Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,406 --> 00:00:07,633
Iran's program is dormant now,
3
00:00:07,675 --> 00:00:10,302
and this guy wants to keep it
that way. This guy does not.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,947
We're gonna try to buy this election.
5
00:00:11,971 --> 00:00:13,848
We've got the guy to do
that, we just need you
6
00:00:13,889 --> 00:00:15,701
to get him the money, and
then come and go from Iran
7
00:00:15,725 --> 00:00:18,144
in the fall to make sure that
it gets to where we need it.
8
00:00:18,185 --> 00:00:19,854
How?
9
00:00:19,895 --> 00:00:22,148
McMillan is an oil
infrastructure engineering firm.
10
00:00:22,189 --> 00:00:23,899
This project's gonna play out
11
00:00:23,941 --> 00:00:26,485
in two places: Iran and Luxembourg.
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,404
McMillan comes and goes both places.
13
00:00:28,446 --> 00:00:32,324
All you got to do is bring a bag
of money from "A" to "B," John.
14
00:00:32,366 --> 00:00:34,118
It's never easy like that.
15
00:00:34,160 --> 00:00:35,512
Any time you're ready, there, Lakeman.
16
00:00:35,536 --> 00:00:37,079
I'm gonna have to check this bag.
17
00:00:54,221 --> 00:00:55,890
Thank you.
18
00:00:57,933 --> 00:00:59,560
Yeah.
19
00:01:03,856 --> 00:01:05,417
Our guy? The bag? Gone.
20
00:01:05,441 --> 00:01:08,068
He never landed in Iran.
21
00:01:08,110 --> 00:01:10,070
He doesn't seem to have left Luxembourg.
22
00:01:10,112 --> 00:01:12,364
I authorized the illegal
use of American money
23
00:01:12,406 --> 00:01:13,991
to influence a foreign election,
24
00:01:14,033 --> 00:01:15,427
then I gave the money to the bad guy,
25
00:01:15,451 --> 00:01:17,578
and he's gonna use that money
26
00:01:17,620 --> 00:01:19,455
to put Iran back on the path to active.
27
00:01:19,497 --> 00:01:21,373
Their weapons program.
28
00:01:21,415 --> 00:01:24,126
The physicist's wife, she's
going to get the money.
29
00:01:28,464 --> 00:01:30,132
He doesn't have the bag.
30
00:01:30,174 --> 00:01:32,301
Bag got away from him.
31
00:01:32,343 --> 00:01:34,386
How? He had one transfer, "A" to "B."
32
00:01:34,428 --> 00:01:37,389
I've been told that before, on occasion.
33
00:01:37,431 --> 00:01:39,517
At this point, we had
a strong expectation
34
00:01:39,558 --> 00:01:41,977
that we would recover the bag.
35
00:01:42,019 --> 00:01:44,039
The only real impediment to
recovery and reestablishing
36
00:01:44,063 --> 00:01:45,898
the plan was the guy
with the girl's name.
37
00:01:45,940 --> 00:01:47,566
Let's come together,
38
00:01:47,608 --> 00:01:50,277
then let's head off to
Luxembourg a fortified unit,
39
00:01:50,319 --> 00:01:53,572
and get this goddamn Denon deal done.
40
00:01:53,614 --> 00:01:56,659
Except for Lakeman,
who's simply not going.
41
00:01:58,619 --> 00:02:01,080
Ah! Jesus.
42
00:02:01,121 --> 00:02:04,166
You shot me in the fucking face!
43
00:02:04,208 --> 00:02:06,019
- What is this?
- Morphine, for the pain.
44
00:02:06,043 --> 00:02:10,673
It feels like flying on a magic carpet.
45
00:02:10,714 --> 00:02:12,174
What are you worried about, hon?
46
00:02:12,216 --> 00:02:14,718
He's not okay.
47
00:02:14,760 --> 00:02:15,821
Are you getting the recommended
48
00:02:15,845 --> 00:02:16,929
eight hours of sleep, John?
49
00:02:16,971 --> 00:02:19,223
- No.
- What are you getting?
50
00:02:19,265 --> 00:02:20,432
Much less.
51
00:02:20,474 --> 00:02:21,493
Like, how many hours?
52
00:02:21,517 --> 00:02:23,060
Like, no hours.
53
00:02:32,444 --> 00:02:34,822
The girl gets out in 25 minutes,
54
00:02:34,864 --> 00:02:37,616
with the bag.
55
00:02:55,342 --> 00:02:56,886
Excuse me.
56
00:02:56,927 --> 00:02:58,512
That's my bag.
57
00:02:58,554 --> 00:03:02,141
Where's the... the money?
58
00:03:02,182 --> 00:03:03,851
I left it back there.
