All language subtitles for My.Brilliant.Friend.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,775 --> 00:01:42,120 Vous ? 2 00:01:43,075 --> 00:01:44,760 Vous cherchez Alfonso ? 3 00:01:45,208 --> 00:01:47,280 Non, on veut voir Don Achille. 4 00:01:47,942 --> 00:01:49,720 Que voulez-vous ? 5 00:01:51,942 --> 00:01:53,480 On doit lui parler. 6 00:01:56,175 --> 00:01:57,520 Achille ! 7 00:01:58,308 --> 00:01:59,680 Qui c'est ? 8 00:02:00,308 --> 00:02:03,575 La fille du cordonnier et l�a�n�e de Greco. 9 00:02:04,875 --> 00:02:06,120 J'arrive. 10 00:02:35,942 --> 00:02:37,240 Et bien ? 11 00:02:38,842 --> 00:02:40,320 Les poup�es. 12 00:02:41,142 --> 00:02:42,640 Les poup�es ? 13 00:02:43,675 --> 00:02:45,160 Les n�tres. 14 00:02:46,542 --> 00:02:49,042 Vos poup�es ne sont pas ici, petite. 15 00:02:50,775 --> 00:02:53,708 Vous les avez prises dans la cave. 16 00:02:58,808 --> 00:03:00,200 Pinuccia ! 17 00:03:01,642 --> 00:03:04,208 Tu as la poup�e de la fille du cordonnier ? 18 00:03:04,342 --> 00:03:05,560 Non. Pas moi. 19 00:03:06,808 --> 00:03:09,642 Alfonso, tu l'a prise ? 20 00:03:13,208 --> 00:03:14,960 Vous les avez prises. 21 00:03:16,575 --> 00:03:17,920 On vous a vu. 22 00:03:18,008 --> 00:03:19,360 Qui ? 23 00:03:21,008 --> 00:03:22,240 Moi ? 24 00:03:23,442 --> 00:03:26,442 Vous les avez prises et mis dans un sac noir. 25 00:03:27,675 --> 00:03:30,942 Moi, j'ai mis vos poup�es dans un sac noir ? 26 00:03:34,108 --> 00:03:36,242 Le repas est servi, Achille. 27 00:03:36,342 --> 00:03:38,200 J'arrive, une moment. 28 00:03:56,908 --> 00:03:58,800 Achetez-vous des poup�es. 29 00:03:59,575 --> 00:04:01,200 et rappelez-vous... 30 00:04:03,442 --> 00:04:05,720 c'est un cadeau de Don Achille. 31 00:04:06,942 --> 00:04:09,080 Bonne soir�e et bon app�tit. 32 00:04:27,975 --> 00:04:31,275 Len�, qu'allons-nous faire de tout cet argent ? 33 00:04:32,142 --> 00:04:33,640 On est riche ! 34 00:04:33,742 --> 00:04:35,542 - On ach�te des poup�es. - Oui. 35 00:04:35,575 --> 00:04:38,342 Mais il est tard. 36 00:04:39,275 --> 00:04:41,680 On va le cacher et on Vera demain. 37 00:04:42,008 --> 00:04:43,880 Pourquoi le cacher ? 38 00:04:43,942 --> 00:04:46,080 On ne peux pas le garder � la maison. 39 00:04:46,808 --> 00:04:49,040 S'ils le voient, ils nous le prennent. 40 00:04:49,808 --> 00:04:51,840 O� va-t-on le cacher ? 41 00:04:55,308 --> 00:04:56,760 Viens avec moi. 42 00:05:09,775 --> 00:05:12,975 J'ai fait plein de choses dans ma vie, sans trop y croire. 43 00:05:13,908 --> 00:05:17,142 Je me suis toujours senti d�tach�e de mes propres actes. 44 00:05:18,342 --> 00:05:21,575 Par contre, Lila, qui �tait toujours en action, 45 00:05:21,842 --> 00:05:25,242 et �tait petite, tendue, s'accrochait � ce qu'elle faisait. 46 00:05:26,308 --> 00:05:28,542 On doit trouver un endroit o� le cacher. 47 00:05:29,942 --> 00:05:33,575 Le plus impressionnant, ce que je voyais le plus, 48 00:05:33,942 --> 00:05:35,675 c'�tait sa d�termination. 49 00:05:35,975 --> 00:05:37,742 Lila �tait d�termin�e. 50 00:05:44,275 --> 00:05:45,440 Regarde. 51 00:05:48,542 --> 00:05:50,000 Parfait. 52 00:05:51,408 --> 00:05:55,675 - Il faut l'enterrer. - Non, il va se mouiller. 53 00:05:56,308 --> 00:05:58,200 Alors, o� le cache-t-on ? 54 00:06:09,342 --> 00:06:11,675 Ici, dans ce trou. 55 00:06:16,175 --> 00:06:17,920 Aide-moi � le fermer. 56 00:06:31,042 --> 00:06:33,400 - Demain, on vient le chercher. - Oui. 57 00:06:57,042 --> 00:06:59,200 D'apr�s le roman d'Elena Ferrante 58 00:06:59,742 --> 00:07:02,508 Une s�rie de Saverio Constanzo 59 00:08:05,708 --> 00:08:08,175 Chapitre 2 L'ARGENT 60 00:08:09,708 --> 00:08:12,708 La temps passa et nous e�mes d'autres jeux. 61 00:08:13,242 --> 00:08:15,200 Chaque fois que l'une de nous proposait 62 00:08:15,275 --> 00:08:17,142 d'aller � la d�charge chercher l'argent, 63 00:08:17,175 --> 00:08:20,080 l'autre trouvait une excuse pour ne pas y aller. 64 00:08:21,875 --> 00:08:24,800 Comme si cette bo�te en fer nous unissait d'avantage 65 00:08:24,875 --> 00:08:27,842 plus que tout ce que nous avions. 66 00:08:30,042 --> 00:08:33,208 Puis, arriva le jour o� Lila vint me chercher chez moi, 67 00:08:33,242 --> 00:08:36,075 et me dit que nous devions aller chercher l'argent, 68 00:08:36,108 --> 00:08:38,120 et qu'elle savait comment en gagner plus. 69 00:08:38,308 --> 00:08:39,642 C'est l�. 70 00:08:40,108 --> 00:08:43,242 Avec �a, on va acheter un livre chez la papeti�re, 71 00:08:44,308 --> 00:08:45,600 "Les Filles du Dr March" 72 00:08:45,675 --> 00:08:47,040 Il est l�. 73 00:08:55,275 --> 00:08:56,720 Il est toujours l�. 74 00:08:58,475 --> 00:09:02,775 On dit que l'auteure a gagn� tellement d'argent, 75 00:09:03,075 --> 00:09:05,960 qu'elle en a donn� � sa famille qui �tait pauvre. 76 00:09:08,375 --> 00:09:10,480 Et qu'allons-nous faire ? 77 00:09:10,675 --> 00:09:12,240 On va le lire, 78 00:09:12,308 --> 00:09:16,042 on va apprendre � �crire un livre et on va �crire un. 79 00:09:16,375 --> 00:09:18,520 Et on deviendra riches, Len� ! 80 00:09:18,908 --> 00:09:20,308 Allons-y. 81 00:09:58,975 --> 00:10:01,108 - Tu viens le chercher ? - Oui. 82 00:10:01,208 --> 00:10:02,600 C'est bien ? 83 00:10:03,575 --> 00:10:06,875 Comment le saurai-je ? Tu crois que j'ai le temps de lire ? 84 00:10:26,575 --> 00:10:28,640 Je te fais une remise. 85 00:10:28,975 --> 00:10:30,960 - Au revoir, Yolanda. - Au revoir. 86 00:10:39,508 --> 00:10:41,040 Fais attention, petite. 87 00:10:46,975 --> 00:10:49,508 Cet homme est toujours avec Don Achille. 