All language subtitles for SeaQuest s01e06 Brothers and sisters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,444 --> 00:00:26,775 (Col. Thomas) Mayday. Mayday. 2 00:00:26,794 --> 00:00:29,991 This is Col. Thomas. Landau Munitions Depot. 3 00:00:30,423 --> 00:00:34,223 We're in marine submersible, Romeo-Lima-3-4-4. 4 00:00:35,563 --> 00:00:38,123 Approximately one half-hour out. 5 00:00:38,101 --> 00:00:40,695 Bearing 2-9-5. 6 00:00:41,859 --> 00:00:45,693 We've encountered severe turbulence off the seamount. Having trouble holding... 7 00:00:45,618 --> 00:00:48,212 [object rattling] Port rudder, Dan! Port! Linda! 8 00:00:48,187 --> 00:00:49,711 (Linda) I'm all right. 9 00:00:50,179 --> 00:00:51,771 Zero thrust. 10 00:00:53,520 --> 00:00:55,545 [beeping] Approaching crush depth. 11 00:00:55,543 --> 00:00:58,034 [rumbling] Oh, God, the children. 12 00:00:59,302 --> 00:01:00,826 We're going down. 13 00:01:01,904 --> 00:01:03,201 Rusty. 14 00:01:04,955 --> 00:01:08,049 That transmission was received almost three years ago. 15 00:01:08,393 --> 00:01:10,827 Col. Thomas and Sgt. Walker and their families... 16 00:01:10,801 --> 00:01:13,429 were living at the Landau Munitions Depository. 17 00:01:13,885 --> 00:01:16,683 They were there to decommission stockpiled weapons. 18 00:01:18,575 --> 00:01:20,065 Apparently, what we just heard... 19 00:01:20,085 --> 00:01:23,054 was their unsuccessful attempt to leave the facility. 20 00:01:23,811 --> 00:01:25,779 Our mission today is twofold. 21 00:01:25,771 --> 00:01:27,500 One: To find the lost submersible. 22 00:01:27,505 --> 00:01:30,099 Chief Ortiz is plotting a WSKRS search pattern. 23 00:01:30,075 --> 00:01:31,133 Thank you. 24 00:01:31,231 --> 00:01:33,165 And the primary mission is... 25 00:01:33,287 --> 00:01:36,120 to permanently seal the depository. 26 00:01:36,436 --> 00:01:37,630 Commander. 27 00:01:37,656 --> 00:01:41,285 Well, if the structure's stable, we go in and plant C-84 explosives. 28 00:01:41,221 --> 00:01:43,052 If not, we... 29 00:01:43,663 --> 00:01:46,131 back off, fire long-range at her supports. 30 00:01:47,003 --> 00:01:48,368 The location was designed... 31 00:01:48,385 --> 00:01:52,116 so that a blast of sufficient force would collapse the overhanging geology... 32 00:01:52,047 --> 00:01:53,810 and entomb the depot. 33 00:01:54,585 --> 00:01:56,951 The obvious way to do this would be C-84. 34 00:01:57,219 --> 00:02:01,019 But Dr. Westphalen is against sending any party over to plant charges. 35 00:02:00,944 --> 00:02:02,002 Yes, I am. 36 00:02:02,037 --> 00:02:05,404 This is what the surrounding terrain looked like three years ago. 37 00:02:05,346 --> 00:02:07,541 And this is what it looks like today. 38 00:02:07,819 --> 00:02:09,810 Now, undersea slide... 39 00:02:09,939 --> 00:02:12,772 has filled in the opposite slope. 40 00:02:13,152 --> 00:02:17,145 This causes a funnel effect... 41 00:02:17,231 --> 00:02:21,565 which increases the hydrodynamic forces exponentially. 42 00:02:21,536 --> 00:02:23,527 Our external examination of the depot... 43 00:02:23,527 --> 00:02:26,394 shows structural weakening has already taken place. 44 00:02:26,450 --> 00:02:27,781 (Bridger) All right. 45 00:02:27,799 --> 00:02:29,733 Do we let Mother Nature do the job for us? 46 00:02:29,727 --> 00:02:31,251 I wouldn't advise it. 47 00:02:32,329 --> 00:02:35,958 If the depot is weakened piecemeal, it might tumble down the seamount. 48 00:02:35,894 --> 00:02:38,590 And that would scatter a lot of high-yield weapons. 49 00:02:38,560 --> 00:02:42,553 Among other things, Timberwind NTRs, Tacit Rainbow AGMs... 50 00:02:42,480 --> 00:02:44,380 MLRS reload pallets, quantums... 51 00:02:44,374 --> 00:02:45,739 [device buzzing] 52 00:02:45,788 --> 00:02:48,757 (Ortiz) Captain to the Bridge. Commander to the Bridge. 53 00:02:48,711 --> 00:02:50,076 Report, Mr. Ortiz? 54 00:02:50,156 --> 00:02:51,987 We're being targeted, sir. 55 00:02:52,598 --> 00:02:53,622 By whom? 56 00:02:53,722 --> 00:02:55,212 The munitions depot. 57 00:03:01,078 --> 00:03:02,443 (Bridger) The 21st century. 58 00:03:02,460 --> 00:03:05,896 Mankind has colonized the last unexplored region on Earth... 59 00:03:05,832 --> 00:03:06,890 the ocean. 60 00:03:06,925 --> 00:03:10,656 As captain of the seaQuest and its crew, we are its guardians. 61 00:03:10,586 --> 00:03:13,248 For beneath the surface lies the future. 62 00:04:01,372 --> 00:04:02,430 (O'Neill) Captain. 63 00:04:02,465 --> 00:04:05,127 I've received a warning signal from an automated defense system. 64 00:04:05,099 --> 00:04:06,464 (Ortiz) A tube is flooding, Captain. 65 00:04:06,479 --> 00:04:08,970 Launch imminent. Sound collision. 66 00:04:09,242 --> 00:04:10,334 [siren wailing] 67 00:04:10,367 --> 00:04:11,698 Brace for impact. 68 00:04:11,716 --> 00:04:13,343 (man) All hands, brace for collision. 69 00:04:13,354 --> 00:04:15,015 All hands, brace for collision. 70 00:04:15,024 --> 00:04:17,891 [siren wailing] 71 00:04:27,263 --> 00:04:29,356 [siren stops wailing] 72 00:04:34,459 --> 00:04:35,551 It's a dud. 73 00:04:36,161 --> 00:04:37,423 Damage report. 74 00:04:42,329 --> 00:04:43,728 None showing, sir. 75 00:04:44,192 --> 00:04:46,660 (Ortiz) Captain, I believe that torpedo was fired manually. 