All language subtitles for Supernova.2005.STV.DVDRip.XviD-CH.W.D.F.CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:01,900 --> 00:00:05,200 F�R M�NGA MILJONER �R SEN 2 00:01:12,800 --> 00:01:15,100 NUTID 3 00:02:12,200 --> 00:02:17,000 En exponentiell expansion kan v�ntas inom kort. 4 00:02:17,200 --> 00:02:20,300 Med andra ord: en supernova. 5 00:02:20,500 --> 00:02:23,100 Solen n�rmar sig kritisk massa. 6 00:02:23,200 --> 00:02:27,800 Aktiviteten p� solens yta �kar i styrka och frekvens- 7 00:02:27,900 --> 00:02:30,900 -och f�ljs av utkastningscykler- 8 00:02:31,100 --> 00:02:36,200 -som kan v�ntas omfatta jorden och v�r telemetri. 9 00:03:20,500 --> 00:03:26,900 Pl�tsliga utbrott och neutriner utl�sta av kompressionsv�gen- 10 00:03:27,100 --> 00:03:30,400 -tr�ffar solens k�rna. 11 00:03:30,600 --> 00:03:36,500 Det ger �kad magnetisk aktivitet- 12 00:03:36,600 --> 00:03:41,100 -och pl�tsliga jonosf�rsrubbningar. 13 00:03:44,700 --> 00:03:46,800 God morgon, dr Shepard. 14 00:03:46,900 --> 00:03:51,700 Fick ni rapporterna om gravitationsf�ltsrubbningarna? 15 00:03:51,900 --> 00:03:55,100 -Det fick jag tyv�rr. -Urs�kta? 16 00:03:55,300 --> 00:04:00,300 De var okej, Ginny. Men... Jag kollade datan fr�n Moskva. 17 00:04:00,500 --> 00:04:05,500 Allt s�g bra ut, men vi kan ses. Jag ringer upp dig sen. 18 00:04:05,600 --> 00:04:07,600 Ginny. 19 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Tack f�r hj�lpen p� sistone. 20 00:04:14,100 --> 00:04:17,000 Var sn�ll mot dig sj�lv. 21 00:04:41,500 --> 00:04:43,600 Nu ska det surfas. 22 00:05:00,100 --> 00:05:02,400 Det �r han. 23 00:05:04,500 --> 00:05:07,700 Han k�rde nyss f�rbi h�r. Vi �ker. 24 00:05:14,600 --> 00:05:20,900 Jag ser inte magnetstormarna, men k�nner dem. Det �r varmt d�r ute. 25 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 V�r egen dr Sheland kommer att svara p� fr�gor. 26 00:05:30,500 --> 00:05:34,800 Det d�r �r 50 000 i USAdollar, och 25 000 i euro- 27 00:05:34,900 --> 00:05:38,700 -och 5 000 i guldmynt. 28 00:05:38,900 --> 00:05:43,900 �r ni s�ker p� att ni vill v�xla s� mycket valuta, dr Shepard? 29 00:05:55,800 --> 00:05:58,800 B�st att vi rapporterar det. 30 00:06:03,200 --> 00:06:05,600 Vi m�ste k�ra. 31 00:06:15,500 --> 00:06:18,500 Vi st�r vid font�nen i city- 32 00:06:18,700 --> 00:06:22,500 -d�r borgm�staren drog ig�ng sin �tervalskampanj f�rra veckan. 33 00:06:22,700 --> 00:06:26,800 Men i dag har det h�nt saker som gett ny inneb�rd �t termen "lam anka". 34 00:06:27,000 --> 00:06:31,700 Dessa �nder fl�g fel p� sin v�g norrut mot Medelhavet- 35 00:06:31,900 --> 00:06:35,400 -och hamnade i st�llet h�r. 36 00:06:35,500 --> 00:06:40,900 Ornitologer tror att �nder navigerar efter elektromagnetiska m�nster. 37 00:06:41,100 --> 00:06:43,600 Men m�nstren har rubbats. 38 00:06:43,700 --> 00:06:49,300 Det har rapporterats om flyttf�glar som flyger fel p� hela kontinenten. 39 00:06:49,500 --> 00:06:52,600 -Orsak? Solfl�ckar. -Tack. 40 00:06:52,700 --> 00:06:58,700 Det blir introt. Sen k�r vi lite arkivbilder och s� avslutar jag. 41 00:07:00,700 --> 00:07:04,300 Akta mina Ferragamost�vlar! 42 00:07:32,700 --> 00:07:36,600 Vem vill tj�na lite snabba st�lar? 43 00:07:37,800 --> 00:07:41,200 Kaffebaren Speaker�s Corner. 44 00:07:43,800 --> 00:07:46,200 Kolla nu. 45 00:08:10,500 --> 00:08:13,100 Dr Shepard? 46 00:08:35,200 --> 00:08:37,900 Austin? 47 00:09:12,200 --> 00:09:16,600 -Koden �r min f�delsedag. Fr�ckt, va? -Ja, j�ttefr�ckt. 48 00:09:18,000 --> 00:09:20,800 Jag har saknat dig j�ttemycket. 49 00:09:21,000 --> 00:09:23,200 Herregud! 50 00:09:24,300 --> 00:09:26,800 Jag trodde... 51 00:09:29,500 --> 00:09:33,700 F�rl�t, jag gl�mde bort att de hade b�rjat installera det. 52 00:09:38,000 --> 00:09:40,700 -Det v�snas. -Det �r tanken. 53 00:09:40,900 --> 00:09:46,500 -M�ste vi ha det p� hela dan? -Ja, n�r jag �r h�r sj�lv. 54 00:09:49,100 --> 00:09:52,100 Bara n�gra dar till. 55 00:09:52,300 --> 00:09:57,300 Bara n�gra dar till, sen kan han aldrig g�ra dig illa igen. 56 00:10:22,900 --> 00:10:26,600 M�ste du till jobbet i dag? Du kom ju nyss. 57 00:10:26,800 --> 00:10:31,900 Jag lovade att informera Handey om m�tet. Jag kommer inte s� sent. 58 00:10:36,300 --> 00:10:40,500 Haleys konsert �r i morgon kv�ll. H�mtar du oss? 59 00:10:40,700 --> 00:10:43,800 Om inte jag hinner g�r Theresa det. 60 00:10:44,000 --> 00:10:46,900 -Jag missar det inte. -Som sist? 61 00:10:47,000 --> 00:10:51,600 -Solsonden �r snart operativ. -Det har varit helsnurrigt p� jobbet. 62 00:10:51,800 --> 00:10:57,100 Det �r alltid helsnurrigt d�r och du m�ste alltid fixa allt. 63 00:10:57,200 --> 00:10:59,900 Det �r mitt jobb. 64 00:11:02,900 --> 00:11:05,600 Jag tar det! 65 00:11:05,800 --> 00:11:10,500 Austin Shepard f�r titta p� himlen hela dagarna medan du- 66 00:11:10,700 --> 00:11:14,800 -en lysande astrofysiker skickas runt �verallt f�r att l�sa problem. 67 00:11:14,900 --> 00:11:18,200 Shepard �r ett geni. Jag b�r g�rna hans vatten. 68 00:11:18,300 --> 00:11:23,700 De �r inte v�rda dig, Chris. Vi kunde ha det bra hemma i USA. 69 00:11:23,900 --> 00:11:28,700 Du kunde undervisa och forska- 70 00:11:28,900 --> 00:11:32,100 -som du alltid har velat g�ra. 71 00:11:32,300 --> 00:11:35,900 Det g�ller inte Austin Shepard- 72 00:11:36,100 --> 00:11:40,200 -eller solsonden eller att jag inte �r tillr�ckligt uppskattad, va? 73 00:11:40,300 --> 00:11:46,200 Jag vill bara k�nna mig trygg. Vi ska alla k�nna oss trygga. 74 00:11:46,300 --> 00:11:51,000 Jag l�ter aldrig n�t h�nda dig eller Haley. 75 00:11:51,200 --> 00:11:53,600 Aldrig. 76 00:12:07,700 --> 00:12:12,100 N�r vi pratade i telefon sa du att allt var okej. Vi skulle ses tv�. 77 00:12:12,300 --> 00:12:16,100 Jag vet och jag beklagar, men han svarar inte i telefon. 78 00:12:16,300 --> 00:12:21,200 Vi avtalade det f�r en dryg vecka sen. Intervjun m�ste klippas i dag. 79 00:12:23,800 --> 00:12:26,900 Urs�kta mig ett �gonblick. 80 00:12:29,000 --> 00:12:33,600 -Hej. V�lkommen tillbaka. -Du har inte sett dr Shepard? 