All language subtitles for Penthouse.North.2013.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,903 --> 00:01:53,746 Watch that ridge. 2 00:02:15,469 --> 00:02:17,392 Sara, keep it tight. 3 00:02:42,788 --> 00:02:44,631 Contact! Contact left! 4 00:02:44,790 --> 00:02:46,383 To your left! To your left! 5 00:02:46,541 --> 00:02:48,794 - Sara, don't move! - Move up! Move up! 6 00:02:48,960 --> 00:02:51,554 - OK, go! - Moving. 7 00:02:53,465 --> 00:02:55,388 On your right! Go! Go! Go! 8 00:02:55,550 --> 00:02:57,803 Move! Move! 9 00:02:57,969 --> 00:02:59,937 - Head around the corner. - Keep going! 10 00:03:00,097 --> 00:03:01,644 Push through! Push through! 11 00:03:05,727 --> 00:03:09,357 Push forward to the wall! Push forward to the wall! 12 00:03:09,523 --> 00:03:12,276 I've got four guys with AKs, RPGs in the tree line. 13 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 Press that guy! 14 00:03:17,322 --> 00:03:19,541 Hey! Trying to get your ass shot off? 15 00:03:19,700 --> 00:03:21,452 Get in there and stay down! 16 00:03:24,913 --> 00:03:26,290 Guys, let's go! 17 00:03:26,456 --> 00:03:28,083 Going in! 18 00:08:06,403 --> 00:08:08,622 You're staring at me. 19 00:08:11,783 --> 00:08:13,456 Can't help it. 20 00:08:18,331 --> 00:08:19,924 Oh, it's freezing out here. 21 00:08:22,210 --> 00:08:23,678 What are you doing? 22 00:08:23,837 --> 00:08:25,510 I told Blake I'd get the champagne. 23 00:08:25,672 --> 00:08:27,049 Oh, no. 24 00:08:27,215 --> 00:08:30,014 Let her get it. Come back to bed. 25 00:08:30,176 --> 00:08:31,553 It's 3:00 in the afternoon. 26 00:08:31,720 --> 00:08:34,314 And in an hour from now, it'll be 4:00 in the afternoon. 27 00:08:34,472 --> 00:08:36,895 I know. I told her I'd do it, though. 28 00:08:38,685 --> 00:08:40,153 Alright. 29 00:08:40,311 --> 00:08:41,813 Let me get my coat and we're going. 30 00:08:41,980 --> 00:08:44,358 No, no, no, no. I got it. 31 00:08:44,524 --> 00:08:46,447 I'd rather do it myself. 32 00:08:46,609 --> 00:08:48,156 OK. 33 00:08:49,195 --> 00:08:50,742 OK, sure. 34 00:08:56,786 --> 00:08:59,380 When are you gonna let me turn thisinto an engagement ring? 35 00:08:59,539 --> 00:09:02,418 You do not EVER give up. 36 00:09:02,584 --> 00:09:04,552 No. Not when I want something. 37 00:09:04,711 --> 00:09:07,555 I thought we agreed on this. 38 00:09:08,798 --> 00:09:10,596 Whatever happens, happens. 39 00:09:10,759 --> 00:09:12,682 On, God. 40 00:09:14,179 --> 00:09:16,398 - It's already happened. - Oh... 41 00:09:16,556 --> 00:09:18,650 Stop. 42 00:09:30,070 --> 00:09:31,572 You sure you don't want me to come? 43 00:09:31,738 --> 00:09:34,036 No, I'm good. Hold down the fort. 44 00:09:35,075 --> 00:09:36,622 Will do. 45 00:09:42,415 --> 00:09:44,838 Hey. Hey. 46 00:10:00,016 --> 00:10:02,064 Oh. Hello, Sara. 47 00:10:02,227 --> 00:10:03,774 Hi, Antonio. 48 00:10:05,563 --> 00:10:07,110 Any big plans for tonight? 49 00:10:07,273 --> 00:10:08,866 Yep. I'm gonna work late. 50 00:10:09,025 --> 00:10:10,402 New Year's Eve's for amateurs. 51 00:10:10,568 --> 00:10:12,286 Can I grab you a cab? 52 00:10:12,445 --> 00:10:15,289 No, no, I'm good. I'm just going to the store. 53 00:10:15,448 --> 00:10:17,121 - Be safe, young lady. - Thank you. 54 00:10:37,512 --> 00:10:40,607 - Hey! Look out! - Ah! 55 00:10:40,765 --> 00:10:42,517 What, are you blind? 56 00:10:44,477 --> 00:10:46,150 Yeah. 57 00:10:46,312 --> 00:10:48,360 - I am. - Hey. You OK? 58 00:10:48,523 --> 00:10:51,072 I saw the whole thing. What an asshole. 59 00:10:51,234 --> 00:10:54,078 Nothing new. This city's full of 'em. 60 00:10:55,864 --> 00:10:58,242 - Here, let me help you... - No. No. I got it. 61 00:10:58,408 --> 00:11:00,706 Thank you. 62 00:11:00,869 --> 00:11:04,123 It's actually better if I do it myself. 63 00:11:06,583 --> 00:11:08,506 My lightsabre. 64 00:11:08,668 --> 00:11:10,887 Oops. 65 00:11:12,380 --> 00:11:15,384 Sometimes I get cocky and I forget that I need it. 66 00:11:17,635 --> 00:11:19,433 Hey, I can walk you where you're going. 67 00:11:19,596 --> 00:11:21,394 No, I know where I'm going. Thanks, though. 68 00:11:21,556 --> 00:11:23,604 - Are you sure? It's no trouble. - Yeah. Happy New Year. 69 00:11:23,766 --> 00:11:26,861 Yeah. Yeah, you too. You, uh... you got the light. 70 00:11:27,020 --> 00:11:29,068 OK. Thank you. 71 00:11:29,230 --> 00:11:30,982 You watch out for assholes. 72 00:11:31,149 --> 00:11:32,696 I will. 73 00:12:46,391 --> 00:12:48,018 Call from Blake. 74 00:12:48,184 --> 00:12:50,357 - Hey, Blake. Hey. 75 00:12:50,520 --> 00:12:51,988 - Where are you? - Out. 76 00:12:52,146 --> 00:12:53,989 Buying champagne. 77 00:12:54,148 --> 00:12:56,242 Great. Are you on your own? 78 00:12:56,401 --> 00:13:00,326 Yes. I'm on my own, all by my lonesome. 79 00:13:00,488 --> 00:13:03,082 Good. I'm glad you're getting out. 80 00:13:03,241 --> 00:13:06,290 You spend way too much time hiding out in that penthouse with Ryan. 81 00:13:06,452 --> 00:13:07,920 My God, what's wrong with hiding out? 82 00:13:08,079 --> 00:13:11,253 Don't make me feel guilty for finding a guy I like. 83 00:13:11,416 --> 00:13:14,169 Stop busting my chops. 84 00:13:14,335 --> 00:13:16,463 - I'm your sister. It's my job. - Yeah. 85 00:13:16,629 --> 00:13:19,678 You and Danny gonna come over and ring in the New Year with us? 86 00:13:19,841 --> 00:13:22,185 Danny had to pull a double and he's not even home yet, 87 00:13:22,343 --> 00:13:24,266 so he'll have to sleep for a couple of hours. 88 00:13:24,429 --> 00:13:26,557 - Please try and make it. - We will. 89 00:13:26,723 --> 00:13:28,851 Just gonna be a little last-minute, OK? 90 00:13:29,017 --> 00:13:30,394 I love you. 91 00:13:30,560 --> 00:13:32,278 Alright, love you too. 92 00:13:41,195 --> 00:13:43,289 Sara. 93 00:13:43,448 --> 00:13:45,075 How'd it go out there today? 94 00:13:45,241 --> 00:13:47,164 I didn't walk into any telephone poles. 95 00:13:47,327 --> 00:13:48,874 That's good. 96 00:13:49,037 --> 00:13:50,414 Have yourself a good evening. 97 00:13:50,580 --> 00:13:52,127 Thank you. You too. 98 00:14:18,232 --> 00:14:19,825 Ryan? 99 00:14:24,781 --> 00:14:26,624 It's the lady with the liquor. 