Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,774 --> 00:00:09,743
[dramatic music]
2
00:00:09,777 --> 00:00:16,717
*
3
00:00:40,574 --> 00:00:43,511
Laura?
4
00:00:46,114 --> 00:00:50,618
Laura?
5
00:00:50,651 --> 00:00:53,687
Chloe?
6
00:00:53,721 --> 00:00:58,259
*
7
00:00:58,292 --> 00:01:00,228
[sighs]
8
00:01:04,265 --> 00:01:05,566
[rock music]
9
00:01:05,599 --> 00:01:08,502
-Are you sure about out here?
-Yeah.
10
00:01:08,536 --> 00:01:12,473
It's a big, free country.
11
00:01:12,506 --> 00:01:14,442
Laura?
12
00:01:17,311 --> 00:01:18,779
Kill me now.
13
00:01:18,812 --> 00:01:22,783
Rest in peace.
14
00:01:22,816 --> 00:01:25,853
*
15
00:01:25,886 --> 00:01:27,421
You weren't supposed
to be home until later.
16
00:01:27,455 --> 00:01:28,856
Well, it's a good thing
I got out early.
17
00:01:28,889 --> 00:01:30,224
I can only imagine
what would've happened
18
00:01:30,258 --> 00:01:31,692
if I had gotten home
any later.
19
00:01:31,725 --> 00:01:33,661
-Nothing that already hasn't.
-Get inside!
20
00:01:33,694 --> 00:01:35,496
-Mrs. Wilcox--
-What?
21
00:01:35,529 --> 00:01:38,466
You left--you left
your headlights on.
22
00:01:43,837 --> 00:01:45,473
Go home, Nicholas.
23
00:01:45,506 --> 00:01:47,441
Uh, yeah.
24
00:01:54,448 --> 00:01:55,816
Are you happy?
25
00:01:55,849 --> 00:01:57,651
You've embarrassed me
for life again.
26
00:01:57,685 --> 00:01:59,653
Do you have any idea
how worried I was?
27
00:01:59,687 --> 00:02:01,455
Still in one piece.
28
00:02:01,489 --> 00:02:03,224
You were supposed to be in
this house watching your sister.
29
00:02:03,257 --> 00:02:04,592
Ever since you started
dating him...
30
00:02:04,625 --> 00:02:06,160
-Don't, don't!
-Your behavior has gone
31
00:02:06,194 --> 00:02:08,229
to hell.
32
00:02:08,262 --> 00:02:10,164
And don't think that they didn't
call me from the school
33
00:02:10,198 --> 00:02:12,233
to tell me that you
skipped classes again today.
34
00:02:12,266 --> 00:02:14,568
-I had cramps.
-You know what, Laura?
35
00:02:14,602 --> 00:02:16,304
I don't want you
seeing him anymore.
36
00:02:16,337 --> 00:02:18,772
-What?
-You're grounded
37
00:02:18,806 --> 00:02:20,541
for the entire weekend.
38
00:02:20,574 --> 00:02:22,476
Mom, it's my birthday.
39
00:02:22,510 --> 00:02:24,178
You already said
I could go out with Bre.
40
00:02:24,212 --> 00:02:25,579
-Is Laura in trouble?
-No.
41
00:02:25,613 --> 00:02:29,583
Yes. Go to bed, Chloe.
42
00:02:29,617 --> 00:02:31,719
Laura.
43
00:02:31,752 --> 00:02:34,355
[exhales sharply]
Laura?
44
00:02:34,388 --> 00:02:37,191
[knocking]
[rock music]
45
00:02:37,225 --> 00:02:39,227
* It seems like only
yester-- *
46
00:02:39,260 --> 00:02:44,932
*
47
00:02:56,710 --> 00:02:59,547
[phone chimes]
48
00:02:59,580 --> 00:03:01,282
Hey, babe.
What's up?
49
00:03:01,315 --> 00:03:03,317
Are you there yet?
50
00:03:03,351 --> 00:03:05,753
Well, don't wait too long.
51
00:03:05,786 --> 00:03:07,821
What do you think?
She freaked.
52
00:03:07,855 --> 00:03:09,790
Okay.
See you soon.
53
00:03:30,578 --> 00:03:32,913
-Hey.
-Hey.
54
00:03:32,946 --> 00:03:34,715
-Ready?
-Yeah. Let's go.
55
00:03:34,748 --> 00:03:37,385
Okay.
56
00:03:37,418 --> 00:03:39,620
* Oh summer blue
57
00:03:39,653 --> 00:03:44,792
* I've been waiting for you
58
00:03:44,825 --> 00:03:47,261
* Like a big old ocean
59
00:03:47,295 --> 00:03:50,331
* I can dive into
60
00:03:50,364 --> 00:03:52,833
Ooh, hello, gorgeous.
61
00:03:52,866 --> 00:03:54,302
Oh, my God.
62
00:03:54,335 --> 00:03:55,869
I haven't seen him before.
63
00:03:55,903 --> 00:03:57,638
He must be a tourist.
64
00:03:57,671 --> 00:03:59,907
I don't think
tourists paint boats.
65
00:03:59,940 --> 00:04:01,742
You should go, talk to him.
66
00:04:01,775 --> 00:04:04,545
-No.
-Why not? He's hot.
67
00:04:04,578 --> 00:04:07,881
I don't know. He's old.
68
00:04:07,915 --> 00:04:10,284
Bre, he's not that old.
69
00:04:10,318 --> 00:04:11,552
I'm gonna do it for you.
70
00:04:11,585 --> 00:04:13,821
-No, Laura. Stop.
-Hey, sailor-boy!
71
00:04:13,854 --> 00:04:15,323
Laura!
72
00:04:15,356 --> 00:04:16,824
Laura.
73
00:04:16,857 --> 00:04:20,060
* I've been waiting for you
74
00:04:20,093 --> 00:04:21,995
Say hi.
75
00:04:22,029 --> 00:04:25,699
-Hello.
-Hi.
76
00:04:25,733 --> 00:04:27,968
I'm Bre. Laura--
77
00:04:28,001 --> 00:04:30,771
-She thinks you're hot.
-Laura!
78
00:04:30,804 --> 00:04:32,340
Okay.
79
00:04:32,373 --> 00:04:34,608
Well, me and my invisible friend
80
00:04:34,642 --> 00:04:38,779
over there are gonna go now
so I can die. I hate you.
81
00:04:38,812 --> 00:04:43,317
You love me.
82
00:04:43,351 --> 00:04:44,852
-Ah!
-Ahh!
83
00:04:44,885 --> 00:04:46,654
Parker, God damn it.
84
00:04:46,687 --> 00:04:49,523
Have you been in the sun
all day, Bre?
85
00:04:49,557 --> 00:04:50,791
Um, no. I don't think so.
86
00:04:50,824 --> 00:04:53,361
You must always look
this hot then.
87
00:04:53,394 --> 00:04:54,795
You did not just say that.
88
00:04:54,828 --> 00:04:56,096
It wasn't great.
I've done better.
89
00:04:56,129 --> 00:04:57,498
Where's Nick?
90
00:04:57,531 --> 00:05:00,601
-I thought he was with you.
-Mm-mm.
91
00:05:00,634 --> 00:05:03,704
Find Nick.
92
00:05:03,737 --> 00:05:06,340
That'll never not be weird.
93
00:05:06,374 --> 00:05:08,308
What the hell?
94
00:05:12,646 --> 00:05:15,416
all: Surprise!
95
00:05:15,449 --> 00:05:18,419
[soft music]
96
00:05:18,452 --> 00:05:20,654
*
97
00:05:20,688 --> 00:05:23,624
-Happy birthday, babe.
-Thank you.
98
00:05:27,395 --> 00:05:28,696
Is this where
you were all morning?
99
00:05:28,729 --> 00:05:31,599
Guilty.
Parker and Bre helped me out.
100
00:05:31,632 --> 00:05:33,634
Whose boat is this?
101
00:05:33,667 --> 00:05:35,769
Don't worry about it.
102
00:05:35,803 --> 00:05:37,638
[chuckles]
Thank you, guys.
103
00:05:37,671 --> 00:05:39,773
-You're welcome.
-Absolutely.
104
00:05:39,807 --> 00:05:40,808
Happy birthday.
105
00:05:40,841 --> 00:05:44,512
Hey, you look beautiful today.
106
00:05:44,545 --> 00:05:46,046
-Aww. You're the worst.
-Yuck.
107
00:05:46,079 --> 00:05:47,515
-Are you guys coming?
-both: No.
108
00:05:47,548 --> 00:05:50,918
You two have fun.
109
00:05:50,951 --> 00:05:53,387
-Bye.
-Just you and me now, so--
110
00:05:53,421 --> 00:05:56,524
Mm-mm.
Don't even think about it.
111
00:05:56,557 --> 00:05:58,826
* Oh summer blue
112
00:05:58,859 --> 00:06:03,931
* I've been waiting for you
113
00:06:03,964 --> 00:06:06,434
* Like a big old ocean
114
00:06:06,467 --> 00:06:10,804
* I can dive into
115
00:06:10,838 --> 00:06:13,774
*
116
00:06:16,109 --> 00:06:17,911
Hey, Chloe.
You want to see
117
00:06:17,945 --> 00:06:20,013
if your sister's coming out
of her cave this morning?
118
00:06:20,047 --> 00:06:24,418
-Laura's not here.
-What do you mean?
119
00:06:24,452 --> 00:06:26,620
I saw her leave this morning.
120
00:06:26,654 --> 00:06:28,589
Where'd she go?
121
00:06:36,063 --> 00:06:38,999
[phone ringing]
122
00:06:44,605 --> 00:06:46,206
Ah.
123
00:06:46,239 --> 00:06:48,576
-Are you okay?
-Yeah. It's fine.
124
00:06:48,609 --> 00:06:50,544
It's just a cut.
125
00:06:55,082 --> 00:06:58,719
Hey, nice.
126
00:06:58,752 --> 00:06:59,920
Who's it supposed to be?
127
00:06:59,953 --> 00:07:02,222
-Hey--
-I'm just kidding.
128
00:07:02,255 --> 00:07:04,191
Come on. Hurry up.
Let's get in the water.
129
00:07:10,631 --> 00:07:12,566
Ahh!
130
00:07:17,037 --> 00:07:19,473
Bre, I know she's with him.
131
00:07:19,507 --> 00:07:22,876
Give me his phone number.
132
00:07:22,910 --> 00:07:24,845
Then put your mother
on the phone.
133
00:07:26,914 --> 00:07:28,682
That's what I thought.
134
00:07:28,716 --> 00:07:30,651
Okay.
Go.
135
00:07:34,922 --> 00:07:36,724
I'm really gonna
miss you next year.
136
00:07:36,757 --> 00:07:37,991
Laura, don't bring it up.
137
00:07:38,025 --> 00:07:40,160
But it's gonna
happen either way.
138
00:07:40,193 --> 00:07:43,664
You're going across the country,
and I'm not.
139
00:07:43,697 --> 00:07:47,034
-We can make it work.
-Come on, Nick.
140
00:07:47,067 --> 00:07:49,503
I'm not delusional.
It's high school.
141
00:07:49,537 --> 00:07:53,106
It's not meant to last forever,
and I'm okay with that.
142
00:07:53,140 --> 00:07:56,276
-Are you breaking up with me?
-No, no, no, no, no, no.
143
00:07:56,309 --> 00:07:57,911
I'm just trying
to think realistically.
144
00:07:57,945 --> 00:08:02,115
[phone ringing]
145
00:08:02,149 --> 00:08:04,818
-You gonna ignore it?
-Can you ignore that?
146
00:08:04,852 --> 00:08:06,787
Let me go get it.
147
00:08:18,131 --> 00:08:21,569
-Who is it?
-It's my mother.
148
00:08:21,602 --> 00:08:23,236
Are you gonna pick it up?
149
00:08:23,270 --> 00:08:26,974
No.
150
00:08:27,007 --> 00:08:28,942
Laura?
151
00:08:28,976 --> 00:08:30,978
Why don't you call Dad.
152
00:08:31,011 --> 00:08:32,580
Maybe he's heard from her.
153
00:08:32,613 --> 00:08:34,047
I don't want
to bother your father.
154
00:08:34,081 --> 00:08:35,649
He's probably busy with Jenny.
155
00:08:35,683 --> 00:08:37,851
-Jessie.
-Same difference.
156
00:08:37,885 --> 00:08:40,854
[ominous music]
157
00:08:40,888 --> 00:08:47,561
*
158
00:08:47,595 --> 00:08:48,662
You know, she's gonna call
the Coast Guard
159
00:08:48,696 --> 00:08:50,197
if you're not back soon.
160
00:08:50,230 --> 00:08:51,765
Yeah. Well, they'll
never be able to find us,
161
00:08:51,799 --> 00:08:53,901
thanks to your brilliant
navigating.
162
00:08:53,934 --> 00:08:56,069
I thought being as far away
from home as possible
163
00:08:56,103 --> 00:08:59,907
was just where
you wanted to be.
164
00:08:59,940 --> 00:09:02,710
Ah, hey, no need to kick me.