81 00:12:33,700 --> 00:12:38,900 Jag har en tvjournalist efter mig och hon g�r mig p� nerverna. 82 00:12:39,000 --> 00:12:45,100 Dr Richardson? Laurie Stephenson, Channel Seven. 83 00:12:45,300 --> 00:12:48,900 Jag var p� din presskonferens om solsonden. 84 00:12:49,100 --> 00:12:52,600 Vi g�r ett inslag om solfl�ckarna. 85 00:12:52,800 --> 00:12:58,400 Dr Shepard lovade en intervju kl. 14 och hon �r snart kvart i tre. 86 00:12:58,600 --> 00:13:03,100 Vi g�r allt f�r att f�rs�ka hitta honom �t dig. Urs�kta. 87 00:13:08,800 --> 00:13:11,900 De har tappat bort en nobelpristagare. 88 00:13:18,700 --> 00:13:21,800 Vad s�ger jag till stj�rnreportrarna? 89 00:13:21,900 --> 00:13:27,800 -S�g �t dem att ge sig till t�ls lite. -De kanske blir uttr�kade och sticker. 90 00:14:06,400 --> 00:14:08,700 Christopher. 91 00:14:08,800 --> 00:14:13,800 Ginny skickade kalkylerna p� gravitationsf�ltsrubbningarna- 92 00:14:14,000 --> 00:14:17,300 -i samband med asteroid 460. 93 00:14:17,500 --> 00:14:22,700 -Ditt arbete �r felfritt. -Jag �nskar att det inte var det. 94 00:14:22,900 --> 00:14:28,100 Vi har alla �gnat en stor del av livet �t kosmos stora g�tor- 95 00:14:28,300 --> 00:14:34,400 -men visste inte vad vi skulle g�ra om vi hade en vecka kvar att leva. 96 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 Lycklig resa. 97 00:14:41,800 --> 00:14:47,500 Chris...vi m�ste prata. Inne hos mig p� stubinen. 98 00:15:02,100 --> 00:15:05,800 Jag skickar dig till solkonferensen. 99 00:15:06,000 --> 00:15:09,700 Du representerar oss som ledande solsondsexpert. 100 00:15:09,900 --> 00:15:13,300 Austin Shepard �r solsondsexperten. 101 00:15:13,400 --> 00:15:18,300 -Dr Shepard har f�rsvunnit. -Och vem �r du? 102 00:15:18,500 --> 00:15:21,900 Specialagent Delgado, underr�ttelsebyr�n NIO. 103 00:15:24,000 --> 00:15:28,100 -Du �r l�ngt hemifr�n. -Mina kollegor Bot och Means. 104 00:15:28,300 --> 00:15:31,800 S�kerhetsbyr�n. Vi jobbar med Shepardfallet. 105 00:15:32,000 --> 00:15:34,700 Vilket fall �r det? 106 00:15:34,800 --> 00:15:38,400 Austin l�mnade landet i morse, Chris. 107 00:15:38,600 --> 00:15:43,100 -Vet du vart han skulle? -Han kanske skulle k�pa curry. 108 00:16:06,600 --> 00:16:10,600 F� se nu... H�r. Ekvatorn. 109 00:16:10,700 --> 00:16:18,300 De tror att Austin har s�lt forskningsdata om solsonden- 110 00:16:18,500 --> 00:16:21,400 -till andra parter. 111 00:16:21,600 --> 00:16:27,000 Innan dr Shepard reste mejlade han till fem kollegor, alla astrofysiker. 112 00:16:27,200 --> 00:16:30,200 Ingen jobbar med solsondsprojektet. 113 00:16:30,300 --> 00:16:35,800 Alla ska p� konferensen i morgon. Han mejlade mig i morse. 114 00:16:35,900 --> 00:16:42,600 Han tackade mig f�r information som jag samlat om en planetesimal. 115 00:16:42,800 --> 00:16:46,700 Asteroid 460. Den har inget med solsonden att g�ra. 116 00:16:46,900 --> 00:16:51,000 -Handlade de andra mejlen om det? -Ni �r spioner, s� det f�r ni s�ga. 117 00:16:51,200 --> 00:16:56,100 Dr Shepards meddelanden raderades automatiskt efter att ha l�sts. 118 00:16:56,200 --> 00:17:00,000 -Vi vet mottagarna, inte inneh�llet. -Varf�r gjorde han s�? 119 00:17:00,200 --> 00:17:03,900 Ingen aning. De m�ste f� veta vad det stod. 120 00:17:04,000 --> 00:17:07,800 D� f�r de fr�ga mottagarna. 121 00:17:11,300 --> 00:17:16,800 D� fattar jag. �r det d�rf�r som jag ska p� konferensen? 122 00:17:16,900 --> 00:17:21,400 Du ska b�ra avlyssningsutrustning. Ingen f�r veta n�t. 123 00:17:21,600 --> 00:17:25,400 Dr Richardson, om dr Shepard �r oskyldig- 124 00:17:25,500 --> 00:17:30,200 -och bara "�r och handlar curry" s� �r ingen skada skedd. 125 00:17:30,400 --> 00:17:37,100 Men s�ljer han data om solsonden s� g�ller det nationens s�kerhet. 126 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 Internationell s�kerhet. 127 00:17:47,700 --> 00:17:50,000 Titta h�r. 128 00:17:59,000 --> 00:18:02,900 Konferensdeltagarnas forskning gagnar m�nskligheten. 129 00:18:03,100 --> 00:18:05,600 Jag kan inte g� in som spion. 130 00:18:05,700 --> 00:18:11,500 Du kan inte tacka nej, Chris. Du �ker. I kv�ll. 131 00:18:21,900 --> 00:18:23,800 F�lj med. 132 00:18:24,000 --> 00:18:26,100 Trubbel i paradiset. 133 00:18:51,700 --> 00:18:55,200 �r du s�ker p� att den kan flyga? 134 00:18:59,700 --> 00:19:02,300 Vi flyger med Gud. 135 00:19:05,900 --> 00:19:11,500 Jag h�rde att Pentagon hade en spion modul p� Hubble utan Nasas vetskap. 136 00:19:11,600 --> 00:19:14,500 Men jag trodde inte p� det d�. 137 00:19:17,700 --> 00:19:20,700 Varf�r skulle NIO intressera sig- 138 00:19:20,900 --> 00:19:24,600 -om inte solsonden har en funktion som vi inte k�nner till? 139 00:19:24,700 --> 00:19:28,700 Som projektledare hade du vetat om den har ok�nda funktioner. 140 00:19:28,800 --> 00:19:33,900 Vad �n Austin jobbade med s� finns det kopior av allt h�r. 141 00:19:42,300 --> 00:19:47,900 Systemet skapar en skuggfil av allt som l�ggs in i n�tverket. 142 00:19:48,100 --> 00:19:50,500 Allt? 143 00:20:25,600 --> 00:20:31,600 Skumt. Jag kollar all kommunikation mellan Shepard och andra forskare. 144 00:20:31,700 --> 00:20:36,400 I v�ra n�tverk och utanf�r dem. Jag har allt till f�r fem dar sen. 145 00:20:36,600 --> 00:20:41,200 Sen finns det inget. Vill du h�ra n�t �nnu skummare? 146 00:20:41,300 --> 00:20:46,000 Allt �r borta. Rubbet. 147 00:20:46,200 --> 00:20:51,300 Alla hans anteckningar, allt om solsonden. 148 00:20:51,500 --> 00:20:54,700 Alla planetesimaldata jag skickade. 149 00:20:54,900 --> 00:20:58,600 Allt fr�n de sista dagarna �r borta. 150 00:21:01,400 --> 00:21:05,800 Varf�r har han gjort s�? Austin, vad fan h�ller du p� med? 151 00:21:16,400 --> 00:21:19,900 Det d�r �r n�t man inte ser s� ofta. 152 00:21:22,700 --> 00:21:25,300 Ja. 153 00:21:30,700 --> 00:21:33,200 Det har b�rjat. 154 00:21:43,500 --> 00:21:48,200 Experterna kan inte f�rklara detta tragiska djurbeteende. 