
S�kert "f�rsvunnen" som Ibrahim.
284
00:38:28,200 --> 00:38:33,600
-Vad har h�nt med Ibrahim?
-Sj�lvmord. Det s�ger de i alla fall.
285
00:38:33,800 --> 00:38:37,200
Det �r som i gamla Sovjetunionen.
286
00:38:37,400 --> 00:38:42,500
Varje g�ng en forskare d�r
�r det sj�lvmord.
287
00:38:42,700 --> 00:38:45,800
Menar du att han har m�rdats?
288
00:38:46,000 --> 00:38:50,300
F�rst Ibrahim, nu Austin.
Det �r samma gamla visa.
289
00:38:50,500 --> 00:38:55,500
KGB, CIA, NIO �r alla likadana.
De vill bara ha kontrollen.
290
00:38:55,700 --> 00:39:01,500
-Varf�r skulle de ge sig p� Ibrahim?
-F�r det Austin ber�ttade f�r honom.
291
00:39:01,700 --> 00:39:06,000
-Det Austin ber�ttade f�r oss alla.
-Vad ber�ttade han f�r er?
292
00:39:07,100 --> 00:39:09,500
Det �r b�st att du s�tter dig.
293
00:39:11,100 --> 00:39:15,700
Dr Shepard ville med solsonden
utforska solens k�rngravitation.
294
00:39:15,900 --> 00:39:20,100
Det h�r �r en formel f�r omvandling
av v�te till helium genom fusion.
295
00:39:20,300 --> 00:39:26,000
Det hade jag ocks� gissat p�.
V�rmen skapas i solens k�rna.
296
00:39:26,100 --> 00:39:31,100
Det har jag inga problem med.
Men det jag inte f�rst�r �r-
297
00:39:31,300 --> 00:39:36,200
-vad det har att g�ra med det h�r-
298
00:39:36,300 --> 00:39:42,800
-som tyder p� ett h�l i koronan.
Genom fotosf�ren.
299
00:39:42,900 --> 00:39:47,300
-Och in i kromosf�ren.
-Vad orsakade h�let?
300
00:39:47,500 --> 00:39:53,500
Austin har alltid trott att solen �r
mycket �ldre �n vi f�rest�llt oss.
301
00:39:53,700 --> 00:39:57,600
Det �r bara en hypotes.
Solsonden skulle testa teorin.
302
00:39:57,700 --> 00:40:03,500
-Spara p� br�nslet. Det �r bevisat.
-Jag �r inte �vertygad.
303
00:40:04,700 --> 00:40:08,500
Om Austin har r�tt...
Vad betyder solens �lder d�?
304
00:40:08,700 --> 00:40:12,900
Om jag tolkar det h�r r�tt
s� �r Austin �vertygad om-
305
00:40:13,100 --> 00:40:17,100
-att h�let bara �r b�rjan
p� en process som leder till...
306
00:40:17,300 --> 00:40:23,500
En supernova.
Och v�rldens underg�ng.
307
00:40:24,500 --> 00:40:29,500
Men v�r �rade kollega Joseph
tror inte p� Austins kalkyler.
308
00:40:29,600 --> 00:40:36,400
Det �r f�r mycket vi inte vet
om stj�rnors �ldrande och d�d.
309
00:40:36,500 --> 00:40:39,600
Titta h�r.
310
00:40:39,700 --> 00:40:45,100
Hans antagande om k�rngravitation.
Vad bygger hans antagande p�?
311
00:40:45,200 --> 00:40:50,100
Det �r n�t fel p� det.
Antagandet m�ste vara korrekt.
312
00:40:50,200 --> 00:40:52,500
Allt h�nder ju:
313
00:40:52,700 --> 00:40:56,700
Kommunikationssystem sl�s ut,
onormalt djurbeteende.
314
00:40:56,900 --> 00:41:01,400
Sammanbrottet i magnetosf�ren.
Jag k�nner p� mig att n�t �r fel.
315
00:41:01,500 --> 00:41:06,000
Vare sig det �r r�tt eller fel
s� m�ste vi ta st�llning till en sak.
316
00:41:06,200 --> 00:41:10,600
-Vad s�ger vi till allm�nheten?
-Ni s�ger inget till allm�nheten.
317
00:41:10,800 --> 00:41:15,600
Jag �r agent Delgado, NIO.
Jag m�ste be er f�lja med mig.
318
00:41:15,800 --> 00:41:20,800
Ni kommer att f�ras till
en s�ker plats d�r ni blir f�rh�rda.
319
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
Om vad?
320
00:41:22,900 --> 00:41:26,200
Representanter
fr�n era regeringar finns d�r.
321
00:41:26,400 --> 00:41:30,800
-Jag vill inte till en s�ker plats.