165
00:09:02,743 --> 00:09:04,244
What?
166
00:09:04,277 --> 00:09:07,615
What's wrong? Ah!
167
00:09:07,648 --> 00:09:10,017
Nick, you're such
a jerk sometimes.
168
00:09:10,050 --> 00:09:11,318
Don't joke about that.
169
00:09:11,351 --> 00:09:13,721
It's probably just a big fish.
170
00:09:13,754 --> 00:09:15,723
Wait, you're serious?
171
00:09:15,756 --> 00:09:18,258
Oh, my God.
Oh, my God.
172
00:09:18,291 --> 00:09:21,595
Even if it was a shark,
they basically never bite people
173
00:09:21,629 --> 00:09:25,999
unless they think you're
a seal or something.
174
00:09:26,033 --> 00:09:27,701
I see it! It's a shark!
Oh, my God!
175
00:09:27,735 --> 00:09:29,603
Hey, calm down, okay?
176
00:09:29,637 --> 00:09:30,738
We need to get back
to the boat.
177
00:09:30,771 --> 00:09:34,608
Stop, stop.
178
00:09:34,642 --> 00:09:37,745
[ominous music]
179
00:09:37,778 --> 00:09:41,615
Let's get back to the boat.
180
00:09:41,649 --> 00:09:44,618
[dramatic music]
181
00:09:44,652 --> 00:09:47,655
*
182
00:09:47,688 --> 00:09:48,889
I see it.
183
00:09:48,922 --> 00:09:55,863
*
184
00:10:09,076 --> 00:10:11,011
Where'd it go?
185
00:10:13,346 --> 00:10:16,283
-Ah!
-Laura, Laura, are you okay?
186
00:10:16,316 --> 00:10:17,651
It bit me.
187
00:10:17,685 --> 00:10:20,654
[dramatic music]
188
00:10:20,688 --> 00:10:27,627
*
189
00:10:28,962 --> 00:10:30,030
It just grazed you.
190
00:10:30,063 --> 00:10:31,899
We'll get back to the boat.
191
00:10:31,932 --> 00:10:32,966
Can you swim?
192
00:10:33,000 --> 00:10:34,802
Yeah.
193
00:10:34,835 --> 00:10:41,775
*
194
00:10:45,979 --> 00:10:47,414
Nick!
195
00:10:47,447 --> 00:10:49,316
-Nick!
-Keep going.
196
00:10:49,349 --> 00:10:51,384
Nick!
197
00:10:51,418 --> 00:10:55,255
Turn around!
198
00:10:55,288 --> 00:10:57,357
Nick!
199
00:10:57,390 --> 00:10:59,326
Nick!
200
00:11:02,395 --> 00:11:04,097
No!
201
00:11:04,131 --> 00:11:06,700
[horn blaring]
202
00:11:06,734 --> 00:11:13,707
*
203
00:11:13,741 --> 00:11:15,408
Grab my hand.
204
00:11:15,442 --> 00:11:22,382
*
205
00:11:27,788 --> 00:11:29,723
-I got you.
-[whimpering]
206
00:11:29,757 --> 00:11:32,692
It's okay.
You're gonna be okay.
207
00:11:41,168 --> 00:11:44,304
Laura!
208
00:11:44,337 --> 00:11:48,208
Laura!
209
00:11:48,241 --> 00:11:51,178
Laura!
Oh, I'm her mother.
210
00:11:51,211 --> 00:11:55,783
By the time I got there,
he was already gone.
211
00:11:55,816 --> 00:11:59,019
-[sobbing]
-It's gonna be okay.
212
00:11:59,052 --> 00:12:00,387
We're gonna get you
to the hospital.
213
00:12:00,420 --> 00:12:04,324
It'll be just fine.
214
00:12:04,357 --> 00:12:06,293
Thank you.
215
00:12:11,999 --> 00:12:14,968
Come on.
Mr. Kane,
216
00:12:15,002 --> 00:12:18,071
can I ask you a few questions
about what happened today?
217
00:12:18,105 --> 00:12:20,307
Uh, yeah, sure. Let me just--
218
00:12:20,340 --> 00:12:22,275
let me take this off.
219
00:12:25,412 --> 00:12:27,280
This is
Casey Jean Hempel reporting.
220
00:12:27,314 --> 00:12:31,184
I'm here with Bruce Kane, son
of Representative Richard Kane.
221
00:12:31,218 --> 00:12:34,454
Tell us, Bruce, how did you
come across the girl?
222
00:12:34,487 --> 00:12:37,457
Uh, I mean, I just--
I heard her yelling,
223
00:12:37,490 --> 00:12:40,560
and, uh, I was close enough
to get there in time.
224
00:12:40,593 --> 00:12:42,562
She's alive today
because of you.
225
00:12:42,595 --> 00:12:45,198
How does it feel to be a hero?
226
00:12:45,232 --> 00:12:47,167
A hero?
227
00:12:49,236 --> 00:12:52,205
[dramatic music]
228
00:12:52,239 --> 00:12:59,179
*
229
00:14:07,047 --> 00:14:08,982
[groans]
230
00:14:13,186 --> 00:14:15,522
Oh, hey.
Were you here all night?
231
00:14:15,555 --> 00:14:19,192
Mommy was. Mrs. Morgan
brought me this morning.
232
00:14:19,226 --> 00:14:23,130
Sorry about Nick.
233
00:14:23,163 --> 00:14:25,098
Did Mom tell you?
234
00:14:25,132 --> 00:14:27,067
It's on every channel.
235
00:14:29,436 --> 00:14:32,572
-Sailor-boy.
-I'm sorry. Is this a bad time?
236
00:14:32,605 --> 00:14:34,007
No. Come in.
237
00:14:34,041 --> 00:14:36,076
There he is,
238
00:14:36,109 --> 00:14:38,045
the man of the hour.
239
00:14:40,713 --> 00:14:43,951
Hey, you're up.
240
00:14:43,984 --> 00:14:47,154
-Do you work here?
-Oh, no.
241
00:14:47,187 --> 00:14:48,956
Well, uh, not technically.
242
00:14:48,989 --> 00:14:52,192
Bruce volunteers down
at the pediatric cancer center.
243
00:14:52,225 --> 00:14:54,061
-Really?
-Yeah.
244
00:14:54,094 --> 00:14:57,330
I just play videogames
with the kids sometimes.
245
00:14:57,364 --> 00:14:59,299
I've never seen you around,
246
00:14:59,332 --> 00:15:01,001
so I kind of thought
you were from out of town.
247
00:15:01,034 --> 00:15:02,335
Well, I grew up here.
248
00:15:02,369 --> 00:15:04,204
I just got back in town
a few weeks ago.
249
00:15:04,237 --> 00:15:07,140
Sweetie, Bruce's dad is
Richard Kane,
250
00:15:07,174 --> 00:15:09,209
one of our state
representatives.
251
00:15:09,242 --> 00:15:14,181
Sorry. Politics isn't really,
like, my thing.
252
00:15:14,214 --> 00:15:19,119
I, uh,
wanted to bring you this.
253
00:15:19,152 --> 00:15:21,989
Where'd you get it?
254
00:15:22,022 --> 00:15:23,957
They towed the boat
in last night.
255
00:15:28,528 --> 00:15:31,498
[sobbing]
256
00:15:31,531 --> 00:15:34,567
Bruce Kane, son of State Rep
Richard Kane,
257
00:15:34,601 --> 00:15:37,004
became a household name
overnight
258
00:15:37,037 --> 00:15:40,373
after his heroic rescue
of a local high school senior.
259
00:15:40,407 --> 00:15:41,975
Well, it feels great
to know
260
00:15:42,009 --> 00:15:44,044
I was able
to save someone's life.
261
00:15:44,077 --> 00:15:47,647
Truly, my only regret is that
I couldn't get there sooner.
262
00:15:47,680 --> 00:15:51,418
Maybe then, we'd be celebrating
two saved lives.
263
00:15:51,451 --> 00:15:54,421
[dramatic music]
264
00:15:54,454 --> 00:16:01,394
*
265
00:16:51,078 --> 00:16:55,048
Oh, I missed you.
266
00:16:55,082 --> 00:16:57,050
He's a hero.
267
00:16:57,084 --> 00:17:00,187
That's really the only word
I can use to describe him.
268
00:17:00,220 --> 00:17:03,590
Bruce has been on the water
for as long as we can remember.
269
00:17:03,623 --> 00:17:06,326
We insisted on boating lessons
from a young age,
270
00:17:06,359 --> 00:17:08,095
and we couldn't be happier.
271
00:17:08,128 --> 00:17:11,498
That girl--well, she's alive
today because of it.
272
00:17:11,531 --> 00:17:13,733
I heard her yelling,
273
00:17:13,766 --> 00:17:17,170
and I saw the blood
in the water.
274
00:17:17,204 --> 00:17:20,640
It was traumatizing.
275
00:17:20,673 --> 00:17:23,610
But I knew I had to save her.
276
00:17:23,643 --> 00:17:25,345
18-year-old Nicholas Jordan
277
00:17:25,378 --> 00:17:27,480
was celebrating
his girlfriend's birthday
278
00:17:27,514 --> 00:17:30,217
when his life was cut
tragically short.
279
00:17:30,250 --> 00:17:32,452
While local beaches
will stay open,
280
00:17:32,485 --> 00:17:35,588
officials have issued
a shark warning for the county.
281
00:17:35,622 --> 00:17:37,690
Stay tuned as we bring you
an exclusive
282
00:17:37,724 --> 00:17:42,229
look into the man
that is Bruce Kane.
283
00:17:42,262 --> 00:17:44,797
Don't we have something else
to talk about?
284
00:17:44,831 --> 00:17:48,768
I don't know, Laura. I--your
TV movie kind of writes itself.
285
00:17:51,271 --> 00:17:52,639
How's Parker?
286
00:17:52,672 --> 00:17:54,741
I've been trying
to text him all day.
287
00:17:54,774 --> 00:17:56,676
Oh, you know, he's good.
288
00:17:56,709 --> 00:17:58,811
He's great. Mm-hmm.
289
00:17:58,845 --> 00:18:02,149
-You suck at lying.
-Fine.
290
00:18:02,182 --> 00:18:05,218
Look, he--he would kill me
if I told you,
291
00:18:05,252 --> 00:18:09,856
but, um, when he heard,
he kind of broke down.
292
00:18:09,889 --> 00:18:13,893
Like, he full-on
ugly-cried-broke down.
293
00:18:13,926 --> 00:18:16,729
[knocking]
294
00:18:16,763 --> 00:18:18,798
Hey, there.
295
00:18:18,831 --> 00:18:20,733
Hi, Bruce.
296
00:18:20,767 --> 00:18:23,570
I, uh, figured you were sick
of the hospital food,
297
00:18:23,603 --> 00:18:26,873
so I wrestled a little
something away from the kids.
298
00:18:26,906 --> 00:18:28,708
That's really sweet.
Thank you.
299
00:18:28,741 --> 00:18:32,545
-You look really good today.
-Thanks.
300
00:18:32,579 --> 00:18:35,782
-It's Bre, right?
-Yeah, yeah.
301
00:18:35,815 --> 00:18:37,584
I'm so sorry.
302
00:18:37,617 --> 00:18:39,819
I-I just feel like
I should be asking
303
00:18:39,852 --> 00:18:41,854
for your autograph
or something.
304
00:18:41,888 --> 00:18:44,491
No. Don't be sorry.
I mean, I'm getting kind of sick
305
00:18:44,524 --> 00:18:46,293
of seeing my own face
on the TV, to be honest.
306
00:18:46,326 --> 00:18:48,361
[laughter]
307
00:18:48,395 --> 00:18:50,863
At least it's a good face.
308
00:18:50,897 --> 00:18:52,565
Yep. I'm gonna shut up now.
309
00:18:52,599 --> 00:18:54,167
Sorry.
310
00:18:54,201 --> 00:18:56,336
Hey, your mom said
you're going home today.
311
00:18:56,369 --> 00:18:58,705
Yeah. The doctor cleared me
this morning,
312
00:18:58,738 --> 00:19:00,807
so I'm just waiting for her
to finish her shift.
313
00:19:00,840 --> 00:19:03,543
Well, that's great.
314
00:19:03,576 --> 00:19:07,180
Well, my break's almost over,
so I should get going.
315
00:19:07,214 --> 00:19:08,715
Hopefully,
I'll see you around.
316
00:19:08,748 --> 00:19:10,783
Yeah.
317
00:19:10,817 --> 00:19:12,752
Bre.
318
00:19:17,824 --> 00:19:20,360
-What?
-Laura.
319
00:19:20,393 --> 00:19:22,695
No. Not at all.
320
00:19:22,729 --> 00:19:26,399
-Whatever you say.
-Here, sweetie.
321
00:19:26,433 --> 00:19:30,237
Let me help you out.
Okay, what about your bag?
322
00:19:30,270 --> 00:19:32,239
-I got it.
-No. I can help.
323
00:19:32,272 --> 00:19:33,606
No, I can get up, Mom.
