All language subtitles for My Horse, My Gun, Your Widow (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,964 --> 00:01:37,066 Mysl�, �e te� je vhodn� doba na chlast, hlup�ku? 2 00:01:37,151 --> 00:01:40,944 Je to medikament, Carrasco! Doktor mi ho doporu�il. 3 00:01:41,009 --> 00:01:45,033 Nech mu to. Donovane, trochu si dej a dok�e� z�zraky. 4 00:01:45,773 --> 00:01:48,822 Nem�me �as na h�dky. Zase to nep�eh�n�j! 5 00:01:50,361 --> 00:01:52,270 Pot�ebuju v�c sv�tla. 6 00:02:26,608 --> 00:02:30,831 N�dhera! Na sv�t� nen� ��dn� �ensk�, kter� by m�la... 7 00:02:31,946 --> 00:02:35,940 ...tolik citliv�ch m�st jako ty, zlat��ko. Vypad� skv�le! 8 00:02:36,640 --> 00:02:39,950 Co to mele? Neplete si sejf se �enskou? 9 00:02:41,012 --> 00:02:44,851 Nep�eru�uj ho. Mus�me se soust�edit. 10 00:02:45,488 --> 00:02:46,944 Stetoskop. 11 00:02:50,866 --> 00:02:52,202 Stetoskop. 12 00:02:56,737 --> 00:02:57,967 Doktore! 13 00:03:01,795 --> 00:03:03,040 Dovol. 14 00:03:07,541 --> 00:03:09,063 Jemn�! 15 00:03:10,250 --> 00:03:11,576 Proti hodinov�m ru�i�k�m. 16 00:03:12,144 --> 00:03:13,837 Je�t� jednou. 17 00:03:15,928 --> 00:03:17,217 P�esta�. 18 00:03:19,277 --> 00:03:20,733 Te� pooto�it. 19 00:03:23,164 --> 00:03:25,192 M�lo. Trochu v�c. 20 00:03:26,595 --> 00:03:27,774 To je ono. 21 00:03:28,790 --> 00:03:30,031 Hodinov� ru�i�ky. 22 00:03:30,491 --> 00:03:31,592 M�lo. 23 00:03:32,324 --> 00:03:34,061 Trochu v�c. 24 00:03:35,585 --> 00:03:37,273 Je�t� trochu. 25 00:03:38,617 --> 00:03:39,812 V�born�! 26 00:03:45,664 --> 00:03:47,077 Jen klid. 27 00:03:47,656 --> 00:03:49,186 Trochu v�c. 28 00:03:49,872 --> 00:03:51,312 Tady to mus� b�t. 29 00:03:52,461 --> 00:03:53,531 Jo! 30 00:04:02,085 --> 00:04:03,374 Doktore... 31 00:06:35,429 --> 00:06:36,989 Vezmi to a odnes! 32 00:06:40,968 --> 00:06:42,950 Tohle v�echno? - Ano! 33 00:06:46,579 --> 00:06:48,037 To nen� pro m�. 34 00:06:59,102 --> 00:07:00,810 D�ky, p��teli. 35 00:07:14,040 --> 00:07:16,946 P�edpokl�d�m, �e ty se� doktor, �e? 36 00:07:23,921 --> 00:07:27,519 P�esn� tak, p�ij�m�m n�v�t�vy mezi 9 a 12. 37 00:07:28,358 --> 00:07:29,961 Ale jen ve sv� ordinaci, tup�e! 38 00:07:30,929 --> 00:07:32,874 Migueli, seber mu zbra�. 39 00:07:33,916 --> 00:07:37,128 To se nevid�! Doktor a nos� zbra�! 40 00:07:46,898 --> 00:07:48,414 V�born�, muchachos. 41 00:07:48,796 --> 00:07:52,000 Dovol, abych ti p�edstavil sv� mu�e. Carrascova banda. 42 00:07:52,085 --> 00:07:55,848 Jak� �est! - Myslel jsem, �e ocen� tohle gesto! 