-Inte jag heller.
322
00:41:31,000 --> 00:41:33,700
Ni har tyv�rr inget val.
323
00:41:37,500 --> 00:41:42,500
Dr Richardson... Kan ni f�rklara
hur allvarligt vi ser p� det h�r?
324
00:41:45,700 --> 00:41:49,700
Det handlade aldrig
om stulna forskningsdata, va?
325
00:42:15,000 --> 00:42:17,100
Ta honom!
326
00:42:17,300 --> 00:42:19,300
Stanna!
327
00:42:28,900 --> 00:42:31,000
Stanna!
328
00:42:44,500 --> 00:42:47,100
Dr Chenislav!
329
00:42:51,100 --> 00:42:54,100
Dr Chenislav?
330
00:42:54,300 --> 00:43:00,000
Vi �r h�r f�r att hj�lpa er.
Jag vet att ni �r uppr�rd.
331
00:43:00,200 --> 00:43:04,300
Men h�ll er lugn nu
och l�t oss prata om det.
332
00:43:04,500 --> 00:43:06,000
Nej!
333
00:43:17,100 --> 00:43:20,100
Delgado! Delgado, nej!
334
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
H�ll i dig!
335
00:43:28,400 --> 00:43:31,400
H�ll i dig!
336
00:43:34,500 --> 00:43:37,400
H�ll i dig!
337
00:43:41,100 --> 00:43:43,400
H�ll i dig!
338
00:44:03,600 --> 00:44:08,300
-Ta med de andra till bilen.
-Ja, ma�am.
339
00:44:16,600 --> 00:44:20,400
Shepards siffror ska detaljgranskas.
340
00:44:20,500 --> 00:44:25,700
Jag vill veta vad kalkylerna inneb�r
och om ni st�der hans slutsats.
341
00:44:25,800 --> 00:44:29,500
Inga antaganden, bara fakta.
Ingen �ter, ingen sover.
342
00:44:29,700 --> 00:44:35,300
Jag vill ha v�rsta t�nkbara scenario.
Och l�t oss hoppas att det �r fel.
343
00:44:40,300 --> 00:44:46,300
-Hur l�ng tid tar det h�r?
-Den tid det tar.
344
00:44:46,400 --> 00:44:50,000
-Vi m�ste f� ut det.
-F� ut vad?
345
00:44:51,200 --> 00:44:56,900
Jag �r bara civilist h�r, men v�rldens
m�jliga underg�ng �r en viktig nyhet.
346
00:44:57,100 --> 00:45:00,600
M�jliga? Vi vet ingenting.
347
00:45:00,800 --> 00:45:04,000
Ginny verkar r�tt s�ker.
348
00:45:04,200 --> 00:45:09,700
F�r tre m�nader sen flyttade
Ginny ut fr�n sitt studentrum.
349
00:45:09,900 --> 00:45:14,500
Om jag var er hade jag inv�ntat
en mer v�lgrundad analys-
350
00:45:14,700 --> 00:45:20,000
-innan jag gjorde mig till �tl�je och
f�rst�rde resterna av min karri�r.
351
00:45:29,900 --> 00:45:32,400
Laurie...
352
00:45:34,700 --> 00:45:40,000
-F�rl�t, det var elakt och op�kallat.
-Jag �r van vid det.
353
00:45:40,200 --> 00:45:44,600
Du �r lite gr�n, men du vet mer
�n de d�r fjantarna tillsammans.
354
00:45:44,800 --> 00:45:49,500
-Vad t�nker du g�ra?
-Vad hade du gjort?
355
00:45:49,700 --> 00:45:54,100
Jag vet vad jag hade gjort.
Hitta snyggingen som du �lskar-
356
00:45:54,300 --> 00:45:58,800
-och tillbringa varje sekund du kan
i hans famn.
357
00:46:07,600 --> 00:46:13,100
Du har fina k�rl, s� det g�r l�tt.
Kanylen g�r in j�ttel�ngsamt-
358
00:46:13,300 --> 00:46:16,300
-och d� dras gardinerna is�r-
359
00:46:16,500 --> 00:46:19,900
-och dina g�ster kan se dig
fastsp�nd som ett djur.
360
00:46:20,000 --> 00:46:25,200
Du kan se allt, h�ra allt,
k�nna allt.
361
00:46:25,400 --> 00:46:27,600
Men du kan inte r�ra dig.
362
00:46:27,800 --> 00:46:32,600
Det b�sta �r medlet
som stoppar ditt hj�rta.
363
00:46:32,800 --> 00:46:35,500
Lugnt och fint.
364
00:46:35,700 --> 00:46:42,000
Du k�nner de sista blodsdropparna
sugas ut ur din hj�rna.