155 00:21:48,300 --> 00:21:52,400 Men enligt zoologer p� International Wildlife Federation- 156 00:21:52,500 --> 00:21:57,200 -finns det inget samband med den skenande zebrahjord- 157 00:21:57,400 --> 00:22:03,500 -som trampade ihj�l 30 barn i Kenya och gr�shoppssv�rmarna... 158 00:22:18,400 --> 00:22:20,800 Sluta! 159 00:22:42,800 --> 00:22:44,900 Hj�lp mig. 160 00:23:18,000 --> 00:23:22,400 -F�rl�t. -Nej, det �r jag som s�ger f�rl�t. 161 00:23:38,900 --> 00:23:42,300 -Vad g�r du? -Vi har problem p� labbet. 162 00:23:42,500 --> 00:23:45,100 Austin Shepard �r f�rsvunnen. 163 00:23:45,200 --> 00:23:51,200 Han skulle p� solsymposiet. Nu m�ste jag �ka i hans st�lle. 164 00:23:51,400 --> 00:23:56,000 N�r? Du missar Haleys konsert, va? 165 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 Nej, Brooke. 166 00:24:10,500 --> 00:24:13,900 Du kan inte leva s� h�r. 167 00:24:14,100 --> 00:24:18,200 Du kommer att bli sjuk av det. Du s�g inte hans min, Christopher. 168 00:24:18,400 --> 00:24:22,900 Han nj�t av det han gjorde med dem. Han blev upphetsad av det. 169 00:24:23,100 --> 00:24:26,300 Tack vare dig kan han aldrig g�ra om det. 170 00:24:26,500 --> 00:24:30,100 Han sa att han skulle ta oss. Haley. 171 00:24:30,300 --> 00:24:34,300 Hur? Han sitter i f�ngelse. 172 00:24:34,500 --> 00:24:38,900 De har l�st in honom och sl�pper honom aldrig. 173 00:24:39,100 --> 00:24:43,300 Theresa �r alltid h�r. Larmet g�r direkt till polisen. 174 00:24:43,500 --> 00:24:47,000 V�ktarna p� labbet k�r f�rbi h�r hela natten. 175 00:24:47,100 --> 00:24:51,900 Du �r i s�kerhet. Haley �r i s�kerhet. 176 00:24:52,100 --> 00:24:55,400 Jag �nskar att vi aldrig hade flyttat hit. 177 00:25:19,800 --> 00:25:22,400 Grismat till grisen. 178 00:25:38,300 --> 00:25:41,300 �verlevande pekar ut Cole 179 00:25:42,500 --> 00:25:47,100 Han ska tala p� symposiet i morgon. 180 00:25:47,300 --> 00:25:51,500 Ja, han borde ha checkat in redan. 181 00:25:51,600 --> 00:25:53,700 �r det sant? 182 00:25:55,500 --> 00:26:02,300 Universitetet anv�nder ert hotell f�r professorer och g�stf�rel�sare. 183 00:26:02,500 --> 00:26:07,200 Och du �r s�ker p� att dr Austin Shepard inte har checkat in? 184 00:26:09,300 --> 00:26:11,700 Okej, tack. 185 00:26:14,700 --> 00:26:16,900 Jobbar du �ver? 186 00:26:17,000 --> 00:26:20,200 Harry, hur �r det? Jag har hemorrojder. 187 00:26:20,400 --> 00:26:24,400 Hur g�r det med solfl�ckarna? G�r ingen stor grej av det. 188 00:26:24,500 --> 00:26:29,500 Du �r inte i Bosnien l�ngre. Det �r utfyllnad. Okej? 189 00:26:29,600 --> 00:26:33,700 P� tisdag vill jag att du bevakar valpadoptionen p� v�rdhemmet. 190 00:26:33,800 --> 00:26:36,000 Du lovade mig Coles avr�ttning. 191 00:26:36,100 --> 00:26:40,800 Den gav jag till Kim Haddonfield. Jag tyckte att hon var mer... 192 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 -L�cker. -Lyh�rd. 193 00:26:44,200 --> 00:26:48,200 Jag skickar Carl med henne. Du tar med den nye till hemmet. 194 00:26:48,400 --> 00:26:51,800 Valpar... Okej, ska bli, chefen. 195 00:26:52,000 --> 00:26:56,700 Du rapporterar inte till hela landet l�ngre. F�rs�k komma ih�g det. 196 00:26:58,500 --> 00:27:03,200 V�ldt�ktsmannen och seriem�rdaren Grant Cole flyttas fr�n f�ngelset- 197 00:27:03,400 --> 00:27:07,800 -till Braunstonanstalten d�r han ska avr�ttas. 198 00:27:08,000 --> 00:27:13,100 Coles advokat har flera g�nger �verklagat verkst�lligheten, men... 199 00:27:13,300 --> 00:27:19,200 -Mamma, vi kommer f�r sent! -V�nta i bilen, jag kommer strax. 200 00:27:53,900 --> 00:27:57,900 N�sta g�ng du leker p� gatan m�ste du ha skor p� dig. 201 00:28:04,800 --> 00:28:07,100 Hej, doktorn. 202 00:28:11,900 --> 00:28:14,500 Duktig tjej. 203 00:28:19,400 --> 00:28:21,800 G�r du n�t i kv�ll? 204 00:28:35,500 --> 00:28:39,500 -Vad �r det h�r? -V�r ett�rsdag. 205 00:28:40,700 --> 00:28:44,200 Det �r ett �r sen jag kysste dig f�r f�rsta g�ngen. 206 00:28:44,400 --> 00:28:48,100 Gud, det hade jag helt gl�mt bort. 207 00:28:50,200 --> 00:28:53,400 Jag �r hemskt ledsen. 208 00:29:05,700 --> 00:29:10,600 -Maryanne, vad h�nde? -Allt ballade ur, allt slocknade. 209 00:29:10,700 --> 00:29:14,200 Str�mmen gick �verallt samtidigt. 210 00:29:40,900 --> 00:29:45,300 Tro det eller ej, men den h�r har ett sexmillimeters vidvinkelobjektiv. 211 00:29:45,400 --> 00:29:50,500 Mikrofonen �r rundstr�lande. Tala normalt, s� ser och h�r vi allt. 212 00:29:50,700 --> 00:29:55,200 -Jo, man kan skriva med den ocks�. -Kanon. 213 00:29:55,400 --> 00:29:59,200 -Du g�r inget som �r fel. -Inte i din v�rld, kanske. 214 00:30:07,300 --> 00:30:10,900 -Otroligt vad duktig hon �r nu. -Hon �r stolt �ver att du kom. 215 00:30:11,100 --> 00:30:13,600 Jag hade aldrig velat missa det. 216 00:30:29,700 --> 00:30:31,300 Bingo! 217 00:30:45,300 --> 00:30:47,400 Dr Shepard? 218 00:31:18,300 --> 00:31:20,500 Dr Shepard? 219 00:31:47,500 --> 00:31:54,400 Det h�r �r dr Austin Shepards bostad p� OId Willow Road 273. 220 00:31:54,600 --> 00:32:00,600 Och klockan �r halv tio p� kv�llen den 29 augusti. 221 00:32:00,800 --> 00:32:05,900 Som vi ser s� har n�n varit h�r och letat efter n�t. 222 00:32:07,000 --> 00:32:13,600 Och hur excentrisk dr Shepard �n s�gs vara- 223 00:32:13,700 --> 00:32:17,300 -s� hade han inte v�nt upp och ner p� sitt hem. 224 00:32:17,500 --> 00:32:23,300 Hittills ser jag inga sp�r efter att ett brott skulle ha beg�tts. 225 00:32:24,600 --> 00:32:28,900 Men jag ser heller inga sp�r efter dr Shepard. 226 00:32:46,300 --> 00:32:48,700 Herregud! 227 00:33:07,200 --> 00:33:10,200 Ginny? Laurie Stephenson, Channel Seven. 228 00:33:10,400 --> 00:33:14,900 -Hur vet du var jag bor? -Jag har varit journalist l�nge. 229 00:33:15,100 --> 00:33:20,300 -Jag kan inte prata med dig. -Jag tror att dr Shepard �r i fara. 230 00:33:22,300 --> 00:33:24,600 Skipper. 231 00:33:24,800 --> 00:33:29,500 Det kallade dr Shepard piggsvinet. Han h�ll till under verandan. 232 00:33:33,100 --> 00:33:37,400 -N�r tr�ffade du dr Shepard senast? -Jag tr�ffade honom i morse. 233 00:33:37,500 --> 00:33:42,300 Eller s�g honom i videotelefonen. P� direktlinjen till observatoriet. 