43 00:07:56,945 --> 00:07:59,101 Tohle je Dog, br�cha. 44 00:07:59,856 --> 00:08:03,386 Ostatn� jsou prost� parchanti. 45 00:08:03,497 --> 00:08:04,624 Jako ty. 46 00:08:06,343 --> 00:08:07,632 Vyt�hn�te ty pytle. 47 00:08:10,330 --> 00:08:15,804 P�ekvapil jsem t� svou chytrost�? - M�l by t� za to hrom trefit! 48 00:08:20,610 --> 00:08:24,694 Dr� jazyk na uzd�, gringo! Nem�m r�d takov� vt�pky. 49 00:08:28,316 --> 00:08:32,812 D�lejte! Nem�me na to celou noc. Pohn�te! 50 00:08:36,491 --> 00:08:38,585 P�ive� kon� ke schod�m. 51 00:09:01,893 --> 00:09:04,988 Posledn� byl moc t�k�. - Pov�ste je p�es kon�. 52 00:09:05,244 --> 00:09:09,644 Ten nejt잚� na m�ho kon�. Ty jdi pomoct Miguelovi. 53 00:09:10,903 --> 00:09:15,488 No, doktore, je �as se rozlou�it. 54 00:09:17,072 --> 00:09:19,453 Tvoje laskavost m� hluboce dojala. 55 00:09:19,619 --> 00:09:23,402 P��t�, a� se setk�me, nebu� tak d�v��iv�. 56 00:09:25,361 --> 00:09:29,612 P�esta� tolik chlastat. Nebo p�ijde� o sv�j talent. 57 00:09:29,980 --> 00:09:33,730 Nev�m, jak ti to jde se �enskejma, ale s trezorem moc ne. 58 00:09:44,853 --> 00:09:46,710 Kam si mysl�, �e jde�? 59 00:09:47,723 --> 00:09:49,710 Zast�el� t� jako psa. 60 00:10:11,303 --> 00:10:15,871 P�ines de�tn�k. Nechci dal�� studenou sprchu. 61 00:10:32,911 --> 00:10:35,925 Pro� jsi to, sakra, ud�lal? Chce� n�m p�in�st sm�lu? 62 00:11:00,385 --> 00:11:03,766 Zachovali jsme se jako zbab�lci. - Ne, Donovane. 63 00:11:07,783 --> 00:11:10,305 Jednali jsme moud�e. - Co�e? 64 00:11:11,282 --> 00:11:12,977 Ano, moud�e. 65 00:11:15,307 --> 00:11:18,805 S�lu v�le je t�k� ovl�dnout. 66 00:11:21,104 --> 00:11:25,383 Nerozum�m, co ��k�, ale m�m pocit hanby. 67 00:11:25,528 --> 00:11:29,348 Hanby? To nen� nic jen jedno slovo. 68 00:11:30,496 --> 00:11:31,784 Jako obvykle. 69 00:11:35,076 --> 00:11:36,585 V� co, Donovane? 70 00:11:37,269 --> 00:11:40,761 �lov�k mus� nejen v�d�t, kdy p�estat..., 71 00:11:42,844 --> 00:11:44,226 ...ale taky pro�. 72 00:11:45,489 --> 00:11:49,477 Za sou�asn�ch okolnost� bylo dneska lep�� p�estat. 73 00:11:50,390 --> 00:11:52,168 No a co? Tak jsme prohr�li. 74 00:11:52,954 --> 00:11:54,015 Sm�la. 75 00:11:54,986 --> 00:11:56,311 Ale n�co ti �eknu. 76 00:11:56,452 --> 00:11:59,785 Jednoho dne n�m Carrasco padne do rukou. 77 00:12:00,144 --> 00:12:01,980 A ne� se tak stane..., 78 00:12:02,904 --> 00:12:05,441 ...potk� n�s n�jak� ta sm�la. 79 00:12:06,494 --> 00:12:09,562 V�, v�echno v �ivot� je vyv�en�. 80 00:12:11,125 --> 00:12:12,321 Jako kyvadlo. 81 00:12:17,340 --> 00:12:20,656 Zatracen�, co to d�l�? - Co asi, kurva? 