365
00:46:42,100 --> 00:46:45,800
F�r vet du vad? Du �r vaken.
366
00:46:52,100 --> 00:46:55,100
"Hon var den b�sta h�st
som jag kunde t�nka mig."
367
00:46:55,300 --> 00:46:58,700
"V�r husbonde kallade henne Sweet,
f�r s�t var hon."
368
00:46:58,900 --> 00:47:03,300
"N�r hon s�g honom dansade hon
tills han kom och klappade henne."
369
00:47:03,500 --> 00:47:10,100
"Han s�g p� mig och sa: Black Spot,
du har tur som har en s�dan mor."
370
00:47:17,700 --> 00:47:21,900
Milit�rledningen och presidentens
stabschef fl�sar mig i nacken.
371
00:47:22,000 --> 00:47:25,800
De ska f�rh�ras snarast m�jligt.
372
00:47:25,900 --> 00:47:29,500
Jag f�rst�r, sir.
Vi �r p� v�g inom en timme.
373
00:47:29,700 --> 00:47:33,100
Sir? Nu h�rs det d�ligt.
374
00:47:33,300 --> 00:47:37,800
Jag �r i luften om en kvart.
Var klar n�r jag kommer dit.
375
00:47:43,100 --> 00:47:48,300
Vi �r inga skurkar.
Ni kan inte behandla oss s� h�r.
376
00:47:48,400 --> 00:47:51,600
Australiens regering blir inte glad.
377
00:47:51,800 --> 00:47:55,000
Ni sa inte vad som h�nde Joseph.
378
00:47:55,200 --> 00:47:59,300
-Ni informeras n�r vi kommer fram.
-Vill du inte veta vad som h�nder?
379
00:47:59,500 --> 00:48:03,900
-Jag vill bara veta att ni kan h�ras.
-Det �r mitt jobb, det ska jag g�ra.
380
00:48:04,000 --> 00:48:08,400
Och var ska ni g�ra det?
Det g�r l�ttare om ni samarbetar.
381
00:48:08,500 --> 00:48:14,200
Min familj d�? Jag vill ringa dem
och s�ga att jag m�r bra.
382
00:48:14,400 --> 00:48:19,200
-N�r vi kommer fram.
-Kan du �tminstone ta av bojorna?
383
00:48:28,000 --> 00:48:31,000
Vi g�r in i helikoptern p� sidan.
384
00:48:34,500 --> 00:48:39,400
Kom, kom! Upp!
385
00:48:39,600 --> 00:48:43,400
S�tt er l�ngst in och sp�nn fast er.
386
00:48:48,100 --> 00:48:50,100
Klart.
387
00:50:41,700 --> 00:50:46,300
�r de h�r verkligen n�dv�ndiga nu?
Jag t�nker inte sticka n�nstans.
388
00:50:55,700 --> 00:50:59,800
Three Dragon h�r.
Ber�knad ankomsttid: kl. 23.00.
389
00:51:06,800 --> 00:51:11,500
�r det n�t fel p� rotorn?
Det �r n�t med elektroniken.
390
00:51:11,700 --> 00:51:14,000
Vad h�nder?
391
00:51:21,300 --> 00:51:25,800
Elektroniken strejkar.
Anv�nd pedalerna.
392
00:51:25,900 --> 00:51:29,500
Justerar lutning.
393
00:51:29,700 --> 00:51:32,800
Klart f�r autorotation.
394
00:51:39,700 --> 00:51:44,100
-Vad fan var det?
-Instrumentfel. Jag m�ste landa.
395
00:51:44,300 --> 00:51:48,200
Ge mig en triangulerad h�jdm�tning.
396
00:51:48,300 --> 00:51:52,400
Instrumentet funkar inte.
K�r Omega i st�llet!
397
00:51:56,600 --> 00:52:00,200
Vi landar utan instrument.
398
00:52:00,400 --> 00:52:04,000
-H�ll i er!
-Det �r navigeringen, va?
399
00:52:04,200 --> 00:52:07,000
Det �r str�lningen!
400
00:52:07,100 --> 00:52:09,100
Vi �r p� v�g ner.
401
00:52:09,300 --> 00:52:13,700
-Det �r okej. H�ll kursen.
-En stor v�g 2 km framf�r oss.
402
00:52:13,800 --> 00:52:19,400
Vi har elektronikfel i alla system.
Mayday, mayday. Vi kraschar!
403
00:52:19,600 --> 00:52:23,200
124 grader, 33 minuter,
2,5 sekunder syd.
404
00:52:23,400 --> 00:52:26,600
8 grader, 2 minuter,
1,5 sekunder �st.
405
00:52:26,700 --> 00:52:32,700
Jag ser ingen stor v�g.
Den ska ligga framf�r oss.