59
00:03:03,893 --> 00:03:06,478
In the police building.
60
00:03:06,520 --> 00:03:07,605
Next to the lion.
61
00:03:07,646 --> 00:03:09,124
Yeah, what? The police station.
62
00:03:09,148 --> 00:03:10,399
Now, Dennis, go now.
63
00:03:10,441 --> 00:03:13,068
Cause a distraction.
64
00:03:25,205 --> 00:03:29,585
If you let me board,
you can leave, here,
65
00:03:29,627 --> 00:03:33,255
these things you've been
doing that make you sad, John.
66
00:03:33,297 --> 00:03:36,050
Whatever is burdening you.
67
00:03:36,091 --> 00:03:39,470
And go wherever else you'd like.
68
00:03:39,511 --> 00:03:43,390
And nothing that you
did here will follow.
69
00:03:45,559 --> 00:03:47,102
Hello.
70
00:03:47,144 --> 00:03:48,622
Something's happened,
John. Your brother,
71
00:03:48,646 --> 00:03:50,856
he's been taken, they want the bag.
72
00:03:50,898 --> 00:03:52,942
Bring it in.
73
00:04:07,289 --> 00:04:08,958
I need 18 rolls of dimes.
74
00:04:08,999 --> 00:04:10,542
Dimes?
75
00:04:10,584 --> 00:04:12,211
Dimes, yeah.
76
00:04:12,252 --> 00:04:14,004
What's a dime?
77
00:04:14,046 --> 00:04:15,214
A coin.
78
00:04:15,255 --> 00:04:16,340
Specifically?
79
00:04:16,382 --> 00:04:18,342
Specifically, ten cents.
80
00:04:18,384 --> 00:04:19,969
A ten cent coin, ma'am.
81
00:04:20,010 --> 00:04:23,263
Dimes.
82
00:04:25,641 --> 00:04:27,101
These are heavier.
83
00:04:27,142 --> 00:04:28,602
Than what?
84
00:04:28,644 --> 00:04:30,604
Than American dimes.
85
00:04:30,646 --> 00:04:32,606
They're not American dimes.
86
00:04:32,648 --> 00:04:34,358
They're centimes.
87
00:04:34,400 --> 00:04:37,236
They're European coins worth ten cents.
88
00:04:37,277 --> 00:04:40,698
Because... you're in Europe.
89
00:04:41,949 --> 00:04:43,575
Fuck.
90
00:04:51,834 --> 00:04:56,463
Dad, they want... they want the money.
91
00:04:56,505 --> 00:04:58,298
The money John got today.
92
00:05:32,082 --> 00:05:33,417
Hello?
93
00:07:13,016 --> 00:07:14,560
Whack a lady on the head?
94
00:07:14,601 --> 00:07:16,812
With a sock full of dimes?
95
00:07:16,854 --> 00:07:18,063
What?
96
00:07:18,105 --> 00:07:20,065
Yeah, that was the plan.
97
00:07:20,107 --> 00:07:22,985
In the event that this lady got the bag.
98
00:07:23,026 --> 00:07:25,404
I was what you'd call a fail-safe,
99
00:07:25,445 --> 00:07:27,698
if this lady got the bag.
100
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
Then the plan changed.
101
00:07:30,492 --> 00:07:32,161
In what sense?
102
00:07:32,202 --> 00:07:35,289
In the sense that a
different lady got the bag.
103
00:07:40,836 --> 00:07:43,297
Can you back up a little?
104
00:07:43,338 --> 00:07:45,716
Well, he came to me for help.
105
00:07:45,757 --> 00:07:47,467
In Luxembourg?
106
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
In Milwaukee.
107
00:07:48,969 --> 00:07:51,054
The night before they
departed for Luxembourg,
108
00:07:51,096 --> 00:07:52,973
he came to my house.
109
00:07:53,015 --> 00:07:54,600
And asked for help?
110
00:07:54,641 --> 00:07:55,684
Yeah.
111
00:07:55,726 --> 00:07:56,810
Why you?
112
00:07:56,852 --> 00:08:00,439
I don't know the answer to that.
113
00:08:00,480 --> 00:08:02,441
What did you tell him?
114
00:08:02,482 --> 00:08:06,153
I told him I didn't think I
could be of much help to him,
115
00:08:06,195 --> 00:08:09,072
in, um... the state I was in then.
116
00:08:09,114 --> 00:08:12,159
And his response?
117
00:08:12,201 --> 00:08:14,161
He asked if I was better than nothing.
118
00:08:14,203 --> 00:08:19,833
Which I guess was what
he had, in terms of help.
119
00:08:19,875 --> 00:08:22,252
And your response to that?
120
00:08:22,294 --> 00:08:25,255
I thought about it for a while.