234 00:33:42,500 --> 00:33:47,000 -Har n�n varit d�r ute? -Man m�ste bjudas in av dr Shepard. 235 00:33:47,100 --> 00:33:50,500 Ni har ingen aning om var han �r, va? 236 00:33:52,200 --> 00:33:56,800 Inbrottet tyder p� att andra letar efter honom. Oroar inte det dig? 237 00:33:56,900 --> 00:34:02,100 Vi borde �ka ut till observatoriet och se om han �r d�r. 238 00:34:02,300 --> 00:34:05,500 -T�nk om han �r skadad. -Jag k�r dit. 239 00:34:05,600 --> 00:34:10,900 Det tar fyra timmar med bil. Du kommer aldrig f�rbi vakten. 240 00:34:11,000 --> 00:34:16,000 En magnetstorm fr�n solen som s�gs runt om v�rlden i g�r- 241 00:34:16,200 --> 00:34:19,700 -gav mobiltelefon och satellittv f�retag stora problem. 242 00:34:19,900 --> 00:34:24,200 Experterna h�pnade �ver hur l�ngvarig och kraftig- 243 00:34:24,300 --> 00:34:30,500 -den senaste magnetstormen var. Vi vet s� oerh�rt lite om solen. 244 00:34:30,700 --> 00:34:37,500 Efter g�rdagens st�rningar kommer magnetstormarna nu att f�rsvagas. 245 00:34:37,700 --> 00:34:43,400 En rad elektromagnetiska pulser har orsakat de stora problemen- 246 00:34:43,500 --> 00:34:48,100 -f�r telefoni, tv och radio �ver hela s�dra halvklotet. 247 00:34:48,300 --> 00:34:54,600 Vi ser nu toppen p� en elva�rig cykel f�r solsfl�cksaktiviteter. 248 00:34:58,100 --> 00:35:03,600 Vi ska h�mta papper till dr Shepard. K�r in bara. Hej d�, Ginny. 249 00:35:12,600 --> 00:35:14,900 Sen oktober/november 2003- 250 00:35:15,100 --> 00:35:19,500 -har en rad solstormar, d�ribland de kraftigaste som n�nsin registrerats- 251 00:35:19,700 --> 00:35:24,000 -uppst�tt p� solens yta och kastat ut gasmoln �t alla h�ll. 252 00:35:24,100 --> 00:35:29,000 Utbrotten �r s� v�ldsamma att miljarder ton joniserad gas- 253 00:35:29,100 --> 00:35:33,800 -kastas ut i rymden med en hastighet p� upp till 8 miljoner km/h. 254 00:35:33,900 --> 00:35:36,100 Det snabbaste som n�gonsin setts. 255 00:35:36,300 --> 00:35:40,500 Lyckligtvis var utkastningarna inte riktade direkt mot jorden. 256 00:35:42,900 --> 00:35:47,100 Austin hade aldrig skickat ett s�nt mejl om han inte var s�ker. 257 00:35:47,200 --> 00:35:53,200 -Det �r n�t som �r fel. -Du har sett ekvationerna. 258 00:35:55,200 --> 00:36:00,800 Att vi inte hittar n�gra fel i hans kalkyler- 259 00:36:00,900 --> 00:36:04,800 -betyder inte att hans slutsats �r fel. 260 00:36:04,900 --> 00:36:10,100 -Det finns ett fel, n�t vi inte ser. -Det d�r �r f�rnekelse, min v�n. 261 00:36:10,300 --> 00:36:12,600 Mina herrar. Och damen. 262 00:36:12,800 --> 00:36:16,800 Dr Richardson? Vi v�ntade oss inte att se er h�r. 263 00:36:17,000 --> 00:36:22,800 -Var �r dr Shepard? -Austin har blivit f�rsenad. 264 00:36:22,900 --> 00:36:26,000 F�rsenad? Nej, nej, nej... 265 00:36:26,100 --> 00:36:30,000 Det �r f�r m�nga tillf�lligheter. 266 00:36:32,000 --> 00:36:34,300 N�t st�mmer inte. 267 00:36:51,300 --> 00:36:57,000 -Det �r skit p� den h�r frekvensen. -Nu sk�rper vi oss, h�r ni. 268 00:36:57,100 --> 00:37:01,400 Jag beklagar, men solfl�ckarna p�verkar v�r utrustning. 269 00:37:01,500 --> 00:37:05,000 V�nta lite. De r�r p� sig. 270 00:37:16,600 --> 00:37:19,700 Kan du inte g�ra n�t �t st�rningarna? 271 00:37:19,900 --> 00:37:25,100 Nej, tyv�rr. Ring p� markn�tet. Allt som g�r via satellit p�verkas. 272 00:37:25,300 --> 00:37:28,400 Den sista magnetstormen slog ut tv� milit�rsatelliter- 273 00:37:28,500 --> 00:37:33,700 -och ungef�r h�lften av alla kommersiella satelliter. 274 00:37:33,900 --> 00:37:37,200 Milit�rledningen gav order om att alla satelliter vi har- 275 00:37:37,300 --> 00:37:43,700 -ska l�ggas i geosynkron bana bakom planeten f�r att inte tr�ffas. 276 00:37:43,900 --> 00:37:47,200 Jag ska visa n�t vi fick fr�n SPO. 277 00:37:47,400 --> 00:37:52,500 Magnetv�gor som inte absorberas av jorden ligger kvar och omsluter den. 278 00:37:52,600 --> 00:37:57,700 De f�rlorar lite kraft, men en riktigt v�ldsam sl�r ut precis allt. 279 00:38:05,900 --> 00:38:10,600 Joseph, sn�lla du... �r vi inte lite paranoida? 280 00:38:10,800 --> 00:38:13,500 Kanske, kanske inte. 281 00:38:16,200 --> 00:38:20,900 Okej... Var �r v�r gode v�n Austin? 282 00:38:21,100 --> 00:38:24,000 Austin �r f�rsvunnen. 283 00:38:24,100 --> 00:38:28,100 S�kert "f�rsvunnen" som Ibrahim. 284 00:38:28,200 --> 00:38:33,600 -Vad har h�nt med Ibrahim? -Sj�lvmord. Det s�ger de i alla fall. 285 00:38:33,800 --> 00:38:37,200 Det �r som i gamla Sovjetunionen. 286 00:38:37,400 --> 00:38:42,500 Varje g�ng en forskare d�r �r det sj�lvmord. 287 00:38:42,700 --> 00:38:45,800 Menar du att han har m�rdats? 288 00:38:46,000 --> 00:38:50,300 F�rst Ibrahim, nu Austin. Det �r samma gamla visa. 289 00:38:50,500 --> 00:38:55,500 KGB, CIA, NIO �r alla likadana. De vill bara ha kontrollen. 290 00:38:55,700 --> 00:39:01,500 -Varf�r skulle de ge sig p� Ibrahim? -F�r det Austin ber�ttade f�r honom. 291 00:39:01,700 --> 00:39:06,000 -Det Austin ber�ttade f�r oss alla. -Vad ber�ttade han f�r er? 292 00:39:07,100 --> 00:39:09,500 Det �r b�st att du s�tter dig. 293 00:39:11,100 --> 00:39:15,700 Dr Shepard ville med solsonden utforska solens k�rngravitation. 294 00:39:15,900 --> 00:39:20,100 Det h�r �r en formel f�r omvandling av v�te till helium genom fusion. 295 00:39:20,300 --> 00:39:26,000 Det hade jag ocks� gissat p�. V�rmen skapas i solens k�rna. 296 00:39:26,100 --> 00:39:31,100 Det har jag inga problem med. Men det jag inte f�rst�r �r- 297 00:39:31,300 --> 00:39:36,200 -vad det har att g�ra med det h�r- 298 00:39:36,300 --> 00:39:42,800 -som tyder p� ett h�l i koronan. Genom fotosf�ren. 299 00:39:42,900 --> 00:39:47,300 -Och in i kromosf�ren. -Vad orsakade h�let? 300 00:39:47,500 --> 00:39:53,500 Austin har alltid trott att solen �r mycket �ldre �n vi f�rest�llt oss. 301 00:39:53,700 --> 00:39:57,600 Det �r bara en hypotes. Solsonden skulle testa teorin. 302 00:39:57,700 --> 00:40:03,500 -Spara p� br�nslet. Det �r bevisat. -Jag �r inte �vertygad. 303 00:40:04,700 --> 00:40:08,500 Om Austin har r�tt... Vad betyder solens �lder d�? 