406
00:52:32,900 --> 00:52:35,700
Vi kraschar! H�ll i er!
407
00:52:43,700 --> 00:52:48,100
-St�ng av elektroniken!
-Den r�r sig fortfarande!
408
00:53:11,500 --> 00:53:13,200
Hur ser det ut?
409
00:53:13,300 --> 00:53:18,700
Den sista magnetstormen slog ut
all flygledning och datanavigering.
410
00:53:18,800 --> 00:53:20,900
Hur undviker vi det igen?
411
00:53:21,000 --> 00:53:25,600
Utf�rda flygf�rbud i hela v�rlden
tills stormen har bedarrat.
412
00:53:25,800 --> 00:53:31,200
-D� strands�tts miljoner i krisen.
-Vi har inget val.
413
00:53:32,900 --> 00:53:36,000
Okej, mina herrar.
F�lj med mig.
414
00:53:47,300 --> 00:53:50,700
Vicedirekt�ren Secret Service, tack.
415
00:53:50,800 --> 00:53:57,000
Det �r Miller. Jag verkst�ller
nationell krishanteringsplan Zulu.
416
00:53:57,200 --> 00:54:03,300
Presidenten och hans stab
ska informeras och s�ttas i s�kerhet.
417
00:54:03,500 --> 00:54:05,400
Ja.
418
00:54:05,600 --> 00:54:09,300
Kod Phoenix? Nej, jag f�rst�r.
419
00:54:13,500 --> 00:54:17,200
Meddela vaktchefen
att vi l�ser om en timme.
420
00:54:17,300 --> 00:54:21,600
All personal som snabbt kan f�s hit
ska kallas in. Strunta i alla andra.
421
00:54:21,700 --> 00:54:27,300
Ge milit�rpolisen order att stoppa
alla n�r en timme har g�tt.
422
00:54:27,500 --> 00:54:32,500
Muntlig varning, varningsskott...
Sen f�r de g�ra det de m�ste.
423
00:54:34,500 --> 00:54:36,900
Ja, sir.
424
00:54:39,200 --> 00:54:43,300
Shepards f�ruts�gelser om fas 1
425
00:54:43,400 --> 00:54:47,000
Och vi tror att fas 3 har b�rjat.
426
00:54:47,200 --> 00:54:53,400
Vi ser koronamassutkastningar
som vi aldrig har sett maken till.
427
00:54:55,900 --> 00:55:00,800
Plasmautkastningar fr�n utbrotten
f�rdas i 710 miljoner km/h.
428
00:55:01,000 --> 00:55:04,200
De f�rsta tr�ffar jorden
om 1215 timmar.
429
00:55:04,400 --> 00:55:10,800
-Vad h�nder n�r de tr�ffar?
-Jag har bara datorscenariorna.
430
00:55:10,900 --> 00:55:14,500
Vi bombarderas
med superhet koronamassa.
431
00:55:14,700 --> 00:55:19,400
-S�g det s� jag f�rst�r det.
-Stora eldklot, kan man v�l s�ga.
432
00:55:19,600 --> 00:55:23,200
-De brinner upp innan de tr�ffar.
-Det �r ju positivt.
433
00:55:23,300 --> 00:55:31,000
Ja, men vi r�r oss
p� ok�nd mark, �verste.
434
00:55:33,100 --> 00:55:37,200
Det �r ocks� m�jligt-
435
00:55:37,400 --> 00:55:43,500
-att plasman ant�nds
av syret i v�r atmosf�r.
436
00:55:43,700 --> 00:55:48,200
F�r att s�ga det rent ut:
himlen kan b�rja brinna.
437
00:55:50,400 --> 00:55:54,300
�verste, jag undrade �ver v�r plan.
438
00:55:54,500 --> 00:55:57,700
Jag vill g�ra min personal klar
att ge sig av.
439
00:55:57,900 --> 00:56:02,400
Avvakta, Handey. Se till
att ingen sticker. Vi h�r av oss.
440
00:56:12,300 --> 00:56:14,600
Maldiverna, Indiska oceanen
441
00:56:25,300 --> 00:56:28,200
En till?
442
00:56:28,400 --> 00:56:33,700
-Du �r duktig p� att blanda drinkar.
-Du �r duktig p� att dricka.
443
00:56:33,900 --> 00:56:37,000
Den perfekta relationen.
444
00:56:40,300 --> 00:56:44,400
-Jag har en hemlighet, vet du.
-Det hade jag aldrig kunnat gissa.
445
00:56:44,600 --> 00:56:49,100
-Vi kommer alla att d�.
-Det �r ingen st�rre hemlighet.
446
00:56:49,300 --> 00:56:54,100
-Nej, nej, nej...
-Allihopa, snart.