82 00:12:21,170 --> 00:12:26,094 Nebu� hlup�k. Slez dol�. - Dot�hnu to do konce. 83 00:12:31,670 --> 00:12:32,789 Poj�. 84 00:12:38,890 --> 00:12:40,492 Vypadneme odsud. 85 00:12:42,219 --> 00:12:43,375 J� kon��m. 86 00:12:43,731 --> 00:12:46,836 Po tak dlouh� dob� opust� sv�ho par��ka? 87 00:12:48,300 --> 00:12:52,656 Co n�m to vyneslo? M�m na mysli dne�n� ve�er. 88 00:12:53,602 --> 00:12:57,320 D�lal jsem si nad�je a te� je po v�em. 89 00:12:57,976 --> 00:13:02,672 M�l jsem v pl�nu jet se synem do Kalifornie. 90 00:13:03,657 --> 00:13:05,242 Jak na m� m��e spol�hat? 91 00:13:05,392 --> 00:13:11,086 Pod�v� se na m� a �ekne, j� v�dycky v�d�l, �e se� nula. 92 00:13:11,487 --> 00:13:14,773 Poka�d� se ned� vyhr�t. 93 00:13:14,902 --> 00:13:17,874 Ale taky ne prohr�t. Doktore, prost� odch�z�m. 94 00:13:19,305 --> 00:13:21,907 Bude to tak lep��. - Jak mysl�, Donovane. 95 00:13:28,750 --> 00:13:30,214 Sbohem, p��teli. 96 00:13:57,228 --> 00:13:59,139 Uhni mi z cesty! 97 00:14:04,057 --> 00:14:06,321 Carrasco, otev�i! 98 00:14:09,389 --> 00:14:11,605 Kdo je? - Miguel. Pus� m� dovnit�! 99 00:14:14,330 --> 00:14:17,637 Mus�me se hned vypa�it. Hledaj�... 100 00:14:17,989 --> 00:14:19,497 Panna guadalupsk�! 101 00:14:19,583 --> 00:14:21,567 Nen� panna, ty blb�e! Tak co je? 102 00:14:21,606 --> 00:14:24,561 Jdou po n�s! Mus�me hned zmizet! 103 00:14:24,654 --> 00:14:26,962 �erifov� z okol� jsou na cest� sem. 104 00:14:27,005 --> 00:14:29,700 Z ka�d�ho m�sta a� po Louisville. 105 00:14:29,725 --> 00:14:32,028 �ekni to Dogovi. Hned vyraz�me. 106 00:14:35,522 --> 00:14:38,067 Je� do Guadelupe a n�jakou pannu si tam najdi. 107 00:14:41,262 --> 00:14:42,434 Dogu! 108 00:14:45,501 --> 00:14:47,342 Tady Miguel, Dogu! 109 00:14:48,403 --> 00:14:49,583 Nech to na mn�. 110 00:14:52,698 --> 00:14:56,168 M�j mlad�� br�cha nem� por�nu n�ladu. 111 00:14:56,377 --> 00:15:02,174 Tak a� se tady z toho vyhrabe s�m. - Jestli m�ho br�chu chyt�, chc�pne�! 112 00:15:04,001 --> 00:15:06,800 Z�stane� s n�m, dokud se nezm�to��. 113 00:15:07,497 --> 00:15:09,620 Pak p�ije�te na pl�. 114 00:15:09,723 --> 00:15:11,340 Budeme tam. 115 00:15:11,688 --> 00:15:14,515 Dogu! Skon�� v pekle! 116 00:15:15,324 --> 00:15:18,129 A douf�m, �e brzy. 117 00:15:31,733 --> 00:15:35,074 Nikdo tu nen�. Zkr�t�me si �ek�n�. 118 00:15:35,918 --> 00:15:38,250 Kdo bude posledn� ve vod�, je baba! 119 00:16:45,936 --> 00:16:49,696 Carrasco, jezdec. Vypad� jako Miguel. 120 00:16:55,251 --> 00:16:57,636 Je to on. A zran�n�. 121 00:17:06,421 --> 00:17:08,965 Kde je Dog? Co se stalo, Migueli? 