88 00:11:11,775 --> 00:11:14,075 "Le jeu des P�lerins" 89 00:11:14,875 --> 00:11:19,175 "Sans cadeaux, il n'est pas de No�l," 90 00:11:19,675 --> 00:11:23,475 "grommela Jo, allong�e sur le tapis devant le feu." 91 00:11:24,242 --> 00:11:26,375 "Que c'est triste d'�tre pauvre," 92 00:11:27,042 --> 00:11:30,642 "soupira Meg, regardant sa vieille robe" 93 00:11:31,375 --> 00:11:34,775 "C'est injuste que certaines aient plein de jolies choses, 94 00:11:34,975 --> 00:11:38,108 et d'autres n'aient rien du tout, ajouta Amy." 95 00:11:38,208 --> 00:11:40,008 Rentre chez toi ! 96 00:11:40,542 --> 00:11:42,840 Rentre chez toi, tu m'entends ? 97 00:11:46,008 --> 00:11:48,308 Tu ne t'en vas pas, sale merde ? 98 00:11:50,242 --> 00:11:52,280 Je vais t'envoyer au cimeti�re ! 99 00:11:54,408 --> 00:11:57,008 Qu'est-ce que vous regardez ? Vient, Michele ! 100 00:12:09,842 --> 00:12:11,440 Marcello, � toi. 101 00:12:11,942 --> 00:12:13,560 Vas-y, Marcello 102 00:12:17,542 --> 00:12:19,440 Envoyez-le au cimeti�re ! 103 00:12:22,275 --> 00:12:24,575 Ils vont le tuer. Partons. 104 00:12:31,975 --> 00:12:35,675 Alfredo, �a va bien ? Rien � lui dire maintenant ? 105 00:12:40,575 --> 00:12:42,720 Fout le camp ! Et ne revient pas ! 106 00:12:43,375 --> 00:12:46,275 Cette merde d'Achille veut prendre mon travail ? 107 00:12:46,442 --> 00:12:49,675 Je le tuerai ! Je le tuerai ! 108 00:12:49,875 --> 00:12:52,342 Len�, de vilaines choses se passent. 109 00:12:54,308 --> 00:12:57,508 Tu ne trouves pas bizarre, qu'ils emploient le papa de Carmela, 110 00:12:57,542 --> 00:13:00,142 apr�s qu'il ait insult� Don Achille ? 111 00:13:03,742 --> 00:13:05,320 Rentrons chez nous. 112 00:13:21,275 --> 00:13:23,560 Nous l�mes "Les filles du Dr March" pendant des mois. 113 00:13:24,008 --> 00:13:25,800 Nous le lisions si souvent, 114 00:13:25,875 --> 00:13:28,240 que le livre �tait collant et d�chir�. 115 00:13:29,042 --> 00:13:32,008 Mais c'�tait notre livre et nous l'aimions tant. 116 00:13:33,208 --> 00:13:36,842 "Avec un trouble m�lange de solennit� et d'�motion, 117 00:13:37,208 --> 00:13:39,808 elle r�pondit � voix haute : 'Ta s�ur !' 118 00:13:40,742 --> 00:13:45,675 'Toi', cria Meg, laissant tomber son ouvrage. 119 00:13:47,008 --> 00:13:49,840 'Je suis si fi�re' et Beth couru embrasser sa s�ur." 120 00:13:50,642 --> 00:13:52,240 �a fait pleurer. 121 00:13:54,642 --> 00:13:56,175 Jo a �crit aussi une histoire 122 00:13:56,208 --> 00:13:59,075 quand personne l'en croyait capable. 123 00:13:59,942 --> 00:14:01,840 On doit faire pareil. 124 00:14:03,242 --> 00:14:06,442 Oui, m�me si Jo est une grande et pas nous. 125 00:14:07,075 --> 00:14:09,675 Tu veux vieillir et apr�s gagner de l'argent ? 126 00:14:11,942 --> 00:14:16,575 Nous avons dans la t�te un seau plein de mots, 127 00:14:16,808 --> 00:14:19,000 et c'est tout ce dont on a besoin. 128 00:14:19,242 --> 00:14:23,408 On sort un mot puis un autre, et ainsi on �crit le livre. 129 00:14:25,275 --> 00:14:28,442 Peut-�tre, d'abord on devrait apprendre le latin. 130 00:14:28,742 --> 00:14:31,375 Bien s�r, attendons de savoir le latin. 131 00:14:34,042 --> 00:14:36,742 Je me demande si maman a parl� � la prof. 132 00:14:37,642 --> 00:14:40,042 �a m'est �gal ce que ma m�re dit. 133 00:14:40,675 --> 00:14:43,320 En tout cas, je ferai les tests d'admission. 134 00:14:43,675 --> 00:14:47,242 Et les nouveaux livres. Qui va te les acheter ? 135 00:14:47,742 --> 00:14:51,208 Rino va s'en charger et je le rembourserai de tout. 136 00:14:52,075 --> 00:14:55,442 Avec le livre, je ferais de lui l'homme le plus riche du quartier. 137 00:15:00,142 --> 00:15:01,880 Voil� Gigliola. 138 00:15:12,775 --> 00:15:14,080 Alors ? 139 00:15:14,675 --> 00:15:17,375 La prof dit que Gigliola peut continuer. 140 00:15:17,408 --> 00:15:19,800 - Et tes parents ? - Ils disent pareil. 141 00:15:20,008 --> 00:15:21,440 Et vous ? 142 00:15:22,008 --> 00:15:23,320 Je ne sais pas. 143 00:15:23,375 --> 00:15:25,880 Nous, nous savons que nous y allons. 144 00:15:25,942 --> 00:15:29,075 Gigliola, si tu y vas, oblig� que nous y allions aussi. 145 00:15:29,342 --> 00:15:32,175 Carmela, il est tard, va aider ta m�re. 146 00:15:34,675 --> 00:15:36,240 Je dois y aller. 147 00:15:42,008 --> 00:15:45,242 La prof n'a rien dit pour Carmela, elle n'est pas assez maline. 148 00:15:46,342 --> 00:15:48,760 Allons. Je veux voir si ma m�re est rentr�e. 149 00:15:53,108 --> 00:15:55,142 - Au revoir. - Au revoir. 150 00:15:57,875 --> 00:15:59,400 Ils m'envoient �tudier le latin. 151 00:15:59,475 --> 00:16:03,075 - Tu aimes �tudier ? - La prof dit que je suis bonne. 152 00:16:03,208 --> 00:16:06,375 Moi, je n'aime pas �a. Je veux travailler. 153 00:16:10,275 --> 00:16:14,242 Nous sommes heureux qu'Alfonso suive des �tudes, non, maman ? 154 00:16:14,642 --> 00:16:16,508 Demandez-nous ce que vous voulez, ma�tre. 155 00:16:16,542 --> 00:16:18,680 Je n'ai pas la t�te pour les �tudes. 156 00:16:18,742 --> 00:16:22,200 mais je suis content que quelqu'un dans la famille lise des livres. 157 00:16:22,242 --> 00:16:24,675 - Je rentre. - Moi aussi. 158 00:16:24,775 --> 00:16:26,775 Attend ! Je veux voir. 159 00:16:27,775 --> 00:16:30,542 Papa est content qu'Alfonso s'en sorte bien, vrai maman ? 160 00:16:30,575 --> 00:16:32,408 Vous voulez ? 161 00:16:33,475 --> 00:16:37,508 On va payer des le�ons au petit 162 00:16:37,642 --> 00:16:41,742 et je vous assure qu'il passera les admissions. Vrai ? 163 00:16:41,775 --> 00:16:43,200 Merci, ma�tre. 164 00:16:43,242 --> 00:16:45,640 Tu entends ? Alfonso va �tudier le latin. 