324
00:19:33,640 --> 00:19:34,807
Well, I don't want you
to bust a stitch.
325
00:19:34,841 --> 00:19:36,776
-Come on.
-I--
326
00:19:40,513 --> 00:19:43,483
[dramatic music]
327
00:19:43,516 --> 00:19:50,457
* *
328
00:20:04,737 --> 00:20:07,940
What did you do
with Nick's picture?
329
00:20:07,974 --> 00:20:12,512
I just moved it temporarily.
I didn't want to upset you.
330
00:20:12,545 --> 00:20:14,514
I know you didn't like him,
but this is a new low.
331
00:20:14,547 --> 00:20:16,649
Laura, it's nothing
against him personally.
332
00:20:16,683 --> 00:20:19,452
-I wanted you to--
-To forget?
333
00:20:19,486 --> 00:20:20,853
I will never
forget what happened,
334
00:20:20,887 --> 00:20:23,022
and I never want to forget him.
335
00:20:23,055 --> 00:20:24,991
[sighs]
336
00:20:35,835 --> 00:20:37,437
Your daughter almost died.
337
00:20:37,470 --> 00:20:40,407
Why can't you comprehend that?
338
00:20:42,575 --> 00:20:45,512
I don't want to hear
your excuses anymore.
339
00:20:47,580 --> 00:20:48,948
No. I'm not going to.
340
00:20:48,981 --> 00:20:52,285
You should be the one
telling her in person.
341
00:20:52,319 --> 00:20:53,686
You know what?
342
00:20:53,720 --> 00:20:57,324
Just forget about it.
343
00:20:57,357 --> 00:20:59,292
How's Dad?
344
00:21:02,529 --> 00:21:05,532
I'm sorry.
345
00:21:05,565 --> 00:21:08,501
No. I mean,
it's whatever.
346
00:21:08,535 --> 00:21:10,470
Screw him, right?
347
00:21:34,727 --> 00:21:37,530
[knocking]
One second.
348
00:21:37,564 --> 00:21:41,601
Laura, someone's here
to see you.
349
00:21:41,634 --> 00:21:43,570
Okay. Come in.
350
00:21:45,672 --> 00:21:48,508
-Look who's here.
-Hey.
351
00:21:48,541 --> 00:21:50,877
-Hi.
-How are you feeling?
352
00:21:50,910 --> 00:21:54,547
Okay, considering.
353
00:21:54,581 --> 00:21:56,983
Um, can I get you something?
Do you want a drink?
354
00:21:57,016 --> 00:21:59,352
Yeah. I would love
a glass of water,
355
00:21:59,386 --> 00:22:00,587
if that's not too much
to ask for.
356
00:22:00,620 --> 00:22:01,688
Of course not.
Do you want anything?
357
00:22:01,721 --> 00:22:06,626
Okay. Be right back.
358
00:22:06,659 --> 00:22:10,497
-So this is your room.
-Yeah.
359
00:22:10,530 --> 00:22:13,666
It's exactly
how I imagined it would be.
360
00:22:13,700 --> 00:22:15,635
Okay.
361
00:22:18,971 --> 00:22:22,375
You look so happy.
362
00:22:22,409 --> 00:22:25,845
Maybe one day,
I could see that smile.
363
00:22:25,878 --> 00:22:27,547
Could you just--I'm sorry.
364
00:22:27,580 --> 00:22:29,816
Oh, I--I'm so sorry.
365
00:22:31,584 --> 00:22:33,820
[chuckles]
366
00:22:33,853 --> 00:22:36,789
Here, I-I brought
you something.
367
00:22:40,126 --> 00:22:42,895
Consider it a belated
birthday present.
368
00:22:42,929 --> 00:22:44,664
Bruce, you really didn't have
to do that.
369
00:22:44,697 --> 00:22:46,633
No. Of course,
I didn't have to.
370
00:22:46,666 --> 00:22:49,602
I wanted to.
Open it.
371
00:22:53,072 --> 00:22:55,007
-Oh.
-Try it on.
372
00:22:56,208 --> 00:22:59,078
[chuckles]
373
00:22:59,111 --> 00:23:01,047
It's perfect.
374
00:23:01,080 --> 00:23:05,885
Thank you.
375
00:23:05,918 --> 00:23:11,090
So, uh, well, what are you
doing this weekend?
376
00:23:11,123 --> 00:23:13,693
Probably just hanging
around here.
377
00:23:13,726 --> 00:23:15,595
Well, my parents--
378
00:23:15,628 --> 00:23:18,865
they're having this campaign
fundraiser thing at the marina.
379
00:23:18,898 --> 00:23:21,568
You should come as my date.
380
00:23:21,601 --> 00:23:24,203
I don't know, Bruce.
It's nothing against you.
381
00:23:24,236 --> 00:23:26,439
It's just I'm--
I don't--I'm definitely
382
00:23:26,473 --> 00:23:28,441
not ready
to go on a date with anybody.
383
00:23:28,475 --> 00:23:30,443
Oh, no, no.
384
00:23:30,477 --> 00:23:33,145
I didn't mean, like,
a date-date.
385
00:23:33,179 --> 00:23:34,814
Just--I mean,
386
00:23:34,847 --> 00:23:37,083
my parents--they asked me
to bring some friends,
387
00:23:37,116 --> 00:23:38,951
and I mean,
you're the only friend
388
00:23:38,985 --> 00:23:40,753
I've made since being back.
389
00:23:40,787 --> 00:23:42,489
I don't even know
if I have anything to wear
390
00:23:42,522 --> 00:23:43,923
to something like that.
391
00:23:43,956 --> 00:23:45,458
Oh, no.
Don't worry about that.
392
00:23:45,492 --> 00:23:47,760
I'll take care of everything.
393
00:23:47,794 --> 00:23:52,732
Please, I mean, you'd really be
doing me a favor this time.
394
00:23:52,765 --> 00:23:54,867
-Sure.
-Really?
395
00:23:54,901 --> 00:23:58,605
Yeah. I mean, why not?
396
00:23:58,638 --> 00:24:00,573
[doorbell rings]
397
00:24:06,579 --> 00:24:10,216
Laura, could you
come down here?
398
00:24:11,651 --> 00:24:13,219
What is it?
399
00:24:13,252 --> 00:24:17,690
Uh, I don't know.
You tell me.
400
00:24:17,724 --> 00:24:20,727
Oh, it's gorgeous.
401
00:24:22,294 --> 00:24:24,163
I tell you.
402
00:24:24,196 --> 00:24:27,166
-Go on.
-Oh, I just didn't think
403
00:24:27,199 --> 00:24:28,935
they made guys
like this anymore.
404
00:24:28,968 --> 00:24:30,503
Are you sure you don't want
to just go tonight?
405
00:24:30,537 --> 00:24:32,672
No.
You better go get ready.
406
00:24:32,705 --> 00:24:34,641
You're gonna be late.
407
00:24:39,111 --> 00:24:42,081
[soft music]
408
00:24:42,114 --> 00:24:49,055
*
409
00:24:55,795 --> 00:24:58,998
May I tell you something,
you know, as a friend?
410
00:24:59,031 --> 00:25:00,266
Yeah.
411
00:25:00,299 --> 00:25:02,735
You look stunning
in that dress.
412
00:25:02,769 --> 00:25:05,605
You've got killer taste.
413
00:25:05,638 --> 00:25:08,307
-Oh, no. We've been spotted.
-By who?
414
00:25:08,340 --> 00:25:11,544
-Just smile and nod.
-Bruce, sweetheart.
415
00:25:11,578 --> 00:25:13,012
Hey.
Mom, Dad.
416
00:25:13,045 --> 00:25:15,247
We were just bragging about
our son, the hero.
417
00:25:15,281 --> 00:25:18,084
And is this the young lady
herself? Laura, right?
418
00:25:18,117 --> 00:25:20,620
-Yeah. It's nice to meet you.
-Likewise, darling.
419
00:25:20,653 --> 00:25:23,255
That dress,
it's gorgeous on you.
420
00:25:23,289 --> 00:25:25,725
Thank you.
Bruce picked it out.
421
00:25:25,758 --> 00:25:27,760
Well, we're glad
you could make it tonight.
422
00:25:27,794 --> 00:25:29,762
Bruce told us about the ordeal
that you went through.
423
00:25:29,796 --> 00:25:31,731
My God, what a brave girl.
424
00:25:31,764 --> 00:25:33,232
Bruce was really
the brave one.
425
00:25:33,265 --> 00:25:35,735
Well, he's turning
into a good man.
426
00:25:35,768 --> 00:25:37,937
-It's nice he's dating again.
-Yeah.
427
00:25:37,970 --> 00:25:39,672
-You must be very special.
-What?
428
00:25:39,706 --> 00:25:41,307
It's just been such
a long time
429
00:25:41,340 --> 00:25:44,176
since Bruce has introduced us
to any of his girlfriends.
430
00:25:44,210 --> 00:25:45,745
Oh, me and--
431
00:25:45,778 --> 00:25:46,979
Mom, do you--do you
want another drink?
432
00:25:47,013 --> 00:25:51,017
-Sure. Thank you.
-Be right back.
433
00:25:51,050 --> 00:25:54,754
-Bruce, what was that?
-I can explain.
434
00:25:54,787 --> 00:25:56,322
I thought I made it
very clear--
435
00:25:56,355 --> 00:25:57,924
No.
You did, absolutely.
436
00:25:57,957 --> 00:25:59,792
-Okay. Well, then go tell them.
-I'm sorry.
437
00:25:59,826 --> 00:26:03,329
It's just my parents--they worry
I keep to myself too much,
438
00:26:03,362 --> 00:26:04,931
and when I told them
I was bringing you,
439
00:26:04,964 --> 00:26:06,999
they just assumed
we were together,
440
00:26:07,033 --> 00:26:09,168
and I didn't have the heart
to tell them otherwise.
441
00:26:09,201 --> 00:26:12,138
-But you know how parents are.
-I don't know, Bruce.
442
00:26:12,171 --> 00:26:15,107
Please, Laura,
just for tonight.
443
00:26:17,777 --> 00:26:21,681
-Okay.
-You're the best.
444
00:26:21,714 --> 00:26:23,650
I'll be right back.
445
00:26:26,786 --> 00:26:28,888
[gasps]
446
00:26:28,921 --> 00:26:29,889
-Parker.
-Hey.
447
00:26:29,922 --> 00:26:31,323
-Hey.
-Look at you,
448
00:26:31,357 --> 00:26:33,392
all painted up
and hobnobbing with the elites.
449
00:26:33,425 --> 00:26:36,162
No. I'm just doing
a favor for a friend.
450
00:26:36,195 --> 00:26:38,264
Hey, thanks for not
responding to my text, jerk.
451
00:26:38,297 --> 00:26:40,132
Okay. Yeah. Sorry.
452
00:26:40,166 --> 00:26:42,168
Look, I wanted to visit you
in the hospital. I--
453
00:26:42,201 --> 00:26:43,703
Yeah. I know.
It's okay.
454
00:26:43,736 --> 00:26:45,304
Bre told me you weren't
doing so hot.
455
00:26:45,337 --> 00:26:48,207
Yeah. So you're coming back
to school soon, right?
456
00:26:48,240 --> 00:26:50,042
-Yeah. Monday.
-Awesome.
457
00:26:50,076 --> 00:26:51,644
Look, everyone's
been missing you.
458
00:26:51,678 --> 00:26:53,746
It's been kind of
depressing, actually.
459
00:26:53,780 --> 00:26:55,014
-Yeah.
-Yeah.
460
00:26:55,047 --> 00:26:56,649
-Laura, darling--
-Oh, I should go.
461
00:26:56,683 --> 00:26:58,017
This is the photographer
from "The Register,"
462
00:26:58,050 --> 00:26:59,285
and he'd like to take
Bruce's picture
463
00:26:59,318 --> 00:27:03,956
with his new girlfriend
as a follow-up.
464
00:27:03,990 --> 00:27:06,358
-Perfect, perfect.
-Back up. Perfect.
465
00:27:06,392 --> 00:27:09,328
Together.
Smile.
466
00:27:16,268 --> 00:27:19,238
[dramatic music]
467
00:27:19,271 --> 00:27:26,212
* *
468
00:27:41,994 --> 00:27:44,697
Laura,
I thought that was you.
469
00:27:44,731 --> 00:27:47,033
Mr. Alves, how are you?
470
00:27:47,066 --> 00:27:48,901
"How are you,"
is the question.
471
00:27:48,935 --> 00:27:51,137
I'm good. I'm excited to get
back to school.
472
00:27:51,170 --> 00:27:54,273
Good to know. Everybody's
thinking about you there.
473
00:27:54,306 --> 00:27:57,409
Laura, everything all right?
474
00:27:57,443 --> 00:27:59,946
-Bruce, this is Mr. Alves.
-Bruce Kane.
475
00:27:59,979 --> 00:28:02,414
The whole town knows
who you are, Mr. Kane.
476
00:28:02,448 --> 00:28:05,384
Not a day goes by we don't read
about you in the paper.