76 00:04:46,633 --> 00:04:48,032 There's someone down there, sir. 77 00:04:48,047 --> 00:04:50,538 (Bridger) Commander, send out the HR Probe. 78 00:05:35,074 --> 00:05:36,905 Give me visual. Aye-aye, sir. 79 00:06:12,786 --> 00:06:13,810 Children. 80 00:06:25,828 --> 00:06:26,852 Okay. 81 00:06:27,466 --> 00:06:29,229 There were six children on the depot. 82 00:06:29,233 --> 00:06:32,498 Their ages would range from six to 16 now. If they're alive. 83 00:06:32,799 --> 00:06:33,993 They looked alive to me. 84 00:06:34,019 --> 00:06:35,509 What's your position now, Commander? 85 00:06:35,529 --> 00:06:37,429 (Ford) Captain, we're underneath the docking bay. 86 00:06:37,423 --> 00:06:38,481 It seems deserted. 87 00:06:38,516 --> 00:06:40,143 Completely unprotected. 88 00:06:40,540 --> 00:06:41,734 Mr. O'Neill? 89 00:06:42,435 --> 00:06:44,801 Sending on all frequencies. No response. 90 00:06:45,486 --> 00:06:48,717 You can go on in now, Commander. But remember, they're just children. 91 00:06:48,667 --> 00:06:49,861 Yes, sir. 92 00:06:54,963 --> 00:06:56,794 All right. Be alert. 93 00:06:57,372 --> 00:06:58,498 Let's go. 94 00:07:55,385 --> 00:07:57,148 Branching corridor, Captain. 95 00:07:57,152 --> 00:07:58,881 Keep your group together. 96 00:08:00,910 --> 00:08:02,605 Commander, look at this. 97 00:08:02,870 --> 00:08:04,098 Stand by. 98 00:08:17,229 --> 00:08:19,254 (Ford) Entering the main complex. 99 00:08:19,863 --> 00:08:22,661 It's been rigged as a communal sleeping area. 100 00:08:23,139 --> 00:08:24,731 How big are the bunks? 101 00:08:26,962 --> 00:08:28,293 Child size. 102 00:08:30,206 --> 00:08:31,901 An old AU-26. 103 00:08:32,519 --> 00:08:34,714 This has got a nuclear warhead on it. 104 00:08:37,498 --> 00:08:39,227 (Zach) Hold it right there. 105 00:08:42,573 --> 00:08:44,507 Captain, we found the children. 106 00:08:48,034 --> 00:08:49,058 Stand by. 107 00:08:49,608 --> 00:08:50,734 Who are you? 108 00:08:50,925 --> 00:08:53,018 Cmdr. Jonathan Ford. Who are you? 109 00:08:53,463 --> 00:08:54,760 Zachery Thomas. 110 00:08:55,005 --> 00:08:56,996 Did you fire at our vessel, Zachery? 111 00:08:56,997 --> 00:08:58,430 You didn't listen to the warnings. 112 00:08:58,442 --> 00:08:59,875 You didn't go away. 113 00:08:59,888 --> 00:09:01,150 We can't. 114 00:09:01,333 --> 00:09:03,267 We have to evacuate this depot. 115 00:09:03,260 --> 00:09:04,784 It's being destroyed. 116 00:09:06,055 --> 00:09:07,420 This is our home. 117 00:09:07,468 --> 00:09:09,060 Where are your parents? 118 00:09:09,074 --> 00:09:10,336 They're gone. 119 00:09:11,162 --> 00:09:12,857 But they're coming back. 120 00:09:17,941 --> 00:09:20,171 Please point your spears at the floor. 121 00:09:20,157 --> 00:09:22,421 We're not pointing our weapons at you. 122 00:09:30,339 --> 00:09:31,431 Thank you. 123 00:09:31,625 --> 00:09:34,492 You know, we have hot food and warm clothes back at the boat. 124 00:09:34,451 --> 00:09:35,611 We're not leaving. 125 00:09:35,640 --> 00:09:36,834 [boy moaning] 126 00:09:37,599 --> 00:09:38,725 Who's that? 127 00:09:44,506 --> 00:09:45,666 (Katie) What happened to him? 128 00:09:45,694 --> 00:09:48,959 Tony went into the torpedo tube to open the outside door. Then he got sick. 129 00:09:48,906 --> 00:09:51,397 He was exposed to the outside pressure? Yes. 130 00:09:51,509 --> 00:09:52,737 [moaning] 131 00:09:54,560 --> 00:09:55,822 He's got an embolism. 132 00:09:55,845 --> 00:09:57,244 (Ford) Med-tech, get over here. 133 00:09:57,258 --> 00:09:58,247 We need a stretcher. 134 00:09:58,286 --> 00:09:59,378 (man) On the double. 135 00:09:59,411 --> 00:10:00,435 What are you gonna do with him? 136 00:10:00,471 --> 00:10:01,563 I'm taking him to seaQuest. 137 00:10:01,595 --> 00:10:03,529 No. This kid's about to die. 138 00:10:08,759 --> 00:10:10,590 (O'Neill) Captain, I've got Cmdr. Ford. 139 00:10:10,590 --> 00:10:13,525 What's the situation? Captain, we've got a kid with an embolism. 140 00:10:13,481 --> 00:10:16,211 I'll have Dr. Westphalen meet you at the hyperbaric chamber. 141 00:10:16,178 --> 00:10:17,202 Okay, we're on our way. 142 00:10:17,238 --> 00:10:20,605 No, he can't wait for a stretcher. We gotta get him out of here now. Come on. 143 00:10:20,547 --> 00:10:21,741 (Matthew and Brawley) Tony! 144 00:10:21,768 --> 00:10:22,792 (Zach) Cleo. Don't leave. 145 00:10:22,828 --> 00:10:26,093 I have to stay with Tony. Come on, boys. Come with us, Zach. 146 00:10:29,092 --> 00:10:31,754 I'll meet you back down at the launch. Come on, Zach, let's go. 147 00:10:31,726 --> 00:10:33,523 I ain't leaving. Come on, Zach. 148 00:10:33,524 --> 00:10:34,582 Hey! 149 00:10:39,628 --> 00:10:41,926 Go on without me. Send the launch back. 150 00:10:51,353 --> 00:10:52,650 [Zach panting] 151 00:10:52,894 --> 00:10:55,328 I'm sorry, man. My fault. 152 00:11:02,853 --> 00:11:04,013 [bell rings] 153 00:11:11,204 --> 00:11:12,228 Captain. 154 00:11:12,265 --> 00:11:14,665 Those clam doors are closed for a reason, Lucas. 155 00:11:14,642 --> 00:11:16,769 I don't need you on the Bridge right now. 156 00:11:16,762 --> 00:11:18,855 Well, I heard there were some kids on the boat. 157 00:11:18,850 --> 00:11:21,318 WSKRS are holding position, sir. Thank you. 158 00:11:21,708 --> 00:11:25,109 You know what? It might be a good idea for you to talk to them. 159 00:11:25,853 --> 00:11:27,821 Try and show a little sensitivity. 