165 00:16:45,775 --> 00:16:48,242 - Merci, monsieur. - Au revoir. 166 00:16:51,742 --> 00:16:54,542 - Je veux rentrer. - Attend. laisse moi �couter. 167 00:16:55,208 --> 00:16:56,760 J'ai besoin de cet argent. 168 00:16:56,808 --> 00:17:00,275 - Je t'ai dit de partir. - J'ai m�me mis des pi�ces neuves. 169 00:17:00,542 --> 00:17:03,742 Tu as fait la moiti� du travail, ne mendie pas. 170 00:17:03,808 --> 00:17:08,375 Je vais en acheter une neuve et tu vas voir une vrai moto. 171 00:17:22,542 --> 00:17:23,920 Je dois y aller. 172 00:17:28,475 --> 00:17:29,920 Fruits frais ! 173 00:17:29,975 --> 00:17:31,200 Len� ! 174 00:17:32,642 --> 00:17:36,742 Garde le livre ce soir. Je ne veux pas que papa le trouve. 175 00:18:09,108 --> 00:18:10,640 - Salut. - Len�. 176 00:18:14,208 --> 00:18:15,640 Te voil�. 177 00:18:22,375 --> 00:18:23,720 Assois-toi 178 00:18:28,475 --> 00:18:30,040 Assois-toi, Len�. 179 00:18:36,708 --> 00:18:38,760 Tu sais ce que dit la ma�tresse ? 180 00:18:42,408 --> 00:18:44,708 Vous parlez tout le temps et elle ne t'a pas dit ? 181 00:18:44,742 --> 00:18:45,800 Non. 182 00:18:45,875 --> 00:18:49,942 C'est quoi, la ma�tresse veut de l'argent ? 183 00:18:50,108 --> 00:18:52,760 Elle a besoin de cours priv�s pour l'examen. 184 00:18:52,908 --> 00:18:56,175 - Quel examen ? - Pour entrer au coll�ge. 185 00:18:56,208 --> 00:18:59,875 - Coll�ge, Pour quoi faire ? - Elle dit qu'elle est bonne �l�ve. 186 00:19:00,208 --> 00:19:04,600 Que je comprenne, elle bonne mais elle besoin de cours en plus. 187 00:19:04,675 --> 00:19:08,142 - C'est un examen difficile ! - Alors elle n'est pas si bonne. 188 00:19:08,208 --> 00:19:10,375 Juste � nous faire d�penser de l'argent. 189 00:19:10,742 --> 00:19:12,800 Elle ne peut pas continuer ses �tudes. 190 00:19:13,275 --> 00:19:16,120 On a besoin d'elle ici, autant toi que moi. 191 00:19:19,208 --> 00:19:21,275 Tu n'iras pas au coll�ge. 192 00:19:25,242 --> 00:19:26,520 Len�... 193 00:19:26,875 --> 00:19:29,880 sans l'aide de la prof, tu ne peux pas y arriver ? 194 00:19:31,242 --> 00:19:32,480 Je vais essayer. 195 00:19:32,542 --> 00:19:34,842 Pour qui te prends-tu ? 196 00:19:35,008 --> 00:19:38,075 On travaille et mademoiselle �tudie ! 197 00:19:38,808 --> 00:19:40,760 Et moi, je suis ta bonne ? 198 00:19:43,775 --> 00:19:45,680 Silence, l�-dedans ! 199 00:19:46,675 --> 00:19:48,600 Va surveiller tes fr�res. 200 00:19:48,642 --> 00:19:51,400 Pas besoin de cours suppl�mentaires pour �a. 201 00:19:53,575 --> 00:19:55,680 Je dois te le dire en Italien ? 202 00:19:55,742 --> 00:19:58,375 Tu ne parles plus notre dialecte ? Va ! 203 00:20:12,475 --> 00:20:14,600 De toutes mani�res, je passerai l'examen ! 204 00:20:14,642 --> 00:20:15,720 - Comment oses-tu ? - Attends ! 205 00:20:15,775 --> 00:20:20,542 Arr�te ! Suffit. J'en ai marre de t'entendre ! 206 00:20:20,575 --> 00:20:22,675 On a quatre enfants et pas d'argent. 207 00:20:22,708 --> 00:20:24,200 J'ai besoin qu'elle m'aide. 208 00:20:24,242 --> 00:20:26,000 Tu es toujours � l'humilier. 209 00:20:26,075 --> 00:20:28,520 Tu as d�truit ma piste ! Passe de l'autre cot� ! 210 00:20:28,575 --> 00:20:30,160 Laisse-moi tranquille ! 211 00:20:39,942 --> 00:20:42,508 Je le m�rite, tu entends ? 212 00:20:43,375 --> 00:20:46,742 Tu le m�rites ? Qu'est-ce que tu m�rites ? 213 00:20:47,108 --> 00:20:49,742 L'argent. Je me l�ve � 6 heures, 214 00:20:49,775 --> 00:20:52,575 et je travaille � la boutique jusqu'� 8 heures le soir. 215 00:20:52,642 --> 00:20:54,960 C'est normal que je veuille �tre pay�. 216 00:20:55,008 --> 00:20:59,308 Tu es log� et nourri. Pourquoi as-tu besoin d'argent ? 217 00:20:59,808 --> 00:21:02,642 Si je travaille, je dois �tre pay�. 218 00:21:03,008 --> 00:21:05,480 Ce que je ferais de l'argent, c'est mon affaire. 219 00:21:06,408 --> 00:21:10,842 Rino, je te paye largement en t'apprenant le m�tier. 220 00:21:11,408 --> 00:21:14,342 Apr�s les talons et les �illets, 221 00:21:14,542 --> 00:21:16,808 bient�t tu vas faire une chaussure compl�te. 222 00:21:18,908 --> 00:21:21,642 La dame d'en face a apport� l'argent ? 223 00:21:21,908 --> 00:21:24,342 �a lui a pris un mois, mais elle a tout port�. 224 00:21:28,942 --> 00:21:32,008 Papa, je ne veux pas insister. 225 00:21:32,508 --> 00:21:36,208 Me si tu me payes, j'enverrai Lila au coll�ge. 226 00:21:37,275 --> 00:21:40,008 - Quoi ? - Je payerai pour ses �tudes. 227 00:21:41,475 --> 00:21:43,642 C'est quoi �a ? 228 00:21:44,275 --> 00:21:46,200 Lila doit continuer ses �tudes. 229 00:21:46,275 --> 00:21:48,880 Si papa me paye, je m'en occuperai. 230 00:21:49,675 --> 00:21:52,375 �tudier ? Pour quoi ? J'ai �tudi� moi ? 231 00:21:53,075 --> 00:21:54,000 Non. 232 00:21:54,075 --> 00:21:56,208 - Tu as fait des �tudes ? - Non. 233 00:21:56,408 --> 00:21:58,960 Pourquoi ta s�ur, une fille, irait au coll�ge. 234 00:21:59,008 --> 00:22:01,142 Elle est la personne la plus intelligente d'ici. 235 00:22:01,175 --> 00:22:02,800 Demande � la ma�tresse. 236 00:22:02,842 --> 00:22:06,808 Elle est intelligente mais elle n'y ira pas. Papa a d�cid� 237 00:22:06,908 --> 00:22:09,475 Tant que tu vis ici, tu n'auras pas de salaire. 238 00:22:09,542 --> 00:22:12,175 - Parle � la ma�tresse. - Rino, �a suffit ! 239 00:22:12,475 --> 00:22:14,800 - Mais.. - Suffit ! 240 00:22:15,042 --> 00:22:17,575 On ne parlera pas avec la ma�tresse, 241 00:22:17,642 --> 00:22:20,400 parce que Lila n'ira plus � l'�cole. C'est clair ? 242 00:22:21,142 --> 00:22:22,800 C'est clair ? 