122 00:17:10,465 --> 00:17:14,559 Ti bastardi dostali tv�ho br�chu. Ale j� za to nem��u. 123 00:17:15,618 --> 00:17:21,320 Byl u sv� d�vky a ti parchanti si tam pro n�j p�i�li. 124 00:17:22,379 --> 00:17:23,778 Zkou�el jsem... 125 00:17:24,478 --> 00:17:27,841 Kam jeli? - Sna�il jsem se ho varovat! 126 00:17:29,333 --> 00:17:31,239 Ale bylo mu to jedno. 127 00:17:32,707 --> 00:17:37,051 Pr� ho odvezou do Crown City a tam pov�s�. 128 00:17:39,762 --> 00:17:41,434 Mus�me Doga zachr�nit. 129 00:17:43,004 --> 00:17:46,394 Jinak si nezaslou��m jm�no Carrasco, jestli nech�m sv�ho bratra osudu. 130 00:17:46,520 --> 00:17:47,995 Na kon�, jedeme. 131 00:18:31,344 --> 00:18:33,811 Co mu je? - Nem�m tu�en�, Gusi. 132 00:18:33,836 --> 00:18:38,215 Sku�� takhle u� �ty�i hodiny. - Zajdu za �erifem. 133 00:18:38,739 --> 00:18:40,397 Je u holi�e. 134 00:18:58,393 --> 00:19:01,489 ��znul jsi m�! Budu m�t jizvu! 135 00:19:03,514 --> 00:19:05,576 S ve�kerou �ctou, pane Appleton..., 136 00:19:06,210 --> 00:19:10,418 ...nem��u za to, �e va�e vousy jsou jak �t�tiny. 137 00:19:11,451 --> 00:19:15,398 Co je, Gusi? - Mysl�m, �e Dog m� epilepsii. 138 00:19:16,306 --> 00:19:18,517 Jen to hraje. 139 00:19:18,624 --> 00:19:22,101 Mo�n�, ale jestli ne, mohli by n�s vinit z jeho smrti. 140 00:19:22,721 --> 00:19:25,658 P�ivedeme doktora. 141 00:19:25,936 --> 00:19:29,370 Jestli v�s to zaj�m�, medicinu jsem trochu studoval. 142 00:19:29,643 --> 00:19:32,744 V Texasu se zlo�inci nepod�ez�vaj�, ale v��. 143 00:19:37,563 --> 00:19:40,099 Dojdi pro doktora Barnese. - Zase chlast�. 144 00:19:40,287 --> 00:19:43,587 Ale tvrdil, �e toho nechal. - Zn�te Gentryho, �erife. 145 00:19:44,132 --> 00:19:46,445 Ka�dop�dn� s n�m nebude �e� a� do p��t�ho t�dne. 146 00:19:47,323 --> 00:19:51,133 Kdybych zjistil, kdo ho do toho navezl, zakroutil bych mu krkem. 147 00:19:51,665 --> 00:19:53,490 Z�ejm� vy s�m. 148 00:19:53,577 --> 00:19:56,047 V�era ve�er jste ho nechal vyhr�t v pokeru. 149 00:19:56,426 --> 00:19:59,266 �erife, v�era p�ijel do m�sta mlad� doktor. 150 00:19:59,790 --> 00:20:01,759 V�n�, je u Harryho. 151 00:20:01,907 --> 00:20:05,368 Jestli je tak dobr� jako v kule�n�ku, tak se v�m hod�. 152 00:20:31,622 --> 00:20:32,909 A je to. 153 00:20:35,437 --> 00:20:39,065 Posledn�ch 20 $, v�c nem�m. - M�l jsem prost� �t�st�. 154 00:20:40,631 --> 00:20:43,625 Zd� se mi, �e v posledn� dob� jste ho m�l a� moc. 155 00:20:43,650 --> 00:20:45,821 Kolo �t�st� se oto�ilo, p��teli. 156 00:20:49,278 --> 00:20:52,774 Doktor Janus? - To budu j�. 