160 00:11:27,812 --> 00:11:31,680 Their parents died three years ago and left them stranded in that depot. 161 00:11:31,763 --> 00:11:32,752 Yeah. 162 00:11:33,305 --> 00:11:34,636 Yeah, sure. 163 00:11:34,846 --> 00:11:36,438 Do you know where they are? Yes. 164 00:11:36,453 --> 00:11:38,887 They're with Dr. Westphalen on the sea deck. 165 00:11:38,862 --> 00:11:42,923 Lucas, remember, you are still a part of this crew. 166 00:11:52,257 --> 00:11:53,383 (Ford) Zach. 167 00:11:54,730 --> 00:11:57,631 Zach, please, there's nothing to be afraid of. 168 00:11:57,654 --> 00:11:59,144 [footsteps pattering] 169 00:12:02,729 --> 00:12:04,162 [people chattering] 170 00:12:04,175 --> 00:12:05,972 [beeping] 171 00:12:07,805 --> 00:12:09,830 Matthew, Brawley, come here. 172 00:12:09,829 --> 00:12:11,626 I wanna show you something. 173 00:12:12,237 --> 00:12:14,728 Now, do you see those bubbles? 174 00:12:15,578 --> 00:12:19,571 Tony is sick because he's got bubbles like that in his blood. 175 00:12:19,497 --> 00:12:21,226 We don't like that, do we? 176 00:12:21,264 --> 00:12:23,391 So we've put him in a hyperbaric chamber. 177 00:12:23,384 --> 00:12:26,751 Now the hyperbaric chamber will get rid of the bubbles. 178 00:12:27,110 --> 00:12:29,510 Do you know how they're going to get out? 179 00:12:29,487 --> 00:12:31,648 You see, his feet are up in the air. 180 00:12:32,571 --> 00:12:36,598 The bubbles will go up his legs and come out of his toes. 181 00:12:36,522 --> 00:12:38,752 And then the lady in there will catch them. 182 00:12:38,739 --> 00:12:41,333 And then Tony will be just fine. 183 00:12:41,950 --> 00:12:45,181 Now, bet you guys are hungry, aren't you? 184 00:12:45,613 --> 00:12:48,912 How would you like some sandwiches? 185 00:12:49,564 --> 00:12:50,622 Chief? 186 00:12:50,913 --> 00:12:52,813 That's my specialty right there. 187 00:12:52,808 --> 00:12:55,834 How about peanut butter? Maybe some grape jelly? 188 00:12:55,795 --> 00:12:57,228 Let's go get it. 189 00:13:04,211 --> 00:13:05,235 [exhales] 190 00:13:05,272 --> 00:13:07,001 He's not all right, is he? 191 00:13:07,488 --> 00:13:08,477 No. No. 192 00:13:08,517 --> 00:13:10,712 He's very sick... 193 00:13:10,700 --> 00:13:14,534 but I believe he's going to be fine. Honestly. 194 00:13:15,359 --> 00:13:17,884 Do you know what you can do best to help him? 195 00:13:17,928 --> 00:13:19,657 Let him rest. 196 00:13:20,241 --> 00:13:21,902 He's gonna be in there for hours. 197 00:13:21,911 --> 00:13:24,004 And if he sees you out here... 198 00:13:24,032 --> 00:13:27,798 he's gonna tire himself by, you know, putting on a brave front. 199 00:13:27,854 --> 00:13:30,015 Really, you know, he needs to sleep. 200 00:13:30,905 --> 00:13:33,135 Lucas, have you met Cleo? 201 00:13:35,820 --> 00:13:36,844 No. 202 00:13:37,427 --> 00:13:39,486 Lucas, Cleo. Cleo, Lucas. 203 00:13:39,771 --> 00:13:41,932 Hi. Hi. 204 00:13:41,956 --> 00:13:45,585 You know, this is the most spectacular ship on or under the oceans... 205 00:13:45,521 --> 00:13:49,890 and Lucas knows every corner of it. Would you like to show Cleo around? 206 00:13:49,890 --> 00:13:51,551 Yeah. Sure. 207 00:13:52,138 --> 00:13:53,298 Good. 208 00:13:54,740 --> 00:13:55,764 Go. 209 00:14:02,161 --> 00:14:03,150 [sighing] 210 00:14:05,984 --> 00:14:07,417 (Lucas) I'd like you to meet somebody. 211 00:14:07,429 --> 00:14:09,420 [chirping] This is Darwin. 212 00:14:12,922 --> 00:14:14,082 He's great. 213 00:14:14,110 --> 00:14:15,634 I never had a pet. 214 00:14:16,552 --> 00:14:17,883 He's not really a pet. 215 00:14:17,901 --> 00:14:21,359 Actually, he's more of a friend. 216 00:14:23,330 --> 00:14:25,230 Come on, I'll show you around. 217 00:14:29,915 --> 00:14:31,007 [chuckles] 218 00:14:37,913 --> 00:14:39,107 [Katie exclaims] 219 00:14:39,134 --> 00:14:41,602 See, what did I tell you? You're a natural. 220 00:14:41,607 --> 00:14:43,598 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 221 00:14:44,563 --> 00:14:47,589 You're the most hateful man on the face of this earth. 222 00:15:05,346 --> 00:15:07,143 (Bridger) Status, Commander? 223 00:15:07,369 --> 00:15:11,430 I sent Torrance up a level to check for areas that haven't been flooded yet. 224 00:15:12,027 --> 00:15:14,894 A few more rooms and I'll have my sweep down here completed. 225 00:15:14,855 --> 00:15:16,379 Any luck finding the boy? 226 00:15:16,396 --> 00:15:21,356 Zach? No, sir. But I am definitely on the right track. 227 00:15:21,536 --> 00:15:23,003 Keep me informed. 228 00:15:23,110 --> 00:15:24,407 SeaQuest out. 229 00:15:27,222 --> 00:15:28,314 What? 230 00:15:28,346 --> 00:15:29,938 Get out of here! 231 00:15:35,541 --> 00:15:37,634 (Lucas) My dad just dumped me here. 232 00:15:38,947 --> 00:15:40,938 Never even asked what I thought. 233 00:15:42,287 --> 00:15:46,485 "It's for your own good, Son. It'll teach you discipline and responsibility." 234 00:15:47,041 --> 00:15:48,133 [chuckles] 235 00:15:49,225 --> 00:15:51,090 You know, it's not so bad or anything. 236 00:15:51,088 --> 00:15:52,146 It's... 237 00:15:52,181 --> 00:15:56,242 just that I'm living with 200 adults who do nothing all day but run my life. 238 00:15:56,582 --> 00:15:57,776 You're lucky. 