243 00:22:24,875 --> 00:22:25,975 Oui. 244 00:22:27,075 --> 00:22:28,440 D�sol�. 245 00:22:41,675 --> 00:22:42,840 Tiens. 246 00:22:44,042 --> 00:22:45,760 Regarde ce que j'ai amen�. 247 00:22:49,142 --> 00:22:51,960 - Qui te l'a donn� ? - La dame de ce matin. 248 00:22:55,542 --> 00:22:56,760 Lila ! 249 00:22:57,408 --> 00:22:59,040 Viens m'aider ! 250 00:22:59,475 --> 00:23:00,775 J'arrive. 251 00:23:10,542 --> 00:23:11,960 Len�, vient. 252 00:23:35,475 --> 00:23:36,800 Assieds-toi. 253 00:23:42,475 --> 00:23:46,975 On va payer Mme. Oliviero. 254 00:23:48,175 --> 00:23:50,120 On va se d�brouiller. 255 00:23:55,542 --> 00:23:56,840 Merci. 256 00:23:57,075 --> 00:23:59,875 Remercie ton p�re. Si �a ne tenait qu'� moi... 257 00:23:59,975 --> 00:24:02,208 Mais tu dois �tre la meilleur. 258 00:24:03,808 --> 00:24:06,442 Te me suis ? Bonne ce n'est pas assez. 259 00:24:07,242 --> 00:24:09,560 Tu dois �tre meilleure que tous. 260 00:24:26,708 --> 00:24:30,675 Mme. Cerullo, il m'a fallu insister longuement pour vous voir. 261 00:24:30,908 --> 00:24:33,200 Votre fille �crit des histoires magnifiques. 262 00:24:33,675 --> 00:24:34,800 Avec des mots, 263 00:24:34,875 --> 00:24:37,920 elle cr�e des images surprenantes pour son �ge. 264 00:24:38,475 --> 00:24:40,008 Sans effort, 265 00:24:40,042 --> 00:24:42,960 et surtout, sans que personne ne lui ait appris. 266 00:24:43,142 --> 00:24:44,640 Je sais. Je sais. 267 00:24:45,108 --> 00:24:46,800 Nous avons une responsabilit�, 268 00:24:46,875 --> 00:24:49,242 vous en tant que parents, moi comme enseignante 269 00:24:49,308 --> 00:24:53,008 d'apporter � la soci�t� un cerveau comme celui de votre fille. 270 00:24:54,175 --> 00:24:56,640 Nous ne pouvons pas la sacrifier, Mme. Cerullo. 271 00:24:56,775 --> 00:24:58,560 Qui veut la sacrifier ? 272 00:25:00,142 --> 00:25:01,760 Voyez-vous Mme... 273 00:25:02,575 --> 00:25:04,675 nous sommes une famille nombreuse 274 00:25:04,708 --> 00:25:07,280 et nous vivons de l'atelier de mon mari, 275 00:25:07,875 --> 00:25:11,875 qui nourrit aussi ses s�urs c�libataires et mes parents. 276 00:25:12,942 --> 00:25:15,408 Je ne comprends pas tout ce que vous dites, 277 00:25:15,442 --> 00:25:18,775 Je suis s�re que vous avez raison, mais... 278 00:25:19,508 --> 00:25:21,775 Regardez ces dessins. 279 00:25:23,842 --> 00:25:25,600 Regardez les ombrages. 280 00:25:32,042 --> 00:25:33,008 C'est elle qui a fait �a ? 281 00:25:33,042 --> 00:25:36,275 Oui, maintenant vous voyez ce que je veux dire ? 282 00:25:36,508 --> 00:25:39,475 Votre fille est bonne dans toutes les mati�res. 283 00:25:43,242 --> 00:25:46,942 Tr�s bien. Je dois m'en aller. 284 00:25:47,042 --> 00:25:49,520 Parlez � votre mari, faites-le changer d'avis. 285 00:25:49,575 --> 00:25:52,675 Je suis d�sol�, on n'a pas les moyens. 286 00:25:52,808 --> 00:25:54,960 Alors, vous ne comprenez pas ! 287 00:26:00,242 --> 00:26:04,108 Mme. le professeur, je comprends 288 00:26:05,908 --> 00:26:09,475 Vous croyez que si je parle � mon mari, il changera d'avis ? 289 00:26:10,775 --> 00:26:13,875 Vous croyez que ma fille, qui est une fille, 290 00:26:14,375 --> 00:26:16,675 passera son bac comme un gar�on, 291 00:26:16,708 --> 00:26:19,600 alors que ses fr�res qui sont hommes, travaillent ? 292 00:26:22,908 --> 00:26:27,142 Peut-�tre il en est ainsi chez vous, mais pas chez nous. 293 00:26:39,575 --> 00:26:41,080 Je peux partir ? 294 00:26:51,975 --> 00:26:53,200 Au-revoir. 295 00:27:12,442 --> 00:27:16,142 Artichauts ! Patates ! 296 00:27:17,142 --> 00:27:19,142 J'ai m�me des sorbes. 297 00:27:20,242 --> 00:27:23,375 Regardez cette belle tomate ! 298 00:27:27,508 --> 00:27:28,720 Lila ! 299 00:27:31,342 --> 00:27:32,600 Lila... 300 00:27:39,975 --> 00:27:41,508 Qu'est-ce qu'ils font ? 301 00:27:41,542 --> 00:27:44,775 Le papa de Stefano Caracci lui a pay� une Vespa. 302 00:27:44,942 --> 00:27:47,200 Pour rendre jaloux les Solara. 303 00:27:50,075 --> 00:27:51,240 Tiens. 304 00:27:54,075 --> 00:27:56,675 - Qu'est-ce que j'en fais ? - Mange-les. 305 00:27:57,342 --> 00:28:00,142 - Vertes ? - Laisse-les m�rir. 306 00:28:03,208 --> 00:28:05,575 - Je n'en veux pas. - Alors, jette-les. 307 00:28:15,408 --> 00:28:18,242 Oranges ! 308 00:28:18,575 --> 00:28:22,675 Qu'il est gentil, Enzo, je pense qu'il est amoureux. 309 00:28:23,242 --> 00:28:25,842 - Et il me donne des sorbes ? - Qu'est-ce qu'il peut faire ? 310 00:28:27,242 --> 00:28:32,342 Je ne sais pas. Me dire, "demain je t'am�ne � la mer". 311 00:28:33,242 --> 00:28:34,960 Je n'ai jamais vu la mer. 312 00:28:35,508 --> 00:28:38,675 Maman me dit qu'elle m'y a amen�, mais je ne la crois pas. 313 00:28:39,475 --> 00:28:41,040 Je ne m'en souviens pas. 314 00:28:43,308 --> 00:28:46,775 Attends. Tu veux faire quelque chose ? 315 00:28:47,942 --> 00:28:49,160 Quoi ? 316 00:28:49,208 --> 00:28:52,108 - Demain, on ne va pas � l'�cole. - Tu es s�rieuse ? 317 00:28:52,308 --> 00:28:54,308 Oui, allons � la mer. 318 00:28:55,275 --> 00:28:56,760 Je veux la voir. 319 00:28:57,275 --> 00:28:59,908 Rino dit que l'eau scintille, 320 00:29:00,075 --> 00:29:02,280 que c'est un spectacle incroyable. 321 00:29:02,842 --> 00:29:04,840 S'ils nous attrapent, ils nous tuent. 322 00:29:05,075 --> 00:29:09,942 Non, on dira que la ma�tresse nous a invit� chez elle pour une f�te. 323 00:29:10,308 --> 00:29:13,108 Depuis quand la ma�tresse nous invite � des f�tes ? 324 00:29:13,475 --> 00:29:18,600 C'est pour �a. C'est tellement exceptionnel, 325 00:29:18,675 --> 00:29:22,142 qu'aucun parent ne le demandera au prof. 326 00:29:22,175 --> 00:29:25,208 si c'est vrai ou pas. En plus, Gigliola elle a vu la mer. 327 00:29:25,508 --> 00:29:28,675 Nous sommes les seules � ne pas l'avoir vu. Ce n'est pas juste. 