304 00:40:08,700 --> 00:40:12,900 Om jag tolkar det h�r r�tt s� �r Austin �vertygad om- 305 00:40:13,100 --> 00:40:17,100 -att h�let bara �r b�rjan p� en process som leder till... 306 00:40:17,300 --> 00:40:23,500 En supernova. Och v�rldens underg�ng. 307 00:40:24,500 --> 00:40:29,500 Men v�r �rade kollega Joseph tror inte p� Austins kalkyler. 308 00:40:29,600 --> 00:40:36,400 Det �r f�r mycket vi inte vet om stj�rnors �ldrande och d�d. 309 00:40:36,500 --> 00:40:39,600 Titta h�r. 310 00:40:39,700 --> 00:40:45,100 Hans antagande om k�rngravitation. Vad bygger hans antagande p�? 311 00:40:45,200 --> 00:40:50,100 Det �r n�t fel p� det. Antagandet m�ste vara korrekt. 312 00:40:50,200 --> 00:40:52,500 Allt h�nder ju: 313 00:40:52,700 --> 00:40:56,700 Kommunikationssystem sl�s ut, onormalt djurbeteende. 314 00:40:56,900 --> 00:41:01,400 Sammanbrottet i magnetosf�ren. Jag k�nner p� mig att n�t �r fel. 315 00:41:01,500 --> 00:41:06,000 Vare sig det �r r�tt eller fel s� m�ste vi ta st�llning till en sak. 316 00:41:06,200 --> 00:41:10,600 -Vad s�ger vi till allm�nheten? -Ni s�ger inget till allm�nheten. 317 00:41:10,800 --> 00:41:15,600 Jag �r agent Delgado, NIO. Jag m�ste be er f�lja med mig. 318 00:41:15,800 --> 00:41:20,800 Ni kommer att f�ras till en s�ker plats d�r ni blir f�rh�rda. 319 00:41:21,000 --> 00:41:22,800 Om vad? 320 00:41:22,900 --> 00:41:26,200 Representanter fr�n era regeringar finns d�r. 321 00:41:26,400 --> 00:41:30,800 -Jag vill inte till en s�ker plats. -Inte jag heller. 322 00:41:31,000 --> 00:41:33,700 Ni har tyv�rr inget val. 323 00:41:37,500 --> 00:41:42,500 Dr Richardson... Kan ni f�rklara hur allvarligt vi ser p� det h�r? 324 00:41:45,700 --> 00:41:49,700 Det handlade aldrig om stulna forskningsdata, va? 325 00:42:15,000 --> 00:42:17,100 Ta honom! 326 00:42:17,300 --> 00:42:19,300 Stanna! 327 00:42:28,900 --> 00:42:31,000 Stanna! 328 00:42:44,500 --> 00:42:47,100 Dr Chenislav! 329 00:42:51,100 --> 00:42:54,100 Dr Chenislav? 330 00:42:54,300 --> 00:43:00,000 Vi �r h�r f�r att hj�lpa er. Jag vet att ni �r uppr�rd. 331 00:43:00,200 --> 00:43:04,300 Men h�ll er lugn nu och l�t oss prata om det. 332 00:43:04,500 --> 00:43:06,000 Nej! 333 00:43:17,100 --> 00:43:20,100 Delgado! Delgado, nej! 334 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 H�ll i dig! 335 00:43:28,400 --> 00:43:31,400 H�ll i dig! 336 00:43:34,500 --> 00:43:37,400 H�ll i dig! 337 00:43:41,100 --> 00:43:43,400 H�ll i dig! 338 00:44:03,600 --> 00:44:08,300 -Ta med de andra till bilen. -Ja, ma�am. 339 00:44:16,600 --> 00:44:20,400 Shepards siffror ska detaljgranskas. 340 00:44:20,500 --> 00:44:25,700 Jag vill veta vad kalkylerna inneb�r och om ni st�der hans slutsats. 341 00:44:25,800 --> 00:44:29,500 Inga antaganden, bara fakta. Ingen �ter, ingen sover. 342 00:44:29,700 --> 00:44:35,300 Jag vill ha v�rsta t�nkbara scenario. Och l�t oss hoppas att det �r fel. 343 00:44:40,300 --> 00:44:46,300 -Hur l�ng tid tar det h�r? -Den tid det tar. 344 00:44:46,400 --> 00:44:50,000 -Vi m�ste f� ut det. -F� ut vad? 345 00:44:51,200 --> 00:44:56,900 Jag �r bara civilist h�r, men v�rldens m�jliga underg�ng �r en viktig nyhet. 346 00:44:57,100 --> 00:45:00,600 M�jliga? Vi vet ingenting. 347 00:45:00,800 --> 00:45:04,000 Ginny verkar r�tt s�ker. 348 00:45:04,200 --> 00:45:09,700 F�r tre m�nader sen flyttade Ginny ut fr�n sitt studentrum. 349 00:45:09,900 --> 00:45:14,500 Om jag var er hade jag inv�ntat en mer v�lgrundad analys- 350 00:45:14,700 --> 00:45:20,000 -innan jag gjorde mig till �tl�je och f�rst�rde resterna av min karri�r. 351 00:45:29,900 --> 00:45:32,400 Laurie... 352 00:45:34,700 --> 00:45:40,000 -F�rl�t, det var elakt och op�kallat. -Jag �r van vid det. 353 00:45:40,200 --> 00:45:44,600 Du �r lite gr�n, men du vet mer �n de d�r fjantarna tillsammans. 354 00:45:44,800 --> 00:45:49,500 -Vad t�nker du g�ra? -Vad hade du gjort? 355 00:45:49,700 --> 00:45:54,100 Jag vet vad jag hade gjort. Hitta snyggingen som du �lskar- 356 00:45:54,300 --> 00:45:58,800 -och tillbringa varje sekund du kan i hans famn. 357 00:46:07,600 --> 00:46:13,100 Du har fina k�rl, s� det g�r l�tt. Kanylen g�r in j�ttel�ngsamt- 358 00:46:13,300 --> 00:46:16,300 -och d� dras gardinerna is�r- 359 00:46:16,500 --> 00:46:19,900 -och dina g�ster kan se dig fastsp�nd som ett djur. 360 00:46:20,000 --> 00:46:25,200 Du kan se allt, h�ra allt, k�nna allt. 361 00:46:25,400 --> 00:46:27,600 Men du kan inte r�ra dig. 362 00:46:27,800 --> 00:46:32,600 Det b�sta �r medlet som stoppar ditt hj�rta. 363 00:46:32,800 --> 00:46:35,500 Lugnt och fint. 364 00:46:35,700 --> 00:46:42,000 Du k�nner de sista blodsdropparna sugas ut ur din hj�rna. 365 00:46:42,100 --> 00:46:45,800 F�r vet du vad? Du �r vaken. 366 00:46:52,100 --> 00:46:55,100 "Hon var den b�sta h�st som jag kunde t�nka mig." 367 00:46:55,300 --> 00:46:58,700 "V�r husbonde kallade henne Sweet, f�r s�t var hon." 368 00:46:58,900 --> 00:47:03,300 "N�r hon s�g honom dansade hon tills han kom och klappade henne." 369 00:47:03,500 --> 00:47:10,100 "Han s�g p� mig och sa: Black Spot, du har tur som har en s�dan mor." 370 00:47:17,700 --> 00:47:21,900 Milit�rledningen och presidentens stabschef fl�sar mig i nacken. 371 00:47:22,000 --> 00:47:25,800 De ska f�rh�ras snarast m�jligt. 372 00:47:25,900 --> 00:47:29,500 Jag f�rst�r, sir. Vi �r p� v�g inom en timme. 373 00:47:29,700 --> 00:47:33,100 Sir? Nu h�rs det d�ligt. 374 00:47:33,300 --> 00:47:37,800 Jag �r i luften om en kvart. Var klar n�r jag kommer dit. 375 00:47:43,100 --> 00:47:48,300 Vi �r inga skurkar. Ni kan inte behandla oss s� h�r. 376 00:47:48,400 --> 00:47:51,600 Australiens regering blir inte glad. 377 00:47:51,800 --> 00:47:55,000 Ni sa inte vad som h�nde Joseph. 378 00:47:55,200 --> 00:47:59,300 -Ni informeras n�r vi kommer fram. -Vill du inte veta vad som h�nder? 379 00:47:59,500 --> 00:48:03,900 -Jag vill bara veta att ni kan h�ras. -Det �r mitt jobb, det ska jag g�ra. 380 00:48:04,000 --> 00:48:08,400 Och var ska ni g�ra det? Det g�r l�ttare om ni samarbetar. 