121
00:08:25,297 --> 00:08:28,884
About whether you were
better than nothing?
122
00:08:28,926 --> 00:08:30,928
Yeah.
123
00:08:33,096 --> 00:08:35,724
Then I asked him if I could
take a walk around the block
124
00:08:35,766 --> 00:08:37,351
and think about it,
125
00:08:37,392 --> 00:08:41,688
because I just couldn't
say in those moments.
126
00:08:41,730 --> 00:08:43,857
And your conclusion?
127
00:08:43,899 --> 00:08:45,859
Well, on my walk,
128
00:08:45,901 --> 00:08:49,196
I stopped wondering
about that in particular.
129
00:08:49,238 --> 00:08:52,908
And I started thinking about
something else in particular.
130
00:08:52,950 --> 00:08:56,495
Which was?
131
00:08:56,536 --> 00:08:58,497
Which was how the kid just really looked
132
00:08:58,538 --> 00:09:01,375
like he needed help, I guess.
133
00:13:34,523 --> 00:13:35,774
What, man?
134
00:13:35,815 --> 00:13:37,651
I don't know, John. These dimes I got
135
00:13:37,692 --> 00:13:40,695
this afternoon, they're not
like American dimes, man.
136
00:13:40,737 --> 00:13:42,364
What're you talking about?
137
00:13:42,405 --> 00:13:45,700
American dimes are the
smallest of all our coins.
138
00:13:45,742 --> 00:13:48,662
Yet, they have greater
value. They make sense here,
139
00:13:48,703 --> 00:13:50,747
- I didn't know that.
- Jack, get the money.
140
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
They're bigger than pennies and nickels,
141
00:13:52,832 --> 00:13:54,459
so they're heavier, man.
142
00:13:54,501 --> 00:13:56,753
I don't know what I'm holding here.
143
00:13:56,795 --> 00:13:58,755
I've never hit anyone in the head
144
00:13:58,797 --> 00:14:01,758
with European dimes, man.
145
00:14:01,800 --> 00:14:05,637
I don't want to kill anyone.
And fucking lay off, John.
146
00:14:05,679 --> 00:14:08,056
You told me I'd be following
some broad in a hijab,
147
00:14:08,098 --> 00:14:11,184
not a homicide detective.
I never even made detective.
148
00:14:11,226 --> 00:14:13,812
Hit her less hard than
you usually hit people.
149
00:14:13,853 --> 00:14:16,481
Yeah, but how much?
150
00:14:16,523 --> 00:14:18,608
I don't want to do it too light, man.
151
00:14:18,650 --> 00:14:22,320
Then she's just standing
there, looking back at me,
152
00:14:22,362 --> 00:14:25,657
uh, says "ow," then arrests me.
153
00:14:25,699 --> 00:14:29,744
I haven't... done a...
dry run with these.
154
00:14:29,786 --> 00:14:34,249
I worked up a nice touch over
the years with American dimes.
155
00:14:34,291 --> 00:14:37,419
I just wish I was back
home, John, that's all.
156
00:14:37,460 --> 00:14:40,463
And I think the lady
knows I'm an American.
157
00:14:40,505 --> 00:14:42,549
I'm bigger than everything here.
158
00:14:42,591 --> 00:14:44,843
Yeah, well, fuck, Birdbath.
159
00:14:44,884 --> 00:14:46,928
Maybe do something
besides making wishes.
160
00:14:46,970 --> 00:14:50,765
That's not gonna help me.
Fucking get with it, man.
161
00:14:50,807 --> 00:14:52,350
'Cause I'm gonna have to do something
162
00:14:52,392 --> 00:14:53,977
if you don't do something.
163
00:15:11,786 --> 00:15:14,331
Hello?
164
00:15:14,372 --> 00:15:16,225
You received a call late yesterday
165
00:15:16,249 --> 00:15:18,501
from Detective Agathe Albans?
166
00:15:18,543 --> 00:15:23,173
- I did, yes.
- Concerning?
167
00:15:23,214 --> 00:15:26,885
Concerning the mysterious young asshole,
168
00:15:26,926 --> 00:15:29,846
John Lakeman.
169
00:16:02,337 --> 00:16:03,963
Hmm...
170
00:16:05,423 --> 00:16:07,258
I would just like to know
171
00:16:07,300 --> 00:16:09,177
who you really are, you know?
172
00:16:09,219 --> 00:16:11,513
Only child.
173
00:16:11,554 --> 00:16:13,723
Oh, well, okay. Okay.
174
00:16:16,976 --> 00:16:20,855
- I have two boys.
- Nice.
175
00:16:25,985 --> 00:16:28,738
My son is not who you
think he is, Leslie.