447
00:57:00,200 --> 00:57:05,300
Sak samma vad som ska h�nda.
Den enda viktiga �r det man g�r nu.
448
00:57:07,700 --> 00:57:09,900
Sk�l.
449
00:57:19,700 --> 00:57:23,800
I Denver missade en jumbojet
landningsbanan med en kilometer.
450
00:57:23,900 --> 00:57:28,000
Piloten lyckades landa
p� en betesmark. Instrumentfel.
451
00:57:28,200 --> 00:57:32,200
I Beijing h�nde samma sak, fast
de hade inte samma tur. 217 d�da.
452
00:57:32,300 --> 00:57:37,100
�ven i Pittsburgh, Bombay, Marocko.
Och s� det i Paris och Tokyo.
453
00:57:37,300 --> 00:57:39,900
Det �r globalt.
454
00:57:45,800 --> 00:57:49,000
-Ingenting?
-Inte p� den positionen, sir.
455
00:57:49,100 --> 00:57:52,700
-Hur l�nge sen n�danropet?
-�tta timmar.
456
00:57:52,900 --> 00:57:59,100
Ut�ka s�komr�det.
Jag vill ha �verlevande.
457
00:57:59,300 --> 00:58:01,600
Eller lik.
458
00:58:15,100 --> 00:58:17,100
Ta det lugnt.
459
00:58:18,500 --> 00:58:23,100
Jag tror inte att du har brutit n�t,
men du b�r �nd� ta det lugnt.
460
00:58:25,800 --> 00:58:28,100
Som sagt var.
461
00:58:34,500 --> 00:58:39,200
-De andra d�?
-De klarade sig inte.
462
00:58:39,400 --> 00:58:43,500
-Drog du ut mig?
-Ja.
463
00:58:43,700 --> 00:58:48,200
-Tack.
-Hoppas de kan pejla min signal.
464
00:58:48,400 --> 00:58:50,600
Jag m�ste hem.
465
00:58:53,400 --> 00:58:58,500
-S�tt dig, Richardson.
-Min fru och dotter �r ensamma.
466
00:58:58,700 --> 00:59:03,100
De beh�ver mig. Det m�ste
finnas en stad h�r n�nstans.
467
00:59:06,400 --> 00:59:08,900
Christopher!
468
00:59:11,300 --> 00:59:14,900
Mina order g�ller fortfarande.
469
00:59:15,000 --> 00:59:18,900
Jag f�r fr�ga en sak.
Har du en man, barn?
470
00:59:21,300 --> 00:59:25,000
-Nej, jag t�nkte v�l det.
-Jag har en mamma och en syster.
471
00:59:25,200 --> 00:59:27,600
-Vill du inte tr�ffa dem igen?
-Jo.
472
00:59:27,800 --> 00:59:32,600
Lyssna d� noga. Mycket snart,
om n�gra veckor eller m�nader-
473
00:59:32,700 --> 00:59:38,000
-kommer hela planeten att b�rja koka
som ett �gg i hett vatten.
474
00:59:38,200 --> 00:59:43,500
S� du har ont om tid.
Men du kan ha fel. Va?
475
00:59:43,700 --> 00:59:48,700
Jag tror inte
att dina order spelar n�n roll mer.
476
00:59:55,200 --> 01:00:00,900
Ornitologer tror att �nder navigerar
efter elektromagnetiska m�nster.
477
01:00:01,100 --> 01:00:04,300
Men m�nstren har rubbats.
478
01:00:04,500 --> 01:00:08,700
Det har rapporterats om flyttf�glar
som flyger fel p� hela kontinenten.
479
01:00:08,900 --> 01:00:11,800
Orsak? Solfl�ckar.
480
01:00:12,000 --> 01:00:17,700
Solfl�cksaktiviteten har slagit
alla tidigare rekord-
481
01:00:17,900 --> 01:00:21,900
-och orsakat utslagna kommunikationer
och enorma �skov�der-
482
01:00:22,000 --> 01:00:27,300
-och �ven de flygolyckor vi har
sett i USA och runt om i v�rlden.
483
01:00:27,400 --> 01:00:30,900
Enligt astrofysiker Austin Shepard-
484
01:00:31,000 --> 01:00:34,300
-p� SPL blir det mycket v�rre.
485
01:00:34,500 --> 01:00:39,500
Han har f�rutsp�tt det som h�nt
och hans forskning tyder p�-
486
01:00:39,700 --> 01:00:45,700
-att solen h�ller p� att f�rvandlas
till en kataklysmisk supernova.
487
01:00:45,800 --> 01:00:48,500
Vad fan...?
488
01:00:48,600 --> 01:00:53,200
Tack, Laurie. Vi har mer om detta
i v�r 23s�ndning.
