All language subtitles for Stargate Origins - 01x05 - Episode 5.WEB-DL.AJP69.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:01,937 [THEME MUSIC PLAYS] 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,973 [OMINOUS TONE] 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,033 [DRIPPING] 4 00:00:27,713 --> 00:00:29,273 _ 5 00:00:29,373 --> 00:00:30,707 _ 6 00:00:32,250 --> 00:00:34,690 _ 7 00:00:35,036 --> 00:00:36,703 _ 8 00:00:36,903 --> 00:00:38,496 _ 9 00:00:39,403 --> 00:00:41,630 _ 10 00:00:45,271 --> 00:00:48,804 _ 11 00:00:49,319 --> 00:00:51,466 _ 12 00:00:52,613 --> 00:00:54,960 _ 13 00:00:55,141 --> 00:00:58,015 _ 14 00:00:58,238 --> 00:01:00,291 _ 15 00:01:00,318 --> 00:01:02,572 _ 16 00:01:09,197 --> 00:01:12,090 _ 17 00:01:12,900 --> 00:01:15,000 _ 18 00:01:15,025 --> 00:01:18,886 _ 19 00:01:19,917 --> 00:01:23,910 _ 20 00:01:26,630 --> 00:01:28,270 _ 21 00:01:28,295 --> 00:01:30,478 _ 22 00:01:30,503 --> 00:01:34,655 _ 23 00:01:36,946 --> 00:01:39,433 _ 24 00:01:48,540 --> 00:01:49,673 [HEAVY BREATHING] 25 00:01:50,170 --> 00:01:51,596 [BEAL] So much like Egypt. 26 00:01:51,686 --> 00:01:54,401 [WASIF] Yes, very sandy. 27 00:01:56,682 --> 00:02:00,085 [SPEAKS IN ANCIENT EGYPTIAN] 28 00:02:01,572 --> 00:02:02,686 Hold on, hold on. 29 00:02:02,743 --> 00:02:04,513 Slow down, slow down. 30 00:02:06,122 --> 00:02:08,048 Let's start with the basics. 31 00:02:08,133 --> 00:02:10,290 I am Catherine. 32 00:02:11,850 --> 00:02:14,079 [STRUGGLING] Catherine. 33 00:02:14,265 --> 00:02:15,265 Catherine. 34 00:02:15,290 --> 00:02:16,754 [STRUGGLING] Catherine. 35 00:02:16,870 --> 00:02:18,389 - Catherine. - [STRUGGLING] Catherine? 36 00:02:18,414 --> 00:02:20,145 - Yeah. Catherine. - Catherine, Catherine. 37 00:02:20,170 --> 00:02:22,765 Okay, who are you? 38 00:02:23,590 --> 00:02:24,590 Catherine. 39 00:02:24,856 --> 00:02:26,389 Catherine, no, no, no. 40 00:02:27,406 --> 00:02:29,812 I. Am. Catherine. 41 00:02:29,979 --> 00:02:30,979 Catherine. 42 00:02:31,096 --> 00:02:33,200 He is Beal. 43 00:02:33,473 --> 00:02:36,053 - Beal. - Who are you? 44 00:02:37,070 --> 00:02:38,289 Is Beal? 45 00:02:38,420 --> 00:02:39,420 Is Beal. 46 00:02:39,540 --> 00:02:40,929 No. No, no. 47 00:02:41,040 --> 00:02:43,240 Catherine, Beal. 48 00:02:44,241 --> 00:02:45,241 Kasuf. 49 00:02:45,407 --> 00:02:47,186 - Kasoof? - Kasuf. 50 00:02:47,210 --> 00:02:50,386 - Hasuf? - Cha... Cha-Kasuf. 51 00:02:50,475 --> 00:02:51,475 Kasuf. 52 00:02:51,500 --> 00:02:52,887 [LAUGHING] 53 00:02:52,953 --> 00:02:55,353 - Che, it's like "che". - Ah, Kasuf. 54 00:02:56,760 --> 00:02:58,753 - Kasuf. - Kasuf. 55 00:03:01,482 --> 00:03:03,020 Catherine, Beal. 56 00:03:04,589 --> 00:03:06,417 - Wasif. - Wasif. 57 00:03:07,040 --> 00:03:08,976 [SPEAKING IN ANCIENT EGYPTIAN] 58 00:03:09,753 --> 00:03:10,753 Wait! 59 00:03:10,799 --> 00:03:13,014 Kasoof! Kasuf! 60 00:03:14,366 --> 00:03:15,922 You're doing wonderfully. 61 00:03:16,000 --> 00:03:18,533 I do hope he takes us somewhere safe. 62 00:03:18,750 --> 00:03:19,806 We need to lay low. 63 00:03:19,830 --> 00:03:20,834 - Lay low? - Yes. 64 00:03:20,859 --> 00:03:23,096 - What about my father? - One thing at a time, Cat. 65 00:03:23,120 --> 00:03:25,436 Well those footprints at the temple could be my father's. 66 00:03:25,460 --> 00:03:28,390 Those, those could've just as easily been left by that warrior. 