176
00:16:28,780 --> 00:16:30,699
He's a good boy.
177
00:16:32,992 --> 00:16:37,163
Maybe you could give the kid a break,
178
00:16:37,205 --> 00:16:40,375
from one old tugboater to another.
179
00:16:40,417 --> 00:16:43,670
Nope.
180
00:16:47,340 --> 00:16:49,718
Paris?
181
00:16:49,759 --> 00:16:52,053
Yeah.
182
00:16:52,095 --> 00:16:54,222
- Wh...
- Mama?
183
00:16:54,264 --> 00:16:57,058
- Who's that?
- Eric, my son.
184
00:16:57,100 --> 00:16:59,894
- Son?
- You woke him up, too.
185
00:17:02,439 --> 00:17:06,067
Man, oh, man. Wow, pal.
186
00:17:06,109 --> 00:17:08,611
Yeah. It's 5:00.
187
00:17:08,653 --> 00:17:11,156
You're waking everyone
up. Can you call me later?
188
00:17:11,197 --> 00:17:15,368
Well, are... are you sure you
don't have a... a minute here?
189
00:17:15,410 --> 00:17:18,079
It won't take long. It's just...
190
00:17:18,121 --> 00:17:20,123
I just need enough time,
191
00:17:20,165 --> 00:17:24,043
Marcus, to, uh...
192
00:17:24,085 --> 00:17:26,171
Well, son, I... I...
193
00:17:26,212 --> 00:17:29,382
I just need enough time to say
194
00:17:29,424 --> 00:17:31,426
I'm sorry, son.
195
00:17:36,181 --> 00:17:38,057
Can I come and see you?
196
00:17:38,099 --> 00:17:41,019
I want to come and see you.
197
00:17:41,060 --> 00:17:43,772
Please, pal?
198
00:17:43,813 --> 00:17:46,649
And the boy and your wife.
199
00:17:51,738 --> 00:17:53,323
Marcus, I'm clean and sober,
200
00:17:53,364 --> 00:17:56,284
and I have been for a long while.
201
00:17:56,326 --> 00:18:00,371
And I run McMillan
now, and things are...
202
00:18:00,413 --> 00:18:03,041
almost good.
203
00:18:03,082 --> 00:18:05,585
Things are almost very good.
204
00:18:05,627 --> 00:18:07,045
Except...
205
00:18:11,800 --> 00:18:15,678
I want to come and see you, son.
206
00:18:15,720 --> 00:18:18,389
I'll be in your neighborhood next week.
207
00:18:18,431 --> 00:18:20,892
Okay, Dad.
208
00:18:20,934 --> 00:18:22,560
Oh, great, pal.
209
00:18:25,980 --> 00:18:27,482
I'll give you a call soon,
210
00:18:27,524 --> 00:18:31,152
and... and we'll, uh,
we'll set up a timeline.
211
00:18:31,194 --> 00:18:32,737
Okay, Dad.
212
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
Thank you, Marcus.
213
00:18:50,421 --> 00:18:54,008
Ah! Jesus.
214
00:18:54,050 --> 00:18:55,927
Fuck.
215
00:18:55,969 --> 00:19:00,056
Lakeman. You shot me
in the fucking face!
216
00:21:24,242 --> 00:21:26,661
- Hello?
- You should have seen
217
00:21:26,703 --> 00:21:28,955
- what I just did.
- Do you have the money?
218
00:21:28,997 --> 00:21:31,582
Not yet, but I was so inconspicuous.
219
00:21:31,624 --> 00:21:33,418
It was cool, man.
220
00:21:33,459 --> 00:21:36,212
Jack, get the money.
They're going to the airport.
221
00:21:38,756 --> 00:21:41,843
How the fuck am I gonna
do this in an airport?
222
00:21:41,884 --> 00:21:43,928
And I'm gonna have to do something
223
00:21:43,970 --> 00:21:45,972
if I don't hear from you.
224
00:21:50,601 --> 00:21:53,563
Passengers prepare to disembark.
225
00:22:07,660 --> 00:22:10,580
All passengers must
disembark at the terminal.
226
00:22:11,914 --> 00:22:17,628
Transfer train arrives in
40 minutes on Platform 3.
227
00:24:54,744 --> 00:24:56,180
Can I get some sweatpants or something?
228
00:24:56,204 --> 00:24:58,664
Shut the fuck up!
229
00:24:58,706 --> 00:25:00,082
Whoa.
230
00:25:00,124 --> 00:25:01,751
I... I don't even know
what I'm doing here.
231
00:25:01,792 --> 00:25:03,252
I just came in to file a report.
232
00:25:25,316 --> 00:25:27,652
Right there, my man!