328 00:29:29,508 --> 00:29:30,960 Lila ! Vient ! 329 00:29:31,675 --> 00:29:34,008 Monte, on va � l'atelier. 330 00:29:34,275 --> 00:29:36,042 Attends, j'arrive. 331 00:29:36,642 --> 00:29:37,960 Alors ? 332 00:29:38,875 --> 00:29:42,375 Mon p�re va me battre comme pl�tre ! Comment le sauront-ils ? 333 00:29:43,675 --> 00:29:44,960 Alors ? 334 00:29:48,775 --> 00:29:50,160 �a marche. 335 00:29:50,275 --> 00:29:52,960 On se retrouve � la grille, comme d'habitude. 336 00:30:08,408 --> 00:30:10,875 L�gumes ! Salades ! 337 00:30:12,775 --> 00:30:14,575 Oranges ! 338 00:30:15,042 --> 00:30:17,308 Cerises ! 339 00:30:19,375 --> 00:30:21,908 L�gumes ! Salades ! 340 00:30:24,108 --> 00:30:26,908 Venez acheter chez Enzo Scanno ! 341 00:30:27,675 --> 00:30:30,442 Elena, tu viens apr�s ? 342 00:30:31,708 --> 00:30:33,800 Je ne peux pas. Je dois travailler. 343 00:31:04,575 --> 00:31:08,042 Je n'avais jamais quitt� nos b�timents blancs 344 00:31:08,375 --> 00:31:11,475 la cour, la paroisse, les parcs publics... 345 00:31:11,575 --> 00:31:14,200 Je n'en avais jamais ressenti le besoin. 346 00:31:53,508 --> 00:31:56,508 D�p�che-toi. Si on nous voit, c'est fichu. 347 00:31:57,508 --> 00:31:59,908 On va les cacher l�. 348 00:32:00,375 --> 00:32:01,600 Allons-y. 349 00:32:05,208 --> 00:32:08,575 Des trains passaient sans arr�t au-del� des champs. 350 00:32:09,408 --> 00:32:12,642 Voitures et camions roulaient sur la grande route. 351 00:32:13,642 --> 00:32:16,275 Pourtant, je ne me souviens pas d'avoir une seule fois 352 00:32:16,308 --> 00:32:18,275 de m'�tre demand�, 353 00:32:18,308 --> 00:32:20,775 ou demand� � mon p�re ou � la ma�tresse, 354 00:32:20,808 --> 00:32:24,108 o� vont les voitures, les camions, les trains, 355 00:32:24,775 --> 00:32:27,575 vers quelle ville, vers quel monde ? 356 00:33:21,175 --> 00:33:23,808 Quand je pense au plaisir d'�tre libre, 357 00:33:23,842 --> 00:33:26,120 je pense au d�but de ce jour. 358 00:33:26,942 --> 00:33:29,240 Je n'avais pas de responsabilit�s. 359 00:33:29,742 --> 00:33:33,408 Lila connaissait le chemin de la mer, la cadence, 360 00:33:33,442 --> 00:33:36,800 le temps pour y aller et revenir. 361 00:33:37,508 --> 00:33:39,920 Je me suis sentie gaie et ouverte � l'inconnu 362 00:33:41,075 --> 00:33:42,920 et je m'y suis abandonn�e. 363 00:35:01,275 --> 00:35:02,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 364 00:35:05,008 --> 00:35:06,775 Dis-moi ce que tu as. 365 00:35:07,942 --> 00:35:09,600 Retournons. 366 00:35:10,875 --> 00:35:12,240 Et la mer ? 367 00:35:13,708 --> 00:35:15,120 C'est trop loin. 368 00:35:15,175 --> 00:35:17,975 - Et nos maisons ? - Aussi. 369 00:35:20,275 --> 00:35:22,240 Alors, allons � la mer. 370 00:35:23,275 --> 00:35:25,942 - Non. - Pourquoi non ? 371 00:35:29,775 --> 00:35:34,342 Allons-y, on a encore le temps. La mer ne dois plus �tre loin 372 00:35:35,908 --> 00:35:37,600 Je ne veux pas me mouiller. 373 00:35:37,975 --> 00:35:40,475 Au retour, on va se mouiller de toutes fa�ons. 374 00:35:40,508 --> 00:35:41,675 Non. 375 00:37:22,442 --> 00:37:26,475 Elle me cherche ! Que faire ? Comment a-t-elle su ? 376 00:37:27,042 --> 00:37:28,600 Peut-�tre qu'elle a su que tu mentais 377 00:37:28,642 --> 00:37:31,440 quand tu as parl� de la f�te de la ma�tresse. 378 00:37:34,008 --> 00:37:35,508 Qu'est-ce que �a change ? 379 00:37:36,642 --> 00:37:37,920 J'y vais. 380 00:37:39,408 --> 00:37:43,542 Toi, restes. Ils ne savent peut-�tre pas pour toi. 381 00:37:44,375 --> 00:37:45,880 - D'accord - Au revoir. 382 00:37:45,942 --> 00:37:47,160 Au revoir. 383 00:38:10,408 --> 00:38:12,375 Je vais te tuer ! 384 00:38:13,808 --> 00:38:17,642 Je suis venu te chercher avec le parapluie ! 385 00:38:19,175 --> 00:38:22,908 Et quand ton p�re va savoir, tu pourras oublier le coll�ge. 386 00:38:27,842 --> 00:38:32,075 - Tu dois la taper, qu'elle apprenne. - Tu l'as assez tap�. 387 00:38:32,108 --> 00:38:34,175 Tu vas quand m�me l'envoyer �tudier ? 388 00:38:34,208 --> 00:38:36,708 C'est ce que nous avons d�cid�. 389 00:38:36,742 --> 00:38:41,375 Nous avons ? Elle a d�cid� ! Avec un idiot de p�re comme toi. 390 00:38:41,942 --> 00:38:43,975 Tu ne sais m�me pas la punir. 391 00:38:45,742 --> 00:38:47,360 Quel homme es-tu ? 392 00:38:47,975 --> 00:38:49,440 O� est-elle ? 393 00:38:49,875 --> 00:38:51,120 Elena ! 394 00:38:54,342 --> 00:38:55,575 Non ! 395 00:38:57,542 --> 00:39:00,208 - �a te suffit ? - Arr�te ! 396 00:39:01,075 --> 00:39:03,708 - �a te suffit ? - Arr�te ! 397 00:39:04,275 --> 00:39:05,640 Vas-tu arr�ter ? 398 00:39:06,242 --> 00:39:07,960 Tu es contente ? 399 00:39:09,242 --> 00:39:12,208 Elle va au coll�ge. Elle y va ! 400 00:39:22,475 --> 00:39:25,342 Suffit, Len�, c'est fini. 401 00:39:26,842 --> 00:39:28,320 Ne pleure pas. 402 00:39:55,475 --> 00:39:56,840 Je suis d�sol�e. 403 00:40:05,175 --> 00:40:07,675 Je ne pensais pas qu'on se ferait attraper. 404 00:40:07,808 --> 00:40:10,308 ou qu'il seraient autant en col�re. 405 00:40:10,708 --> 00:40:13,442 Maintenant, s�r que le Latin, c'est rat� pour toi. 406 00:40:14,308 --> 00:40:16,942 Non, ils vont me laisser passer le test. 407 00:40:21,108 --> 00:40:22,840 Pourquoi tu demandes ? 408 00:40:23,442 --> 00:40:25,160 Je me faisais du soucis. 409 00:40:25,942 --> 00:40:28,360 Tant mieux que �a se soit arrang�. 