67 00:03:28,564 --> 00:03:30,240 And I don't know how much your magic stick 68 00:03:30,265 --> 00:03:32,436 can do against an army of women like that. 69 00:03:33,665 --> 00:03:36,574 - Well maybe if we... - [COMMAND IN ANCIENT EGYPTIAN] 70 00:03:37,117 --> 00:03:38,447 Come on, come on. 71 00:03:38,547 --> 00:03:39,960 Oy! 72 00:03:42,405 --> 00:03:44,751 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] Catherine, Beal. 73 00:03:45,402 --> 00:03:47,736 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] Wasif! 74 00:03:49,737 --> 00:03:52,186 Tents, how quaint. 75 00:03:52,250 --> 00:03:56,029 [YELLING IN ANCIENT EGYPTIAN] 76 00:03:56,209 --> 00:03:58,269 Qeesa, qeesa. 77 00:03:58,960 --> 00:04:00,756 Come on. 78 00:04:04,540 --> 00:04:06,113 Woo! 79 00:04:10,046 --> 00:04:12,233 [ANCIENT EGYPTIAN] 80 00:04:12,513 --> 00:04:13,680 Father? 81 00:04:13,750 --> 00:04:14,918 Where is everyone? 82 00:04:14,943 --> 00:04:16,280 Hello? 83 00:04:16,953 --> 00:04:19,353 Is there a Professor Langford here? 84 00:04:28,120 --> 00:04:29,560 We've lost our guide. 85 00:04:30,588 --> 00:04:31,788 I don't like this. 86 00:04:32,533 --> 00:04:34,166 Stay calm. 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,586 Okay, okay. 88 00:04:41,449 --> 00:04:42,649 Dear God, we are... 89 00:04:43,553 --> 00:04:44,813 Doomed. 90 00:04:44,990 --> 00:04:46,240 Nonsense. 91 00:04:46,833 --> 00:04:49,346 I brought us here safely, I shall return us home safely, 92 00:04:49,370 --> 00:04:51,989 Nobody even knows we are here. 93 00:04:53,400 --> 00:04:54,775 Stefan, calm. 94 00:04:55,420 --> 00:04:57,634 _ 95 00:05:01,230 --> 00:05:02,831 Wait... 96 00:05:02,918 --> 00:05:04,611 _ 97 00:05:04,710 --> 00:05:06,409 Heinrich knows! 98 00:05:06,689 --> 00:05:08,249 Yeah. 99 00:05:08,926 --> 00:05:12,446 _ 100 00:05:13,000 --> 00:05:15,636 [YELLS IN PAIN] 101 00:05:16,324 --> 00:05:18,310 Goh... 102 00:05:22,409 --> 00:05:24,323 _ 103 00:05:27,849 --> 00:05:30,203 _ 104 00:05:33,960 --> 00:05:35,783 Come, come. 105 00:05:35,976 --> 00:05:37,847 Come, smile for the camera. 106 00:05:37,872 --> 00:05:39,808 Eva please, turn that camera off. 107 00:05:39,926 --> 00:05:42,193 But you have a good presence, hm? 108 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 Do I? 109 00:05:44,325 --> 00:05:46,408 Honestly Eva, sometimes I question 110 00:05:46,433 --> 00:05:48,433 the Führer's election of you. 111 00:05:55,622 --> 00:05:57,486 Ah, she's seized our weapons 112 00:05:57,511 --> 00:05:59,186 but left the rest of our equipment. 113 00:05:59,210 --> 00:06:01,410 And all that remains is useless. 114 00:06:03,870 --> 00:06:05,889 This is not useless. 115 00:06:06,529 --> 00:06:09,025 The thousand words contained within one image, 116 00:06:09,125 --> 00:06:10,976 can charm the hearts of empires. 117 00:06:11,000 --> 00:06:12,556 What does that even mean? 118 00:06:12,580 --> 00:06:13,977 You brought that for a reason. 119 00:06:14,010 --> 00:06:15,010 Yes. 120 00:06:15,323 --> 00:06:17,706 The long histories of my work. 121 00:06:18,916 --> 00:06:21,116 Time for a little demonstration. 122 00:06:22,330 --> 00:06:23,831 Here, on the rock. 123 00:06:24,333 --> 00:06:26,456 Stefan, come help me. 124 00:06:28,391 --> 00:06:30,097 Be very careful. 