233
00:25:32,365 --> 00:25:34,242
I've been interrogated already.
234
00:25:34,283 --> 00:25:36,118
Not by me.
235
00:25:36,160 --> 00:25:38,746
Well, I don't know anything about that.
236
00:25:42,458 --> 00:25:44,418
Yeah.
237
00:25:47,463 --> 00:25:50,216
He's an industrial engineer.
238
00:27:24,602 --> 00:27:27,063
Urgency and haste were a feature
239
00:27:27,104 --> 00:27:31,067
of every ensuing event, at this stage.
240
00:27:31,108 --> 00:27:32,943
Matters had escalated.
241
00:27:32,985 --> 00:27:35,363
In the calmer instances, before this?
242
00:27:35,404 --> 00:27:36,715
Last stop before Charles
de Gaulle Airport.
243
00:27:36,739 --> 00:27:38,699
Mistakes and errors were made
244
00:27:38,741 --> 00:27:40,368
due to decisions.
245
00:27:40,409 --> 00:27:43,954
Say, for two people to
intersect who shouldn't.
246
00:27:43,996 --> 00:27:46,957
In this new area,
247
00:27:46,999 --> 00:27:49,335
this heightened phase of greater danger,
248
00:27:49,377 --> 00:27:52,254
due to the urgent need to move around,
249
00:27:52,296 --> 00:27:56,258
these dangerous convergences occurred...
250
00:27:56,300 --> 00:28:00,304
due to shared, limited conditions.
251
00:28:00,346 --> 00:28:01,514
Parallel needs.
252
00:28:03,516 --> 00:28:04,767
If you needed to flee
253
00:28:04,809 --> 00:28:07,728
the greater area of, say,
Luxembourg immediately,
254
00:28:07,770 --> 00:28:11,482
well, there are only 40
flights a day to Luxembourg.
255
00:28:11,524 --> 00:28:14,402
There are 1,300 flights a day
256
00:28:14,443 --> 00:28:15,986
in and out of Paris.
257
00:28:18,322 --> 00:28:20,991
So, if you're in
jeopardy, and need to flee,
258
00:28:21,033 --> 00:28:24,203
or to reach this greater
area, you go to Paris.
259
00:28:24,245 --> 00:28:26,872
Where you will encounter...
260
00:28:26,914 --> 00:28:29,166
you must necessarily encounter others
261
00:28:29,208 --> 00:28:32,002
who are in these same
states of jeopardy and haste.
262
00:28:32,044 --> 00:28:34,880
And these intersections,
263
00:28:34,922 --> 00:28:37,133
which you can no longer control
264
00:28:37,174 --> 00:28:40,428
or avoid, create conditions
265
00:28:40,469 --> 00:28:44,181
of exponential danger.
266
00:30:51,725 --> 00:30:53,435
Lakeman's not answering his phone.
267
00:30:53,477 --> 00:30:55,646
McClaren, either.
268
00:30:57,856 --> 00:30:59,233
What's going on here?
269
00:30:59,275 --> 00:31:01,485
Something's going on here.
270
00:31:01,527 --> 00:31:04,572
The talon-hinged hook
sluice heralds the dawn
271
00:31:04,613 --> 00:31:08,617
of a bold new age for
tensile-threaded quench tempering
272
00:31:08,659 --> 00:31:12,580
across all 13 grades of
hex-beveled waste drains
273
00:31:12,621 --> 00:31:17,167
and buckle-valved lock nut ductility.
274
00:31:17,209 --> 00:31:19,336
Well, that's the long and
the short of it, folks.
275
00:31:19,378 --> 00:31:21,964
Thank you for your time.
276
00:31:29,179 --> 00:31:31,265
Thank you, Galvanized United.
277
00:31:31,307 --> 00:31:33,684
Joining us next, John Lakeman,
278
00:31:33,726 --> 00:31:37,438
of Milwaukee's McMillan
Industrial Piping.
279
00:31:48,324 --> 00:31:51,535
Hey.
280
00:31:51,577 --> 00:31:54,371
How are you?
281
00:31:54,413 --> 00:31:56,707
Cool.
282
00:31:58,751 --> 00:32:03,213
I'm not John Lakeman.
283
00:32:03,255 --> 00:32:08,385
He's a, um, a no-show.
284
00:32:08,427 --> 00:32:11,430
No show here.
285
00:32:11,472 --> 00:32:13,974
So...
286
00:32:14,016 --> 00:32:17,269
I'm gonna take this one.
287
00:32:17,311 --> 00:32:20,773
Fuck.
288
00:32:20,814 --> 00:32:24,068
We do that, too.
289
00:32:24,109 --> 00:32:25,653
Duckled Nut Stuff.
290
00:32:25,694 --> 00:32:30,532
Only better, and with
more cost efficiency.