100 00:14:31,704 --> 00:14:33,251 You here? 101 00:14:54,143 --> 00:14:55,690 Ryan! 102 00:15:15,039 --> 00:15:16,586 Ryan? 103 00:16:12,138 --> 00:16:13,685 Ryan? 104 00:18:00,955 --> 00:18:02,707 Ryan? 105 00:18:22,727 --> 00:18:24,525 Good girl. 106 00:18:32,403 --> 00:18:34,997 Good girl. 107 00:18:39,410 --> 00:18:42,414 You can't be hungry, Shadow. 108 00:18:42,580 --> 00:18:45,003 I just fed you. 109 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 Oh, my God. Ryan. 110 00:19:43,349 --> 00:19:45,772 Ryan? Oh, my God. Ryan? 111 00:19:45,935 --> 00:19:47,733 Oh, my God. 112 00:19:48,979 --> 00:19:51,198 On... 113 00:19:51,357 --> 00:19:54,110 Ryan. Baby. 114 00:19:54,276 --> 00:19:55,869 Ryan. 115 00:19:56,028 --> 00:19:57,621 Help! 116 00:19:57,780 --> 00:20:00,533 Ryan! Oh, God! 117 00:20:06,664 --> 00:20:08,792 Oh, God. Who's there? 118 00:20:10,376 --> 00:20:11,923 Who's there? 119 00:20:17,049 --> 00:20:18,847 What do you want? 120 00:20:19,885 --> 00:20:21,432 What do you want? 121 00:20:23,681 --> 00:20:25,228 Who's there? 122 00:20:35,609 --> 00:20:37,202 What do you want? 123 00:20:38,279 --> 00:20:39,656 Say something. 124 00:20:47,955 --> 00:20:49,502 Open the door. 125 00:20:51,709 --> 00:20:54,132 Open the door, Sara. 126 00:20:54,295 --> 00:20:56,639 Yeah. I know your name. 127 00:20:56,797 --> 00:20:58,674 I've been watching you for days. 128 00:21:00,050 --> 00:21:01,427 Start listening. 129 00:21:01,594 --> 00:21:03,312 Armadillo is ready. 130 00:21:03,471 --> 00:21:04,893 - Start menu. - Menu. 131 00:21:05,055 --> 00:21:08,184 Open the goddamn door! 132 00:21:08,350 --> 00:21:09,897 Open email. 133 00:21:10,936 --> 00:21:13,439 - Read email? - Write email. 134 00:21:13,606 --> 00:21:16,610 - Please repeat. - Write email to Blake. 135 00:21:16,776 --> 00:21:19,074 Email to Blake. 136 00:21:19,236 --> 00:21:20,829 Call the police. A man is... 137 00:21:22,990 --> 00:21:25,163 _ 138 00:21:29,330 --> 00:21:31,082 Look what you made me do. 139 00:21:47,431 --> 00:21:49,399 - Hey. - Hi. 140 00:21:49,558 --> 00:21:52,027 It's official - I hate New Year's Eve. 141 00:21:52,186 --> 00:21:54,063 Rough one, huh? 142 00:21:54,230 --> 00:21:56,278 I'm gonna go lie down for a couple of years. 143 00:21:56,440 --> 00:21:59,193 OK. Remember... 144 00:21:59,360 --> 00:22:01,078 Sara wants us to be there before midnight 145 00:22:01,237 --> 00:22:03,911 to watch the fireworks from Ryan's penthouse. 146 00:22:06,659 --> 00:22:08,377 What? 147 00:22:08,536 --> 00:22:10,379 Something not right about that guy. 148 00:22:10,538 --> 00:22:12,666 Danny... What'd you do? 149 00:22:12,832 --> 00:22:14,209 I ran a check on him. 150 00:22:14,375 --> 00:22:15,718 You did what? 151 00:22:15,876 --> 00:22:18,470 He said he was living in Philly before Brooklyn, right? 152 00:22:18,629 --> 00:22:22,634 According to DMV records, he was in Miami the last seven years. 153 00:22:22,800 --> 00:22:24,723 No, I think he said he was born in Philly. 154 00:22:24,885 --> 00:22:26,979 He was born in Dade County, Florida. 155 00:22:29,139 --> 00:22:30,686 So we'll ask him and find out. 156 00:22:30,850 --> 00:22:32,898 Lots of people make up stories about themselves. 157 00:22:33,060 --> 00:22:36,314 I know. I arrest them all the time. 158 00:22:36,480 --> 00:22:38,232 Shit! 159 00:22:39,650 --> 00:22:41,948 Oh, goddamnit! 160 00:22:54,164 --> 00:22:56,508 Shit. 161 00:23:23,152 --> 00:23:24,870 Hmm. 162 00:23:28,532 --> 00:23:30,079 What happened to this camera? 163 00:23:35,956 --> 00:23:37,333 I dropped it. 164 00:23:37,499 --> 00:23:39,467 Like that? 165 00:23:53,098 --> 00:23:54,771 You're a mess. 166 00:23:56,685 --> 00:23:58,403 I'm gonna clean you up. 167 00:24:04,777 --> 00:24:06,495 Hold still, now. 168 00:24:15,829 --> 00:24:17,672 You have an awesome body. 169 00:24:21,502 --> 00:24:24,756 It feels good, huh? 170 00:24:26,090 --> 00:24:27,842 Nice and cool. 171 00:24:28,008 --> 00:24:29,555 Please. 172 00:24:31,637 --> 00:24:33,605 Did Ryan ever do this for you? 173 00:24:33,764 --> 00:24:35,311 Huh? 174 00:24:36,392 --> 00:24:38,565 Wouldn't be the first time me and Ryan shared the same... 175 00:24:38,727 --> 00:24:40,821 - Get your fucking hands off me! - What?! 176 00:24:43,607 --> 00:24:45,234 What? 177 00:24:45,401 --> 00:24:46,948 I'm sorry. 178 00:24:54,368 --> 00:24:55,915 Are you OK now? 179 00:24:57,997 --> 00:25:00,375 Yeah. Just... 180 00:25:00,541 --> 00:25:02,088 These are really tight. 181 00:25:03,877 --> 00:25:05,595 Are you gonna help me, Sara? 182 00:25:06,922 --> 00:25:09,596 Yeah. Yes. 183 00:25:21,311 --> 00:25:22,858 - Thank you. - You're welcome. 184 00:25:25,649 --> 00:25:28,402 So, what did Ryan tell you about himself? 185 00:25:28,569 --> 00:25:31,448 - How'd he make his money? - He's an investor. 186 00:25:33,699 --> 00:25:36,498 Ryan wasn't an investor. 187 00:25:36,660 --> 00:25:38,378 Ryan was a goddamn thief. 188 00:25:39,413 --> 00:25:41,211 He stole something that belongs to me, 189 00:25:41,373 --> 00:25:43,467 and I'm here to get it back. 190 00:25:43,625 --> 00:25:45,468 - Where is it? - What? 191 00:25:45,627 --> 00:25:47,629 I don't know what you're talking about. 192 00:25:48,756 --> 00:25:50,429 I wonder if I believe that. 193 00:25:52,217 --> 00:25:55,596 I would tell you if I knew. 194 00:25:59,558 --> 00:26:01,606 Where's my money, Sara? 195 00:26:01,769 --> 00:26:03,316 Hmm? 196 00:26:05,022 --> 00:26:06,774 I don't want to hurt you. 197 00:26:10,486 --> 00:26:12,079 But I will. 198 00:26:12,237 --> 00:26:14,535 I'll hurt you bad. 199 00:26:18,535 --> 00:26:21,789 What's it gonna be, huh? 200 00:26:24,625 --> 00:26:26,172 An ear? 201 00:26:28,295 --> 00:26:30,047 Both ears? 202 00:26:32,549 --> 00:26:34,847 An eye? 203 00:26:35,010 --> 00:26:36,933 It doesn't do you any good. 204 00:26:38,597 --> 00:26:41,817 Tell me. Tell me. 205 00:26:42,851 --> 00:26:44,228 Tell me! 206 00:26:44,394 --> 00:26:45,941 What? 207 00:26:47,773 --> 00:26:49,992 I'm so cold. 208 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 - Shit! - I'm really cold. 209 00:26:53,070 --> 00:26:54,697 - Fuck. - Please... 