410 00:40:30,142 --> 00:40:31,242 Oui. 411 00:41:17,475 --> 00:41:21,242 Bon, Peluso, �a va encore �tre long ? 412 00:41:23,042 --> 00:41:24,400 D�p�che-toi 413 00:41:28,875 --> 00:41:30,840 Ne reste pas plant�e l�. 414 00:41:31,075 --> 00:41:34,508 Tu dois ajouter un z�ro et enlever la virgule. 415 00:41:42,375 --> 00:41:44,775 Cerullo, tu te crois tr�s forte ? 416 00:41:45,775 --> 00:41:47,708 Tu te crois la meilleure, non ? 417 00:41:49,242 --> 00:41:51,042 Mais tu n'es personne. 418 00:41:52,908 --> 00:41:57,142 Tais-toi et ne parle que quand on te questionne. C'est clair ? 419 00:41:59,308 --> 00:42:01,240 - Ma�tres... - Silence ! 420 00:42:02,175 --> 00:42:05,242 Gardes le silence et ne r�ponds pas ! 421 00:42:14,308 --> 00:42:15,840 Toi, assoies-toi. 422 00:42:19,308 --> 00:42:22,108 Combien co�te un kilo de p�tes ? 423 00:42:23,742 --> 00:42:26,142 1580 par 12.5 424 00:42:26,442 --> 00:42:29,342 Vous ajoutez un z�ro et vous enlevez la virgule. 425 00:42:29,475 --> 00:42:32,975 125 ne rentre qu'une fois dans 158 et il reste 33. 426 00:42:33,775 --> 00:42:35,240 Toi, continue. 427 00:42:42,842 --> 00:42:44,675 Bien, descend le z�ro... 428 00:42:58,508 --> 00:43:00,680 Lila disparut un temps. 429 00:43:01,442 --> 00:43:05,408 Elle e�t une mauvaise grippe, elle qui n'�tait jamais malade. 430 00:43:06,442 --> 00:43:10,875 J'ai su qu'on l'avait vu dans la rue p�le et amaigrie. 431 00:43:13,675 --> 00:43:14,840 Rino. 432 00:43:16,242 --> 00:43:17,520 Et Lila ? 433 00:43:17,575 --> 00:43:19,440 Elle a une forte fi�vre. 434 00:43:19,508 --> 00:43:22,108 Elle n'ira pas en classe. Ne l'attends pas. 435 00:43:26,775 --> 00:43:29,242 Il me semblait comprendre cette fi�vre. 436 00:43:29,342 --> 00:43:32,942 Je savais qu'elle souffrait, et je n'aimais pas �a. 437 00:43:35,875 --> 00:43:40,842 Pise au bord de l'Arno accueille une ancienne universit�, 438 00:43:40,975 --> 00:43:43,842 o� enseigna Galileo Galilei. 439 00:43:45,108 --> 00:43:48,275 La place de la cath�drale est un bijou artistique 440 00:43:48,575 --> 00:43:51,042 avec trois monuments en marbre... 441 00:43:51,242 --> 00:43:54,775 Elle me manquait, mais je n'avais pas le courage d'aller la voir. 442 00:43:55,075 --> 00:43:57,308 J'�tudiais, mais sans parler avec elle, 443 00:43:57,342 --> 00:43:59,720 je ne savais pas ce que j'�tudiais 444 00:44:00,342 --> 00:44:02,375 "Enseignant". 445 00:44:04,108 --> 00:44:06,240 Les jours s'�coulaient monotones. 446 00:44:06,708 --> 00:44:09,675 J'allais aux cours de la ma�tresse avec Gigliola, 447 00:44:09,708 --> 00:44:11,080 et retournais chez moi. 448 00:44:11,142 --> 00:44:13,042 "Source". 449 00:44:17,308 --> 00:44:20,842 Je pensais que m�me si Lila avait voulu me faire du mal 450 00:44:21,042 --> 00:44:23,160 quand elle avait voulu m'amener � la mer, 451 00:44:23,242 --> 00:44:26,942 je lui avait pardonn� et j'avais envie de la voir. 452 00:44:28,442 --> 00:44:30,275 "Lieutenant". 453 00:44:31,242 --> 00:44:34,775 C'�tait comme si une partie de moi �tait toujours froide. 454 00:44:35,675 --> 00:44:37,280 Il me manquait quelque chose. 455 00:45:04,108 --> 00:45:06,200 - Que veux-tu ? - Len� est l� ? 456 00:45:12,408 --> 00:45:13,600 Len�. 457 00:45:22,508 --> 00:45:23,680 Salut. 458 00:45:25,042 --> 00:45:27,842 - Comment vas-tu ? - Je vais bien. 459 00:45:29,708 --> 00:45:31,440 Je veux que tu lises �a. 460 00:45:37,308 --> 00:45:38,600 C'est quoi ? 461 00:45:39,375 --> 00:45:40,720 Un livre. 462 00:45:41,475 --> 00:45:43,908 - Que tu as �crit ? - Oui. 463 00:45:45,308 --> 00:45:47,240 �a s'appelle "La F�e Bleu". 464 00:45:47,675 --> 00:45:49,975 On devait l'�crire ensemble. 465 00:45:50,108 --> 00:45:52,808 Mais tu es toujours en cours avec la ma�tresse. 466 00:45:53,842 --> 00:45:57,475 Lis-le et dis-moi ce que tu en penses. 467 00:46:34,475 --> 00:46:38,375 Ce qui me frappa le plus, que je peux exprimer maintenant, 468 00:46:38,408 --> 00:46:41,400 mais n'aurais su comment � l'�poque. 469 00:46:41,442 --> 00:46:44,042 Le r�cit contenait la voix de Lila. 470 00:46:45,808 --> 00:46:49,208 Elle s'exprimait avec des mots recherch�s, sans fautes. 471 00:46:49,242 --> 00:46:52,708 mais sans l'artifice de la parole �crite. 472 00:46:54,108 --> 00:46:55,800 C'�tait sp�cial. 473 00:47:10,108 --> 00:47:11,320 Lila. 474 00:47:12,142 --> 00:47:13,442 Lila. 475 00:47:21,808 --> 00:47:23,200 Superbe. 476 00:47:24,408 --> 00:47:27,475 - �a t'a vraiment plu ? - C'est magnifique. 477 00:47:27,908 --> 00:47:30,080 Crois-tu que je peux gagner de l'argent ? 478 00:47:30,275 --> 00:47:32,908 Donne-le � la ma�tresse. Elle peut t'aider. 479 00:47:32,942 --> 00:47:34,720 Et c'est important. 480 00:47:34,908 --> 00:47:36,440 Non, je ne veux pas. 481 00:47:37,208 --> 00:47:39,080 Tu devrais. 482 00:47:45,275 --> 00:47:46,720 Je t'en prie. 483 00:47:49,975 --> 00:47:51,480 Comme tu veux. 484 00:47:55,075 --> 00:47:57,480 Je dois ramasser le linge. A demain. 485 00:48:01,742 --> 00:48:05,675 Nous voudrons, vous voudrez, 486 00:48:06,475 --> 00:48:08,375 ils voudront. 487 00:48:08,542 --> 00:48:09,800 Elena ? 488 00:48:10,275 --> 00:48:12,642 Pass� compos� de "pleurer". 489 00:48:13,775 --> 00:48:17,142 J'ai pleur�, tu as pleur�... 490 00:48:18,575 --> 00:48:21,675 Il a pleur�. 491 00:48:22,342 --> 00:48:24,642 Suffit. Gigliola � toi. 492 00:48:25,008 --> 00:48:29,808 Nous avons pleur�, vous avez pleur�, 493 00:48:30,442 --> 00:48:32,075 ils... 494 00:48:38,408 --> 00:48:39,800 Ils... 495 00:48:40,475 --> 00:48:41,840 pleurent ? 496 00:48:42,008 --> 00:48:43,240 Comment ? 497 00:48:46,742 --> 00:48:47,880 Ils ont pleur�. 