477
00:28:05,417 --> 00:28:08,120
Well, I wish they'd stop.
There's nothing left to say.
478
00:28:08,154 --> 00:28:10,056
What a modest, young man.
479
00:28:10,089 --> 00:28:12,491
Bruce, Mr. Alves
is my English teacher.
480
00:28:12,524 --> 00:28:13,960
Oh, really?
481
00:28:13,993 --> 00:28:15,361
I got certified to sub
at the school,
482
00:28:15,394 --> 00:28:17,129
it's just there've been
no openings.
483
00:28:17,163 --> 00:28:18,798
Well, the year's coming
to a close,
484
00:28:18,831 --> 00:28:20,933
and most of us have already
used all our sick days.
485
00:28:20,967 --> 00:28:22,134
I figured.
486
00:28:22,168 --> 00:28:23,369
Well, hopefully,
something comes up.
487
00:28:23,402 --> 00:28:25,171
-It's a shark.
-You never know.
488
00:28:25,204 --> 00:28:27,173
-Laura, Laura--
-Hurry! Get out!
489
00:28:27,206 --> 00:28:31,010
It's a shark.
It's a shark.
490
00:28:33,780 --> 00:28:36,448
Wait. Are you okay?
491
00:28:36,482 --> 00:28:39,886
I'm so sorry.
492
00:28:39,919 --> 00:28:41,120
It's okay.
493
00:28:41,153 --> 00:28:44,390
It's--Laura, Laura, stop.
494
00:28:44,423 --> 00:28:46,458
-I'm just gonna go home, okay?
-No. Please, don't.
495
00:28:46,492 --> 00:28:48,127
Look, just--
just come back in.
496
00:28:48,160 --> 00:28:49,896
I can't, Bruce.
That was so embarrassing.
497
00:28:49,929 --> 00:28:52,064
Hey, it was my fault.
All right?
498
00:28:52,098 --> 00:28:55,835
I should've known that being
by the ocean was a bad idea.
499
00:28:55,868 --> 00:28:57,804
You know what?
Let's just get out of here.
500
00:28:57,837 --> 00:28:59,772
-But it's your parents' party.
-Please.
501
00:28:59,806 --> 00:29:01,908
Dick and Lily, they're
in full campaign mode right now.
502
00:29:01,941 --> 00:29:03,943
They won't even notice.
503
00:29:03,976 --> 00:29:05,912
Come on.
504
00:29:08,080 --> 00:29:09,916
[chuckles]
505
00:29:09,949 --> 00:29:12,251
You know, my mom's
totally got the hots for you.
506
00:29:12,284 --> 00:29:14,286
-Yeah?
-Yeah.
507
00:29:14,320 --> 00:29:17,456
She thinks you're so dreamy.
508
00:29:17,489 --> 00:29:20,159
Well, you can tell her
I'm flattered.
509
00:29:20,192 --> 00:29:21,527
You should be.
510
00:29:21,560 --> 00:29:24,030
She's really picky about men.
511
00:29:24,063 --> 00:29:27,867
Not for herself,
just the guys that I date.
512
00:29:27,900 --> 00:29:31,871
She hated Nick.
Like, hated him.
513
00:29:31,904 --> 00:29:34,140
And why's that?
514
00:29:34,173 --> 00:29:37,109
I think it's because he
reminded her a lot of my dad.
515
00:29:37,143 --> 00:29:41,881
So textbook, right?
516
00:29:41,914 --> 00:29:44,817
Nick was a good guy, though.
517
00:29:44,851 --> 00:29:48,487
Way better than
my dad ever was.
518
00:29:48,520 --> 00:29:50,456
Come here.
519
00:29:56,262 --> 00:30:00,299
Do you think about him a lot?
520
00:30:00,332 --> 00:30:02,568
All the time...
521
00:30:02,601 --> 00:30:06,538
[chuckles]
obviously.
522
00:30:06,572 --> 00:30:11,343
You know, your first love
never really goes away.
523
00:30:11,377 --> 00:30:15,314
I mean, I think
about mine every day.
524
00:30:15,347 --> 00:30:17,249
Why aren't you together?
525
00:30:17,283 --> 00:30:21,287
It's complicated.
526
00:30:21,320 --> 00:30:23,856
I still see her sometimes.
527
00:30:23,890 --> 00:30:28,861
She's always there
when I need someone to talk to.
528
00:30:28,895 --> 00:30:31,597
Sounds nice.
529
00:30:31,630 --> 00:30:34,133
You're really lucky.
530
00:30:34,166 --> 00:30:37,136
[soft music]
531
00:30:37,169 --> 00:30:40,406
*
532
00:30:40,439 --> 00:30:45,011
I love this song.
533
00:30:45,044 --> 00:30:47,880
May I have this dance?
534
00:30:47,914 --> 00:30:51,884
-We're in your back yard.
-Yeah, and?
535
00:30:51,918 --> 00:30:55,521
What?
Okay.
536
00:30:55,554 --> 00:30:57,056
All right, sailor-boy.
537
00:30:57,089 --> 00:30:59,058
Let's see what you got.
538
00:30:59,091 --> 00:31:05,497
*
539
00:31:05,531 --> 00:31:07,466
This is weird.
540
00:31:10,636 --> 00:31:13,639
-Laura?
-Yeah?
541
00:31:13,672 --> 00:31:16,042
-Let's go swimming.
-Right now?
542
00:31:16,075 --> 00:31:17,643
Yeah.
543
00:31:17,676 --> 00:31:22,181
I'll go, change, and my mom
has extra swimsuits for guests.
544
00:31:22,214 --> 00:31:26,318
Um, me and water aren't really
on speaking terms right now.
545
00:31:26,352 --> 00:31:28,054
It's just a pool,
546
00:31:28,087 --> 00:31:31,190
and I'll be there
with you the whole time.
547
00:31:31,223 --> 00:31:33,259
Now, come on, Ali.
It'll be fun.
548
00:31:33,292 --> 00:31:35,327
Who's Ali?
549
00:31:35,361 --> 00:31:37,997
I'm so sorry. That--
550
00:31:38,030 --> 00:31:41,133
-Is that your ex-girlfriend?
-Yeah.
551
00:31:41,167 --> 00:31:42,534
-Yeah.
-That--
552
00:31:42,568 --> 00:31:46,205
That's all right.
Nice Freudian slip.
553
00:31:46,238 --> 00:31:50,376
Well, about that swim, Laura?
554
00:31:50,409 --> 00:31:52,344
Yeah.
555
00:32:04,590 --> 00:32:07,559
[soft music]
556
00:32:07,593 --> 00:32:14,533
*
557
00:32:34,086 --> 00:32:36,022
[water splashes]
558
00:32:48,467 --> 00:32:50,402
Coming in?
559
00:33:03,782 --> 00:33:06,718
-Hi.
-Hi.
560
00:33:19,665 --> 00:33:21,467
No. It's okay.
561
00:33:21,500 --> 00:33:25,771
I mean, you know you can call
me any time of the day.
562
00:33:25,804 --> 00:33:29,408
Yeah.
Of course, I miss you, Ali.
563
00:33:29,441 --> 00:33:31,377
I miss you every day.
564
00:33:33,779 --> 00:33:36,715
Hey, stop that. You know
I'll see you soon enough.
565
00:33:42,854 --> 00:33:45,824
[dramatic music]
566
00:33:45,857 --> 00:33:52,798
*
567
00:34:01,740 --> 00:34:03,475
-You doing okay?
-Yeah.
568
00:34:03,509 --> 00:34:06,678
I just got to get
back into it.
569
00:34:06,712 --> 00:34:08,414
Have you talked to Parker?
570
00:34:08,447 --> 00:34:10,582
Yeah. I tried to,
but he's been dodging my calls,
571
00:34:10,616 --> 00:34:12,118
which never happens.
572
00:34:12,151 --> 00:34:14,153
He must be pretty pissed.
573
00:34:14,186 --> 00:34:16,222
That's an understatement.
574
00:34:16,255 --> 00:34:18,124
How was last night?
575
00:34:18,157 --> 00:34:19,758
It was fine.
576
00:34:19,791 --> 00:34:22,461
[chuckles]
Just fine?
577
00:34:22,494 --> 00:34:24,130
I mean, I went there,
578
00:34:24,163 --> 00:34:25,731
and I embarrassed myself
in front of the whole town,
579
00:34:25,764 --> 00:34:28,400
then I left.
So fine.
580
00:34:28,434 --> 00:34:33,172
-Okay. Well, how's Bruce?
-Good.
581
00:34:33,205 --> 00:34:34,606
-Hey, Bre.
-Hi, Mrs. Wilcox.
582
00:34:34,640 --> 00:34:36,242
What are you girls up to?
583
00:34:36,275 --> 00:34:38,410
Just talking about frivolous,
girly matters.
584
00:34:38,444 --> 00:34:40,312
I was actually
just grilling your daughter
585
00:34:40,346 --> 00:34:42,314
on every little detail
from last night.
586
00:34:42,348 --> 00:34:43,615
She must've had a good time,
587
00:34:43,649 --> 00:34:45,451
since she kept her
mother up half the night
588
00:34:45,484 --> 00:34:47,286
worrying about where she was.
589
00:34:47,319 --> 00:34:49,388
I already said
I'm sorry about that.
590
00:34:49,421 --> 00:34:51,657
We just--
we--I came home right after.
591
00:34:51,690 --> 00:34:53,325
Yes.
Well, I'm sure your friend,
592
00:34:53,359 --> 00:34:56,128
Bruce,
took very good care of you.
593
00:34:56,162 --> 00:34:57,396
Oh, hey, listen.
594
00:34:57,429 --> 00:34:58,797
I've got to work late tonight.
595
00:34:58,830 --> 00:35:00,299
Don't let Chloe stay up.
596
00:35:00,332 --> 00:35:01,533
-I won't.
-Bye.
597
00:35:01,567 --> 00:35:03,735
Bye.
598
00:35:03,769 --> 00:35:05,271
You totally hooked up
with him.
599
00:35:05,304 --> 00:35:08,840
Sorry.
600
00:35:08,874 --> 00:35:11,510
I don't know.
I feel really guilty.
601
00:35:11,543 --> 00:35:13,212
I mean, we went back
to his place.
602
00:35:13,245 --> 00:35:15,847
We started drinking,
and please, don't tell anyone.
603
00:35:15,881 --> 00:35:18,450
Okay. I mean,
do you want to be with him?
604
00:35:18,484 --> 00:35:22,721
Uh, I don't know. No.
I was--I was vulnerable.
605
00:35:22,754 --> 00:35:25,891
Okay. You better let him know
now before he gets too attached.
606
00:35:25,924 --> 00:35:27,393
Yeah. That's not gonna happen.
607
00:35:27,426 --> 00:35:28,727
He's still hung up on his ex.
608
00:35:28,760 --> 00:35:31,730
[dramatic music]
609
00:35:31,763 --> 00:35:37,203
*
610
00:35:37,236 --> 00:35:41,540
That shark is still out there.
611
00:35:41,573 --> 00:35:45,677
The shark is still out there.
612
00:35:45,711 --> 00:35:48,647
That shark is still out there.
613
00:35:53,352 --> 00:35:57,456
The shark is still out there.
614
00:35:57,489 --> 00:36:01,727
At the end of the day,
that shark is still out there.
615
00:36:01,760 --> 00:36:03,362
And I just can't
in my right mind
616
00:36:03,395 --> 00:36:05,197
let it take another
innocent life.
617
00:36:05,231 --> 00:36:06,532
Hey, what are you doing?
618
00:36:06,565 --> 00:36:08,367
I thought you wanted
to go to the beach.
619
00:36:08,400 --> 00:36:10,869
I'm gonna hunt it down,
find it, and kill it...
620
00:36:10,902 --> 00:36:15,841
-Your boyfriend's on TV again.
- For Nick and for Laura.
621
00:36:35,026 --> 00:36:37,963
[phone ringing]
622
00:36:41,900 --> 00:36:43,569
-Hello.
-You know, you should
623
00:36:43,602 --> 00:36:45,237
really put some sunscreen on.
624
00:36:45,271 --> 00:36:47,205
You're starting to get
a little red.
625
00:36:55,747 --> 00:36:57,349
-Hi.
-Hey.
626
00:36:57,383 --> 00:36:59,518
Here.
627
00:36:59,551 --> 00:37:01,387
-What are these for?
-Well, a guy should never need
628
00:37:01,420 --> 00:37:06,458
a reason to buy
a pretty girl flowers.
629
00:37:06,492 --> 00:37:08,594
How'd you know
that I was here?
630
00:37:08,627 --> 00:37:09,695
What?
631
00:37:09,728 --> 00:37:12,564
No "thank-you"?
632
00:37:12,598 --> 00:37:16,034
Thank you. Thank you.
They're beautiful.
633
00:37:16,067 --> 00:37:17,836
And did you happen to catch
the news this afternoon?
634
00:37:17,869 --> 00:37:19,838
[phone ringing]
635
00:37:19,871 --> 00:37:22,974
Sorry.
636
00:37:23,008 --> 00:37:24,776
Well, is everything okay?