210 00:26:54,863 --> 00:26:57,241 Can I put some clothes on? 211 00:26:57,407 --> 00:26:59,876 Yeah. Yeah. Get dressed. 212 00:27:05,999 --> 00:27:09,754 Hey, Hollander. Yeah, I was just gonna call you. 213 00:27:10,796 --> 00:27:13,845 Yeah. It didn't exactly go down the way we planned it. 214 00:27:16,385 --> 00:27:18,763 The sonofabitch came at me. I had to kill him. 215 00:27:19,805 --> 00:27:21,807 There wasn't time. You know how fast he is. 216 00:27:21,974 --> 00:27:24,272 Only this time, I was faster. 217 00:27:26,311 --> 00:27:28,313 I know I kinda screwed up, OK? 218 00:27:28,480 --> 00:27:30,403 But I got the girl, and I'll get the truth 219 00:27:30,566 --> 00:27:33,160 if I have to carve it out of her. 220 00:27:33,318 --> 00:27:36,948 You don't have to do that, Hollander. I got this covered. 221 00:27:37,114 --> 00:27:38,707 I got this under control. 222 00:27:43,328 --> 00:27:46,047 Yeah, OK. OK. 223 00:27:49,334 --> 00:27:50,881 G-oddarnnit! 224 00:27:53,589 --> 00:27:55,717 Well, this is... this is not good, Sara. 225 00:27:55,883 --> 00:27:57,601 Not good for you, not good for me. 226 00:27:59,261 --> 00:28:02,515 Listen to me. Do you want to die today, Sara? 227 00:28:02,681 --> 00:28:04,775 - Is that what you want? - No. No. 228 00:28:04,933 --> 00:28:07,106 Then you tell me where Ryan hid the shit 229 00:28:07,269 --> 00:28:09,567 and maybe we both get out of this alive. 230 00:28:09,730 --> 00:28:11,107 - You want me to help you? - Yes. 231 00:28:11,273 --> 00:28:12,650 - OK. - Good. 232 00:28:12,816 --> 00:28:15,114 - I know where it is. - Now you're being smart. 233 00:28:15,277 --> 00:28:16,904 Come on, where... Ahh! 234 00:30:08,515 --> 00:30:09,892 Sara? 235 00:30:10,058 --> 00:30:11,810 You hurt me. 236 00:30:14,479 --> 00:30:16,026 I think it's gonna leave a scar. 237 00:30:18,692 --> 00:30:21,115 On, God. 238 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 Oh, God. 239 00:30:23,447 --> 00:30:25,745 Oh, God. Oh, God. 240 00:30:25,907 --> 00:30:27,955 - Oh, God. - Sara, get down! 241 00:30:28,118 --> 00:30:29,995 Step back! Step back! 242 00:30:31,330 --> 00:30:33,173 Somebody down here? 243 00:30:36,209 --> 00:30:39,463 Antonio? Antonio? 244 00:30:41,048 --> 00:30:43,301 - Who's there? - It's Sara! 245 00:30:43,467 --> 00:30:45,435 There's a man down here! He killed Ryan! 246 00:30:45,594 --> 00:30:48,723 - Sara? - He killed Ryan! Get help! 247 00:30:52,684 --> 00:30:54,527 Get help! Call the police! 248 00:30:56,438 --> 00:30:58,031 Are you hurt? 249 00:30:58,190 --> 00:31:00,284 Are you alright, Sara? 250 00:31:00,442 --> 00:31:03,787 Please! Go back, get the police! 251 00:31:04,821 --> 00:31:08,746 - It's OK. - No, it's not OK! 252 00:31:08,909 --> 00:31:11,332 I'm not leaving you alone. 253 00:31:11,495 --> 00:31:13,589 No! Go back! 254 00:31:15,082 --> 00:31:18,211 - Stay right where you are. - Get help! 255 00:31:18,377 --> 00:31:20,254 I'm not leaving you, Sara. 256 00:31:27,969 --> 00:31:29,562 Antonio? 257 00:31:33,100 --> 00:31:34,727 Antonio? 258 00:31:38,146 --> 00:31:40,114 Antonio can't hear you anymore. 259 00:31:46,863 --> 00:31:49,036 Help me! 260 00:31:49,199 --> 00:31:52,453 Help me, anybody! Please help me! 261 00:31:52,619 --> 00:31:54,041 Can somebody help me? 262 00:31:56,289 --> 00:31:59,168 Oh, God. Oh, God. 263 00:31:59,334 --> 00:32:02,884 On, God. Oh, my God! 264 00:32:04,297 --> 00:32:06,140 Oh, God. Oh, God! 265 00:32:06,299 --> 00:32:08,643 Oh! Ohh! Oh! 266 00:32:10,262 --> 00:32:12,515 Oh, God! Help! 267 00:32:12,681 --> 00:32:15,104 Please! Please! 268 00:32:16,435 --> 00:32:18,779 Please! Help! 269 00:32:19,980 --> 00:32:22,859 Help! Please, help. 270 00:32:23,024 --> 00:32:25,152 Is somebody there? Please, I need help. 271 00:32:25,318 --> 00:32:26,820 - God, are you OK? - There's a man. 272 00:32:26,987 --> 00:32:28,705 - He's coming after me. - Can I help? 273 00:32:28,864 --> 00:32:30,491 - Please. - Can I help? 274 00:32:30,657 --> 00:32:33,376 - Yes. - My name's Robert Shay. 275 00:32:33,535 --> 00:32:34,912 I'm a New York City prosecutor. 276 00:32:35,078 --> 00:32:36,455 - Oh, God. Please. - I understand. I understand. 277 00:32:36,621 --> 00:32:38,123 - I need your help. - I understand. 278 00:32:38,290 --> 00:32:39,667 We're gonna get you somewhere safe, OK? 279 00:32:39,833 --> 00:32:41,335 - There's a man. - OK. I got it. 280 00:32:41,501 --> 00:32:42,878 - You can go. Thank you. - He's coming. 281 00:32:43,044 --> 00:32:45,342 OK, listen, first thing we're gonna do, 282 00:32:45,505 --> 00:32:47,928 we're gonna get you to a safe place, OK? 283 00:32:48,091 --> 00:32:51,061 Put this on. OK. OK. Everything's OK. OK. 284 00:32:51,219 --> 00:32:52,687 You alright? OK. 285 00:32:52,846 --> 00:32:54,314 - What's your name? - Sara. 286 00:32:54,473 --> 00:32:56,146 - OK, Sara. - Sara Frost. 287 00:32:56,308 --> 00:32:57,685 You're doing good. 288 00:32:57,851 --> 00:33:00,070 Now, Sara, I'm gonna have to call 911 289 00:33:00,228 --> 00:33:01,605 and they're gonna ask me what happened. 290 00:33:01,771 --> 00:33:03,148 Can you tell me? 291 00:33:03,315 --> 00:33:04,942 - A man broke into my apartment. - Uh-huh. 292 00:33:05,108 --> 00:33:07,236 My boyfriend's apartment. He killed my boyfriend. 293 00:33:07,402 --> 00:33:08,824 Where's the apartment? 294 00:33:08,987 --> 00:33:10,705 260 Blackwood, Penthouse North. 295 00:33:10,864 --> 00:33:13,583 OK. Now, I'm gonna have to call this in. Just a second. 296 00:33:13,742 --> 00:33:15,289 OK? 297 00:33:17,078 --> 00:33:19,172 Hi. Yeah, this is ADA Robert Shay. 298 00:33:19,331 --> 00:33:21,504 I'm with a young woman who's a victim of an assault. 299 00:33:21,666 --> 00:33:23,213 Her name is Sara Frost. 300 00:33:23,376 --> 00:33:25,003 Uh-huh. Yeah. 301 00:33:25,170 --> 00:33:28,299 Apparently, there's a homicide involved as well, 302 00:33:28,465 --> 00:33:31,469 at 260 Blackwood, Penthouse North. 303 00:33:31,635 --> 00:33:33,387 Just a second. 304 00:33:33,553 --> 00:33:35,647 Ah. It's the boyfriend. Yeah. 305 00:33:36,890 --> 00:33:39,018 OK. Oh, great. OK. Thanks. 