291
00:32:32,785 --> 00:32:35,287
Probably.
292
00:32:41,335 --> 00:32:43,420
Fuck me.
293
00:32:43,462 --> 00:32:46,632
Did my speech suck? It did, right?
294
00:32:46,674 --> 00:32:49,009
I think so, but I don't understand
295
00:32:49,051 --> 00:32:50,719
the technical side of your business.
296
00:32:50,761 --> 00:32:52,721
Me neither.
297
00:32:52,763 --> 00:32:54,598
So, John Lakeman.
298
00:32:54,640 --> 00:32:56,392
Do you know his whereabouts?
299
00:32:56,433 --> 00:32:57,810
I wish I did.
300
00:32:57,851 --> 00:33:02,272
He was supposed to make that
fucking nut speech instead of me.
301
00:33:44,565 --> 00:33:47,317
I know what you do.
302
00:33:49,987 --> 00:33:54,032
I know what your dad tells
you to do and I know you do it.
303
00:33:56,785 --> 00:33:59,246
I don't care.
304
00:34:04,710 --> 00:34:07,421
I'll leave, if it makes the
thing you're doing harder.
305
00:34:07,463 --> 00:34:10,674
I have a ticket back in three hours.
306
00:34:10,716 --> 00:34:15,512
But I wanted to find
you and say I don't care.
307
00:34:15,554 --> 00:34:17,598
I love you.
308
00:34:20,392 --> 00:34:24,229
Just finish, then come home.
309
00:34:24,271 --> 00:34:25,689
We can still do everything we said.
310
00:34:25,731 --> 00:34:29,651
We can go off alone, we can be
together, we can have a family.
311
00:34:32,404 --> 00:34:33,906
I love you, John.
312
00:34:50,589 --> 00:34:52,758
Come with me.
313
00:37:29,456 --> 00:37:30,874
We're a family.
314
00:37:30,916 --> 00:37:32,292
What?
315
00:37:32,334 --> 00:37:33,877
We're a family, take her, hold her.
316
00:37:33,919 --> 00:37:35,504
What?
317
00:37:35,545 --> 00:37:36,713
Alice.
318
00:37:49,685 --> 00:37:51,645
Who the fuck are you calling?
319
00:37:51,687 --> 00:37:56,566
Hello? Hello?
320
00:37:56,608 --> 00:37:58,026
Hi, Mom.
321
00:37:58,068 --> 00:37:59,820
John?
322
00:37:59,861 --> 00:38:01,488
Yeah.
323
00:38:01,530 --> 00:38:04,324
- Hey.
- Hey.
324
00:38:04,366 --> 00:38:06,785
How are you?
325
00:38:08,829 --> 00:38:10,497
Pretty good.
326
00:38:13,750 --> 00:38:15,752
It's okay.
327
00:38:18,964 --> 00:38:20,924
It's okay.
328
00:38:23,176 --> 00:38:26,346
Alice, you have to cover her mouth.
329
00:38:26,388 --> 00:38:27,514
John...
330
00:38:27,556 --> 00:38:29,224
And stop crying.
331
00:38:29,266 --> 00:38:31,643
It's okay if she does,
it's not if you are.
332
00:38:31,685 --> 00:38:33,478
It'll draw attention.
333
00:38:33,520 --> 00:38:37,482
Please stop.
334
00:38:37,524 --> 00:38:40,318
This was the morning, the early morning,
335
00:38:40,360 --> 00:38:42,863
that the Paris Plan, as
you've been calling it...
336
00:38:42,904 --> 00:38:44,698
This was the early morning
337
00:38:44,740 --> 00:38:47,492
that you began to form the Paris Plan?
338
00:38:47,534 --> 00:38:49,745
Yes.
339
00:38:57,544 --> 00:39:00,547
...required to meet its security needs.
340
00:39:02,549 --> 00:39:04,885
Iran's leaders should understand
341
00:39:04,926 --> 00:39:06,678
that I do not have a
policy of containment.
342
00:39:06,720 --> 00:39:10,974
I have a policy to prevent Iran
from obtaining a nuclear weapon.
343
00:39:12,601 --> 00:39:15,562
I will not hesitate to use
force when it is necessary
344
00:39:15,604 --> 00:39:18,607
to defend the United
States and its interests.
345
00:39:18,648 --> 00:39:20,400
For America, for the world.
346
00:39:20,442 --> 00:39:23,528
- Hey, Tom?
- Yeah.
347
00:39:23,570 --> 00:39:25,072
Why don't you just stop?
348
00:39:25,113 --> 00:39:29,326
And take responsibility,
and let your son go home?
349
00:39:29,367 --> 00:39:31,328
Has that ever occurred to you?