239 00:15:58,766 --> 00:16:00,358 You're kidding, right? 240 00:16:00,662 --> 00:16:04,689 I'm only 15 years old, and I've been like a mother to five kids since I was 12. 241 00:16:04,612 --> 00:16:07,137 They all think I know what I'm doing, but... 242 00:16:07,310 --> 00:16:09,574 We catch our food with nets and traps... 243 00:16:09,559 --> 00:16:11,823 and we never know if there will be enough. 244 00:16:11,808 --> 00:16:13,901 I take care of Matthew and Brawley and Hope. 245 00:16:13,896 --> 00:16:15,295 They're always getting sick... 246 00:16:15,309 --> 00:16:18,335 because we can never keep any place warm enough or dry enough for them. 247 00:16:18,297 --> 00:16:21,755 I worry all the time that they'll get hurt, and I won't know what to do. 248 00:16:21,702 --> 00:16:24,830 And if there's a little time for myself, then I sleep... 249 00:16:25,684 --> 00:16:27,618 because I always feel so tired. 250 00:16:53,888 --> 00:16:56,448 How could they just leave you alone like that? 251 00:16:56,811 --> 00:16:58,438 Well, Nana was with us. 252 00:16:58,771 --> 00:16:59,863 Nana? 253 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 Zach's mom. 254 00:17:02,593 --> 00:17:03,958 But she got sick. 255 00:17:04,585 --> 00:17:06,780 We tried to take care of her, but... 256 00:17:07,637 --> 00:17:08,626 [sighing] 257 00:17:10,046 --> 00:17:13,277 At the end, she told me and Zach that we had to be strong... 258 00:17:13,579 --> 00:17:15,046 Iook after everyone. 259 00:17:17,530 --> 00:17:20,658 She said as long as we stayed together we'd be all right. 260 00:17:26,300 --> 00:17:27,528 Listen... 261 00:17:29,191 --> 00:17:32,217 there's no one here you need to take care of right now. 262 00:17:32,757 --> 00:17:35,988 And as far as I know, there's nothing you need to do. 263 00:17:38,153 --> 00:17:40,348 So how about we do something fun? 264 00:17:44,417 --> 00:17:45,884 What do you say? 265 00:18:45,578 --> 00:18:47,205 [Bridger clears throat] 266 00:18:49,112 --> 00:18:53,242 Not good for Indian braves to draw on Captain's navigation table. 267 00:18:53,802 --> 00:18:55,565 It's my fault, Captain. I'm sorry. 268 00:18:55,568 --> 00:18:58,264 I lost sight of these two for just a second, and they were gone. 269 00:18:58,234 --> 00:19:00,725 They are slicker than an armadillo on a west Texas highway. 270 00:19:00,708 --> 00:19:02,539 I can tell you that much. Come on, boys. 271 00:19:02,539 --> 00:19:05,975 Let's go find Lt. Krieg. You'll love him. He's a barrel of fun. 272 00:19:07,390 --> 00:19:10,655 These are the latest hydrodynamic projections. 273 00:19:10,602 --> 00:19:12,661 It doesn't look good. I know. 274 00:19:13,107 --> 00:19:15,132 I've been changing helmsmen every 30 minutes. 275 00:19:15,131 --> 00:19:18,032 Maintaining a course in these currents is exhausting. 276 00:19:18,665 --> 00:19:21,566 Are Cmdr. Ford and the boy on their way back yet? 277 00:19:21,941 --> 00:19:23,431 We're working on it. 278 00:19:27,305 --> 00:19:28,294 Crocker! 279 00:19:30,100 --> 00:19:34,036 Okay, just hold on. Just hold on. I know it's around here somewhere. Yeah. 280 00:19:33,955 --> 00:19:36,651 You are gonna love this game. It's great. 281 00:19:36,781 --> 00:19:39,011 I like it, this room. 282 00:19:40,443 --> 00:19:41,876 Really? 283 00:19:42,435 --> 00:19:45,268 It's cramped, it's messy... 284 00:19:46,194 --> 00:19:47,661 it smells like you. 285 00:19:49,374 --> 00:19:52,309 Thank you. And it's warm... 286 00:19:52,682 --> 00:19:54,411 like my home from before. 287 00:19:55,188 --> 00:19:56,280 [beeps] 288 00:20:01,548 --> 00:20:02,537 I'll... 289 00:20:02,994 --> 00:20:05,519 I'll find that game I was telling you about. 290 00:20:06,366 --> 00:20:08,095 Does he always follow you? 291 00:20:09,322 --> 00:20:10,914 Yeah, yeah. 292 00:20:10,961 --> 00:20:13,156 We sort of stick together. 293 00:20:13,595 --> 00:20:15,995 You know, like odd birds of a feather. 294 00:20:17,256 --> 00:20:18,416 I found it. 295 00:20:18,445 --> 00:20:21,972 You gotta see this. It's great. It's a hyper reality pirate game. 296 00:20:21,946 --> 00:20:23,743 Yeah. You gotta check this out. 297 00:20:23,745 --> 00:20:25,940 This baby goes way beyond cyberspace. 298 00:20:25,929 --> 00:20:28,397 Would it be okay if we didn't play a game? 299 00:20:31,422 --> 00:20:32,548 Yeah. 300 00:20:32,868 --> 00:20:34,096 Yeah, sure. 301 00:20:36,209 --> 00:20:37,608 We could... 302 00:20:37,815 --> 00:20:39,442 We could watch a movie. 303 00:20:39,934 --> 00:20:42,903 You like movies? I got some great interactives. 304 00:20:46,745 --> 00:20:47,837 No movies. 305 00:20:50,342 --> 00:20:51,400 Okay. 306 00:20:52,558 --> 00:20:54,185 You know what I'd like? 307 00:20:54,647 --> 00:20:55,636 Name it. 308 00:20:56,960 --> 00:20:58,689 Could we listen to music? 309 00:20:59,337 --> 00:21:00,429 Yeah. 310 00:21:01,329 --> 00:21:02,591 I've got... 311 00:21:02,613 --> 00:21:05,446 I've got classical. I've got country. 312 00:21:05,569 --> 00:21:07,366 Neuro house. 313 00:21:07,592 --> 00:21:09,856 Maybe a little old fashioned rock and roll? 314 00:21:09,841 --> 00:21:11,832 How about something soft? 315 00:21:11,897 --> 00:21:12,886 Soft. You pick it. 316 00:21:12,925 --> 00:21:13,914 Okay. 317 00:21:16,715 --> 00:21:17,773 Yeah. 318 00:21:18,257 --> 00:21:19,986 I think you'll like this. 319 00:21:25,549 --> 00:21:27,608 @@[soft music playing] 320 00:21:34,960 --> 00:21:35,949 [sighs] 321 00:21:36,438 --> 00:21:37,837 It's been so long. 322 00:21:38,719 --> 00:21:40,084 It's perfect. 