306 00:33:39,184 --> 00:33:40,982 Great. I got it. Thank you very much. 307 00:33:41,144 --> 00:33:42,942 OK. There's a unit. It's a block away. 308 00:33:43,104 --> 00:33:45,027 The police are gonna meet us at the building, OK? 309 00:33:45,190 --> 00:33:46,783 - Thank you. - OK. 310 00:34:09,047 --> 00:34:11,266 Here we are. 311 00:34:11,424 --> 00:34:13,518 Are the police here yet? 312 00:34:13,677 --> 00:34:15,145 They'll be here any second. 313 00:34:15,303 --> 00:34:17,681 May I use your phone to call my sister, please? 314 00:34:17,847 --> 00:34:19,394 Sure. 315 00:34:27,566 --> 00:34:29,318 Is that them? 316 00:34:30,402 --> 00:34:32,279 - Sara. - It's him. 317 00:34:32,445 --> 00:34:34,539 - It's him! - I know. 318 00:34:34,698 --> 00:34:36,075 Oh, God. Oh! 319 00:34:54,676 --> 00:34:56,474 No. 320 00:35:09,357 --> 00:35:11,030 Very interesting day, Chad. 321 00:35:12,193 --> 00:35:13,570 Very interesting. 322 00:35:13,737 --> 00:35:16,741 Let's see - first, you killed Ryan, 323 00:35:16,906 --> 00:35:19,785 before we had a chance to get any information out of him. 324 00:35:19,951 --> 00:35:22,955 And then you let a 118-pound blind girl 325 00:35:23,121 --> 00:35:24,464 make a fool out of you. 326 00:35:24,623 --> 00:35:26,000 That's not how it happened. 327 00:35:26,166 --> 00:35:28,919 Yeah, I'm pretty sure that's how it happened. 328 00:35:29,085 --> 00:35:31,383 It's exactly how it happened, Chad. 329 00:35:31,546 --> 00:35:33,014 Just like that. 330 00:35:33,173 --> 00:35:35,301 Let's face it. 331 00:35:35,467 --> 00:35:36,844 You're kind of a fuck-up. 332 00:35:37,010 --> 00:35:38,887 Aren't you? 333 00:35:39,929 --> 00:35:43,308 You're also a mess. Go clean yourself up.Go ahead. 334 00:35:43,475 --> 00:35:45,102 Go on. 335 00:35:57,989 --> 00:36:00,583 Look... so you know, 336 00:36:00,742 --> 00:36:03,370 the only thing - honestly, the only thing - 337 00:36:03,536 --> 00:36:07,837 standing between you and that psychopath in there is me. 338 00:36:09,042 --> 00:36:10,589 That's it. 339 00:36:11,628 --> 00:36:13,471 OK? 340 00:36:19,219 --> 00:36:22,314 Well. Alright, huh? 341 00:36:23,390 --> 00:36:25,893 Yeah, it's kinda like your own little fortress. 342 00:36:26,059 --> 00:36:29,188 Just you and Ryan up here where nobody can touch you. 343 00:36:29,354 --> 00:36:31,197 Wasn't gonna last. 344 00:36:31,356 --> 00:36:33,859 I was always gonna find you. 345 00:36:34,901 --> 00:36:36,278 Find me? 346 00:36:36,444 --> 00:36:38,788 Well, Ryan. 347 00:36:40,073 --> 00:36:44,078 And whoever else was lucky enough to be with him. 348 00:36:44,244 --> 00:36:46,292 What do you want? 349 00:36:48,998 --> 00:36:50,545 What are you gonna do? 350 00:36:55,422 --> 00:36:57,140 What am I gonna do? 351 00:36:58,633 --> 00:37:01,056 I don't know. I guess whatever it takes. 352 00:37:03,471 --> 00:37:05,314 That's what I'm gonna do. 353 00:37:05,473 --> 00:37:07,020 Whatever it takes. 354 00:37:08,059 --> 00:37:10,858 Wow. You know, I know you can't see this. 355 00:37:11,020 --> 00:37:13,398 But this view, I mean... 356 00:37:13,565 --> 00:37:15,943 This view is drop-dead. 357 00:37:16,109 --> 00:37:18,908 Hey, did you ever wonder how a young guy like Ryan 358 00:37:19,070 --> 00:37:20,868 could ever even afford a place like this? 359 00:37:21,030 --> 00:37:22,828 He had money. 360 00:37:22,991 --> 00:37:25,119 Yeah. He had money. 361 00:37:26,703 --> 00:37:28,330 Did he ever say anything about Miami? 362 00:37:28,496 --> 00:37:31,295 - Miami? - Uh-huh. 363 00:37:31,458 --> 00:37:34,553 Big city. Florida. 364 00:37:35,587 --> 00:37:36,964 He used to live there. 365 00:37:37,130 --> 00:37:38,803 Anything else? 366 00:37:38,965 --> 00:37:40,342 He said he got involved 367 00:37:40,508 --> 00:37:42,181 with some very bad people down there. 368 00:37:42,343 --> 00:37:44,562 Really? 369 00:37:44,721 --> 00:37:47,270 Yeah. 370 00:37:47,432 --> 00:37:50,527 Hey. 371 00:37:52,145 --> 00:37:54,398 Who's this? 372 00:37:55,648 --> 00:37:57,150 What's the name of your cat? 373 00:37:57,317 --> 00:37:58,910 Shadow. 374 00:37:59,068 --> 00:38:02,663 Shadow. Hey, Shadow. Aren't you a pretty girl? 375 00:38:02,822 --> 00:38:05,917 Funny. I didn't figure Ryan as a cat guy. 376 00:38:06,075 --> 00:38:07,452 What is wrong with you? 377 00:38:07,619 --> 00:38:11,294 Ryan is dead. That animal in the next room murdered him. 378 00:38:12,499 --> 00:38:15,423 You think you knew Ryan. Let me ask you something. 379 00:38:15,585 --> 00:38:17,337 If Ryan was such a choirboy, 380 00:38:17,504 --> 00:38:20,303 what was he doing in business with the likes of Chad and me? 381 00:38:21,341 --> 00:38:24,390 It's here. Somewhere. 382 00:38:24,552 --> 00:38:26,520 Ryan would never let it get out of his reach. 383 00:38:26,679 --> 00:38:28,226 He'd keep it close by. 384 00:38:28,389 --> 00:38:29,857 You know where it is. 385 00:38:30,016 --> 00:38:32,144 Don't you think I would have told that psychopath 386 00:38:32,310 --> 00:38:34,233 anything I knew once he put his hands on me? 387 00:38:34,395 --> 00:38:36,147 Chad likes the rough stuff. 388 00:38:37,190 --> 00:38:38,612 Ryan too, actually. 389 00:38:38,775 --> 00:38:41,779 Was that it? Was that your thing? I'm not judging. 390 00:38:41,945 --> 00:38:43,367 You don't know anything about me. 391 00:38:43,530 --> 00:38:45,908 See, actually, I do. 392 00:38:47,242 --> 00:38:48,664 Google. 393 00:38:48,827 --> 00:38:50,579 "Sara Frost. 394 00:38:50,745 --> 00:38:52,247 "Promising young photojournalist 395 00:38:52,413 --> 00:38:55,007 "embedded with US troops in Afghanistan." 396 00:38:55,166 --> 00:38:57,589 Wow. Blah-blah-blah. 397 00:38:57,752 --> 00:39:00,756 "Suicide bomber." Oh, boy, here we go. 398 00:39:00,922 --> 00:39:03,050 "Permanent blindness." 399 00:39:03,216 --> 00:39:05,093 Permanent blindness. 400 00:39:05,260 --> 00:39:06,762 Permanent. 401 00:39:06,928 --> 00:39:08,305 What is that like? 402 00:39:08,471 --> 00:39:10,098 Everything you loved, 403 00:39:10,265 --> 00:39:13,610 everything gone in a flash of light. 