489
01:00:53,400 --> 01:01:00,500
Stanna kvar. Tony Summers inslag
fr�n underkl�desvisningen kommer sen.
490
01:01:08,200 --> 01:01:11,300
-�r du galen?
-Jag �nskar att jag var det.
491
01:01:11,400 --> 01:01:17,100
-Du har inga bel�gg f�r det.
-Hade du s�nt det d�?
492
01:01:40,000 --> 01:01:43,600
Han h�r ska till r�ntgen.
493
01:01:43,800 --> 01:01:47,400
L�t honom inte f�rsvinna i kaoset.
494
01:01:47,600 --> 01:01:49,700
Stanna hos honom!
495
01:01:51,500 --> 01:01:56,100
Hej. Vad har h�nt?
496
01:01:56,300 --> 01:02:01,500
Ett passagerarplan kraschade
in i ett hotell vid flygplatsen.
497
01:02:01,700 --> 01:02:07,600
Metropolitan kan inte ta emot alla
skadade, s� de skickar hit resten.
498
01:02:07,700 --> 01:02:11,700
Vi m�ste prata.
499
01:02:11,800 --> 01:02:18,100
Allt han f�rutsp�dde h�nder nu.
Flygolyckorna och allt.
500
01:02:18,300 --> 01:02:20,200
Allt h�nder.
501
01:02:20,400 --> 01:02:23,200
Vad ska vi g�ra?
502
01:02:31,700 --> 01:02:35,900
-H�nder det snart?
-Jag vet inte.
503
01:02:38,100 --> 01:02:40,700
Jag �r hemskt ledsen.
504
01:02:53,200 --> 01:02:58,000
Jag har en akutmottagning full
av m�nniskor som beh�ver mig.
505
01:02:58,200 --> 01:03:03,500
Tills min stund �r kommen
stannar jag d�r.
506
01:03:20,300 --> 01:03:24,100
Vi s�nder direkt
fr�n f�ngelset i Pretoria-
507
01:03:24,200 --> 01:03:27,200
-d�r seriem�rdaren Grant Cole
flyttas...
508
01:03:27,400 --> 01:03:34,400
Han checkade inte in. Men folk s�g
honom i konferensanl�ggningen.
509
01:03:34,500 --> 01:03:37,700
Jag vill prata med Joe Handey.
510
01:03:37,900 --> 01:03:41,900
-Ginny McKillip d�?
-Hall�...? Hall�?
511
01:03:55,600 --> 01:03:58,100
Han m�r s�kert bra, mamma.
512
01:03:58,300 --> 01:04:02,900
Klart han g�r. Det �r bara
telefonerna och alla st�rningar.
513
01:04:03,000 --> 01:04:07,200
Han ringer och s�ger att allt �r bra.
Jag g�r och �var.
514
01:04:07,400 --> 01:04:09,700
Duktig tjej.
515
01:05:05,700 --> 01:05:08,300
Dr Ibrahim?
516
01:05:10,700 --> 01:05:15,700
-Jag fick veta att ni var d�d.
-Jag tror att vi alla �r d�da.
517
01:05:15,900 --> 01:05:19,500
Inte �n.
518
01:05:19,600 --> 01:05:24,400
Harlan Williams, dr Richardson.
Sk�nt att se att du �r oskadd.
519
01:05:26,700 --> 01:05:31,600
-Delgado. S�tt dig.
-Jag tror att jag st�r.
520
01:05:31,800 --> 01:05:37,500
-Vi �r skyldiga dig en f�rklaring.
-Ja, det kan man lugnt s�ga.
521
01:05:38,900 --> 01:05:43,200
Jag hinner inte presentera alla.
De h�r m�nnen och kvinnorna-
522
01:05:43,400 --> 01:05:48,500
-har samlats med stor m�da
och efter en j�tteinsats-
523
01:05:48,600 --> 01:05:53,100
-f�r att bed�ma dr Shepards teorier
om den ov�ntade solaktiviteten.
524
01:05:53,200 --> 01:05:57,900
-V�rldens underg�ng, menar du?
-Du ska bed�ma hans kalkyler.
525
01:05:58,100 --> 01:06:03,600
�ven om Austins kalkyler
till viss del �r felaktiga-
526
01:06:03,800 --> 01:06:09,600
-s� f�r�ndras livet p� jorden
radikalt. Polarisen kan sm�lta.
527
01:06:09,700 --> 01:06:14,200
Atmosf�ren kan f�rsvinna helt.
D� d�dar UVstr�lningen oss.
528
01:06:14,300 --> 01:06:18,900
Missta er inte:
en massd�d �r oundviklig.
529
01:06:19,100 --> 01:06:21,900
Vi kan inte stoppa det.
530
01:06:22,000 --> 01:06:26,900
Vi m�ste varna allm�nheten.