381 00:48:08,500 --> 00:48:14,200 Min familj d�? Jag vill ringa dem och s�ga att jag m�r bra. 382 00:48:14,400 --> 00:48:19,200 -N�r vi kommer fram. -Kan du �tminstone ta av bojorna? 383 00:48:28,000 --> 00:48:31,000 Vi g�r in i helikoptern p� sidan. 384 00:48:34,500 --> 00:48:39,400 Kom, kom! Upp! 385 00:48:39,600 --> 00:48:43,400 S�tt er l�ngst in och sp�nn fast er. 386 00:48:48,100 --> 00:48:50,100 Klart. 387 00:50:41,700 --> 00:50:46,300 �r de h�r verkligen n�dv�ndiga nu? Jag t�nker inte sticka n�nstans. 388 00:50:55,700 --> 00:50:59,800 Three Dragon h�r. Ber�knad ankomsttid: kl. 23.00. 389 00:51:06,800 --> 00:51:11,500 �r det n�t fel p� rotorn? Det �r n�t med elektroniken. 390 00:51:11,700 --> 00:51:14,000 Vad h�nder? 391 00:51:21,300 --> 00:51:25,800 Elektroniken strejkar. Anv�nd pedalerna. 392 00:51:25,900 --> 00:51:29,500 Justerar lutning. 393 00:51:29,700 --> 00:51:32,800 Klart f�r autorotation. 394 00:51:39,700 --> 00:51:44,100 -Vad fan var det? -Instrumentfel. Jag m�ste landa. 395 00:51:44,300 --> 00:51:48,200 Ge mig en triangulerad h�jdm�tning. 396 00:51:48,300 --> 00:51:52,400 Instrumentet funkar inte. K�r Omega i st�llet! 397 00:51:56,600 --> 00:52:00,200 Vi landar utan instrument. 398 00:52:00,400 --> 00:52:04,000 -H�ll i er! -Det �r navigeringen, va? 399 00:52:04,200 --> 00:52:07,000 Det �r str�lningen! 400 00:52:07,100 --> 00:52:09,100 Vi �r p� v�g ner. 401 00:52:09,300 --> 00:52:13,700 -Det �r okej. H�ll kursen. -En stor v�g 2 km framf�r oss. 402 00:52:13,800 --> 00:52:19,400 Vi har elektronikfel i alla system. Mayday, mayday. Vi kraschar! 403 00:52:19,600 --> 00:52:23,200 124 grader, 33 minuter, 2,5 sekunder syd. 404 00:52:23,400 --> 00:52:26,600 8 grader, 2 minuter, 1,5 sekunder �st. 405 00:52:26,700 --> 00:52:32,700 Jag ser ingen stor v�g. Den ska ligga framf�r oss. 406 00:52:32,900 --> 00:52:35,700 Vi kraschar! H�ll i er! 407 00:52:43,700 --> 00:52:48,100 -St�ng av elektroniken! -Den r�r sig fortfarande! 408 00:53:11,500 --> 00:53:13,200 Hur ser det ut? 409 00:53:13,300 --> 00:53:18,700 Den sista magnetstormen slog ut all flygledning och datanavigering. 410 00:53:18,800 --> 00:53:20,900 Hur undviker vi det igen? 411 00:53:21,000 --> 00:53:25,600 Utf�rda flygf�rbud i hela v�rlden tills stormen har bedarrat. 412 00:53:25,800 --> 00:53:31,200 -D� strands�tts miljoner i krisen. -Vi har inget val. 413 00:53:32,900 --> 00:53:36,000 Okej, mina herrar. F�lj med mig. 414 00:53:47,300 --> 00:53:50,700 Vicedirekt�ren Secret Service, tack. 415 00:53:50,800 --> 00:53:57,000 Det �r Miller. Jag verkst�ller nationell krishanteringsplan Zulu. 416 00:53:57,200 --> 00:54:03,300 Presidenten och hans stab ska informeras och s�ttas i s�kerhet. 417 00:54:03,500 --> 00:54:05,400 Ja. 418 00:54:05,600 --> 00:54:09,300 Kod Phoenix? Nej, jag f�rst�r. 419 00:54:13,500 --> 00:54:17,200 Meddela vaktchefen att vi l�ser om en timme. 420 00:54:17,300 --> 00:54:21,600 All personal som snabbt kan f�s hit ska kallas in. Strunta i alla andra. 421 00:54:21,700 --> 00:54:27,300 Ge milit�rpolisen order att stoppa alla n�r en timme har g�tt. 422 00:54:27,500 --> 00:54:32,500 Muntlig varning, varningsskott... Sen f�r de g�ra det de m�ste. 423 00:54:34,500 --> 00:54:36,900 Ja, sir. 424 00:54:39,200 --> 00:54:43,300 Shepards f�ruts�gelser om fas 1 425 00:54:43,400 --> 00:54:47,000 Och vi tror att fas 3 har b�rjat. 426 00:54:47,200 --> 00:54:53,400 Vi ser koronamassutkastningar som vi aldrig har sett maken till. 427 00:54:55,900 --> 00:55:00,800 Plasmautkastningar fr�n utbrotten f�rdas i 710 miljoner km/h. 428 00:55:01,000 --> 00:55:04,200 De f�rsta tr�ffar jorden om 1215 timmar. 429 00:55:04,400 --> 00:55:10,800 -Vad h�nder n�r de tr�ffar? -Jag har bara datorscenariorna. 430 00:55:10,900 --> 00:55:14,500 Vi bombarderas med superhet koronamassa. 431 00:55:14,700 --> 00:55:19,400 -S�g det s� jag f�rst�r det. -Stora eldklot, kan man v�l s�ga. 432 00:55:19,600 --> 00:55:23,200 -De brinner upp innan de tr�ffar. -Det �r ju positivt. 433 00:55:23,300 --> 00:55:31,000 Ja, men vi r�r oss p� ok�nd mark, �verste. 434 00:55:33,100 --> 00:55:37,200 Det �r ocks� m�jligt- 435 00:55:37,400 --> 00:55:43,500 -att plasman ant�nds av syret i v�r atmosf�r. 436 00:55:43,700 --> 00:55:48,200 F�r att s�ga det rent ut: himlen kan b�rja brinna. 437 00:55:50,400 --> 00:55:54,300 �verste, jag undrade �ver v�r plan. 438 00:55:54,500 --> 00:55:57,700 Jag vill g�ra min personal klar att ge sig av. 439 00:55:57,900 --> 00:56:02,400 Avvakta, Handey. Se till att ingen sticker. Vi h�r av oss. 440 00:56:12,300 --> 00:56:14,600 Maldiverna, Indiska oceanen 441 00:56:25,300 --> 00:56:28,200 En till? 442 00:56:28,400 --> 00:56:33,700 -Du �r duktig p� att blanda drinkar. -Du �r duktig p� att dricka. 443 00:56:33,900 --> 00:56:37,000 Den perfekta relationen. 444 00:56:40,300 --> 00:56:44,400 -Jag har en hemlighet, vet du. -Det hade jag aldrig kunnat gissa. 445 00:56:44,600 --> 00:56:49,100 -Vi kommer alla att d�. -Det �r ingen st�rre hemlighet. 446 00:56:49,300 --> 00:56:54,100 -Nej, nej, nej... -Allihopa, snart. 447 00:57:00,200 --> 00:57:05,300 Sak samma vad som ska h�nda. Den enda viktiga �r det man g�r nu. 448 00:57:07,700 --> 00:57:09,900 Sk�l. 449 00:57:19,700 --> 00:57:23,800 I Denver missade en jumbojet landningsbanan med en kilometer. 450 00:57:23,900 --> 00:57:28,000 Piloten lyckades landa p� en betesmark. Instrumentfel. 451 00:57:28,200 --> 00:57:32,200 I Beijing h�nde samma sak, fast de hade inte samma tur. 217 d�da. 452 00:57:32,300 --> 00:57:37,100 �ven i Pittsburgh, Bombay, Marocko. Och s� det i Paris och Tokyo. 453 00:57:37,300 --> 00:57:39,900 Det �r globalt. 454 00:57:45,800 --> 00:57:49,000 -Ingenting? -Inte p� den positionen, sir. 455 00:57:49,100 --> 00:57:52,700 -Hur l�nge sen n�danropet? -�tta timmar. 456 00:57:52,900 --> 00:57:59,100 Ut�ka s�komr�det. Jag vill ha �verlevande. 457 00:57:59,300 --> 00:58:01,600 Eller lik. 458 00:58:15,100 --> 00:58:17,100 Ta det lugnt. 