637
00:37:24,810 --> 00:37:28,714
Yeah, um, that just used
to be Nick's ringtone.
638
00:37:28,747 --> 00:37:32,050
Listen, we need to talk.
639
00:37:32,083 --> 00:37:36,688
That phrase is never the start
of a good conversation.
640
00:37:36,722 --> 00:37:40,492
What happened last night,
it shouldn't have happened.
641
00:37:40,526 --> 00:37:44,763
I just need some time
and some space.
642
00:37:44,796 --> 00:37:47,065
Yeah, for sure.
643
00:37:47,098 --> 00:37:48,634
You take all the time
you need.
644
00:37:48,667 --> 00:37:50,035
No pressure.
645
00:37:50,068 --> 00:37:51,870
-Really?
-Yeah.
646
00:37:51,903 --> 00:37:53,939
-Cool.
I--thanks.
647
00:37:53,972 --> 00:37:56,308
Well, what'd you think
I'd say?
648
00:37:56,342 --> 00:37:57,943
I don't know.
I kind of thought
649
00:37:57,976 --> 00:37:59,745
maybe you'd hate me
650
00:37:59,778 --> 00:38:01,547
or never want to talk
to me again.
651
00:38:01,580 --> 00:38:04,383
No. I'm not going anywhere.
652
00:38:04,416 --> 00:38:06,352
Don't worry.
653
00:38:14,693 --> 00:38:16,027
I don't want it to end,
654
00:38:16,061 --> 00:38:18,630
but it's for the best.
655
00:38:18,664 --> 00:38:22,334
We have to move on.
656
00:38:22,368 --> 00:38:25,337
But you're my everything.
657
00:38:25,371 --> 00:38:27,305
I can't live without you.
658
00:38:29,375 --> 00:38:32,310
[screaming]
659
00:38:45,491 --> 00:38:47,393
Hey, babe. It's Ali.
660
00:38:47,426 --> 00:38:48,994
I miss you.
661
00:38:49,027 --> 00:38:51,963
Call me back, okay?
I want to see you soon.
662
00:39:03,975 --> 00:39:05,911
Hey, Laura.
663
00:39:05,944 --> 00:39:07,613
-Hey.
-Hi.
664
00:39:07,646 --> 00:39:09,748
-You good?
-I think I'm gonna puke.
665
00:39:09,781 --> 00:39:11,917
-Why?
-I don't want to be that girl,
666
00:39:11,950 --> 00:39:13,419
you know?
667
00:39:13,452 --> 00:39:15,120
Are people staring?
They're staring.
668
00:39:15,153 --> 00:39:16,788
Relax, okay?
It's just a school day.
669
00:39:16,822 --> 00:39:19,057
It's like any normal
school day.
670
00:39:19,090 --> 00:39:22,093
No one is going to stare.
671
00:39:22,127 --> 00:39:25,497
Well...maybe a few people
are staring.
672
00:39:27,098 --> 00:39:30,135
Parker.
673
00:39:30,168 --> 00:39:31,703
Parker, what's going on?
674
00:39:31,737 --> 00:39:33,472
Why is everyone acting
like I murdered a puppy?
675
00:39:33,505 --> 00:39:35,474
Did you not read
the paper this morning?
676
00:39:35,507 --> 00:39:38,644
No, because we're not 70.
677
00:39:43,682 --> 00:39:45,917
Well, that's
a little distasteful.
678
00:39:45,951 --> 00:39:47,886
What?
The headline or the bitch
679
00:39:47,919 --> 00:39:50,188
that's flaunting her man around
not a week after Nick's death?
680
00:39:50,221 --> 00:39:55,794
There's nothing going on
between me and Bruce. Screw you.
681
00:39:55,827 --> 00:39:57,763
-Really?
-Really.
682
00:40:06,137 --> 00:40:07,739
Oh, sorry.
683
00:40:07,773 --> 00:40:09,040
Laura, hey.
684
00:40:09,074 --> 00:40:10,909
What are you
doing here, Bruce?
685
00:40:10,942 --> 00:40:13,044
It's Mr. Kane here.
686
00:40:13,078 --> 00:40:15,947
I'm subbing for Mr. Alves.
687
00:40:15,981 --> 00:40:18,116
Didn't I say I needed
some space?
688
00:40:18,149 --> 00:40:21,687
Laura, I applied to work here
long before I met you.
689
00:40:21,720 --> 00:40:23,221
Isn't this gonna be kind
of awkward though?
690
00:40:23,254 --> 00:40:25,457
I didn't pick your class.
691
00:40:25,491 --> 00:40:27,459
It's what was open,
692
00:40:27,493 --> 00:40:29,861
and I couldn't pass
on this opportunity.
693
00:40:29,895 --> 00:40:32,964
We can both be
mature about this.
694
00:40:32,998 --> 00:40:36,034
Yeah. You're right.
695
00:40:36,067 --> 00:40:38,937
Oh, I'm glad
to see you're wearing it.
696
00:40:38,970 --> 00:40:41,006
[bell ringing]
697
00:40:41,039 --> 00:40:45,143
You have no idea how happy it
makes me to see it on you again.
698
00:40:45,176 --> 00:40:47,112
[chuckles]
699
00:40:59,791 --> 00:41:01,159
Good morning, class.
700
00:41:01,192 --> 00:41:03,094
I'm Mr. Kane.
701
00:41:03,128 --> 00:41:05,263
If you could get your books out,
we can get started.
702
00:41:05,296 --> 00:41:06,698
Where's Mr. Alves?
703
00:41:06,732 --> 00:41:09,801
Mr. Alves had
a bad fall last night.
704
00:41:09,835 --> 00:41:12,538
Now, he'll probably
be out for a while.
705
00:41:12,571 --> 00:41:14,906
All right. So going from where
you guys left off
706
00:41:14,940 --> 00:41:16,775
with Mr. Alves,
who can tell me
707
00:41:16,808 --> 00:41:21,547
why Hester was ostracized
from the community?
708
00:41:21,580 --> 00:41:23,515
Anybody?
709
00:41:26,051 --> 00:41:28,286
Ah, yes, Parker?
710
00:41:28,319 --> 00:41:30,922
Yeah. She couldn't bother
to keep her legs closed
711
00:41:30,956 --> 00:41:32,658
when she thought
her husband died at sea.
712
00:41:32,691 --> 00:41:34,025
Well, I mean, I think
713
00:41:34,059 --> 00:41:35,961
there's a little bit more
to it than that.
714
00:41:35,994 --> 00:41:38,830
Do you care to elaborate?
715
00:41:38,864 --> 00:41:41,099
Why don't you ask Laura?
How long does it take
716
00:41:41,132 --> 00:41:42,868
to put makeup on two faces
in the morning?
717
00:41:42,901 --> 00:41:44,603
One more word and I'll kick
your balls
718
00:41:44,636 --> 00:41:46,071
-straight into your throat.
-Excuse me.
719
00:41:46,104 --> 00:41:47,973
Did you hear what she said?
She just threatened me.
720
00:41:48,006 --> 00:41:51,176
I did hear that.
Yes.
721
00:41:51,209 --> 00:41:53,111
Hardly a threat,
considering you'd actually have
722
00:41:53,144 --> 00:41:57,683
to have a pair for her to kick.
723
00:41:57,716 --> 00:41:59,918
-You can't say that to me.
-Well, that's funny,
724
00:41:59,951 --> 00:42:02,120
because I just did.
725
00:42:02,153 --> 00:42:04,155
Now, go to the office.
726
00:42:11,897 --> 00:42:13,765
All right.
So can anybody else tell me
727
00:42:13,799 --> 00:42:17,235
why Hester was ostracized
from the community?
728
00:42:21,940 --> 00:42:24,576
Attention, students.
On your way out for the day,
729
00:42:24,610 --> 00:42:26,044
please make sure
to get your cap and gown
730
00:42:26,077 --> 00:42:28,179
ordered in the main office.
[bell ringing]
731
00:42:54,640 --> 00:42:57,609
[tense music]
732
00:42:57,643 --> 00:43:04,582
*
733
00:43:39,350 --> 00:43:41,319
[water running]
734
00:43:41,352 --> 00:43:43,321
Somebody in there?
735
00:43:43,354 --> 00:43:50,295
*
736
00:44:31,402 --> 00:44:33,338
[coughs]
737
00:44:54,159 --> 00:44:56,227
It's weird that he showed up
like that my first day back.
738
00:44:56,261 --> 00:44:59,430
-Right?
-Bruce has been talking about
739
00:44:59,464 --> 00:45:02,100
teaching since he started
at the hospital.
740
00:45:02,133 --> 00:45:04,335
That's why he volunteered
for pediatrics.
741
00:45:04,369 --> 00:45:06,838
Yeah. Of course,
you'd take his side.
742
00:45:06,872 --> 00:45:08,740
There are no sides.
743
00:45:08,774 --> 00:45:11,142
I just think you're blowing
this thing out of proportion.
744
00:45:11,176 --> 00:45:13,144
Okay.
745
00:45:13,178 --> 00:45:16,181
But it just made me feel
really uncomfortable.
746
00:45:16,214 --> 00:45:18,216
I don't know
what you're talking about.
747
00:45:18,249 --> 00:45:20,185
He's a really nice guy.
748
00:45:22,553 --> 00:45:25,290
-Hey.
-What a coincidence.
749
00:45:25,323 --> 00:45:26,958
I thought that was you guys.
750
00:45:26,992 --> 00:45:29,127
Laura was just telling me
about your teaching job.
751
00:45:29,160 --> 00:45:31,162
-Congratulations.
-Oh, thank you, thank you.
752
00:45:31,196 --> 00:45:33,298
-That's great.
-What are you doing here?
753
00:45:33,331 --> 00:45:36,434
-Laura--
-I'm shopping.
754
00:45:36,467 --> 00:45:38,904
Oh, you took the necklace off.
755
00:45:38,937 --> 00:45:41,773
I just didn't want to lose it.
756
00:45:41,807 --> 00:45:44,075
-Bruce?
-Liz?
757
00:45:44,109 --> 00:45:45,476
-Hi.
-Hey.
758
00:45:45,510 --> 00:45:48,980
-It's been so long.
-It has.
759
00:45:49,014 --> 00:45:50,882
Well, Liz Vaughn,
760
00:45:50,916 --> 00:45:52,250
-this is Sandy Wilcox...
-Hi.
761
00:45:52,283 --> 00:45:53,251
-How do you do?
-And Laura.
762
00:45:53,284 --> 00:45:55,453
Laura, of course.
763
00:45:55,486 --> 00:45:57,188
I'm so sorry for your loss.
764
00:45:57,222 --> 00:45:59,490
Thank you.
765
00:45:59,524 --> 00:46:03,328
The whole family was so proud
seeing you all over the news.
766
00:46:03,361 --> 00:46:04,796
Well, how are they doing?
767
00:46:04,830 --> 00:46:06,431
-Are they good?
-Yeah. They're good.
768
00:46:06,464 --> 00:46:08,066
Mom and Dad ask about you.
769
00:46:08,099 --> 00:46:09,534
You should come,
say hi sometime.
770
00:46:09,567 --> 00:46:11,436
Yeah. I will, definitely.
771
00:46:11,469 --> 00:46:15,473
How do you guys
know each other?
772
00:46:15,506 --> 00:46:18,844
Bruce used to date
my sister, Alison.
773
00:46:18,877 --> 00:46:21,379
Well, I should get going.
I'm sorry.
774
00:46:21,412 --> 00:46:23,081
It was--it was so good
to see you.
775
00:46:23,114 --> 00:46:24,482
Oh, yeah.
776
00:46:24,515 --> 00:46:26,051
And give my best to
the family. All right?
777
00:46:26,084 --> 00:46:28,453
-All right. Bye.
-See you tomorrow.
778
00:46:28,486 --> 00:46:32,290
-It was nice meeting you.
-You too.
779
00:46:32,323 --> 00:46:34,559
-What?
-So weird.
780
00:46:34,592 --> 00:46:36,361
Ugh, Laura.
781
00:46:36,394 --> 00:46:38,363
The hero of Hunter's Cove,
782
00:46:38,396 --> 00:46:40,198
who recently helped rescue
a young girl
783
00:46:40,231 --> 00:46:42,133
from the jaws
of a bloodthirsty shark
784
00:46:42,167 --> 00:46:44,836
is going out to search
for the massive predator.
785
00:46:44,870 --> 00:46:46,537
Bruce Kane is setting
sail today,
786
00:46:46,571 --> 00:46:49,007
determined to track down
that very shark
787
00:46:49,040 --> 00:46:50,876
that took
Nicholas Jordan's life.
788
00:46:50,909 --> 00:46:53,811
Stay tuned for more
on this continuing story.
789
00:47:14,199 --> 00:47:17,168
[dramatic music]
790
00:47:17,202 --> 00:47:21,973
*
791
00:47:22,007 --> 00:47:24,609
[whispering]
We have to move on.
792
00:47:24,642 --> 00:47:26,577
But you're my everything.
793
00:47:44,963 --> 00:47:47,198
I'm sorry I'm late.