Och kanske be en stilla b�n.
531
01:06:27,100 --> 01:06:33,100
Jag lutar mig inte p� blind tro.
Lyckligtvis �r jag inte ensam.
532
01:07:11,700 --> 01:07:17,400
P� 50-talet st�llde viktiga m�nniskor
i viktiga l�nder en viktig fr�ga:
533
01:07:17,600 --> 01:07:22,200
Vad h�nder om civilisationen
riskerar att utpl�nas? Allts� vi.
534
01:07:22,300 --> 01:07:26,300
De utbildade, pedagogerna.
535
01:07:26,500 --> 01:07:32,900
Om vi utpl�nas kan n�t som liknar
ett civiliserat samh�lle uppst� igen?
536
01:07:34,300 --> 01:07:39,800
Och svaret d� var ett entydigt nej.
537
01:07:40,900 --> 01:07:44,600
S� id�n "plausibel �verlevnad"
f�ddes.
538
01:07:44,700 --> 01:07:51,200
P� 50-talet betydde det konserver,
vatten och ett litet skyddsrum.
539
01:07:51,400 --> 01:07:54,900
Som ni ser har mycket h�nt sen dess.
540
01:07:57,500 --> 01:08:04,000
Phoenix, ett av flera sj�lvf�rs�rjande
skyddscenter runt om i v�rlden.
541
01:08:04,100 --> 01:08:08,200
Det kan f�rs�rja upp till
10 000 m�nniskor i upp till 15 �r.
542
01:08:08,400 --> 01:08:12,700
Ingenj�rer, forskare, l�kare,
l�rare, b�nder mycket egalit�rt.
543
01:08:12,800 --> 01:08:16,400
Listorna uppdateras st�ndigt.
544
01:08:16,600 --> 01:08:20,500
Alla slags m�nniskor,
utom advokater s� klart.
545
01:08:20,600 --> 01:08:22,800
En Noas ark f�r det nya �rtusendet.
546
01:08:22,900 --> 01:08:29,300
Varje center har ett DNA-bibliotek
med �ver 250 000 v�xt och djurarter.
547
01:08:29,500 --> 01:08:33,900
Det h�r ansvarar f�r bevarandet
av drygt 700 arter.
548
01:08:34,100 --> 01:08:38,900
Om bara en tredjedel av centren
klarar sig kan m�nniskan komma ut-
549
01:08:39,100 --> 01:08:43,200
-med tillr�ckligt med DNA,
tillr�ckligt med genetisk m�ngfald-
550
01:08:43,300 --> 01:08:47,200
-f�r att befolka planeten igen.
Det �r inte illa.
551
01:08:47,400 --> 01:08:50,200
Om det finns en planet att befolka.
552
01:08:50,400 --> 01:08:56,100
Ja, en supernova �r bra mycket mer
�n vi har f�rberett oss f�r.
553
01:08:56,200 --> 01:09:00,500
Vi har satsat
p� n�t lite mindre apokalyptiskt.
554
01:09:04,200 --> 01:09:07,800
Det kan bara bli b�ttre.
555
01:09:23,500 --> 01:09:27,900
Shepards projektioner �r invecklade.
Se om du kan hitta fel i dem.
556
01:09:28,100 --> 01:09:31,400
Varf�r skulle jag delta
i detta vansinne?
557
01:09:31,600 --> 01:09:37,100
Du har inget val. Sen du tog jobbet
p� SPL har du st�tt p� listan.
558
01:09:37,300 --> 01:09:41,100
Min familj d�?
Jag ska kolla det.
559
01:09:44,600 --> 01:09:49,500
�r du ocks� en lyckligt lottad?
Delgado har n�dv�ndiga f�rdigheter.
560
01:09:49,600 --> 01:09:54,900
Din mamma och syster d�?
Har de "n�dv�ndiga f�rdigheter"?
561
01:09:56,300 --> 01:10:00,200
-Ni kan inte g�ra det.
-Se dig omkring. Det �r ig�ng.
562
01:10:00,300 --> 01:10:03,600
Det nationella krisdirektivet
har funnits i m�nga �r.
563
01:10:03,700 --> 01:10:07,800
Alla presidenter, medvetna eller ej,
har varit bundna av det.
564
01:10:07,900 --> 01:10:10,300
Det g�ller i minst 25 andra l�nder.
565
01:10:10,500 --> 01:10:14,800
-Milit�rt undantagstillst�nd?
-Se det som v�rnplikt.
566
01:10:15,000 --> 01:10:18,300
Hur reagerar folk n�r de h�r det?
567
01:10:18,500 --> 01:10:21,000
Vi basunerar inte ut det.
568
01:10:21,200 --> 01:10:25,300
S�g att det �r ett d�ligt sk�mt.