498 00:48:47,942 --> 00:48:49,960 Bien, mais tu n'as pas compris. 499 00:48:50,275 --> 00:48:54,942 Si tu commets des fautes, tu seras recal�e. 500 00:48:57,142 --> 00:48:59,675 - Je peux aller aux toilettes ? - Vas-y. 501 00:49:02,275 --> 00:49:04,640 - Et lave-toi les mains. - Oui, Madame. 502 00:49:17,375 --> 00:49:18,760 Ma�tresse... 503 00:49:20,375 --> 00:49:23,942 Lila a �crit un beau livre que vous devriez lire. 504 00:49:27,808 --> 00:49:31,775 Dit � Cerullo qu'elle devrait �tudier pour le dipl�me, 505 00:49:31,808 --> 00:49:33,720 et ne pas perdre son temps. 506 00:49:44,675 --> 00:49:47,775 Elena, sais-tu ce qu'est la pl�be ? 507 00:49:48,475 --> 00:49:49,560 Oui. 508 00:49:51,042 --> 00:49:54,942 Le peuple, les tribuns du peuple... 509 00:49:56,808 --> 00:49:58,160 les Gracchi. 510 00:49:58,208 --> 00:50:00,000 Tr�s bien. Les Gracchi. 511 00:50:01,375 --> 00:50:04,000 Mais je parle d'aujourd'hui. 512 00:50:05,842 --> 00:50:08,308 La pl�be est quelque chose de laid, Elena. 513 00:50:09,475 --> 00:50:12,400 Si quelqu'un veut faire partie de la populace, 514 00:50:12,475 --> 00:50:17,042 alors lui, ses enfants et leurs enfants, ne m�ritent rien. 515 00:50:18,775 --> 00:50:20,640 �coute-moi bien, Elena. 516 00:50:21,208 --> 00:50:23,742 Oublie Cerullo et ne pense qu'� toi. 517 00:50:45,975 --> 00:50:49,808 Assoies-toi Lila. Je vais te coiffer. 518 00:50:49,942 --> 00:50:52,075 Je n'ai pas envie. 519 00:50:52,142 --> 00:50:54,075 J'ai m�me un ruban tout neuf. 520 00:51:03,675 --> 00:51:06,442 Viens Len�, je vais te coiffer. 521 00:51:07,742 --> 00:51:09,760 - Moi, je veux bien. - D'accord. 522 00:51:15,775 --> 00:51:18,142 Qui t'a donn� ce beau ruban ? 523 00:51:18,275 --> 00:51:20,308 La dame de la mercerie. 524 00:51:20,375 --> 00:51:23,275 - C'est de la soie ? - On dirait du velours. - 525 00:51:25,575 --> 00:51:27,242 Je lui ai donn� ton livre. 526 00:51:28,742 --> 00:51:30,920 Mais elle ne l'a pas encore lu. 527 00:51:31,342 --> 00:51:35,542 D�s que j'ai du temps, j'en �crit un autre. Celui-l� n'�tait pas bon. 528 00:51:35,642 --> 00:51:37,908 Ce n'est pas vrai. Il est beau. 529 00:51:38,375 --> 00:51:41,575 - Il est pourri. - Non, ton livre est merveilleux. 530 00:51:41,908 --> 00:51:43,320 Quel livre ? 531 00:51:50,475 --> 00:51:51,760 Aucun. 532 00:51:54,708 --> 00:51:56,360 On se voit demain. 533 00:51:58,808 --> 00:52:01,775 - O� vas-tu ? - A la maison. 534 00:52:03,575 --> 00:52:05,040 Eh, Len�... 535 00:52:05,808 --> 00:52:07,960 dis � Mme. Oliviero 536 00:52:08,142 --> 00:52:10,960 que je vais passer les tests. 537 00:52:42,708 --> 00:52:44,960 Tu entends ? C'est d�cid� ! 538 00:52:45,008 --> 00:52:49,142 J'irai au coll�ge m�me sans l'examen ! 539 00:52:49,475 --> 00:52:52,108 L'affaire est class�e. 540 00:52:52,342 --> 00:52:56,008 Je m'en fiche. Je vais y aller ! 541 00:52:56,075 --> 00:52:58,075 Maintenant, tu m'as mis en col�re. 542 00:52:58,108 --> 00:52:59,640 Arr�te ! 543 00:52:59,708 --> 00:53:01,675 L�che-moi ! L�che-moi ! 544 00:53:01,808 --> 00:53:04,400 Suffit Fernando, tu es devenu fou ? �a suffit ! 545 00:53:04,475 --> 00:53:05,775 Je vais te casser la t�te ! 546 00:53:05,808 --> 00:53:09,508 J'irai. Je ferai ce que je veux ! 547 00:53:09,542 --> 00:53:12,375 Je vais te tuer ! - Fernando 548 00:53:16,408 --> 00:53:19,200 Regarde ce que tu me fais faire, maudite idiote ! 549 00:53:19,375 --> 00:53:21,160 Tu me rends fou ! 550 00:53:22,175 --> 00:53:25,675 Tu n'es m�me pas morte ? 551 00:53:27,342 --> 00:53:29,360 Tu es n�e pour me tourmenter ! 552 00:53:30,542 --> 00:53:33,808 Lila, plus un mot sur le coll�ge ! 553 00:53:34,975 --> 00:53:36,400 Compris ? 554 00:53:36,742 --> 00:53:39,508 Tu vas m'�couter parce que je suis ton p�re ! 555 00:53:39,675 --> 00:53:41,280 Je n'ai pas mal. 556 00:53:42,542 --> 00:53:44,160 Je n'ai pas mal. 557 00:53:44,675 --> 00:53:46,908 Mon Dieu ! Qu'est-il arriv� ? 558 00:53:47,175 --> 00:53:48,280 Que t'es-t-il arriv� ? 559 00:53:48,342 --> 00:53:50,575 Laisse-moi voir. 560 00:53:51,008 --> 00:53:52,040 Qu'est-ce qu'il s'est pass� ? 561 00:53:52,108 --> 00:53:55,475 - Que s'est-t-elle fait ? - Rien, elle est tomb�e. 562 00:53:56,108 --> 00:53:58,575 - Que s'est-t-elle fait ? - Rien, elle est tomb�e. 563 00:53:58,642 --> 00:54:02,142 - Doucement, doucement, elle s'est cass� le bras. 564 00:54:02,708 --> 00:54:04,708 Doucement, doucement. 565 00:54:05,108 --> 00:54:06,520 Ma petite fille. 566 00:54:18,775 --> 00:54:21,708 A la fin, quelque chose arriva, qui nous surprit tous. 567 00:54:21,875 --> 00:54:23,208 J'ai pass� les deux examens, 568 00:54:23,242 --> 00:54:25,508 celui de l'�cole primaire, 569 00:54:25,542 --> 00:54:28,400 et celui d'entr�e au coll�ge, avec des 20 en tout. 570 00:54:29,008 --> 00:54:31,775 Lila passa seulement celui de l'�cole primaire. 571 00:54:31,908 --> 00:54:34,875 Elle eut 18 en tout et 16 en arithm�tique. 572 00:54:35,875 --> 00:54:39,342 Personne ne parla plus du coll�ge chez elle. 573 00:55:27,542 --> 00:55:30,175 F�licitations, Lenuccia ! 574 00:55:31,275 --> 00:55:33,008 Vient, assoies-toi. 575 00:55:33,042 --> 00:55:36,000 Il me tarde d'aller au boulot pour leur dire, 576 00:55:36,075 --> 00:55:37,675 combien ma fille est intelligente. 577 00:55:37,708 --> 00:55:41,642 Elle a eu ses examens et maintenant, elle va au coll�ge. 578 00:55:41,775 --> 00:55:45,708 C'est une grande ! Donne-lui un peu de caf�. 579 00:55:45,975 --> 00:55:47,920 - Que fais-tu ? - Juste un peu. 580 00:55:47,975 --> 00:55:50,600 - Je peux en avoir aussi ? - Non tu es trop petit. 