459 00:58:18,500 --> 00:58:23,100 Jag tror inte att du har brutit n�t, men du b�r �nd� ta det lugnt. 460 00:58:25,800 --> 00:58:28,100 Som sagt var. 461 00:58:34,500 --> 00:58:39,200 -De andra d�? -De klarade sig inte. 462 00:58:39,400 --> 00:58:43,500 -Drog du ut mig? -Ja. 463 00:58:43,700 --> 00:58:48,200 -Tack. -Hoppas de kan pejla min signal. 464 00:58:48,400 --> 00:58:50,600 Jag m�ste hem. 465 00:58:53,400 --> 00:58:58,500 -S�tt dig, Richardson. -Min fru och dotter �r ensamma. 466 00:58:58,700 --> 00:59:03,100 De beh�ver mig. Det m�ste finnas en stad h�r n�nstans. 467 00:59:06,400 --> 00:59:08,900 Christopher! 468 00:59:11,300 --> 00:59:14,900 Mina order g�ller fortfarande. 469 00:59:15,000 --> 00:59:18,900 Jag f�r fr�ga en sak. Har du en man, barn? 470 00:59:21,300 --> 00:59:25,000 -Nej, jag t�nkte v�l det. -Jag har en mamma och en syster. 471 00:59:25,200 --> 00:59:27,600 -Vill du inte tr�ffa dem igen? -Jo. 472 00:59:27,800 --> 00:59:32,600 Lyssna d� noga. Mycket snart, om n�gra veckor eller m�nader- 473 00:59:32,700 --> 00:59:38,000 -kommer hela planeten att b�rja koka som ett �gg i hett vatten. 474 00:59:38,200 --> 00:59:43,500 S� du har ont om tid. Men du kan ha fel. Va? 475 00:59:43,700 --> 00:59:48,700 Jag tror inte att dina order spelar n�n roll mer. 476 00:59:55,200 --> 01:00:00,900 Ornitologer tror att �nder navigerar efter elektromagnetiska m�nster. 477 01:00:01,100 --> 01:00:04,300 Men m�nstren har rubbats. 478 01:00:04,500 --> 01:00:08,700 Det har rapporterats om flyttf�glar som flyger fel p� hela kontinenten. 479 01:00:08,900 --> 01:00:11,800 Orsak? Solfl�ckar. 480 01:00:12,000 --> 01:00:17,700 Solfl�cksaktiviteten har slagit alla tidigare rekord- 481 01:00:17,900 --> 01:00:21,900 -och orsakat utslagna kommunikationer och enorma �skov�der- 482 01:00:22,000 --> 01:00:27,300 -och �ven de flygolyckor vi har sett i USA och runt om i v�rlden. 483 01:00:27,400 --> 01:00:30,900 Enligt astrofysiker Austin Shepard- 484 01:00:31,000 --> 01:00:34,300 -p� SPL blir det mycket v�rre. 485 01:00:34,500 --> 01:00:39,500 Han har f�rutsp�tt det som h�nt och hans forskning tyder p�- 486 01:00:39,700 --> 01:00:45,700 -att solen h�ller p� att f�rvandlas till en kataklysmisk supernova. 487 01:00:45,800 --> 01:00:48,500 Vad fan...? 488 01:00:48,600 --> 01:00:53,200 Tack, Laurie. Vi har mer om detta i v�r 23s�ndning. 489 01:00:53,400 --> 01:01:00,500 Stanna kvar. Tony Summers inslag fr�n underkl�desvisningen kommer sen. 490 01:01:08,200 --> 01:01:11,300 -�r du galen? -Jag �nskar att jag var det. 491 01:01:11,400 --> 01:01:17,100 -Du har inga bel�gg f�r det. -Hade du s�nt det d�? 492 01:01:40,000 --> 01:01:43,600 Han h�r ska till r�ntgen. 493 01:01:43,800 --> 01:01:47,400 L�t honom inte f�rsvinna i kaoset. 494 01:01:47,600 --> 01:01:49,700 Stanna hos honom! 495 01:01:51,500 --> 01:01:56,100 Hej. Vad har h�nt? 496 01:01:56,300 --> 01:02:01,500 Ett passagerarplan kraschade in i ett hotell vid flygplatsen. 497 01:02:01,700 --> 01:02:07,600 Metropolitan kan inte ta emot alla skadade, s� de skickar hit resten. 498 01:02:07,700 --> 01:02:11,700 Vi m�ste prata. 499 01:02:11,800 --> 01:02:18,100 Allt han f�rutsp�dde h�nder nu. Flygolyckorna och allt. 500 01:02:18,300 --> 01:02:20,200 Allt h�nder. 501 01:02:20,400 --> 01:02:23,200 Vad ska vi g�ra? 502 01:02:31,700 --> 01:02:35,900 -H�nder det snart? -Jag vet inte. 503 01:02:38,100 --> 01:02:40,700 Jag �r hemskt ledsen. 504 01:02:53,200 --> 01:02:58,000 Jag har en akutmottagning full av m�nniskor som beh�ver mig. 505 01:02:58,200 --> 01:03:03,500 Tills min stund �r kommen stannar jag d�r. 506 01:03:20,300 --> 01:03:24,100 Vi s�nder direkt fr�n f�ngelset i Pretoria- 507 01:03:24,200 --> 01:03:27,200 -d�r seriem�rdaren Grant Cole flyttas... 508 01:03:27,400 --> 01:03:34,400 Han checkade inte in. Men folk s�g honom i konferensanl�ggningen. 509 01:03:34,500 --> 01:03:37,700 Jag vill prata med Joe Handey. 510 01:03:37,900 --> 01:03:41,900 -Ginny McKillip d�? -Hall�...? Hall�? 511 01:03:55,600 --> 01:03:58,100 Han m�r s�kert bra, mamma. 512 01:03:58,300 --> 01:04:02,900 Klart han g�r. Det �r bara telefonerna och alla st�rningar. 513 01:04:03,000 --> 01:04:07,200 Han ringer och s�ger att allt �r bra. Jag g�r och �var. 514 01:04:07,400 --> 01:04:09,700 Duktig tjej. 515 01:05:05,700 --> 01:05:08,300 Dr Ibrahim? 516 01:05:10,700 --> 01:05:15,700 -Jag fick veta att ni var d�d. -Jag tror att vi alla �r d�da. 517 01:05:15,900 --> 01:05:19,500 Inte �n. 518 01:05:19,600 --> 01:05:24,400 Harlan Williams, dr Richardson. Sk�nt att se att du �r oskadd. 519 01:05:26,700 --> 01:05:31,600 -Delgado. S�tt dig. -Jag tror att jag st�r. 520 01:05:31,800 --> 01:05:37,500 -Vi �r skyldiga dig en f�rklaring. -Ja, det kan man lugnt s�ga. 521 01:05:38,900 --> 01:05:43,200 Jag hinner inte presentera alla. De h�r m�nnen och kvinnorna- 522 01:05:43,400 --> 01:05:48,500 -har samlats med stor m�da och efter en j�tteinsats- 523 01:05:48,600 --> 01:05:53,100 -f�r att bed�ma dr Shepards teorier om den ov�ntade solaktiviteten. 524 01:05:53,200 --> 01:05:57,900 -V�rldens underg�ng, menar du? -Du ska bed�ma hans kalkyler. 525 01:05:58,100 --> 01:06:03,600 �ven om Austins kalkyler till viss del �r felaktiga- 526 01:06:03,800 --> 01:06:09,600 -s� f�r�ndras livet p� jorden radikalt. Polarisen kan sm�lta. 527 01:06:09,700 --> 01:06:14,200 Atmosf�ren kan f�rsvinna helt. D� d�dar UVstr�lningen oss. 528 01:06:14,300 --> 01:06:18,900 Missta er inte: en massd�d �r oundviklig. 529 01:06:19,100 --> 01:06:21,900 Vi kan inte stoppa det. 530 01:06:22,000 --> 01:06:26,900 Vi m�ste varna allm�nheten. Och kanske be en stilla b�n. 531 01:06:27,100 --> 01:06:33,100 Jag lutar mig inte p� blind tro. Lyckligtvis �r jag inte ensam. 532 01:07:11,700 --> 01:07:17,400 P� 50-talet st�llde viktiga m�nniskor i viktiga l�nder en viktig fr�ga: 533 01:07:17,600 --> 01:07:22,200 Vad h�nder om civilisationen riskerar att utpl�nas? Allts� vi. 534 01:07:22,300 --> 01:07:26,300 De utbildade, pedagogerna. 