157 00:20:53,479 --> 00:20:58,711 Jmenuju se Janus Saxon, ale toho doktora bych vynechal. 158 00:20:59,472 --> 00:21:02,265 To pov�zte �erifovi. Sh�n� v�s. 159 00:21:04,157 --> 00:21:09,010 Bude to nedorozum�n�. Odkdy je kule�n�k nez�konn�? 160 00:21:09,035 --> 00:21:13,284 Jde o nemocn�ho v�zn�. Nen� to dostate�n� d�vod? 161 00:21:14,153 --> 00:21:17,761 Ur�it�. M��eme j�t hned. Chcete nap�t? 162 00:21:23,457 --> 00:21:25,776 No tak, nechte mi taky n�co. 163 00:21:30,851 --> 00:21:32,543 P�jdeme? - Jo. 164 00:21:37,143 --> 00:21:41,118 Tady je. Dog. Ale te� p�ipom�n� �t�n� ne� psa. 165 00:21:42,626 --> 00:21:47,604 Svoji profesi ale nem��u vykon�vat. Zru�ili mi licenci. 166 00:21:47,961 --> 00:21:49,655 J� v�m, v�m. 167 00:21:49,953 --> 00:21:54,872 Ale to v�m nebr�n� v l��en�. 168 00:21:55,039 --> 00:21:59,913 Proka�te mi laskavost a uzdravte ho. A� ho m��eme pov�sit. 169 00:22:00,289 --> 00:22:03,346 Do t� doby za n�j ru��m, aby se mu nic nestalo. 170 00:22:03,371 --> 00:22:07,919 ��d�te m�, abych provedl n�co neleg�ln�ho, vy, mu� z�kona! 171 00:22:08,002 --> 00:22:12,178 Ned�lejte ze sebe blba. Zjist�te, jak to s n�m je a dejte ho do kupy. 172 00:22:12,211 --> 00:22:14,764 Jinak se za�nu zaj�mat o va�e v�hry v kule�n�ku. 173 00:22:14,789 --> 00:22:16,694 To je vyd�r�n�! 174 00:22:16,839 --> 00:22:19,554 Tak jo, uvid�m, co se d� d�lat. 175 00:22:26,843 --> 00:22:29,241 �ekni mi, kde t� bol�. 176 00:22:30,995 --> 00:22:32,602 Tady? Ne? 177 00:22:33,784 --> 00:22:35,768 Tady? Ne? 178 00:22:36,557 --> 00:22:37,636 Tady? 179 00:22:40,204 --> 00:22:42,803 Tak�e? - Podr�d�n� slep� st�evo. 180 00:22:43,894 --> 00:22:47,178 Pot�ebuju teplou vodu, obvazy, alkohol a ostr� n��. 181 00:22:47,607 --> 00:22:50,294 Lep�� bude holi�ova b�itva. 182 00:22:52,019 --> 00:22:56,282 Nicm�n�, jestli p�i n�m nebude st�t P�n, bude to zbyte�n� �sil�. 183 00:22:57,434 --> 00:23:01,093 A p�ineste mi l�hev whisky. - Dostanete v�e, i whisky. 184 00:23:02,116 --> 00:23:03,631 A dobrou zna�ku. 185 00:23:04,727 --> 00:23:07,498 Sly�eli jste. Za�i�te to! 186 00:23:20,580 --> 00:23:23,698 Nechte n�s o samot�, �erife. Nechci, aby mi n�kdo koukal na ruce. 187 00:23:23,638 --> 00:23:26,655 Jestli nep�e�ije, pov�s�me m�sto n�j v�s. 188 00:23:27,417 --> 00:23:28,812 Ud�l�m, co bude v m�ch sil�ch. 189 00:23:28,837 --> 00:23:30,616 Kolik �asu pot�ebujete? 190 00:23:31,480 --> 00:23:35,263 Skon��m asi za deset minut. Pak si s n�m d�lejte, co chcete. 191 00:23:43,570 --> 00:23:44,630 Dej si. 192 00:23:53,361 --> 00:23:58,613 Jak je ta �t�st�na vrtkav�! Nen� to hloup�? 