125 00:06:30,157 --> 00:06:31,690 Why so quiet professor? 126 00:06:32,743 --> 00:06:36,769 I was thinking about how I should thank you. 127 00:06:37,215 --> 00:06:39,038 Ah, for bringing you on the 128 00:06:39,063 --> 00:06:41,597 greatest adventure of your life, huh? 129 00:06:43,157 --> 00:06:46,357 For keeping Catherine out of this goddamn mess. 130 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 Ah. 131 00:06:47,836 --> 00:06:48,970 No, no... Careful... No. 132 00:06:56,540 --> 00:06:58,407 From now on, I'm in charge. 133 00:06:59,717 --> 00:07:02,806 And here I thought you've been in charge this whole time. 134 00:07:02,903 --> 00:07:04,370 The kid was your idea. 135 00:07:05,149 --> 00:07:07,305 That is my finger you're bending. 136 00:07:07,437 --> 00:07:09,852 Sorry, thought it was Beal's. 137 00:07:09,960 --> 00:07:11,971 Is anybody here not hostile? 138 00:07:12,020 --> 00:07:14,711 Even we are fighting, I say no. 139 00:07:15,741 --> 00:07:17,901 You don't think I can get us out of this mess. 140 00:07:17,943 --> 00:07:19,089 Did I say that? 141 00:07:19,145 --> 00:07:20,345 Wasif, did I say... 142 00:07:20,370 --> 00:07:22,103 [WASIF] I have no opinion. 143 00:07:23,408 --> 00:07:25,894 I suggest we all remain calm. 144 00:07:25,966 --> 00:07:29,337 And let the solution present itself. 145 00:07:30,283 --> 00:07:32,283 [COMMANDS IN ANCIENT EGYPTIAN] 146 00:07:34,790 --> 00:07:36,409 Sit tight and wait? 147 00:07:36,549 --> 00:07:38,124 He's worse than you! 148 00:07:38,170 --> 00:07:39,357 Worse than me? 149 00:07:39,420 --> 00:07:41,625 You have no plan, nothing. 150 00:07:41,912 --> 00:07:43,889 So we escape, then what? 151 00:07:44,149 --> 00:07:45,410 They still have our guns. 152 00:07:45,435 --> 00:07:47,056 We take them back obviously. 153 00:07:47,233 --> 00:07:48,519 Obviously. 154 00:07:50,093 --> 00:07:51,161 Look! 155 00:07:51,186 --> 00:07:52,431 - I'm next, I'm next! - Look! 156 00:07:52,456 --> 00:07:54,028 Shh, not so loud! 157 00:07:59,353 --> 00:08:00,699 Don't tell me what to do. 158 00:08:00,910 --> 00:08:02,274 Lower your voice. 159 00:08:02,429 --> 00:08:05,073 We just have to keep calm and... 160 00:08:05,098 --> 00:08:08,341 - [COMMANDS IN ANCIENT EGYPTIAN] - [YELLS] 161 00:08:09,346 --> 00:08:10,668 [GRUNTS] 162 00:08:12,237 --> 00:08:14,103 [GRUNTS] 163 00:08:14,857 --> 00:08:16,750 [THUD] 164 00:08:18,277 --> 00:08:20,270 [GRUNTS] 165 00:08:33,700 --> 00:08:34,960 Help! Help! 166 00:08:35,657 --> 00:08:39,186 [SPEAKING IN ANCIENT EGYPTIAN] 167 00:08:47,920 --> 00:08:49,977 I told you to be quiet. 168 00:08:50,793 --> 00:08:54,808 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 169 00:08:55,453 --> 00:08:57,377 Wasif, Wasif. Look at me. 170 00:09:02,040 --> 00:09:05,676 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 171 00:09:06,818 --> 00:09:12,398 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 172 00:09:13,503 --> 00:09:17,530 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 173 00:09:25,790 --> 00:09:27,503 What is happening? 174 00:09:28,717 --> 00:09:30,517 [SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN] 175 00:09:38,370 --> 00:09:39,770 [THEME MUSIC PLAYING] 176 00:09:40,098 --> 00:09:45,098 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 10448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.