404 00:39:13,768 --> 00:39:15,862 Are you one of those people who thinks, 405 00:39:16,020 --> 00:39:18,899 "Whatever doesn't kill me makes me stronger"? 406 00:39:19,065 --> 00:39:20,442 Is that what you think? 407 00:39:20,608 --> 00:39:23,236 I'd put a bullet through my head. 408 00:39:24,529 --> 00:39:26,202 Where is it, Sara? 409 00:39:27,532 --> 00:39:30,627 Ryan hid it good, Hollander, but I know it's here. 410 00:39:30,785 --> 00:39:32,332 Of course it's here, Chad. 411 00:39:32,495 --> 00:39:35,499 And if you hadn't killed him, we would've had it by now! 412 00:39:35,665 --> 00:39:38,509 Just give me five minutes with her, I'll get the truth. 413 00:39:38,668 --> 00:39:40,591 What if you lose control like you did with Ryan? 414 00:39:40,753 --> 00:39:42,346 - Won't happen, Hollander. - What if you kill her? 415 00:39:42,505 --> 00:39:43,882 I won't. 416 00:39:44,048 --> 00:39:45,971 OK. But do not kill her. 417 00:39:46,134 --> 00:39:47,852 - I mean it, Chad. - No, don't. 418 00:39:48,011 --> 00:39:49,638 Don't what? 419 00:39:49,804 --> 00:39:51,181 Don't leave me alone with him. 420 00:39:51,347 --> 00:39:53,099 Too late, Sara. I can't help you. 421 00:40:00,940 --> 00:40:03,318 Ahh! 422 00:40:03,484 --> 00:40:06,328 I can't kill you, but let's see how close I can get. 423 00:40:06,487 --> 00:40:08,330 Chad, hold it. Stop. 424 00:40:12,619 --> 00:40:14,121 What's wrong with this picture? 425 00:40:14,287 --> 00:40:15,789 - What are you talking about? - Quiet. 426 00:40:15,955 --> 00:40:18,629 Chad, your knuckles are dragging. 427 00:40:20,501 --> 00:40:22,469 I'll tell you what's wrong with this picture. 428 00:40:24,756 --> 00:40:26,133 This picture. 429 00:40:26,299 --> 00:40:28,848 Everything else in this pretentious apartment 430 00:40:29,010 --> 00:40:32,059 is generic, soulless, like Ryan. 431 00:40:32,221 --> 00:40:36,067 Everything but this photograph. 432 00:40:36,225 --> 00:40:38,944 - One of yours, isn't it, Sara? - Yeah. 433 00:40:39,103 --> 00:40:41,902 Ryan blew it up and framed it for you, right? 434 00:40:44,108 --> 00:40:45,485 It's haunting. 435 00:40:45,652 --> 00:40:47,029 Really disturbing. 436 00:40:47,195 --> 00:40:49,744 It's beautiful. Take it down. 437 00:40:49,906 --> 00:40:51,453 Why? 438 00:40:52,492 --> 00:40:54,210 Because I told you to. 439 00:41:01,751 --> 00:41:03,298 Give me your blade. 440 00:41:07,382 --> 00:41:08,929 Give me your knife. 441 00:41:15,306 --> 00:41:18,401 You have a very unhealthy attachment to this knife. 442 00:41:37,996 --> 00:41:40,090 Sweet! 443 00:41:43,292 --> 00:41:47,172 There's... there's gotta be... two, three... 444 00:41:47,338 --> 00:41:48,885 300 grand. 445 00:41:49,924 --> 00:41:51,471 What? 446 00:41:53,594 --> 00:41:55,141 So you got what you came for. 447 00:41:55,304 --> 00:41:57,727 Will you go now? 448 00:41:57,890 --> 00:42:00,188 Sure. As soon as Chad bags the cash. 449 00:42:01,227 --> 00:42:02,820 That wasn't so bad. 450 00:42:03,938 --> 00:42:05,485 It worked out for everybody. 451 00:42:06,733 --> 00:42:09,486 - Except for Ryan. - Was it worth it? 452 00:42:11,112 --> 00:42:12,659 Killing him? 453 00:42:13,823 --> 00:42:16,702 Tell you the truth, I'm gonna miss old Ryan. 454 00:42:16,868 --> 00:42:19,212 He was a good investment. 455 00:42:20,913 --> 00:42:24,383 You talk about him like he was some sort of object, some thing. 456 00:42:25,668 --> 00:42:28,638 Sara, Ryan betrayed you AND me. 457 00:42:30,173 --> 00:42:32,221 I know what you're thinking. 458 00:42:32,383 --> 00:42:35,478 "If I love that guy long enough and hard enough, 459 00:42:35,636 --> 00:42:37,559 "I could change him." 460 00:42:37,722 --> 00:42:40,191 Never gonna happen. 461 00:42:40,349 --> 00:42:41,942 Ryan was scum. 462 00:42:42,977 --> 00:42:45,105 You couldn't see him for what he really was. 463 00:42:47,398 --> 00:42:48,775 You want me to do her? 464 00:42:48,941 --> 00:42:51,160 No, I don't want you to do her. 465 00:42:51,319 --> 00:42:53,413 - But she knows too much. - What does she know? 466 00:42:53,571 --> 00:42:57,201 She heard some voices and some fake names. That's all. 467 00:42:57,366 --> 00:42:59,835 Hey, Chad, not everything has to end up in blood, alright? 468 00:42:59,994 --> 00:43:01,667 Go wait for me at the door. 469 00:43:03,790 --> 00:43:05,542 Some other time, then, Sara. 470 00:43:16,636 --> 00:43:18,388 Listen. 471 00:43:18,554 --> 00:43:20,431 I know this was tough on you. 472 00:43:22,767 --> 00:43:24,940 You're a whole lot stronger than you know. 473 00:43:26,187 --> 00:43:28,485 Now, I don't want you to leave the apartment 474 00:43:28,648 --> 00:43:31,993 or call anybody for an hour, OK? 475 00:43:32,151 --> 00:43:33,698 An hour. 476 00:43:55,591 --> 00:43:57,264 Yeah, now I get it. 477 00:44:00,471 --> 00:44:02,644 Now I see what Ryan saw in you. 478 00:46:52,143 --> 00:46:54,612 How'd you know? 479 00:46:56,897 --> 00:46:59,696 I smelled you. 480 00:47:03,529 --> 00:47:05,452 She didn't lead us to shit. 481 00:47:05,614 --> 00:47:07,537 Shut up, Chad. We're close. 482 00:47:29,847 --> 00:47:32,100 Put that down, Sara. You're gonna hurt yourself. 483 00:47:32,266 --> 00:47:34,360 You stay away from me. 484 00:47:35,686 --> 00:47:37,780 Ah! 485 00:47:41,442 --> 00:47:43,661 You got your money. You got what you wanted. 486 00:47:43,819 --> 00:47:45,742 We're not here for the money, Sara. 487 00:47:45,905 --> 00:47:48,954 - The money's chicken shit. -Then what? What do you want? 488 00:47:49,116 --> 00:47:50,959 Why won't you leave me alone? 489 00:47:59,668 --> 00:48:02,717 Where'd Ryan say he got this diamond? 490 00:48:02,880 --> 00:48:05,633 He was buying diamonds. He said they were investments. 491 00:48:05,800 --> 00:48:07,518 Investments, my ass. 492 00:48:07,676 --> 00:48:10,600 - Where are the others? - The others? 493 00:48:10,763 --> 00:48:14,734 Yeah, I want my other 29 clear perfect diamonds. 494 00:48:14,892 --> 00:48:16,815 $20 million worth stolen in Miami. 495 00:48:16,977 --> 00:48:19,071 - Are you saying Ryan stole 'em? - Yeah, that's right. 496 00:48:19,230 --> 00:48:21,198 And then he doublecrossed us. Where are my diamonds? 