350
00:39:31,369 --> 00:39:32,871
... such talk has only benefited
351
00:39:32,913 --> 00:39:35,040
the Iranian government,
352
00:39:35,082 --> 00:39:37,667
- by driving up the price of oil.
- You should...
353
00:39:37,709 --> 00:39:40,462
probably stay with us.
354
00:39:40,504 --> 00:39:42,672
You think I'm gonna let her go?
355
00:39:42,714 --> 00:39:46,885
I think you should just stay with us.
356
00:39:46,927 --> 00:39:48,887
She's waking up.
357
00:39:48,929 --> 00:39:50,889
I'm gonna go sit with her in the car
358
00:39:50,931 --> 00:39:52,766
so she doesn't draw attention.
359
00:39:52,808 --> 00:39:54,810
I think you're a coward.
360
00:39:54,851 --> 00:39:58,146
Stay there, just for a moment.
361
00:40:03,151 --> 00:40:07,614
I know all this seems
extraordinary to you.
362
00:40:07,656 --> 00:40:10,826
And it's unusual.
363
00:40:10,867 --> 00:40:13,453
It is unusual, yes.
364
00:40:13,495 --> 00:40:16,373
But it's not extraordinary for me,
365
00:40:16,414 --> 00:40:18,583
to be in these circumstances.
366
00:40:18,625 --> 00:40:22,879
I'm, ordinarily, Alice,
subjected to scrutiny,
367
00:40:22,921 --> 00:40:26,675
and suspected of
transgressions like these.
368
00:40:26,716 --> 00:40:28,885
That's my job.
369
00:40:28,927 --> 00:40:31,096
It's also my job not to get caught.
370
00:40:31,138 --> 00:40:33,932
And it's imperative I do my job.
371
00:40:38,979 --> 00:40:40,790
I have said that when it
comes to preventing Iran
372
00:40:40,814 --> 00:40:42,774
from obtaining a nuclear weapon,
373
00:40:42,816 --> 00:40:47,320
I will take no options off the
table, and I mean what I say.
374
00:40:51,074 --> 00:40:55,996
That includes all
elements of American power.
375
00:40:56,037 --> 00:40:58,456
He's not talking about the Navy.
376
00:41:00,375 --> 00:41:03,879
Alice, honey, it a...
always feels like this.
377
00:41:06,840 --> 00:41:09,176
And as we do, rest assured
378
00:41:09,217 --> 00:41:12,053
that the Iranian government
will know our resolve.
379
00:41:23,899 --> 00:41:28,153
You still have that
little "Boy Wonder" guy?
380
00:41:28,195 --> 00:41:30,155
What are you talking about?
381
00:41:30,197 --> 00:41:32,616
Your little Robin.
382
00:41:32,657 --> 00:41:35,160
- The normal guy who wants...
- Dennis.
383
00:41:35,202 --> 00:41:38,163
- Yeah?
- Yeah.
384
00:41:38,205 --> 00:41:40,373
Get him here.
385
00:41:40,415 --> 00:41:41,917
You want me to get him involved?
386
00:41:41,958 --> 00:41:44,336
He's already involved.
387
00:41:44,377 --> 00:41:45,587
Birdbath.
388
00:41:45,629 --> 00:41:48,423
He knows, too.
389
00:41:48,465 --> 00:41:50,467
I should tell you everything.
390
00:41:50,508 --> 00:41:52,093
Of course he does.
391
00:41:52,135 --> 00:41:55,138
- Oh.
- What?
392
00:41:55,180 --> 00:41:57,599
- And Mom.
- Your mother?
393
00:41:57,641 --> 00:41:58,892
Yeah.
394
00:41:58,934 --> 00:42:00,936
- Your mother knows?
- Yeah.
395
00:42:00,977 --> 00:42:03,563
- How?
- I called her.
396
00:42:03,605 --> 00:42:07,442
I don't know why. Tonight.
397
00:42:07,484 --> 00:42:09,694
- She's coming.
- Coming where?
398
00:42:09,736 --> 00:42:12,489
Here.
399
00:42:12,530 --> 00:42:14,991
Your mother's coming here?
400
00:42:15,033 --> 00:42:17,452
Yeah.
401
00:42:21,456 --> 00:42:23,833
Fuck.
402
00:42:23,875 --> 00:42:26,461
You have to keep this together.
403
00:42:26,503 --> 00:42:30,006
You're s... starting to
get out of control, son.
404
00:42:30,048 --> 00:42:33,343
If you can't keep this thing together,
405
00:42:33,385 --> 00:42:39,057
and get her back to us,
soon, with that bag...
406
00:42:41,393 --> 00:42:46,106
You're going to get this
over with right away.