Du tror v�l inte p� dravlet?
569
01:10:25,400 --> 01:10:30,800
Det handlar om det allm�nnas b�sta.
Sv�rmen och dess �verlevnad.
570
01:10:36,400 --> 01:10:40,100
Var inte dum, Christopher.
571
01:10:56,700 --> 01:10:59,100
Akta p� er!
572
01:11:30,300 --> 01:11:34,700
Christopher, stanna!
Du kommer inte ut!
573
01:11:48,100 --> 01:11:50,300
Stanna!
574
01:11:58,900 --> 01:12:00,900
Stanna!
575
01:12:02,400 --> 01:12:04,700
G� bort fr�n fordonet.
576
01:12:27,300 --> 01:12:30,100
Vad tycks om �kturen?
577
01:13:06,900 --> 01:13:09,500
Blir det inte b�ttre �n s�?
578
01:13:09,700 --> 01:13:14,400
Vi fick starta ett par avst�ngda
gamla kommersiella satelliter.
579
01:13:14,500 --> 01:13:17,700
Det �r den b�sta grafiken vi f�r.
580
01:13:17,800 --> 01:13:22,400
De gamla satelliterna
�r inte byggda f�r s�nt h�r.
581
01:13:22,600 --> 01:13:24,600
H�ll andan.
582
01:13:28,100 --> 01:13:32,800
Tr�ff om...fem, fyra...
583
01:13:32,900 --> 01:13:36,100
...tre, tv�, en!
584
01:13:40,600 --> 01:13:43,100
Vad fan?
585
01:13:48,100 --> 01:13:50,300
Helt otroligt.
586
01:14:04,000 --> 01:14:06,700
Vi k�r av v�gen! H�ll henne!
587
01:15:09,500 --> 01:15:12,400
Vilken tur, va?
588
01:15:17,500 --> 01:15:20,700
Lever du ocks�?
589
01:15:22,300 --> 01:15:27,200
Kanske...kan du...
590
01:15:38,300 --> 01:15:41,500
S� kan man ju ocks� g�ra.
591
01:15:51,400 --> 01:15:53,800
S� d�r ja.
592
01:15:55,800 --> 01:15:58,600
Okej, nu �r det du och jag.
593
01:16:08,500 --> 01:16:11,100
Vad g�r vi nu?
594
01:16:11,300 --> 01:16:16,500
Vi f�r v�l skaffa ett transportmedel
s� fort vi kan. Eller?
595
01:16:16,700 --> 01:16:21,100
Du best�mmer s� klart,
med dina meriter.
596
01:16:21,300 --> 01:16:26,700
Jag g�r som du vill. Du �r ber�md.
Jag har h�rt r�tt mycket om dig.
597
01:16:26,900 --> 01:16:33,700
Jag kan tjuvkoppla vad som helst.
S�g bara vad jag ska g�ra.
598
01:16:33,800 --> 01:16:37,400
Det �r bara jag och du. Va?
599
01:16:37,600 --> 01:16:42,500
Det g�r f�rh�llandevis bra.
Phoenix �r klart att befolkas.
600
01:16:42,600 --> 01:16:47,200
Vi vet var 40 % av m�lgruppen �r
och ungef�r var 25 % till �r.
601
01:16:47,400 --> 01:16:51,900
�ven om vi f�r n�jas med dem
s� r�cker det.
602
01:16:52,100 --> 01:16:57,300
Vi b�rjar h�mta hit dem direkt.
Vi undkom med blotta f�rskr�ckelsen.
603
01:16:57,500 --> 01:17:00,200
V�nta.
604
01:17:00,400 --> 01:17:02,800
Williams.
605
01:17:03,000 --> 01:17:06,000
Kolla p� sk�rmarna igen.
606
01:17:15,400 --> 01:17:18,400
Kapten? Mr Miller.
607
01:17:21,100 --> 01:17:25,800
-Vad �r det?
-Solplasma �r p� v�g mot jorden.
608
01:17:26,000 --> 01:17:29,700
Instabil solmateria.
Vi vet v�ldigt lite om det.
609
01:17:29,900 --> 01:17:33,300
-Hur mycket tid?
-Minuter.
610
01:17:33,500 --> 01:17:38,700
Vet Phoenixcentren i USA,
Europa och Australien det h�r?
611
01:17:38,900 --> 01:17:42,000
Missilf�rsvarets satellit �r d�d.
612
01:17:42,200 --> 01:17:47,500
Vi vet varken plats eller tidpunkt
och kan inte ge order om evakuering.
613
01:17:47,600 --> 01:17:50,400
Gode Gud, hj�lp oss.
614
01:17:51,400 --> 01:18:01,400
Downloaded From www.AllSubs.org
53493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.