497 00:48:21,357 --> 00:48:22,859 I can't help. Argh! 498 00:48:23,025 --> 00:48:27,246 Can't or won't? Which is it, Sara - can't or won't? 499 00:48:31,826 --> 00:48:34,329 No! Not yet! 500 00:48:34,495 --> 00:48:36,418 We need her. 501 00:48:41,210 --> 00:48:43,838 Hey, Shadow. 502 00:48:46,257 --> 00:48:50,137 Look here, who came to visit. Hiya. 503 00:48:50,302 --> 00:48:51,724 You hear that? 504 00:48:51,887 --> 00:48:54,390 You hear that purring like a little racing motor? 505 00:48:54,557 --> 00:48:57,060 Please... put her down. 506 00:48:57,226 --> 00:49:00,355 Huh? Oh, it's OK. I'm a cat lover. 507 00:49:00,521 --> 00:49:02,819 I love cats, and cats love me. 508 00:49:04,275 --> 00:49:07,324 What are you doing? 509 00:49:07,486 --> 00:49:09,409 What do you mean? 510 00:49:09,572 --> 00:49:11,916 I'm just over here, at the edge of the terrace, 511 00:49:12,074 --> 00:49:16,204 just once again... admiring this amazing view. 512 00:49:16,370 --> 00:49:18,213 What are we, 14, 15 storeys up? 513 00:49:18,372 --> 00:49:20,750 Careful, careful, careful. 514 00:49:20,916 --> 00:49:24,045 Careful, careful. Ooh, that was close. 515 00:49:24,211 --> 00:49:26,384 Please. 516 00:49:26,547 --> 00:49:28,470 Please what? 517 00:49:28,632 --> 00:49:30,885 Whatever you're thinking. 518 00:49:31,051 --> 00:49:33,474 What am I thinking? 519 00:49:33,637 --> 00:49:35,935 It's an innocent animal. 520 00:49:36,098 --> 00:49:38,977 Sara, are you trying to put some ideas in my head? 521 00:49:39,143 --> 00:49:41,066 Do you actually think I'm capable... 522 00:49:41,228 --> 00:49:43,322 - No! I just... - I told you, I'm a cat lover. 523 00:49:43,481 --> 00:49:45,324 I love cats. -I know. 524 00:49:45,483 --> 00:49:47,986 Oh, great. You're upsetting Shadow. 525 00:49:48,152 --> 00:49:50,075 - For God's sake... - Shadow's upset now. 526 00:49:50,237 --> 00:49:52,456 Where are they? The diamonds? 527 00:49:52,615 --> 00:49:54,208 - I don't know. - Yeah, you do. 528 00:49:54,366 --> 00:49:55,868 - Please don't. - Tell me where they are. 529 00:49:56,035 --> 00:49:57,708 - I don't know. - Sara... 530 00:49:57,870 --> 00:49:59,964 Just tell me where the diamonds are. 531 00:50:00,998 --> 00:50:03,092 I don't know. 532 00:50:05,044 --> 00:50:07,968 OK. 533 00:50:12,927 --> 00:50:14,850 Wrong answer. 534 00:50:15,012 --> 00:50:17,310 Shit. 535 00:50:17,473 --> 00:50:19,567 I wonder if she landed on her feet. 536 00:50:22,394 --> 00:50:23,896 Ugh! 537 00:50:24,063 --> 00:50:26,157 That was fucked up. 538 00:50:30,986 --> 00:50:34,035 - What'd you say? - That was fucked up. 539 00:50:34,198 --> 00:50:36,200 What did that cat ever do to you? 540 00:50:36,367 --> 00:50:38,745 Gee, Chad, when did you join PETA? 541 00:50:38,911 --> 00:50:40,788 I'm just saying. 542 00:50:40,955 --> 00:50:42,878 Yeah, you know... 543 00:50:43,040 --> 00:50:44,963 Ryan may have been a disloyal dog, 544 00:50:45,125 --> 00:50:47,753 but at least he knew when to keep his mouth shut. 545 00:50:47,920 --> 00:50:51,140 - Yeah, well, Ryan's dead. - You challenging me, Chad? 546 00:50:51,298 --> 00:50:53,221 I'm just saying, you want answers, 547 00:50:53,384 --> 00:50:55,261 you don't go throwing cats around. 548 00:50:55,427 --> 00:50:57,350 You know, maybe when you killed Ryan, 549 00:50:57,513 --> 00:50:59,390 something happened to your brain. 550 00:50:59,557 --> 00:51:01,480 I don't know. Why don't you go wait downstairs? 551 00:51:01,642 --> 00:51:03,895 What? Leave you up here alone to find the diamonds? 552 00:51:05,312 --> 00:51:08,407 Why? Do you think I'd sell you out? 553 00:51:08,566 --> 00:51:12,571 I don't know. Would you? 554 00:51:13,696 --> 00:51:17,951 Gee. I mean, Chad, if you don't trust me... 555 00:51:21,579 --> 00:51:23,752 You looking for this? 556 00:51:28,127 --> 00:51:32,849 Chad, I'm deeply hurt that you don't trust me. 557 00:51:33,007 --> 00:51:34,805 I trust you. 558 00:51:34,967 --> 00:51:36,560 - What? - I trust you. 559 00:51:36,719 --> 00:51:38,642 Yeah, but you're just saying you trust me. 560 00:51:38,804 --> 00:51:42,650 - Do you really trust me, Chad? - I really trust you. 561 00:51:47,730 --> 00:51:49,107 Phew! 562 00:51:49,273 --> 00:51:50,570 For a second there, 563 00:51:50,733 --> 00:51:52,280 I thought maybe you didn't trust me. 564 00:51:58,657 --> 00:52:00,910 Here's your knife. 565 00:52:25,976 --> 00:52:28,855 This is Tim in Traffic Watch 1. 566 00:52:29,021 --> 00:52:32,400 I've got somebody on the roof down there. 567 00:52:32,566 --> 00:52:36,321 See me, please. Please see me. 568 00:52:47,998 --> 00:52:50,376 I'm gonna give you one last chance. 569 00:53:01,178 --> 00:53:02,725 Ugh! 570 00:53:02,888 --> 00:53:04,765 Wave. 571 00:53:07,810 --> 00:53:09,858 Wave! 572 00:53:18,362 --> 00:53:20,410 Yeah, just two people 573 00:53:20,572 --> 00:53:23,041 who decided to start the party a little early. 574 00:53:38,048 --> 00:53:40,801 OK? Huh? 575 00:53:43,345 --> 00:53:46,224 Good. 'Cause we're gonna play a game called follow the cat. 576 00:53:48,475 --> 00:53:50,352 It's a long way down there, Sara. 577 00:53:50,519 --> 00:53:52,613 Ryan has a safe. 578 00:53:55,107 --> 00:53:57,075 Show me. 579 00:54:34,104 --> 00:54:36,198 Hey, honey. 580 00:54:37,483 --> 00:54:41,488 Um... you're not thinking of going to Sara's like that, are you? 581 00:54:41,653 --> 00:54:43,781 I'm not going at all. 582 00:54:43,947 --> 00:54:46,200 I thought we agreed. 583 00:54:46,366 --> 00:54:48,869 You said we'd see how I feel. 584 00:54:49,036 --> 00:54:51,960 Well, lfeel like not going. 585 00:54:52,122 --> 00:54:55,046 Danny, it's 10 blocks. 586 00:54:59,254 --> 00:55:01,177 Listen. 587 00:55:01,340 --> 00:55:03,388 Your pregnant wife and your unborn son 588 00:55:03,550 --> 00:55:05,644 are gonna go and visit her sister. 589 00:55:05,803 --> 00:55:08,522 You can come or you can stay here 590 00:55:08,680 --> 00:55:10,774 and drink your beer and scratch your balls. 591 00:56:03,151 --> 00:56:05,245 Drink this. 592 00:56:09,408 --> 00:56:11,502 Why doesn't he just kill me? 593 00:56:12,536 --> 00:56:14,459 Maybe I stopped him. 594 00:56:14,621 --> 00:56:18,376 You're terrified of him. You're his lapdog. 