323 00:21:41,193 --> 00:21:43,320 You didn't have music at the depot? 324 00:21:46,750 --> 00:21:48,240 We were moving. 325 00:21:48,742 --> 00:21:50,232 We sent it all away. 326 00:22:02,490 --> 00:22:04,515 That's three years without music. 327 00:22:06,987 --> 00:22:08,716 Well, sometimes we'd sing. 328 00:22:11,130 --> 00:22:13,496 Whenever Hope or the twins got scared... 329 00:22:13,701 --> 00:22:15,635 it would make them feel better. 330 00:22:17,780 --> 00:22:20,340 So we'd all just get together, and we'd sing. 331 00:23:20,291 --> 00:23:24,057 Torrance has finished the security check on his level, sir. All clear. 332 00:23:24,306 --> 00:23:25,432 Good. 333 00:23:26,201 --> 00:23:27,463 What's the structure's stability? 334 00:23:27,486 --> 00:23:29,716 Well, I'll be happy to get out of here. 335 00:23:29,702 --> 00:23:30,828 Stand by. 336 00:23:31,791 --> 00:23:33,816 [metallic tinkling] 337 00:23:34,071 --> 00:23:35,265 What the... 338 00:23:36,641 --> 00:23:39,132 (Ford) Must be some kind of playroom. 339 00:23:39,885 --> 00:23:41,580 Wow! 340 00:23:53,473 --> 00:23:54,565 [rumbling] 341 00:23:54,597 --> 00:23:55,996 [exclaims] 342 00:23:58,485 --> 00:23:59,611 Cmdr. Ford? 343 00:24:01,119 --> 00:24:02,746 [Ford grunting] 344 00:24:09,278 --> 00:24:10,370 Commander! 345 00:24:24,375 --> 00:24:26,741 [rumbling] 346 00:24:26,816 --> 00:24:27,840 Commander? 347 00:24:27,876 --> 00:24:30,174 His unit's active, sir. He's just not answering. 348 00:24:30,157 --> 00:24:31,988 [rustling] What's that noise? 349 00:24:34,044 --> 00:24:35,534 Easy, Zach. Easy. 350 00:24:35,586 --> 00:24:36,883 Take it easy. 351 00:24:36,935 --> 00:24:37,959 (Bridger) Commander. 352 00:24:37,995 --> 00:24:39,485 I found Zach, sir. 353 00:24:39,569 --> 00:24:40,934 Shut up about me. 354 00:24:41,111 --> 00:24:42,908 What's going on down there? 355 00:24:43,006 --> 00:24:44,701 I have a situation in here, sir. 356 00:24:44,708 --> 00:24:46,699 Shut up and turn that thing off. 357 00:24:46,829 --> 00:24:48,262 SeaQuest, stand by. 358 00:24:56,402 --> 00:24:58,666 (man) Forty pounds, positive resistance. 359 00:24:58,747 --> 00:25:01,375 [inhaling] Forty pounds, negative resistance. 360 00:25:01,348 --> 00:25:02,508 [exhaling] 361 00:25:02,537 --> 00:25:04,698 Forty pounds, positive resistance. 362 00:25:05,139 --> 00:25:06,197 Hi. 363 00:25:11,306 --> 00:25:12,500 Katie, about before... 364 00:25:12,527 --> 00:25:14,552 I don't have time, Ben. I'm on duty in 20 minutes. 365 00:25:14,551 --> 00:25:16,576 You know, "tick-tock, tick-tock." 366 00:25:17,088 --> 00:25:20,251 Sometimes I slip into old habits when I see you, you know? 367 00:25:21,682 --> 00:25:24,082 Since when is insensitivity an old habit? 368 00:25:25,183 --> 00:25:27,310 [panting] 369 00:25:28,138 --> 00:25:29,503 [liquid pouring] 370 00:25:33,599 --> 00:25:35,430 We're not married anymore. 371 00:25:37,037 --> 00:25:38,368 Leave me alone. 372 00:25:39,799 --> 00:25:42,529 The "tick-tock" thing was supposed to be a joke. 373 00:25:47,284 --> 00:25:49,184 I came down here to apologize. 374 00:25:51,652 --> 00:25:52,710 I'm sorry. 375 00:26:01,257 --> 00:26:02,417 Ben... 376 00:26:03,923 --> 00:26:05,390 that little girl... 377 00:26:07,392 --> 00:26:08,882 she's so trusting... 378 00:26:09,351 --> 00:26:10,875 so hungry for love. 379 00:26:11,376 --> 00:26:13,640 Even from me, and I'm just a stranger. 380 00:26:14,974 --> 00:26:17,670 She made me feel what it's like to want a baby. 381 00:26:18,860 --> 00:26:20,122 It's wonderful. 382 00:26:21,172 --> 00:26:22,434 Scary. 383 00:26:24,770 --> 00:26:27,432 Then you... You come along with your biological clock thing... 384 00:26:27,405 --> 00:26:29,532 and it was like twisting the knife. 385 00:26:30,489 --> 00:26:31,922 I can explain that. 386 00:26:33,187 --> 00:26:34,415 I'm an idiot. 387 00:26:36,078 --> 00:26:38,774 And I never see the line until I've crossed it. 388 00:26:40,286 --> 00:26:42,186 But I didn't mean to be cruel. 389 00:26:45,040 --> 00:26:46,166 Look... 390 00:26:47,610 --> 00:26:49,908 we never should have married. I mean... 391 00:26:50,661 --> 00:26:52,629 I wasn't in love with you. 392 00:26:53,392 --> 00:26:55,223 I was in love with the idea... 393 00:26:55,223 --> 00:26:56,747 The idea of us. 394 00:26:57,215 --> 00:27:01,174 Top of our class, fast-track careers, the best and the brightest. 395 00:27:01,358 --> 00:27:03,189 Heck, I was marrying myself. 396 00:27:04,088 --> 00:27:06,056 Is that supposed to be a compliment? 397 00:27:06,048 --> 00:27:07,447 Sure it is. 398 00:27:07,654 --> 00:27:10,452 An insensitive, thoughtless one, but a compliment. 399 00:27:14,689 --> 00:27:15,917 Look... 400 00:27:17,933 --> 00:27:20,834 I used to fantasize about having my own ship. 401 00:27:22,623 --> 00:27:23,715 But you... 402 00:27:24,583 --> 00:27:26,483 You're command material. 403 00:27:28,759 --> 00:27:30,954 My fantasies never included children. 