407
00:42:46,147 --> 00:42:49,651
If you can't keep a hold on
things with your wife here,
408
00:42:49,693 --> 00:42:55,031
and... and the kid, uh, dog... Jesus.
409
00:42:55,073 --> 00:42:59,744
Your mother. Half the company knows.
410
00:42:59,786 --> 00:43:02,247
That's what you'll have to
do if you can't get the money
411
00:43:02,289 --> 00:43:07,168
back from her in the next few days.
412
00:43:07,210 --> 00:43:12,799
If you can't keep this in control...
413
00:43:12,841 --> 00:43:17,429
You're just going to get it over with.
414
00:43:17,470 --> 00:43:19,472
Well, how?
415
00:43:24,811 --> 00:43:27,814
You're going to kill him.
416
00:43:36,239 --> 00:43:39,117
I just can't believe it.
417
00:43:39,159 --> 00:43:41,745
Can't believe what?
418
00:43:41,786 --> 00:43:43,830
Glassblower.
419
00:43:43,872 --> 00:43:44,873
Puppeteer.
420
00:43:44,914 --> 00:43:46,583
Yeah, whatever.
421
00:43:46,624 --> 00:43:47,959
She didn't want the money?
422
00:43:48,001 --> 00:43:49,544
No.
423
00:43:49,586 --> 00:43:51,504
She just wanted the bag?
424
00:43:51,546 --> 00:43:54,591
- Yeah.
- I just...
425
00:43:54,632 --> 00:43:57,218
I just don't believe it.
426
00:43:57,260 --> 00:43:59,804
Yeah, well, that's what happened.
427
00:43:59,846 --> 00:44:03,933
N... nobody would do that.
428
00:44:03,975 --> 00:44:05,935
Who would do that? Nobody would.
429
00:44:05,977 --> 00:44:10,106
I know somebody who would.
430
00:44:10,148 --> 00:44:12,776
But she just left.
431
00:44:20,492 --> 00:44:22,702
I knew I should have
asked her for the keys.
432
00:44:22,744 --> 00:44:26,498
I didn't want to hurt her feelings.
433
00:44:30,585 --> 00:44:34,464
Well, it's just you and me, kid.
434
00:44:34,506 --> 00:44:36,966
And a dog.
435
00:44:37,008 --> 00:44:38,593
He won't leave.
436
00:44:38,635 --> 00:44:40,678
Good boy.
437
00:44:40,720 --> 00:44:42,806
Yeah, I don't know.
438
00:44:42,847 --> 00:44:45,266
I think he's just been trained.
439
00:44:51,314 --> 00:44:53,316
Hmm.
440
00:44:56,986 --> 00:44:59,114
He's coming to Paris.
441
00:44:59,155 --> 00:45:01,116
Tomorrow.
442
00:45:01,157 --> 00:45:03,159
For the OPEC summit.
443
00:45:05,620 --> 00:45:08,081
He has a compound in Paris.
444
00:45:08,123 --> 00:45:09,833
Sounds janky.
445
00:45:09,874 --> 00:45:12,836
What's that?
446
00:45:12,877 --> 00:45:14,170
Janky.
447
00:45:14,212 --> 00:45:17,882
Killing a guy in a compound by myself.
448
00:45:17,924 --> 00:45:20,969
Sounds janky.
449
00:45:21,010 --> 00:45:24,097
What's the success
rate of that, you think?
450
00:45:24,139 --> 00:45:26,975
Uh, I don't know.
451
00:45:27,016 --> 00:45:30,270
Five percent?
452
00:45:30,311 --> 00:45:32,689
I don't know.
453
00:45:32,730 --> 00:45:36,359
That plan's on the other side.
454
00:45:36,401 --> 00:45:37,777
Of what?
455
00:45:37,819 --> 00:45:40,697
Of the Vantasner.
456
00:45:40,738 --> 00:45:42,991
The Vantasner Danger Meridian?
457
00:45:43,032 --> 00:45:45,034
Yeah.
458
00:45:47,162 --> 00:45:50,373
Well, you're gonna start
figuring out how to do it.
459
00:45:50,415 --> 00:45:52,500
You start tomorrow.
460
00:45:52,542 --> 00:45:54,169
Doing what?
461
00:45:54,210 --> 00:45:57,338
There are 19,000 guns in Paris.
462
00:45:59,299 --> 00:46:00,925
Get one.
463
00:47:22,423 --> 00:47:24,217
Hello?
464
00:47:24,259 --> 00:47:27,345
You have my daughter?
465
00:47:27,387 --> 00:47:28,555
Yes.
466
00:47:28,596 --> 00:47:31,641
Keep her.
467
00:47:33,686 --> 00:47:38,686
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
31820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.