581 00:55:50,675 --> 00:55:53,008 - Et quand alors ? - Au coll�ge. 582 00:55:53,042 --> 00:55:56,908 - Lui aussi va faire des �tudes ? - �a va. 583 00:55:57,042 --> 00:55:59,800 Sachez que Lenuccia a fait mieux que la fille Spagnuolo, 584 00:55:59,875 --> 00:56:03,042 que le fils Caracci et que fille du cordonnier. 585 00:56:03,308 --> 00:56:04,475 Comment a-t-elle eu 20 ? 586 00:56:04,508 --> 00:56:06,708 Elle est brillante, une savante. 587 00:56:06,742 --> 00:56:08,075 Elle tient �a de son p�re. 588 00:56:08,108 --> 00:56:10,908 Len�, va faire les lits, je nettoie la cuisine. 589 00:56:10,942 --> 00:56:14,675 - Laisse-la aujourd'hui. - Il y a beaucoup � faire, Vitto. 590 00:56:14,775 --> 00:56:18,908 Laisse-la tranquille, ce matin. Aujourd'hui c'est la f�te. 591 00:56:23,108 --> 00:56:26,008 - Qui �a peut-�tre si t�t ? - Je ne sais pas. Je vais voir. 592 00:56:26,042 --> 00:56:27,440 Bon, vas-y. 593 00:56:29,042 --> 00:56:30,960 Toi, restes l�. Mange. 594 00:56:32,708 --> 00:56:33,880 Mange. 595 00:56:34,175 --> 00:56:35,342 Qu'est-ce qu'il s'est pass� ? 596 00:56:35,375 --> 00:56:39,575 Une trag�die, Vittorio, une chose terrible. 597 00:56:40,375 --> 00:56:44,208 Quelqu'un a �t� tu�. Qui ? De qui parlez-vous ? 598 00:56:44,242 --> 00:56:46,542 Il �tait encore en pyjama. Qui ? 599 00:56:46,575 --> 00:56:49,275 La casserole �tait encore sur le feu. 600 00:56:49,308 --> 00:56:51,308 Ils l'ont tu� avec un couteau. 601 00:56:51,342 --> 00:56:52,675 Qu'est-ce qu'il se passe ? 602 00:56:52,708 --> 00:56:54,908 Je n'ai rien entendu. 603 00:56:55,075 --> 00:56:58,508 Et toi ? Rien de rien. 604 00:56:58,575 --> 00:57:02,708 -La casserole �tait sur le feu. - ils ont trouv� un couteau. 605 00:57:02,742 --> 00:57:05,208 Il y avait du sang partout. 606 00:57:05,242 --> 00:57:06,475 C'est ce qu'il se dit. 607 00:57:06,508 --> 00:57:08,375 Un meurtre. 608 00:57:08,675 --> 00:57:10,308 Mais comment ? 609 00:57:10,342 --> 00:57:13,742 Il serait entr� par la fen�tre. 610 00:57:13,775 --> 00:57:16,442 - Qu'y-a-t-il ? - Quelqu'un a �t� tu�. 611 00:57:16,675 --> 00:57:19,142 - Qui a �t� tu� ? - Personne. 612 00:57:19,475 --> 00:57:22,508 Qui aurait pens� qu'ils allaient tuer Don Achille. 613 00:57:22,675 --> 00:57:24,240 Don Achille ! 614 00:57:24,308 --> 00:57:26,480 - Don Achille a �t� tu� ? - Oui. 615 00:57:26,575 --> 00:57:27,875 Comment est-ce possible ? 616 00:57:27,908 --> 00:57:30,680 C'est arriv�, alors c'est possible. Rentre. 617 00:57:33,075 --> 00:57:35,542 - Que s'est-il pass� ? - Ils ont tu� Don Achille. 618 00:57:37,275 --> 00:57:39,120 On a tu� Don Achille. 619 00:58:01,942 --> 00:58:04,875 Ces deux l� arrivaient d'ailleurs. - Excusez-moi. 620 00:58:30,142 --> 00:58:32,680 - Salut, Len�. - Bonjour, Don Fernando. 621 00:58:32,742 --> 00:58:33,960 Lila ! 622 00:58:37,875 --> 00:58:39,400 Tu as entendu ? 623 00:58:40,542 --> 00:58:41,960 C'est qui ? 624 00:58:42,542 --> 00:58:44,160 Attends, je descends. 625 00:58:58,408 --> 00:59:01,408 Les enqu�teurs le trouv�rent par terre sur le ventre, 626 00:59:01,442 --> 00:59:04,600 il avait �t� tu� d�s son r�veil. Il avait ouvert la fen�tre, 627 00:59:04,642 --> 00:59:07,442 pour faire entrer l'air frais de la pluie. 628 00:59:08,075 --> 00:59:10,640 Il s'�tait lev� expr�s pour �a. 629 00:59:10,875 --> 00:59:12,960 Il portait un pyjama bleu ciel, 630 00:59:14,208 --> 00:59:16,000 tr�s us�s, 631 00:59:17,242 --> 00:59:19,842 et des chaussettes jaunasses. 632 00:59:21,275 --> 00:59:23,280 Quand il a ouvert la fen�tre... 633 00:59:24,675 --> 00:59:26,600 la pluie lui aspergea le vissage, 634 00:59:26,675 --> 00:59:30,575 et soudain, l�, sur le cot� droit du cou, 635 00:59:30,975 --> 00:59:33,360 entre la m�choire et la clavicule... 636 00:59:35,408 --> 00:59:37,080 on l'a poignard�. 637 00:59:41,842 --> 00:59:45,008 Le cuivre de la casserole brillait tellement, 638 00:59:45,575 --> 00:59:49,675 que le sang semblait de l'encre formant une raie noire. 639 00:59:51,442 --> 00:59:55,742 L'assassin voulait s�rement l'atteindre au c�ur 640 00:59:55,775 --> 00:59:57,560 pendant son sommeil. 641 00:59:58,375 --> 01:00:01,142 Le voyant debout, il le poignarda dans le cou. 642 01:00:02,042 --> 01:00:05,375 Il n'a pas forc� la porte, il avait un passe-partout. 643 01:00:08,542 --> 01:00:10,360 Comment sais-tu �a ? 644 01:00:11,175 --> 01:00:12,520 Je ne le sais pas. 645 01:00:14,142 --> 01:00:16,642 J'ouvre la seau et je sors les mots. 646 01:00:20,442 --> 01:00:23,200 Allons chez Carmela jouer aux dames. 647 01:00:31,142 --> 01:00:33,040 - On y va ou pas ? - Attends. 648 01:00:50,442 --> 01:00:53,575 - Qu'est-ce c'est? - Je ne sais pas. 649 01:01:06,675 --> 01:01:10,942 Laissez-moi ! Je suis innocent ! A l'aide ! 650 01:01:11,142 --> 01:01:14,642 L�chez-le ! Laissez-le ! 651 01:01:17,042 --> 01:01:20,175 Giuseppina, aide-moi ! Je n'ai rien fait ! 652 01:01:24,208 --> 01:01:28,075 Je suis innocent. Les Solara peuvent le confirmer ! 653 01:01:28,142 --> 01:01:29,960 Je n'ai rien fait ! 654 01:01:32,575 --> 01:01:35,375 Alfredo ! 655 01:01:39,008 --> 01:01:40,360 Alfredo ! 656 01:01:50,242 --> 01:01:52,040 Maman, tu es bless�e ? 657 01:02:13,675 --> 01:02:16,675 Le p�re de Carmela n'a pas tu� Don Achille. 658 01:02:19,308 --> 01:02:20,775 Qui, alors ? 659 01:02:21,075 --> 01:02:22,975 Je sais qui. 660 01:02:24,875 --> 01:02:26,642 Qui ? 661 01:02:27,808 --> 01:02:29,842 C'est une femme. 662 01:02:32,842 --> 01:02:34,842 C'est une femme, Len�. 49390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.