404 00:27:33,191 --> 00:27:34,522 But now... 405 00:27:34,926 --> 00:27:37,827 I'm never gonna get a command with a baby on my hip. 406 00:27:37,946 --> 00:27:40,847 You'll get whatever you want because you deserve it. 407 00:27:40,998 --> 00:27:43,296 One day you'll even find the right guy. 408 00:27:44,402 --> 00:27:46,962 Of course, he won't be as good-looking as me. 409 00:27:54,810 --> 00:27:56,004 Captain. 410 00:27:56,866 --> 00:27:57,924 Cleo. 411 00:27:58,054 --> 00:27:59,214 Listen. 412 00:27:59,243 --> 00:28:01,336 Zach is refusing to leave the depot... 413 00:28:01,331 --> 00:28:03,663 and he's threatening one of my officers. 414 00:28:03,644 --> 00:28:05,509 I'd like you to speak to him. 415 00:28:05,507 --> 00:28:06,701 Okay. 416 00:28:08,976 --> 00:28:09,965 Commander... 417 00:28:10,004 --> 00:28:11,596 this is Capt. Bridger. 418 00:28:11,675 --> 00:28:13,040 We'd like to speak to Zach. 419 00:28:13,056 --> 00:28:15,149 Well, I don't want to talk to you. 420 00:28:15,208 --> 00:28:17,836 You see? That structure is collapsing. 421 00:28:17,810 --> 00:28:19,801 We have to get him out of there. 422 00:28:21,375 --> 00:28:22,364 Zach. 423 00:28:22,436 --> 00:28:24,666 Cleo, are you okay? How's Tony? 424 00:28:24,941 --> 00:28:26,932 He's in a special chamber. He's getting better. 425 00:28:26,933 --> 00:28:28,491 I want you to come back. 426 00:28:28,507 --> 00:28:30,065 It's not safe there anymore. 427 00:28:30,081 --> 00:28:31,742 That's a lie! They're telling you lies. 428 00:28:31,751 --> 00:28:33,048 Zach, please, listen to me! 429 00:28:33,068 --> 00:28:34,763 No, no, no. You come back here. 430 00:28:34,770 --> 00:28:36,397 Everybody's leaving me. 431 00:28:36,570 --> 00:28:38,970 We promised Nana. You come back here now. 432 00:28:39,814 --> 00:28:42,442 You get away. Get out of here. I don't need you. 433 00:28:42,416 --> 00:28:43,644 Any of you! 434 00:28:45,114 --> 00:28:46,172 Commander? 435 00:28:46,303 --> 00:28:50,399 Give me a little time with him, Captain. I'm not ready to give up on him yet. 436 00:28:59,087 --> 00:29:00,486 [fingers snapping] 437 00:29:04,355 --> 00:29:07,483 Have either of you boys ever heard of the shell game? 438 00:29:08,981 --> 00:29:11,006 No? Well, it's really quite simple. 439 00:29:11,005 --> 00:29:14,873 All you gotta do is keep your eye on the ball. 440 00:29:15,695 --> 00:29:17,686 Ready? Simple. Follow me. 441 00:29:26,296 --> 00:29:28,992 That's right. Very good. Beginner's luck. 442 00:29:29,026 --> 00:29:32,792 Except now is where we move into the danger zone. 443 00:29:50,741 --> 00:29:52,936 You guys worked in Vegas, didn't you? 444 00:29:55,109 --> 00:29:56,508 There it is. 445 00:29:59,061 --> 00:30:02,224 (Bridger) This is the most treacherous part of the trench. 446 00:30:05,324 --> 00:30:07,292 Earlier landslides must have buried the evidence. 447 00:30:07,283 --> 00:30:09,979 That's why WSKRS had problems finding anything. 448 00:30:10,271 --> 00:30:11,761 Can we get in there? 449 00:30:12,102 --> 00:30:14,832 I am fighting the currents. It may take some time. 450 00:30:14,800 --> 00:30:16,290 Do the best you can. 451 00:30:18,237 --> 00:30:19,534 Dr. Westphalen? 452 00:30:19,651 --> 00:30:21,016 (Kristin) Captain. 453 00:30:21,771 --> 00:30:22,931 How are you doing? 454 00:30:22,959 --> 00:30:25,120 Tony's condition's improving. 455 00:30:25,112 --> 00:30:29,242 I'd have to say we're doing okay. Thank you. 456 00:30:31,247 --> 00:30:33,238 Lt. O'Neill, the wheel is yours. 457 00:30:34,009 --> 00:30:35,237 Aye-aye, sir. 458 00:30:38,860 --> 00:30:40,122 Okay, guys. 459 00:30:41,141 --> 00:30:42,768 What are you up to now? 460 00:30:45,606 --> 00:30:47,574 The old shell game, huh? 461 00:30:47,758 --> 00:30:49,487 Who taught you boys this? 462 00:30:51,099 --> 00:30:52,964 Still not talking, I see. 463 00:30:53,508 --> 00:30:56,306 Okay, you get over there and sit next to your brother. 464 00:30:56,271 --> 00:30:58,205 Let's see just how good you are. 465 00:30:58,198 --> 00:30:59,665 Show me your stuff. 466 00:31:05,168 --> 00:31:06,795 [chuckling] Right there. 467 00:31:10,951 --> 00:31:13,977 All right. All right. We go two out of three. Let's go. 468 00:31:20,813 --> 00:31:21,973 Right there. 469 00:31:22,868 --> 00:31:25,234 Wait a minute, what the heck is this? 470 00:31:26,338 --> 00:31:29,307 You tricked me. Where's the ball? Let me see the ball. 471 00:31:31,284 --> 00:31:33,582 We don't throw things in the pool around here, all right? 472 00:31:33,565 --> 00:31:36,625 Now you boys have got a whole lot to learn about sportsmanship. 473 00:31:36,585 --> 00:31:38,985 I'll tell you what, when I was your age... 474 00:31:39,925 --> 00:31:42,587 [both laughing] 475 00:31:45,193 --> 00:31:47,457 (Crocker) If I get my hands on you... 476 00:31:47,859 --> 00:31:48,917 Chief? 477 00:31:49,048 --> 00:31:50,743 Don't even ask, Cap. 478 00:31:55,119 --> 00:31:56,313 How is he? 479 00:31:57,014 --> 00:32:00,677 Well, he needs to sleep for a couple of days to let his lungs repair. 480 00:32:00,612 --> 00:32:02,136 Hadn't I just told you that? 481 00:32:02,154 --> 00:32:04,349 I heard something else in your voice. 482 00:32:05,045 --> 00:32:07,013 Is there something else? Yes. 483 00:32:07,005 --> 00:32:08,597 I'm worried about the children. 484 00:32:08,610 --> 00:32:10,009 What's going to happen to them. 485 00:32:10,024 --> 00:32:13,118 I think they're a lot stronger than you and I can even imagine. 