535 01:07:26,500 --> 01:07:32,900 Om vi utpl�nas kan n�t som liknar ett civiliserat samh�lle uppst� igen? 536 01:07:34,300 --> 01:07:39,800 Och svaret d� var ett entydigt nej. 537 01:07:40,900 --> 01:07:44,600 S� id�n "plausibel �verlevnad" f�ddes. 538 01:07:44,700 --> 01:07:51,200 P� 50-talet betydde det konserver, vatten och ett litet skyddsrum. 539 01:07:51,400 --> 01:07:54,900 Som ni ser har mycket h�nt sen dess. 540 01:07:57,500 --> 01:08:04,000 Phoenix, ett av flera sj�lvf�rs�rjande skyddscenter runt om i v�rlden. 541 01:08:04,100 --> 01:08:08,200 Det kan f�rs�rja upp till 10 000 m�nniskor i upp till 15 �r. 542 01:08:08,400 --> 01:08:12,700 Ingenj�rer, forskare, l�kare, l�rare, b�nder mycket egalit�rt. 543 01:08:12,800 --> 01:08:16,400 Listorna uppdateras st�ndigt. 544 01:08:16,600 --> 01:08:20,500 Alla slags m�nniskor, utom advokater s� klart. 545 01:08:20,600 --> 01:08:22,800 En Noas ark f�r det nya �rtusendet. 546 01:08:22,900 --> 01:08:29,300 Varje center har ett DNA-bibliotek med �ver 250 000 v�xt och djurarter. 547 01:08:29,500 --> 01:08:33,900 Det h�r ansvarar f�r bevarandet av drygt 700 arter. 548 01:08:34,100 --> 01:08:38,900 Om bara en tredjedel av centren klarar sig kan m�nniskan komma ut- 549 01:08:39,100 --> 01:08:43,200 -med tillr�ckligt med DNA, tillr�ckligt med genetisk m�ngfald- 550 01:08:43,300 --> 01:08:47,200 -f�r att befolka planeten igen. Det �r inte illa. 551 01:08:47,400 --> 01:08:50,200 Om det finns en planet att befolka. 552 01:08:50,400 --> 01:08:56,100 Ja, en supernova �r bra mycket mer �n vi har f�rberett oss f�r. 553 01:08:56,200 --> 01:09:00,500 Vi har satsat p� n�t lite mindre apokalyptiskt. 554 01:09:04,200 --> 01:09:07,800 Det kan bara bli b�ttre. 555 01:09:23,500 --> 01:09:27,900 Shepards projektioner �r invecklade. Se om du kan hitta fel i dem. 556 01:09:28,100 --> 01:09:31,400 Varf�r skulle jag delta i detta vansinne? 557 01:09:31,600 --> 01:09:37,100 Du har inget val. Sen du tog jobbet p� SPL har du st�tt p� listan. 558 01:09:37,300 --> 01:09:41,100 Min familj d�? Jag ska kolla det. 559 01:09:44,600 --> 01:09:49,500 �r du ocks� en lyckligt lottad? Delgado har n�dv�ndiga f�rdigheter. 560 01:09:49,600 --> 01:09:54,900 Din mamma och syster d�? Har de "n�dv�ndiga f�rdigheter"? 561 01:09:56,300 --> 01:10:00,200 -Ni kan inte g�ra det. -Se dig omkring. Det �r ig�ng. 562 01:10:00,300 --> 01:10:03,600 Det nationella krisdirektivet har funnits i m�nga �r. 563 01:10:03,700 --> 01:10:07,800 Alla presidenter, medvetna eller ej, har varit bundna av det. 564 01:10:07,900 --> 01:10:10,300 Det g�ller i minst 25 andra l�nder. 565 01:10:10,500 --> 01:10:14,800 -Milit�rt undantagstillst�nd? -Se det som v�rnplikt. 566 01:10:15,000 --> 01:10:18,300 Hur reagerar folk n�r de h�r det? 567 01:10:18,500 --> 01:10:21,000 Vi basunerar inte ut det. 568 01:10:21,200 --> 01:10:25,300 S�g att det �r ett d�ligt sk�mt. Du tror v�l inte p� dravlet? 569 01:10:25,400 --> 01:10:30,800 Det handlar om det allm�nnas b�sta. Sv�rmen och dess �verlevnad. 570 01:10:36,400 --> 01:10:40,100 Var inte dum, Christopher. 571 01:10:56,700 --> 01:10:59,100 Akta p� er! 572 01:11:30,300 --> 01:11:34,700 Christopher, stanna! Du kommer inte ut! 573 01:11:48,100 --> 01:11:50,300 Stanna! 574 01:11:58,900 --> 01:12:00,900 Stanna! 575 01:12:02,400 --> 01:12:04,700 G� bort fr�n fordonet. 576 01:12:27,300 --> 01:12:30,100 Vad tycks om �kturen? 577 01:13:06,900 --> 01:13:09,500 Blir det inte b�ttre �n s�? 578 01:13:09,700 --> 01:13:14,400 Vi fick starta ett par avst�ngda gamla kommersiella satelliter. 579 01:13:14,500 --> 01:13:17,700 Det �r den b�sta grafiken vi f�r. 580 01:13:17,800 --> 01:13:22,400 De gamla satelliterna �r inte byggda f�r s�nt h�r. 581 01:13:22,600 --> 01:13:24,600 H�ll andan. 582 01:13:28,100 --> 01:13:32,800 Tr�ff om...fem, fyra... 583 01:13:32,900 --> 01:13:36,100 ...tre, tv�, en! 584 01:13:40,600 --> 01:13:43,100 Vad fan? 585 01:13:48,100 --> 01:13:50,300 Helt otroligt. 586 01:14:04,000 --> 01:14:06,700 Vi k�r av v�gen! H�ll henne! 587 01:15:09,500 --> 01:15:12,400 Vilken tur, va? 588 01:15:17,500 --> 01:15:20,700 Lever du ocks�? 589 01:15:22,300 --> 01:15:27,200 Kanske...kan du... 590 01:15:38,300 --> 01:15:41,500 S� kan man ju ocks� g�ra. 591 01:15:51,400 --> 01:15:53,800 S� d�r ja. 592 01:15:55,800 --> 01:15:58,600 Okej, nu �r det du och jag. 593 01:16:08,500 --> 01:16:11,100 Vad g�r vi nu? 594 01:16:11,300 --> 01:16:16,500 Vi f�r v�l skaffa ett transportmedel s� fort vi kan. Eller? 595 01:16:16,700 --> 01:16:21,100 Du best�mmer s� klart, med dina meriter. 596 01:16:21,300 --> 01:16:26,700 Jag g�r som du vill. Du �r ber�md. Jag har h�rt r�tt mycket om dig. 597 01:16:26,900 --> 01:16:33,700 Jag kan tjuvkoppla vad som helst. S�g bara vad jag ska g�ra. 598 01:16:33,800 --> 01:16:37,400 Det �r bara jag och du. Va? 599 01:16:37,600 --> 01:16:42,500 Det g�r f�rh�llandevis bra. Phoenix �r klart att befolkas. 600 01:16:42,600 --> 01:16:47,200 Vi vet var 40 % av m�lgruppen �r och ungef�r var 25 % till �r. 601 01:16:47,400 --> 01:16:51,900 �ven om vi f�r n�jas med dem s� r�cker det. 602 01:16:52,100 --> 01:16:57,300 Vi b�rjar h�mta hit dem direkt. Vi undkom med blotta f�rskr�ckelsen. 603 01:16:57,500 --> 01:17:00,200 V�nta. 604 01:17:00,400 --> 01:17:02,800 Williams. 605 01:17:03,000 --> 01:17:06,000 Kolla p� sk�rmarna igen. 606 01:17:15,400 --> 01:17:18,400 Kapten? Mr Miller. 607 01:17:21,100 --> 01:17:25,800 -Vad �r det? -Solplasma �r p� v�g mot jorden. 608 01:17:26,000 --> 01:17:29,700 Instabil solmateria. Vi vet v�ldigt lite om det. 609 01:17:29,900 --> 01:17:33,300 -Hur mycket tid? -Minuter. 610 01:17:33,500 --> 01:17:38,700 Vet Phoenixcentren i USA, Europa och Australien det h�r? 611 01:17:38,900 --> 01:17:42,000 Missilf�rsvarets satellit �r d�d. 612 01:17:42,200 --> 01:17:47,500 Vi vet varken plats eller tidpunkt och kan inte ge order om evakuering. 613 01:17:47,600 --> 01:17:50,400 Gode Gud, hj�lp oss. 614 01:17:51,400 --> 01:18:01,400 Downloaded From www.AllSubs.org 53493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.