794
00:47:47,232 --> 00:47:50,368
Nurse's office.
795
00:47:50,401 --> 00:47:51,569
What happened?
796
00:47:51,602 --> 00:47:54,639
Nothing.
797
00:47:54,672 --> 00:47:56,541
All right.
Everything off your desk
798
00:47:56,574 --> 00:47:58,609
except for a pen or pencil.
799
00:47:58,643 --> 00:48:00,578
Pop quiz on
last night's reading.
800
00:48:05,683 --> 00:48:08,653
[dramatic music]
801
00:48:08,686 --> 00:48:15,626
*
802
00:48:21,599 --> 00:48:25,236
Everything okay?
803
00:48:25,270 --> 00:48:27,238
Yeah. Fine.
804
00:48:27,272 --> 00:48:34,212
*
805
00:48:36,014 --> 00:48:39,017
What happened to him?
806
00:48:39,050 --> 00:48:41,152
Katherine told me
he got attacked
807
00:48:41,186 --> 00:48:43,121
in the locker room
after detention.
808
00:48:47,625 --> 00:48:49,560
Hey, Bruce?
809
00:48:51,629 --> 00:48:54,265
Mr. Kane?
810
00:48:54,299 --> 00:48:56,034
Oh, yes, Parker.
811
00:48:56,067 --> 00:48:58,436
What can I do for you?
812
00:48:58,469 --> 00:49:00,405
Do you know what time it is?
813
00:49:02,373 --> 00:49:04,609
Yeah.
It's, um,
814
00:49:04,642 --> 00:49:08,279
it's a little after 12:00.
815
00:49:08,313 --> 00:49:09,414
Anything else?
816
00:49:09,447 --> 00:49:11,516
Nice watch.
817
00:49:11,549 --> 00:49:13,484
Parker.
818
00:49:17,288 --> 00:49:21,392
You're a smart kid,
819
00:49:21,426 --> 00:49:23,494
and a smart kid would know
that maybe next time,
820
00:49:23,528 --> 00:49:25,096
he won't be lucky enough
to walk away
821
00:49:25,130 --> 00:49:27,065
with just a few bruises.
822
00:49:32,570 --> 00:49:35,406
You have a good rest
of your day, okay, bud?
823
00:49:48,053 --> 00:49:49,720
-What the hell?
-Looks like we know
824
00:49:49,754 --> 00:49:52,723
what grade someone's getting
in English class this semester.
825
00:49:52,757 --> 00:49:54,659
Knock it off, Ashley.
826
00:49:54,692 --> 00:49:56,761
Like you've never hooked up
with a guy you shouldn't--
827
00:49:56,794 --> 00:50:00,031
-Oh, my God.
-Nice going, Bre.
828
00:50:00,065 --> 00:50:01,666
-We thought it was a joke.
-Laura, wait.
829
00:50:01,699 --> 00:50:03,634
I'm--wait, Laura.
830
00:50:05,736 --> 00:50:07,705
-Parker--
-Before you even ask,
831
00:50:07,738 --> 00:50:10,075
I'm not the one that put
the graffiti on your locker.
832
00:50:10,108 --> 00:50:11,276
-I know.
-So tell your boyfriend
833
00:50:11,309 --> 00:50:12,610
I got the message loud
and clear.
834
00:50:12,643 --> 00:50:14,045
I won't mess with you.
835
00:50:14,079 --> 00:50:17,682
You think Bruce did
this to you?
836
00:50:17,715 --> 00:50:21,186
Laura, please,
it just slipped out.
837
00:50:21,219 --> 00:50:24,189
[dramatic music]
838
00:50:24,222 --> 00:50:31,162
*
839
00:51:02,160 --> 00:51:05,796
Yeah, I know, but how could
you say something so stupid?
840
00:51:05,830 --> 00:51:07,765
Wow. You know what?
Save it, Bre.
841
00:51:11,236 --> 00:51:13,871
What are you doing here?
842
00:51:13,904 --> 00:51:17,175
Laura, hey. Your mom needed
a last-minute babysitter
843
00:51:17,208 --> 00:51:20,445
when you didn't come home
after school, so I volunteered.
844
00:51:20,478 --> 00:51:21,812
Chloe, don't
you have homework?
845
00:51:21,846 --> 00:51:23,181
Just one more game.
846
00:51:23,214 --> 00:51:24,849
-Chloe.
-Please?
847
00:51:24,882 --> 00:51:27,218
Hey, you heard your sister.
848
00:51:27,252 --> 00:51:29,687
We can play next time
I come over, okay?
849
00:51:29,720 --> 00:51:31,656
Okay.
850
00:51:39,330 --> 00:51:41,299
-Next time?
-Yeah.
851
00:51:41,332 --> 00:51:43,634
I gave up my shifts at the
hospital a couple of days a week
852
00:51:43,668 --> 00:51:46,704
so you wouldn't have to watch
her all the time.
853
00:51:46,737 --> 00:51:49,540
Was that my mom's idea
or was that yours?
854
00:51:49,574 --> 00:51:52,210
Your mom's,
and she gave me a spare key.
855
00:51:52,243 --> 00:51:55,513
So I can get
in whenever I need to.
856
00:51:55,546 --> 00:51:57,615
Is--is everything okay
with Bre?
857
00:51:57,648 --> 00:51:59,617
You seem pretty upset.
858
00:51:59,650 --> 00:52:02,353
I mean, it's just
a stupid fight.
859
00:52:02,387 --> 00:52:04,555
Look, it's--it's been
a really hard day,
860
00:52:04,589 --> 00:52:06,524
and I-I want to be alone.
861
00:52:06,557 --> 00:52:08,426
Oh, yeah. Of course.
862
00:52:08,459 --> 00:52:10,828
Feel better, okay?
863
00:52:10,861 --> 00:52:12,797
She's not worth
getting mad about.
864
00:52:21,672 --> 00:52:24,642
[rock music]
865
00:52:24,675 --> 00:52:30,181
*
866
00:52:30,215 --> 00:52:33,184
[dramatic music]
867
00:52:33,218 --> 00:52:40,157
*
868
00:53:08,386 --> 00:53:11,856
What are you doing?
869
00:53:11,889 --> 00:53:13,824
Asshole.
870
00:53:32,477 --> 00:53:34,245
[bell ringing]
871
00:53:34,279 --> 00:53:38,416
Hey, Bre. I was hoping to be
able to talk to you today.
872
00:53:38,449 --> 00:53:40,251
I don't like
being mad at you.
873
00:53:40,285 --> 00:53:43,220
So call me
when you get a chance.
874
00:53:54,064 --> 00:53:55,533
Laura just walked in the door.
875
00:53:55,566 --> 00:53:57,402
I got to call you back.
876
00:53:57,435 --> 00:54:00,538
Hi, Mom. What's up?
[exhales sharply]
877
00:54:00,571 --> 00:54:02,740
Bre was admitted
to the hospital this morning.
878
00:54:02,773 --> 00:54:04,909
She got hit by a car
while jogging.
879
00:54:04,942 --> 00:54:06,844
-Is she okay?
-She will be.
880
00:54:06,877 --> 00:54:10,781
-Do they know who did it?
-It was a hit-and-run.
881
00:54:10,815 --> 00:54:13,551
-That's it.
-What?
882
00:54:13,584 --> 00:54:15,753
Where are you going?
883
00:54:15,786 --> 00:54:19,490
Laura--
884
00:54:19,524 --> 00:54:22,793
-Did you witness the accident?
-No.
885
00:54:22,827 --> 00:54:24,929
But last night, I told him
I was mad at her,
886
00:54:24,962 --> 00:54:26,864
and today, she's in
a hospital bed.
887
00:54:26,897 --> 00:54:29,867
Look, I have to be honest
with you.
888
00:54:29,900 --> 00:54:34,505
You're not giving me
much to go by.
889
00:54:34,539 --> 00:54:36,474
So you're not gonna
do anything?
890
00:54:43,514 --> 00:54:45,450
Laura, hey.
891
00:54:49,053 --> 00:54:51,088
-Did you follow me here?
-What? No.
892
00:54:51,121 --> 00:54:54,091
I'm meeting my parents
down the street for dinner.
893
00:54:54,124 --> 00:54:57,895
And what are you doing
at the police station?
894
00:54:57,928 --> 00:54:59,930
I-I went in to see
if they had any information
895
00:54:59,964 --> 00:55:01,366
about what happened to Bre.
896
00:55:01,399 --> 00:55:02,767
Well, why would you care?
897
00:55:02,800 --> 00:55:04,335
I mean, aren't you
really mad at her?
898
00:55:04,369 --> 00:55:05,736
That's what you said yesterday.
899
00:55:05,770 --> 00:55:07,672
Yeah.
Bruce, we got into a fight.
900
00:55:07,705 --> 00:55:09,740
But she's still
my best friend.
901
00:55:09,774 --> 00:55:11,976
Best friends don't fight,
Laura,
902
00:55:12,009 --> 00:55:13,678
and you shouldn't be
so back-and-forth
903
00:55:13,711 --> 00:55:16,113
on who you keep close to you.
904
00:55:16,146 --> 00:55:17,615
I'm gonna go.
905
00:55:17,648 --> 00:55:20,017
Laura...
906
00:55:20,050 --> 00:55:22,620
what are you doing
tomorrow night?
907
00:55:22,653 --> 00:55:27,057
We should go out.
908
00:55:27,091 --> 00:55:30,027
Alison told me not to ask you.
I just--
909
00:55:30,060 --> 00:55:34,098
Wait. You talk
about me with Alison?
910
00:55:34,131 --> 00:55:35,400
Yeah.
911
00:55:35,433 --> 00:55:37,435
All the time.
912
00:55:37,468 --> 00:55:39,604
She's great with advice.
913
00:55:39,637 --> 00:55:42,006
So what do you say?
914
00:55:42,039 --> 00:55:44,609
Tomorrow is my mom's
late night at the hospital.
915
00:55:44,642 --> 00:55:46,143
So I'm on Chloe duty.
916
00:55:46,176 --> 00:55:48,012
-Well, maybe I could stop by.
-Can I let you know?
917
00:55:48,045 --> 00:55:51,749
Because, um, I still have a lot
of homework to catch up on.
918
00:55:51,782 --> 00:55:54,519
Yeah. Sure.
919
00:55:54,552 --> 00:55:57,522
[tense music]
920
00:55:57,555 --> 00:56:04,495
*
921
00:56:24,582 --> 00:56:31,522
*
922
00:56:51,609 --> 00:56:58,549
*
923
00:57:22,172 --> 00:57:25,142
[dramatic music]
924
00:57:25,175 --> 00:57:32,116
*
925
00:57:52,202 --> 00:57:59,143
*
926
00:58:16,293 --> 00:58:20,230
-Mom, I need to talk to you.
-Yes, you do.
927
00:58:20,264 --> 00:58:22,733
Do you want to begin with
where you were today?
928
00:58:22,767 --> 00:58:24,168
I know you weren't in school.
929
00:58:24,201 --> 00:58:26,070
-Who told you that?
-Bruce.
930
00:58:26,103 --> 00:58:27,938
-Of course.
-He also said you were down
931
00:58:27,972 --> 00:58:30,074
at the police station
last night.
932
00:58:30,107 --> 00:58:32,677
Laura, what is going
on with you?
933
00:58:32,710 --> 00:58:36,714
Mom, Bruce was
in the house last night.
934
00:58:36,747 --> 00:58:37,982
Laura--
935
00:58:38,015 --> 00:58:39,817
You think I'm lying?
Really?
936
00:58:39,850 --> 00:58:41,318
You're gonna trust a stranger
over your own daughter?
937
00:58:41,351 --> 00:58:43,721
Look, I am trying to give you
the benefit of the doubt,
938
00:58:43,754 --> 00:58:45,055
but you're skipping
school again.
939
00:58:45,089 --> 00:58:46,891
You're unreliable
with your sister,
940
00:58:46,924 --> 00:58:48,659
and now you're blaming
some poor guy
941
00:58:48,693 --> 00:58:52,563
for running your friend
off the road?
942
00:58:52,597 --> 00:58:53,998
Does this have to do
with your father?
943
00:58:54,031 --> 00:58:56,233
No. This has nothing
to do with Dad.
944
00:58:56,266 --> 00:59:00,638
I'm--I'm starting
to see why he left you.
945
00:59:04,108 --> 00:59:06,043
Mom.
946
00:59:10,347 --> 00:59:12,282
-Mom.
-Don't.
947
00:59:27,297 --> 00:59:29,734
And my day is complete.
948
00:59:29,767 --> 00:59:32,369
You can't run away
from me now.
949
00:59:32,402 --> 00:59:33,871
Watch me.
950
00:59:33,904 --> 00:59:37,007
Parker.
951
00:59:37,041 --> 00:59:38,976
Parker!
952
00:59:47,217 --> 00:59:49,920
-What the hell, Laura?
-Listen.
953
00:59:49,954 --> 00:59:51,321
I believe you about Bruce.
954
00:59:51,355 --> 00:59:53,257
I think he's the one
that hit Bre too.