486 00:32:13,075 --> 00:32:14,372 They're gonna be okay. 487 00:32:14,392 --> 00:32:16,826 They're survivors. Yes. When they're together. 488 00:32:16,802 --> 00:32:18,963 That's where they get their strength from, each other. 489 00:32:18,954 --> 00:32:21,980 But what about if they're separated? Nathan, there are six of them. 490 00:32:21,941 --> 00:32:25,206 Have you any idea how difficult it's going to be to keep them all together? 491 00:32:25,154 --> 00:32:27,554 I mean, two or three children, okay. 492 00:32:27,531 --> 00:32:28,691 Six? 493 00:32:29,137 --> 00:32:31,628 The most important thing is keeping them all alive. 494 00:32:31,611 --> 00:32:35,547 And right now I have to worry about getting a frightened 16-year-old boy... 495 00:32:35,465 --> 00:32:36,989 out of a munitions depot. 496 00:32:37,007 --> 00:32:38,269 Yes. And then? 497 00:32:39,063 --> 00:32:40,792 Then it's out of my hands. 498 00:33:04,921 --> 00:33:06,081 (Cleo) Lucas. 499 00:33:08,551 --> 00:33:09,950 Hey, what's wrong? 500 00:33:11,828 --> 00:33:12,988 You have to... 501 00:33:13,016 --> 00:33:14,608 Lucas, you have to... 502 00:33:20,340 --> 00:33:23,070 I'm sorry. Come here. 503 00:33:25,930 --> 00:33:27,329 What's the matter? 504 00:33:27,728 --> 00:33:29,423 Zach won't leave. 505 00:33:29,816 --> 00:33:31,875 Well, they're gonna go get him. No, they won't. 506 00:33:31,873 --> 00:33:34,205 He won't listen to an adult. He hates them. 507 00:33:34,185 --> 00:33:35,914 All they do is desert us. 508 00:33:38,811 --> 00:33:39,800 [sighing] 509 00:33:40,032 --> 00:33:41,522 I'm so sorry. 510 00:33:42,120 --> 00:33:44,680 I was gonna try to force you to take me back. 511 00:33:44,915 --> 00:33:48,510 Listen, they're not gonna leave him there. 512 00:33:49,733 --> 00:33:52,759 I mean, even if they gas him to knock him out, they'll bring him back. 513 00:33:52,720 --> 00:33:54,244 You don't understand. 514 00:33:54,326 --> 00:33:57,090 I heard it in his voice. He's lost it. 515 00:33:58,406 --> 00:34:01,842 Zach has been our father, our protector, since he was 13. 516 00:34:02,100 --> 00:34:05,331 He's not like you. He's not a normal 16-year-old. 517 00:34:05,472 --> 00:34:07,497 He can really get out of control. 518 00:34:07,689 --> 00:34:08,849 He'll only hurt himself. 519 00:34:08,877 --> 00:34:11,004 Lucas, he's going to die. 520 00:34:23,076 --> 00:34:25,101 Are you sure he'll listen to you? 521 00:34:26,127 --> 00:34:27,754 No, Cleo, are you sure? 522 00:34:32,135 --> 00:34:33,932 I'm gonna take you to Zach. 523 00:34:35,315 --> 00:34:37,044 I'm gonna steal a launch. 524 00:34:38,977 --> 00:34:42,276 Just come with me before I change whatever's left of my mind. 525 00:34:49,095 --> 00:34:51,655 [metallic rattling] 526 00:34:53,560 --> 00:34:54,925 Hear that? 527 00:34:55,166 --> 00:34:56,758 The current's getting stronger. 528 00:34:56,773 --> 00:34:57,933 The noise always comes. 529 00:34:57,961 --> 00:35:00,862 That noise gets louder every time I hear it. 530 00:35:01,109 --> 00:35:02,633 You're afraid to die. 531 00:35:04,257 --> 00:35:07,124 You don't get one of these if you're afraid to die. 532 00:35:07,212 --> 00:35:10,943 But it's stupid to just sit here while this place collapses around us. 533 00:35:10,874 --> 00:35:12,000 Then leave. 534 00:35:12,448 --> 00:35:14,109 We can't leave without you, Zach. 535 00:35:14,119 --> 00:35:16,485 This place is my home. I'll never leave. 536 00:35:19,002 --> 00:35:21,027 (man) Attention! Security breach. 537 00:35:21,025 --> 00:35:23,186 For Bridge link, please use Channel 6 or 7. 538 00:35:23,177 --> 00:35:25,645 Lieutenant. Security breach. Docking Bay 3. 539 00:35:25,618 --> 00:35:27,882 (Ortiz) Captain, we've just dispatched a launch. 540 00:35:27,867 --> 00:35:28,925 What? 541 00:35:30,469 --> 00:35:32,266 Bay 3. What the hell's going on down there? 542 00:35:32,268 --> 00:35:33,428 (man) Chief, I... 543 00:35:33,457 --> 00:35:34,754 Report, Ensign. 544 00:35:35,127 --> 00:35:36,685 Chief, I lost a launch. 545 00:35:36,701 --> 00:35:37,793 You what? 546 00:35:37,985 --> 00:35:40,852 Lucas tricked me, and that girl was with him and... 547 00:35:42,354 --> 00:35:45,983 You ask me, Cap, what these kids need is a good swift kick in the britches. 548 00:35:45,920 --> 00:35:48,388 Fine. I'll have Cmdr. Ford shoot them. 549 00:35:50,963 --> 00:35:52,362 Chief has a point. 550 00:35:54,175 --> 00:35:55,733 Not that they need to be beaten... 551 00:35:55,749 --> 00:35:59,116 but children need role models for their behavior. 552 00:36:00,343 --> 00:36:02,971 Well, Zach hasn't had one. He's had to be one. 553 00:36:02,945 --> 00:36:06,437 He's been responsible for his family since he was 13. 554 00:36:06,382 --> 00:36:09,112 That's three, young, impressionable years. 555 00:36:09,402 --> 00:36:13,202 Then we come along, and we invalidate every good effort that he's made. 556 00:36:14,027 --> 00:36:17,019 He is, after all, captain of his crew. 557 00:36:18,685 --> 00:36:21,745 This boy's father was a colonel in the Marines, right? 558 00:36:21,704 --> 00:36:22,864 MMM-HMM. 559 00:36:24,724 --> 00:36:27,249 Thank you. Chief. (Crocker) Aye, sir. 560 00:36:28,836 --> 00:36:31,134 (Bridger) The wheel is yours, Commander. 