595 00:56:18,542 --> 00:56:20,465 Like hell I am. 596 00:56:20,627 --> 00:56:22,880 You don't get it, do you? 597 00:56:23,046 --> 00:56:25,515 You have no idea what he's gonna do to you. 598 00:56:25,674 --> 00:56:28,553 - To me? - Do the math. 599 00:56:28,719 --> 00:56:31,097 $20 million divided by two? 600 00:56:31,263 --> 00:56:33,357 Why would Hollander cut you in 601 00:56:33,515 --> 00:56:36,394 when he could take it all for himself? 602 00:56:38,687 --> 00:56:40,735 Oh... 603 00:56:40,898 --> 00:56:43,902 You're way ahead of me, aren't you? 604 00:56:44,067 --> 00:56:45,990 I knew you were smart. 605 00:56:46,153 --> 00:56:48,155 You're gonna kill him first, aren't you? 606 00:56:48,322 --> 00:56:49,369 Drink. 607 00:56:51,450 --> 00:56:53,953 Help me, Chad, and I will help you. 608 00:56:56,288 --> 00:56:58,382 Really? 609 00:57:04,671 --> 00:57:06,719 And then what will you do? 610 00:57:07,925 --> 00:57:10,019 Whatever you want. 611 00:57:13,972 --> 00:57:16,066 Kill him. 612 00:58:24,334 --> 00:58:27,258 We gotta talk. Come on. 613 00:58:27,421 --> 00:58:29,423 That Ryan. 614 00:58:31,008 --> 00:58:32,726 Got some sense of humour. 615 00:58:34,761 --> 00:58:36,388 For a dead guy, I mean. 616 00:58:36,555 --> 00:58:38,023 Diamonds weren't in the safe, I'm guessing. 617 00:58:38,181 --> 00:58:40,525 Yeah. I have a feeling you knew that. 618 00:58:42,060 --> 00:58:44,154 Which means... 619 00:58:44,312 --> 00:58:48,988 ...you're my only living link to those rocks, Sara. 620 00:58:59,494 --> 00:59:03,465 Where's Chad? Did you kill him already? 621 00:59:04,499 --> 00:59:10,882 I put him outside. Give us a chance to... be alone. 622 00:59:11,048 --> 00:59:13,426 He's working up the nerve to kill you, you know. 623 00:59:13,592 --> 00:59:15,515 Yeah, he's thinking about it. 624 00:59:15,677 --> 00:59:19,227 You maybe even helped him... little bit. 625 00:59:22,142 --> 00:59:24,270 You know what, Sara? 626 00:59:25,896 --> 00:59:27,819 Behind that... 627 00:59:27,981 --> 00:59:31,155 ...very pretty face and those soft green eyes, 628 00:59:31,318 --> 00:59:33,241 you're not all that innocent. 629 00:59:33,403 --> 00:59:35,497 Are you? 630 00:59:38,867 --> 00:59:41,245 Let's you and I make a deal. 631 00:59:42,287 --> 00:59:45,257 I tell you where the diamonds are and you let me live. 632 00:59:46,833 --> 00:59:48,927 And as a kicker... 633 00:59:50,462 --> 00:59:52,339 ...I let you keep this. 634 00:59:52,506 --> 00:59:55,555 If you're anything like me, cash it in. 635 00:59:55,717 --> 00:59:57,845 I'm nothing like you. 636 00:59:58,011 --> 00:59:59,888 You kill people. 637 01:00:00,055 --> 01:00:02,183 Yeah. I mean... 638 01:00:03,433 --> 01:00:05,982 The world's a slaughterhouse full of pigs 639 01:00:06,144 --> 01:00:08,897 who are just too stupid to see when the axe comes down. 640 01:00:09,064 --> 01:00:11,487 Take the offer. 641 01:00:16,279 --> 01:00:18,373 You're making a really big mistake, Sara. 642 01:00:18,532 --> 01:00:20,705 You know, I can hear something in your voice 643 01:00:20,867 --> 01:00:22,619 that wasn't there before. 644 01:00:23,662 --> 01:00:26,461 Really? What's that? 645 01:00:26,623 --> 01:00:29,251 Desperation. 646 01:00:51,398 --> 01:00:54,322 Comfortable? Good. 647 01:00:54,484 --> 01:00:56,532 Hold her shoulders down. 648 01:00:56,695 --> 01:00:59,039 Please don't... Ah! 649 01:00:59,197 --> 01:01:01,165 Please! 650 01:01:03,285 --> 01:01:05,458 You know how this works? 651 01:01:05,620 --> 01:01:07,714 Thirsty? 652 01:01:19,259 --> 01:01:22,388 You're not strong enough for this, Sara. Nobody is. 653 01:01:22,554 --> 01:01:25,103 Why don't you just tell me what I need to know? 654 01:01:26,349 --> 01:01:29,273 Go m hell! 655 01:01:32,814 --> 01:01:35,909 Where are they? The diamonds? 656 01:01:46,036 --> 01:01:48,789 Where are my diamonds? 657 01:02:00,383 --> 01:02:03,432 Hey, it's us. 658 01:02:03,595 --> 01:02:05,518 A very pregnant lady is downstairs. 659 01:02:05,680 --> 01:02:07,603 We're right outside the building. 660 01:02:07,766 --> 01:02:09,860 - That's my sister. - Put some clothes on. 661 01:02:10,018 --> 01:02:12,521 - We're coming up! - Oh, please. 662 01:02:12,687 --> 01:02:15,691 Let me call her back. I can stop them. 663 01:02:25,116 --> 01:02:27,164 - You OK? - Mm-hm. 664 01:02:31,081 --> 01:02:33,175 I don't trust her. 665 01:02:35,502 --> 01:02:37,379 You know what that is? 666 01:02:37,545 --> 01:02:39,968 I won't even blink before I kill them. 667 01:02:48,390 --> 01:02:51,109 - Their lives for the diamonds, Sara. -Yes. 668 01:02:54,854 --> 01:02:57,277 Hon? You alright? 669 01:02:59,985 --> 01:03:01,908 You want that baby to be born, Sara? 670 01:03:02,070 --> 01:03:03,447 Hello? 671 01:03:03,613 --> 01:03:05,661 OK. Hold on. 672 01:03:08,451 --> 01:03:11,546 Hey, Sara. 673 01:03:11,705 --> 01:03:15,676 Sorry. It's not a good time to come here right now. 674 01:03:15,834 --> 01:03:18,678 - Why not? - I should have called. 675 01:03:18,837 --> 01:03:20,931 What's going on? 676 01:03:21,965 --> 01:03:23,888 We're in the middle of a fight. 677 01:03:24,050 --> 01:03:26,678 - A fight? - He didn't hit you, did he? 678 01:03:26,845 --> 01:03:28,222 - No. - If he laid... 679 01:03:28,388 --> 01:03:30,311 - No, Danny. He didn't lay... - Where is he? 680 01:03:30,473 --> 01:03:32,316 ...a hand on me, OK? 681 01:03:32,475 --> 01:03:34,773 We just need to be alone so we can work it out. 682 01:03:34,936 --> 01:03:36,404 OK? 683 01:03:36,563 --> 01:03:38,907 Well, you don't expect us to leave. 684 01:03:39,065 --> 01:03:40,908 It's almost midnight. 685 01:03:41,067 --> 01:03:42,990 We want to be here with you. 686 01:03:43,153 --> 01:03:45,076 Blake, please... 687 01:03:45,238 --> 01:03:46,956 Sara. 688 01:03:47,115 --> 01:03:49,117 What's going on? 689 01:03:51,244 --> 01:03:53,167 We're just fighting. 690 01:03:53,330 --> 01:03:56,834 Wh... Where's Ryan? 691 01:03:57,000 --> 01:03:59,048 Ryan, we need to talk, man! 692 01:03:59,210 --> 01:04:01,463 Right now, Ryan! I need to see your face. 693 01:04:01,629 --> 01:04:05,133 No, listen. This is... This is just between us. OK? 694 01:04:05,300 --> 01:04:08,099 We're here, we're in it, and we're not leaving. 