955
00:59:53,290 --> 00:59:54,759
Yeah. Well, tell the cops
or something. All right?
956
00:59:54,792 --> 00:59:56,126
I don't want anything
to do with this.
957
00:59:56,160 --> 00:59:59,363
I tried,
and they won't do anything.
958
00:59:59,396 --> 01:00:01,031
I'm scared, Parker.
959
01:00:01,065 --> 01:00:03,033
He's following me everywhere,
960
01:00:03,067 --> 01:00:06,370
and you're the only person
that I can trust.
961
01:00:06,403 --> 01:00:07,872
Look, I don't know
what to tell you.
962
01:00:07,905 --> 01:00:09,907
Look, I know
you're pissed at me.
963
01:00:09,940 --> 01:00:13,911
But I swear, I've never had
any feelings for Bruce.
964
01:00:13,944 --> 01:00:16,313
I still think
about Nick every day.
965
01:00:16,346 --> 01:00:19,283
You have no idea
how much I cared about him.
966
01:00:21,852 --> 01:00:23,988
What are we supposed to do,
Laura? I mean, we're kids.
967
01:00:24,021 --> 01:00:26,190
I'm gonna talk to his
ex-girlfriend, Alison.
968
01:00:26,223 --> 01:00:28,659
I looked up the family, and I
found her sister on Facebook.
969
01:00:28,693 --> 01:00:30,928
They live in Stone Bridge.
970
01:00:30,961 --> 01:00:34,899
Maybe she can help
talk some sense into him.
971
01:00:34,932 --> 01:00:36,767
All right. Fine.
972
01:00:36,801 --> 01:00:39,236
I'll pick you up
in the morning.
973
01:00:39,269 --> 01:00:41,806
Thank you.
974
01:00:41,839 --> 01:00:44,809
[tense music]
975
01:00:44,842 --> 01:00:51,782
*
976
01:01:11,869 --> 01:01:18,809
*
977
01:01:30,888 --> 01:01:34,091
[doorbell rings]
978
01:01:34,124 --> 01:01:35,960
Hi. I don't know
if you remember me.
979
01:01:35,993 --> 01:01:39,864
Oh, yeah.
Laura, of course. Um, come in.
980
01:01:39,897 --> 01:01:43,333
Thank you.
981
01:01:43,367 --> 01:01:44,869
Um, this is Parker.
982
01:01:44,902 --> 01:01:46,503
-Hi. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
983
01:01:46,536 --> 01:01:49,774
Take a seat.
984
01:01:49,807 --> 01:01:52,276
What brings you guys here?
985
01:01:52,309 --> 01:01:53,811
Is everything okay with Bruce?
986
01:01:53,844 --> 01:01:56,113
Not in the least.
987
01:01:56,146 --> 01:01:58,382
What's wrong?
988
01:01:58,415 --> 01:02:00,450
I'm just feeling
a little worried.
989
01:02:00,484 --> 01:02:02,787
I was hoping
to talk to Alison.
990
01:02:02,820 --> 01:02:05,756
She's...not here.
991
01:02:08,092 --> 01:02:10,294
Um, how much has Bruce told you
about Alison?
992
01:02:10,327 --> 01:02:13,831
Not much. He told me they have
a complicated relationship,
993
01:02:13,864 --> 01:02:16,266
but they talk all the time.
994
01:02:16,300 --> 01:02:20,805
-He said that?
-Yeah.
995
01:02:20,838 --> 01:02:24,408
Have you actually
heard him talking to her?
996
01:02:24,441 --> 01:02:26,944
Yeah. He was on the phone
with her the other day.
997
01:02:31,015 --> 01:02:32,482
I-I think I should just
call Bruce and get the--
998
01:02:32,516 --> 01:02:34,518
-No.
-No. Please, don't do that.
999
01:02:34,551 --> 01:02:36,220
He doesn't know that we're here,
1000
01:02:36,253 --> 01:02:38,355
and, um, we--
1001
01:02:38,388 --> 01:02:43,227
we really want to help him.
1002
01:02:43,260 --> 01:02:46,263
Okay. Then you need to tell me
exactly what's going on.
1003
01:02:49,499 --> 01:02:52,436
Did Bruce ever get violent
with Alison?
1004
01:02:56,240 --> 01:02:58,275
No, no.
1005
01:02:58,308 --> 01:03:01,411
Bruce worshipped Alison.
1006
01:03:01,445 --> 01:03:05,049
He was a little intense,
maybe, but no.
1007
01:03:05,082 --> 01:03:06,583
Alison really loved him.
1008
01:03:06,616 --> 01:03:09,353
Is that her?
1009
01:03:09,386 --> 01:03:12,957
Yeah.
That's Ali.
1010
01:03:12,990 --> 01:03:16,026
Hey, she--
she kind of looks like you.
1011
01:03:19,563 --> 01:03:21,498
I guess Bruce has a type.
1012
01:03:24,168 --> 01:03:26,103
When is she coming back?
1013
01:03:32,176 --> 01:03:34,511
Okay. I don't--I don't--
1014
01:03:34,544 --> 01:03:37,882
I don't know
what Bruce has been telling you,
1015
01:03:37,915 --> 01:03:41,886
but Alison died almost
four years ago.
1016
01:03:41,919 --> 01:03:44,288
-Shut up. How?
-Parker.
1017
01:03:44,321 --> 01:03:46,623
No. It's okay.
1018
01:03:46,656 --> 01:03:49,159
It was in a car accident.
1019
01:03:49,193 --> 01:03:53,263
Bruce took it really hard,
actually.
1020
01:03:53,297 --> 01:03:57,601
He always blamed himself.
1021
01:03:57,634 --> 01:03:59,136
-We should go.
-Okay.
1022
01:03:59,169 --> 01:04:00,971
But is there anything
I can do to help?
1023
01:04:01,005 --> 01:04:03,373
I mean, if Bruce is in trouble--
1024
01:04:03,407 --> 01:04:05,409
No. Thank you.
1025
01:04:09,013 --> 01:04:11,415
Bye...
1026
01:04:11,448 --> 01:04:14,284
I guess.
1027
01:04:14,318 --> 01:04:17,287
[dramatic music]
1028
01:04:17,321 --> 01:04:24,261
*
1029
01:04:29,366 --> 01:04:32,336
[soft music]
1030
01:04:32,369 --> 01:04:36,340
*
1031
01:04:36,373 --> 01:04:40,544
I can't believe you're
doing this to me tonight.
1032
01:04:40,577 --> 01:04:44,281
Of all nights,
you picked tonight.
1033
01:04:44,314 --> 01:04:47,251
It's just--it's not gonna work
when we graduate.
1034
01:04:47,284 --> 01:04:49,219
I don't want to end it,
but it's for the best.
1035
01:05:03,467 --> 01:05:06,136
We need to move on.
1036
01:05:06,170 --> 01:05:08,105
But you're my everything.
1037
01:05:11,441 --> 01:05:15,079
Bruce?
Bruce?
1038
01:05:15,112 --> 01:05:17,014
Bruce, slow down.
1039
01:05:17,047 --> 01:05:20,985
I can't live without you.
1040
01:05:21,018 --> 01:05:23,220
Bruce, slow down.
1041
01:05:23,253 --> 01:05:25,189
Bruce, slow down!
1042
01:05:32,429 --> 01:05:36,066
Hey, babe. It's Ali.
I miss you.
1043
01:05:36,100 --> 01:05:39,936
Call me back, okay?
I want to see you soon.
1044
01:05:47,611 --> 01:05:49,546
Find Laura.
[phone chimes]
1045
01:05:59,623 --> 01:06:02,592
[dramatic music]
1046
01:06:02,626 --> 01:06:09,566
*
1047
01:06:24,314 --> 01:06:26,250
[doorbell rings]
1048
01:06:32,056 --> 01:06:34,158
Bruce, hi. What's up.
1049
01:06:34,191 --> 01:06:36,193
Well, Laura said
you were working tonight.
1050
01:06:36,226 --> 01:06:38,728
Nope.
First night off in over a week.
1051
01:06:38,762 --> 01:06:40,430
-Lucky me.
-Yeah.
1052
01:06:40,464 --> 01:06:44,134
Lucky you.
Um, you know, is she here?
1053
01:06:44,168 --> 01:06:46,736
I've been--I've been trying
to call her phone and--
1054
01:06:46,770 --> 01:06:48,272
No. She left her
phone charging
1055
01:06:48,305 --> 01:06:49,673
in the kitchen
and then forgot it.
1056
01:06:49,706 --> 01:06:52,542
Honestly, I have no idea
where she went tonight.
1057
01:06:52,576 --> 01:06:57,181
Yeah. I told you not
to ask her out. She--
1058
01:06:57,214 --> 01:07:00,717
Bruce, are you feeling
all right?
1059
01:07:00,750 --> 01:07:03,287
No. I'm not feeling
all right, Sandy!
1060
01:07:03,320 --> 01:07:05,255
Does it look like--
1061
01:07:09,226 --> 01:07:13,430
Maybe you should go home.
Get some rest.
1062
01:07:13,463 --> 01:07:16,200
Well, would you be a doll
1063
01:07:16,233 --> 01:07:20,270
and just tell her
I stopped by? Okay?
1064
01:07:20,304 --> 01:07:22,639
-Sure.
-Yeah? All right.
1065
01:07:22,672 --> 01:07:24,608
Thank you, Sandy.
1066
01:07:29,246 --> 01:07:32,216
[tense music]
1067
01:07:32,249 --> 01:07:39,189
*
1068
01:07:57,607 --> 01:07:59,543
[bell ringing]
1069
01:08:03,480 --> 01:08:06,450
[dramatic music]
1070
01:08:06,483 --> 01:08:13,423
*
1071
01:08:17,161 --> 01:08:18,795
What the hell?
1072
01:08:18,828 --> 01:08:20,130
Bruce--ow.
1073
01:08:20,164 --> 01:08:22,098
Bruce, stop.
1074
01:08:26,803 --> 01:08:28,372
Did you think you could
just sleep with another guy,
1075
01:08:28,405 --> 01:08:29,673
and I wouldn't care?
1076
01:08:29,706 --> 01:08:30,674
What the hell
are you talking about?
1077
01:08:30,707 --> 01:08:32,409
I saw you with Parker.
1078
01:08:32,442 --> 01:08:34,344
I can't believe you would
cheat on me like that.
1079
01:08:34,378 --> 01:08:36,146
Parker's just my friend.
1080
01:08:36,180 --> 01:08:38,915
But even if he was more,
it's none of your business.
1081
01:08:38,948 --> 01:08:40,584
We're not dating, Bruce.
1082
01:08:40,617 --> 01:08:43,420
My personal life
is none of your business.
1083
01:08:43,453 --> 01:08:45,422
I should've listened
to Alison.
1084
01:08:45,455 --> 01:08:47,357
She told me you were trouble.
1085
01:08:47,391 --> 01:08:49,493
Alison's dead, Bruce.
1086
01:08:49,526 --> 01:08:50,927
Shut up. Just shut up!
1087
01:08:50,960 --> 01:08:53,830
Shut up! Shut up!
All right? Shut up.
1088
01:08:53,863 --> 01:08:55,899
You don't know
anything about her.
1089
01:08:55,932 --> 01:08:57,767
You take for granted
everything I've given you.
1090
01:08:57,801 --> 01:08:59,403
I saved you.
1091
01:08:59,436 --> 01:09:01,471
I'm in charge
of your life now.
1092
01:09:01,505 --> 01:09:03,440
Do you understand?
I decide what you do.
1093
01:09:07,977 --> 01:09:10,447
Come on.
1094
01:09:10,480 --> 01:09:12,416
Come here.
1095
01:09:15,619 --> 01:09:18,922
I'm taking you out to dinner
tomorrow night,
1096
01:09:18,955 --> 01:09:22,359
and we're gonna have
a good time.
1097
01:09:22,392 --> 01:09:25,895
Yeah?
You understand?
1098
01:09:25,929 --> 01:09:27,864
Yeah?
1099
01:09:31,000 --> 01:09:33,703
I'll pick you up at 8:00.
You, choose a place.
1100
01:09:33,737 --> 01:09:36,706
[tense music]
1101
01:09:36,740 --> 01:09:43,680
*
1102
01:09:46,550 --> 01:09:49,486
[breathing heavily]
1103
01:10:01,331 --> 01:10:02,332
-Hey.
-Hey.
1104
01:10:02,366 --> 01:10:03,700
What are you doing tomorrow?
1105
01:10:03,733 --> 01:10:05,569
-I need your help.
-Sure. What's up?
1106
01:10:05,602 --> 01:10:06,836
Ready to go?
1107
01:10:06,870 --> 01:10:08,372
Okay.
Is the sign in the background,
1108
01:10:08,405 --> 01:10:12,909
because it's useless
without the sign?
1109
01:10:12,942 --> 01:10:14,878
Bruce,
how's it going out there?
1110
01:10:14,911 --> 01:10:16,580
Any signs?
1111
01:10:16,613 --> 01:10:19,549
Still no luck finding it,
but I'm not gonna give up.