561 00:36:31,855 --> 00:36:33,880 [rumbling] 562 00:36:36,096 --> 00:36:38,587 Not much time left, Zach. What do you say? 563 00:36:42,713 --> 00:36:43,839 Cleo. 564 00:36:44,255 --> 00:36:45,244 Zach. 565 00:36:46,214 --> 00:36:47,272 Who's he? 566 00:36:47,531 --> 00:36:49,624 This is Lucas. Lucas, that's Zach. 567 00:36:49,684 --> 00:36:50,776 Hi. 568 00:36:50,872 --> 00:36:53,397 What are you doing here? What are you doing in there? 569 00:36:53,377 --> 00:36:56,938 Zach, you have to come back with us. It's a better place where they took us. 570 00:36:56,879 --> 00:36:59,677 But we promised to stay together here, until they come back. 571 00:36:59,641 --> 00:37:01,302 (Cleo) They're not coming back. 572 00:37:01,311 --> 00:37:03,142 Nana knew that. It's what killed her. 573 00:37:03,142 --> 00:37:05,508 But we can stop this. We can leave here. 574 00:37:05,519 --> 00:37:07,419 No! (Lucas) What are you, nuts? 575 00:37:07,415 --> 00:37:10,248 She risked her life to come back here and get you. 576 00:37:10,498 --> 00:37:13,092 This place is disintegrating. I don't like you. 577 00:37:13,069 --> 00:37:14,502 Now wait a minute. 578 00:37:17,790 --> 00:37:19,348 [gasping] 579 00:37:23,091 --> 00:37:24,388 (Cleo) Zach, no. 580 00:37:39,344 --> 00:37:42,211 (Katie) Captain, the probe's inside the wreckage of the shuttle. 581 00:37:42,172 --> 00:37:45,141 And? Three bodies inside. One female. 582 00:37:45,866 --> 00:37:47,925 The parents of the children. 583 00:37:48,660 --> 00:37:49,684 Yes, sir. 584 00:37:49,720 --> 00:37:52,553 Looks like the shuttle was slammed into the rocks. 585 00:37:55,856 --> 00:37:56,982 Captain? 586 00:37:58,008 --> 00:37:59,407 Commander? 587 00:37:59,838 --> 00:38:01,965 I think the children should know... 588 00:38:03,373 --> 00:38:07,070 their parents were trying to get back to the depot when they crashed. 589 00:38:11,435 --> 00:38:12,868 [rumbling] 590 00:38:24,284 --> 00:38:25,979 Ten-hut! 591 00:38:32,187 --> 00:38:33,381 Cmdr. Ford. 592 00:38:33,664 --> 00:38:36,258 Move out. On the double. 593 00:38:46,352 --> 00:38:47,785 I said on the double! 594 00:38:47,798 --> 00:38:49,129 Yes, sir! 595 00:38:50,143 --> 00:38:51,610 Now, Mr. Wolenczak! 596 00:39:10,412 --> 00:39:12,312 Nicely maintained, Mr. Thomas. 597 00:39:14,395 --> 00:39:16,795 Your father would have been proud of you. 598 00:39:18,764 --> 00:39:21,790 It is my sad duty to inform you of your father's death. 599 00:39:22,683 --> 00:39:24,617 Upon returning to this depot... 600 00:39:24,675 --> 00:39:27,007 his shuttle was crushed by currents... 601 00:39:27,276 --> 00:39:29,301 six kilometers to the east. 602 00:39:31,131 --> 00:39:33,156 All hands on board perished. 603 00:39:41,731 --> 00:39:43,164 Time to go, son. 604 00:40:02,001 --> 00:40:03,263 [chirping] Hey. 605 00:40:07,880 --> 00:40:09,780 So what's gonna happen to us? 606 00:40:11,542 --> 00:40:14,238 You mean, will they split you up? 607 00:40:16,070 --> 00:40:17,162 No. 608 00:40:18,641 --> 00:40:22,042 Capt. Bridger said he would do his best not to let that happen. 609 00:40:22,109 --> 00:40:23,201 [inhaling] 610 00:40:23,524 --> 00:40:25,151 He's a man of his word. 611 00:40:29,498 --> 00:40:32,023 Do you think we'll ever see each other again? 612 00:40:32,260 --> 00:40:33,318 Yeah. 613 00:40:34,894 --> 00:40:36,361 Yeah, sure we will. 614 00:40:38,845 --> 00:40:40,107 If you want to. 615 00:40:46,908 --> 00:40:48,273 This is for you. 616 00:40:49,993 --> 00:40:52,325 It's Take Me With You. 617 00:41:12,253 --> 00:41:15,654 (O'Neill) Mr. Wolenczak and Miss Walker, to the Bridge, please. 618 00:41:19,127 --> 00:41:20,617 I'll take you there. 619 00:41:28,507 --> 00:41:30,839 [whistle blowing] 620 00:41:30,948 --> 00:41:33,542 A moment of silence for brave men and women. 621 00:41:50,543 --> 00:41:51,635 Commander. 622 00:41:51,925 --> 00:41:54,052 Tubes 1 and 2, fire. 623 00:42:15,823 --> 00:42:18,348 The greatest legacy of your parents' lives... 624 00:42:18,490 --> 00:42:21,789 has been the strength and courage that they instilled in you. 625 00:42:22,280 --> 00:42:25,716 And in recognition of that, the United Earth Oceans Organization... 626 00:42:25,654 --> 00:42:28,179 bestows upon you its highest civilian honor. 627 00:42:44,670 --> 00:42:45,898 That's great. 628 00:42:49,777 --> 00:42:53,178 And, as for you, Mr. Wolenczak, you are grounded. 629 00:42:57,551 --> 00:42:58,711 Commander. 630 00:42:59,125 --> 00:43:00,854 Let's get these kids home. 631 00:43:13,837 --> 00:43:17,739 Hello, I'm Bob Ballard from the Woods Hole Oceanographic Institution. 632 00:43:17,692 --> 00:43:20,286 Man has lived in space for more than a year... 633 00:43:20,262 --> 00:43:22,992 longer than anyone has lived beneath the sea. 634 00:43:22,992 --> 00:43:25,620 The longest an aquanaut has lived underwater... 635 00:43:25,594 --> 00:43:28,893 has been about 70 days, and that was in a nuclear submarine. 636 00:43:28,935 --> 00:43:31,062 Undersea homes called "habitats"... 637 00:43:31,055 --> 00:43:33,546 have been built around the world, but they're used mostly... 638 00:43:33,528 --> 00:43:35,462 for scientific research. 639 00:43:35,745 --> 00:43:38,179 See you on the next exciting adventure of... 640 00:45:18,501 --> 00:45:20,401 seaQuest DSV. 641 00:45:20,451 --> 00:45:25,001 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.