695 01:04:08,261 --> 01:04:10,309 Please. Just leave. 696 01:04:10,472 --> 01:04:14,102 No. Sara, look, we're not gonna... 697 01:04:14,267 --> 01:04:16,361 Honey? Are you OK? 698 01:04:16,519 --> 01:04:18,442 - No. Oh, no. - Blake? 699 01:04:18,605 --> 01:04:21,484 - Blake? - Oh, shit. I think... 700 01:04:21,649 --> 01:04:23,617 on, shit. 701 01:04:23,777 --> 01:04:25,529 Sara, let us in and call 911. 702 01:04:25,695 --> 01:04:27,618 - No! - She must lie down. Let us in. 703 01:04:27,781 --> 01:04:29,658 - I can't. - For Godsakes, Sara... 704 01:04:29,824 --> 01:04:33,579 - I can't, Danny! - Stop! No, OK, Danny, stop. 705 01:04:33,745 --> 01:04:35,873 - Honey, you need to lie down. - No, I... 706 01:04:36,039 --> 01:04:39,009 Oh. Oh, shit. What I need to do is get to the hospital. 707 01:04:39,167 --> 01:04:41,340 OK? I'm not having this baby right here. 708 01:04:41,503 --> 01:04:43,380 OK, we'll get a cab. 709 01:04:43,546 --> 01:04:45,469 - I'll be there soon. - Yes, just... 710 01:04:45,632 --> 01:04:48,010 - University Hospital. - OK. 711 01:04:48,176 --> 01:04:50,645 I'll see you soon. 712 01:04:58,228 --> 01:05:00,526 Looks like you're gonna be an aunt. 713 01:05:03,817 --> 01:05:06,991 - What are you doing? - I'm looking for a drink. 714 01:05:08,029 --> 01:05:11,158 See if Ryan has any decent Scotch. 715 01:05:11,324 --> 01:05:14,498 With ice. Lots of ice. 716 01:05:17,247 --> 01:05:20,000 Alright. We kept our part of the bargain. 717 01:05:21,626 --> 01:05:23,628 Where are they, Sara? 718 01:05:23,795 --> 01:05:25,797 Ryan never told me. 719 01:05:25,964 --> 01:05:28,342 What? 720 01:05:28,508 --> 01:05:30,260 But I think I know where they are. 721 01:05:30,427 --> 01:05:32,350 Oh, what, you think? What is this, huh? 722 01:05:32,512 --> 01:05:36,062 Hey! Which part of "Make me a drink" don't you understand? 723 01:05:41,896 --> 01:05:43,443 Where? 724 01:05:43,606 --> 01:05:45,700 Terrace. 725 01:05:59,998 --> 01:06:02,092 Terrace. 726 01:06:03,293 --> 01:06:06,342 It was one night last summer. 727 01:06:06,504 --> 01:06:08,848 I woke up. It was about 2:00 in the morning. 728 01:06:09,007 --> 01:06:12,682 Ryan wasn't in bed, but I heard him making some noise out here. 729 01:06:15,346 --> 01:06:20,022 When I came out, I sensed something wasn't right. 730 01:06:20,185 --> 01:06:23,780 He said he couldn't sleep and I should go back to bed. 731 01:06:27,692 --> 01:06:31,071 But I could still... I could still hear him. 732 01:06:32,572 --> 01:06:35,496 When he came to bed, I could smell dirt on his hands, 733 01:06:35,658 --> 01:06:40,380 and I think... l think he was hiding something in the pots. 734 01:07:14,656 --> 01:07:17,250 There must be a hundred pots out here. 735 01:07:20,036 --> 01:07:22,130 Could take a long time, couldn't it, Sara? 736 01:07:39,013 --> 01:07:41,892 Is that the idea? Huh? 737 01:07:42,058 --> 01:07:45,858 Kinda... run out the clock? 738 01:07:57,156 --> 01:07:59,500 Maybe somebody's gonna come save you, something like that? 739 01:07:59,659 --> 01:08:02,754 What'd you think? That I'd fucking quit? 740 01:08:05,832 --> 01:08:09,587 You think I'd quit and go home? Did you really think I'd quit? 741 01:08:09,752 --> 01:08:12,801 - I'm telling you the truth. - Shh! Shh! Shh! 742 01:08:13,840 --> 01:08:16,639 Move over. Over right here. 743 01:08:31,774 --> 01:08:34,197 Any luck? 744 01:08:34,360 --> 01:08:36,283 Luck? 745 01:08:36,446 --> 01:08:38,824 Find the diamonds? 746 01:08:38,990 --> 01:08:41,038 Not yet. 747 01:08:42,118 --> 01:08:44,712 Here. It's your drink. 748 01:08:47,874 --> 01:08:50,127 Where's my ice? 749 01:08:51,169 --> 01:08:52,887 Your ice has melted. 750 01:08:53,921 --> 01:08:56,515 What about my other ice? 751 01:08:56,674 --> 01:08:58,722 You know, the kind you get at Tiffany's. 752 01:09:17,070 --> 01:09:19,323 Chad... 753 01:09:19,489 --> 01:09:23,414 I know. You were just going to tell me. 754 01:09:23,576 --> 01:09:25,453 You wanted to surprise me. 755 01:09:31,542 --> 01:09:33,840 The diamonds? 756 01:09:34,003 --> 01:09:36,097 Fuck you! 757 01:09:39,258 --> 01:09:41,886 We both knew this day was gonna come, Chad. 758 01:09:42,053 --> 01:09:44,647 One of us had to go. 759 01:09:50,687 --> 01:09:52,815 It was always gonna be you, Chad. 760 01:10:28,182 --> 01:10:30,605 I wish you could see these, Sara. 761 01:10:32,937 --> 01:10:34,564 They're beautiful. 762 01:10:34,731 --> 01:10:36,779 Argh! 763 01:12:16,707 --> 01:12:18,459 Ohhh! 764 01:12:32,557 --> 01:12:34,685 Tell me. Did you know the whole time? 765 01:12:34,851 --> 01:12:36,945 I'm not telling you shit. 766 01:12:37,103 --> 01:12:39,231 Were you playing me? Huh? Were you just playing me? 767 01:13:10,761 --> 01:13:13,059 Ugh! 768 01:13:14,891 --> 01:13:17,314 Yeah. 769 01:14:13,157 --> 01:14:15,251 Sara? 770 01:14:47,358 --> 01:14:49,827 You think I can't hear you? 771 01:14:53,155 --> 01:14:56,329 You think I don't know where you are? 772 01:14:58,452 --> 01:15:01,205 Come on, Hollander, talk. 773 01:15:04,709 --> 01:15:07,087 I know you like to talk. 774 01:15:12,091 --> 01:15:14,185 What? Cat got your tongue? 775 01:16:03,017 --> 01:16:05,611 Argh! 776 01:16:08,105 --> 01:16:10,608 That was a hit, wasn't it? 777 01:16:13,194 --> 01:16:14,867 Alright, Hollander. 778 01:16:15,029 --> 01:16:16,827 Let's play- 779 01:16:22,411 --> 01:16:24,880 Are you watching? 780 01:16:27,333 --> 01:16:30,052 Keep your eye on the diamond. 781 01:16:38,677 --> 01:16:42,477 What do you say? Should we go for number two? 782 01:16:46,477 --> 01:16:48,070 Hey... 783 01:16:48,229 --> 01:16:50,323 Speak up. I can't hear you. 784 01:16:51,357 --> 01:16:53,485 Three. 785 01:17:00,866 --> 01:17:03,039 Should I just let 'em all go? 786 01:17:08,290 --> 01:17:10,338 Urgh! 787 01:17:13,170 --> 01:17:15,013 Don't drop them. 788 01:17:17,842 --> 01:17:20,015 I won't. 789 01:17:20,177 --> 01:17:21,895 Argh! 53099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.