1112
01:10:19,583 --> 01:10:22,652
I know he's out there.
1113
01:10:22,686 --> 01:10:24,254
Okay. Great.
We've got it.
1114
01:10:24,288 --> 01:10:25,889
It's gonna run
on the morning show.
1115
01:10:25,922 --> 01:10:28,558
Your segments have been getting
some really good ratings.
1116
01:10:28,592 --> 01:10:30,294
Would you mind
if I do it again?
1117
01:10:30,327 --> 01:10:33,330
You know, I feel like--
I feel like I can do it better.
1118
01:10:33,363 --> 01:10:35,299
Sure. Yeah.
1119
01:10:37,434 --> 01:10:40,404
[dramatic music]
1120
01:10:40,437 --> 01:10:47,377
*
1121
01:10:55,919 --> 01:10:58,922
God, you're beautiful, Ali.
1122
01:10:58,955 --> 01:11:00,890
Thank you.
1123
01:11:07,731 --> 01:11:10,700
Did I tell you
I'm still looking for the shark?
1124
01:11:10,734 --> 01:11:14,471
No sign of it yet,
but I'm not gonna give up.
1125
01:11:14,504 --> 01:11:16,806
You really don't have
to do that.
1126
01:11:16,840 --> 01:11:18,775
I'm sure it's long gone
by now.
1127
01:11:18,808 --> 01:11:22,078
I'll find it.
The whole town's counting on me.
1128
01:11:22,111 --> 01:11:24,047
I have to give them
that headline
1129
01:11:24,080 --> 01:11:27,551
and prove to them that I'm more
than just Richard Kane's son.
1130
01:11:27,584 --> 01:11:31,821
I've always thought
you were more than that.
1131
01:11:31,855 --> 01:11:34,691
I know you did.
1132
01:11:34,724 --> 01:11:36,059
From the moment
you looked at me
1133
01:11:36,092 --> 01:11:38,027
when I pulled you out
of the water,
1134
01:11:38,061 --> 01:11:39,996
I knew it.
1135
01:11:44,468 --> 01:11:46,470
I thought about what you said
1136
01:11:46,503 --> 01:11:48,838
about Bre.
1137
01:11:48,872 --> 01:11:51,641
How best friends don't fight.
1138
01:11:51,675 --> 01:11:53,777
-Really?
-Yeah.
1139
01:11:53,810 --> 01:11:56,446
You were absolutely right.
1140
01:11:56,480 --> 01:11:58,915
I can't have people
like that in my life.
1141
01:11:58,948 --> 01:12:02,652
I'm glad
you're realizing that.
1142
01:12:02,686 --> 01:12:04,488
I just wanted
to say thank you
1143
01:12:04,521 --> 01:12:06,623
for what you did to her.
1144
01:12:06,656 --> 01:12:08,425
I know you're just
trying to protect me.
1145
01:12:08,458 --> 01:12:11,428
Hey...
1146
01:12:11,461 --> 01:12:13,863
you're welcome.
1147
01:12:13,897 --> 01:12:16,466
If anyone else tries
treating you badly,
1148
01:12:16,500 --> 01:12:18,668
I'll take care of them.
1149
01:12:18,702 --> 01:12:20,404
Parker, what do you think
you're doing?
1150
01:12:20,437 --> 01:12:22,372
Back to work.
1151
01:12:25,108 --> 01:12:26,810
-Laura, what's going on?
-Did you get it?
1152
01:12:26,843 --> 01:12:28,612
Yeah.
1153
01:12:28,645 --> 01:12:29,913
Were you recording me?
1154
01:12:29,946 --> 01:12:31,648
Stay away from me
and my friends,
1155
01:12:31,681 --> 01:12:35,885
and stay the hell
out of my house.
1156
01:12:35,919 --> 01:12:37,421
Send me the video.
1157
01:12:37,454 --> 01:12:40,390
I'll pick you up
when I'm out.
1158
01:12:42,692 --> 01:12:47,130
I bet the cops listen
to her now, Mr. Kane.
1159
01:13:23,867 --> 01:13:25,902
I have to go.
Can't stay.
1160
01:13:25,935 --> 01:13:28,071
I'm not leaving forever,
just for tonight.
1161
01:13:28,104 --> 01:13:29,105
[rustling]
1162
01:13:29,138 --> 01:13:32,108
[tense music]
1163
01:13:32,141 --> 01:13:39,082
*
1164
01:13:58,034 --> 01:14:00,003
[rustling]
1165
01:14:00,036 --> 01:14:06,976
*
1166
01:14:15,985 --> 01:14:19,756
Chloe?
1167
01:14:19,789 --> 01:14:23,760
Chloe, Chloe!
1168
01:14:23,793 --> 01:14:25,795
Chloe--
1169
01:14:25,829 --> 01:14:27,564
Why are you yelling?
1170
01:14:27,597 --> 01:14:29,533
I'm so sorry.
1171
01:14:33,737 --> 01:14:35,672
Okay, Let's get you to bed.
1172
01:14:42,712 --> 01:14:44,648
[horn honking]
1173
01:14:50,887 --> 01:14:52,856
[phone beeping]
1174
01:14:52,889 --> 01:14:59,829
*
1175
01:15:11,174 --> 01:15:13,109
Hey.
1176
01:15:15,311 --> 01:15:17,246
Parker, come inside.
1177
01:15:21,084 --> 01:15:23,019
Parker.
1178
01:15:27,323 --> 01:15:29,292
Parker?
1179
01:15:29,325 --> 01:15:31,260
Yo.
1180
01:15:35,932 --> 01:15:37,867
Parker?
1181
01:15:40,970 --> 01:15:46,910
What are you--Parker?
1182
01:15:46,943 --> 01:15:48,978
Ahh!
1183
01:15:49,012 --> 01:15:51,981
[tense music]
1184
01:15:52,015 --> 01:15:58,955
*
1185
01:16:09,165 --> 01:16:12,135
[soft music]
1186
01:16:12,168 --> 01:16:16,606
*
1187
01:16:16,640 --> 01:16:20,009
* You made me
1188
01:16:20,043 --> 01:16:23,713
* Love you
1189
01:16:23,747 --> 01:16:26,315
* I do
1190
01:16:26,349 --> 01:16:30,754
* I want to do it
1191
01:16:30,787 --> 01:16:34,123
* You made me
1192
01:16:34,157 --> 01:16:37,827
* Want you
1193
01:16:37,861 --> 01:16:41,230
* And all the time
you knew it *
1194
01:16:41,264 --> 01:16:45,368
* I guess you always
knew it *
1195
01:16:45,401 --> 01:16:51,274
* You made me happy
1196
01:16:51,307 --> 01:16:53,376
Surprise.
1197
01:16:53,409 --> 01:16:57,747
You need to leave, Bruce.
1198
01:16:57,781 --> 01:17:01,651
I've come to forgive you,
Ali.
1199
01:17:01,685 --> 01:17:04,888
I don't care what happened
with Parker.
1200
01:17:04,921 --> 01:17:09,125
We can move on from this.
1201
01:17:09,158 --> 01:17:12,395
Just don't come any further.
1202
01:17:12,428 --> 01:17:15,799
Oh, baby,
1203
01:17:15,832 --> 01:17:19,168
I'm giving you another chance.
1204
01:17:19,202 --> 01:17:21,805
Just put the knife down.
1205
01:17:21,838 --> 01:17:23,873
Okay?
1206
01:17:23,907 --> 01:17:27,977
I know you'd never hurt me.
1207
01:17:28,011 --> 01:17:29,946
Ahh!
1208
01:17:33,149 --> 01:17:36,219
* That's true yes I do
1209
01:17:36,252 --> 01:17:37,821
* Indeed I do
1210
01:17:37,854 --> 01:17:41,290
Get out!
1211
01:17:41,324 --> 01:17:44,928
What are you doing?
1212
01:17:44,961 --> 01:17:47,964
* Would I cry
1213
01:17:47,997 --> 01:17:48,965
[tense music]
1214
01:17:48,998 --> 01:17:51,835
[whimpering]
1215
01:17:51,868 --> 01:17:53,703
Laura,
1216
01:17:53,737 --> 01:17:55,371
it doesn't end here.
1217
01:17:55,404 --> 01:17:58,374
[screaming]
1218
01:17:58,407 --> 01:18:05,348
*
1219
01:18:13,356 --> 01:18:19,996
* I want some love
1220
01:18:20,029 --> 01:18:22,999
[dramatic music]
1221
01:18:23,032 --> 01:18:29,973
*
1222
01:18:31,207 --> 01:18:33,142
[car door closes]
1223
01:18:39,382 --> 01:18:42,351
[dramatic music]
1224
01:18:42,385 --> 01:18:49,325
*
1225
01:19:13,482 --> 01:19:20,423
*
1226
01:19:45,448 --> 01:19:48,284
Not gonna need this out here.
1227
01:19:48,317 --> 01:19:50,253
Nobody's gonna find us.
1228
01:19:58,494 --> 01:20:00,429
What are you doing?
1229
01:20:05,601 --> 01:20:09,472
You don't appreciate
what I've done for you.
1230
01:20:09,505 --> 01:20:11,474
I saved your life.
1231
01:20:11,507 --> 01:20:14,577
Bruce, I appreciate
that so much.
1232
01:20:14,610 --> 01:20:17,080
Well, you don't show it!
1233
01:20:17,113 --> 01:20:19,048
[whimpering]
1234
01:20:55,318 --> 01:20:59,122
I'm so sorry
about Alison, Bruce.
1235
01:20:59,155 --> 01:21:01,190
But I'm not her.
1236
01:21:01,224 --> 01:21:05,128
I know you're not her, Laura.
1237
01:21:05,161 --> 01:21:08,965
Alison would never take life
for granted the way you do.
1238
01:21:08,998 --> 01:21:11,968
[dramatic music]
1239
01:21:12,001 --> 01:21:18,241
*
1240
01:21:18,274 --> 01:21:22,411
There it is.
1241
01:21:22,445 --> 01:21:27,150
Hey, I told you it
was still here.
1242
01:21:27,183 --> 01:21:30,486
Too bad we can't
give them this headline.
1243
01:21:30,519 --> 01:21:32,455
A girl killed
by the same shark
1244
01:21:32,488 --> 01:21:34,557
that she was saved from.
1245
01:21:34,590 --> 01:21:37,526
The media would eat that up.
1246
01:21:40,263 --> 01:21:43,566
Well, that wasn't
very lady-like.
1247
01:21:43,599 --> 01:21:46,335
Don't come any closer.
1248
01:21:46,369 --> 01:21:48,004
[grunts]
1249
01:21:48,037 --> 01:21:51,007
[dramatic music]
1250
01:21:51,040 --> 01:21:57,981
*
1251
01:22:19,535 --> 01:22:21,570
Ahh!
1252
01:22:21,604 --> 01:22:26,242
[panicked breathing]
1253
01:22:26,275 --> 01:22:28,211
Ahh!
1254
01:22:32,115 --> 01:22:34,050
I see you've met Alison.
1255
01:22:43,526 --> 01:22:48,231
I knew you wouldn't
leave me, baby.
1256
01:22:48,264 --> 01:22:51,734
Of course not, Ali.
1257
01:22:51,767 --> 01:22:55,671
You're my everything.
1258
01:22:55,704 --> 01:23:00,143
I can't live without you.
1259
01:23:00,176 --> 01:23:02,478
[dramatic music]
1260
01:23:02,511 --> 01:23:04,747
Laura, I--
1261
01:23:04,780 --> 01:23:11,987
*
1262
01:23:36,779 --> 01:23:39,715
You can't hide
on a boat, Laura!
1263
01:23:54,130 --> 01:23:57,533
No, no, no. Please, just--
1264
01:23:57,566 --> 01:24:00,269
that's all I have left
of her.
1265
01:24:00,303 --> 01:24:03,272
[dramatic music]
1266
01:24:03,306 --> 01:24:10,246
*
1267
01:24:30,333 --> 01:24:33,502
*
1268
01:24:33,536 --> 01:24:37,773
[muffled shouting]
1269
01:24:37,806 --> 01:24:44,747
*
1270
01:25:09,872 --> 01:25:13,742
[muffled screaming]
1271
01:25:13,776 --> 01:25:16,712
[panicked breathing]
1272
01:25:39,602 --> 01:25:42,305
Laura, hi.
1273
01:25:42,338 --> 01:25:45,841
Oh, Laura--oh, sweetie,
I am so sorry.
1274
01:25:45,874 --> 01:25:48,177
I-I should've listened
to you about Bruce.
1275
01:25:48,211 --> 01:25:49,745
I should've trusted you.
1276
01:25:49,778 --> 01:25:50,946
I'm sorry about what
I said about Dad.
1277
01:25:50,979 --> 01:25:52,848
I'm just so--I'm so sorry.
1278
01:25:52,881 --> 01:25:57,686
I know. I know.
It's okay. It's okay.
1279
01:25:57,720 --> 01:25:59,655
I love you.
1280
01:26:02,655 --> 01:26:06,655
Preuzeto sa www.titlovi.com
86263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.