193 00:23:59,460 --> 00:24:01,929 Tv�j �ivot je te� v m�ch ruk�ch. 194 00:24:02,780 --> 00:24:04,875 Jakou m� pro tebe cenu? 195 00:24:08,996 --> 00:24:10,420 ��dnou? 196 00:24:12,435 --> 00:24:17,290 �ekn�me, �e zlato, kter� jste n�m ty a tv�j bratr ukradli. 197 00:24:18,567 --> 00:24:22,615 Kde jste ho schovali? - To nikdy nenajde�, gringo, ty �ezn�ku! 198 00:24:22,687 --> 00:24:27,375 Sta�� mi jen ��znout dva palce vedle od spr�vn�ho m�sta. 199 00:24:27,461 --> 00:24:29,255 Tv� hrozba mi strach nena�ene! 200 00:24:30,162 --> 00:24:32,980 Ty jsi do m� fakt ��znul! - �ekni mi, kde je. 201 00:24:33,785 --> 00:24:36,523 Ty bastarde! - Tak mluv! 202 00:24:38,625 --> 00:24:42,716 Pod posv�tn�m kamenem, v jeskyni Apa��. 203 00:24:42,852 --> 00:24:47,911 K�men je pro jednoho moc t�k�. S�m to nezvl�dne�. 204 00:24:48,388 --> 00:24:49,468 Dob�e. 205 00:24:50,819 --> 00:24:53,336 Te� stiskni zuby a pomodli se, jestli to svede�. 206 00:24:53,781 --> 00:24:55,336 Pokus�m se, aby to nebolelo..., 207 00:24:55,595 --> 00:24:56,818 ...aspo� ne tolik. 208 00:25:01,090 --> 00:25:02,679 Bastarde! 209 00:25:53,078 --> 00:25:54,188 Dob�e. 210 00:25:55,634 --> 00:25:58,070 Zachovej klid. Kdo jsi? 211 00:26:02,463 --> 00:26:06,718 Tak jo. Dok�zal jsi, �e st��let um�. 212 00:26:07,821 --> 00:26:10,110 Te� mi pov�z, kdo jsi? 213 00:26:11,113 --> 00:26:12,922 Jmenuju se Donovan. 214 00:26:17,961 --> 00:26:19,062 Ne��kej... 215 00:26:28,685 --> 00:26:31,049 O Donovanovi v�m, �e je v�t��. 216 00:26:32,093 --> 00:26:36,327 M� kn�rek, v kapse fla�ku whisky a modr� o�i. 217 00:26:36,849 --> 00:26:41,164 Mo�n� m� stejn� �lechetnou du�i, ale to je tak v�e. 218 00:26:42,380 --> 00:26:43,638 Byl to m�j otec. 219 00:26:45,312 --> 00:26:47,004 Co mysl� t�m byl? 220 00:26:50,230 --> 00:26:54,887 U� je po smrti. - Byl huben�, ale siln�. 221 00:26:56,385 --> 00:26:59,960 Whisky ho p�emohla. - Byl to n�jak� �erif. 222 00:27:01,999 --> 00:27:04,952 Kdo ho m� na sv�dom�? - Nev�m, v�ichni m�li hv�zdy. 223 00:27:10,866 --> 00:27:13,772 Rad�i to rychle vypij, ne� s t�m uhas�m ohe�. 224 00:27:15,930 --> 00:27:17,336 Zn� tyhle hory? 225 00:27:18,765 --> 00:27:20,680 Vyrostl jsem tady. 226 00:27:22,743 --> 00:27:23,844 Zaj�mav�... 227 00:27:25,428 --> 00:27:28,415 M�l jsem pro tv�ho otce pr�ci. 228 00:27:29,709 --> 00:27:33,070 Zaj�malo by m�, jestli jsi tak dobr�, jako on. 229 00:27:34,013 --> 00:27:37,357 Tohle m� b�t kafe? - O co �lo? 230 00:27:45,513 --> 00:27:48,251 O zlato, chlap�e. - Carrasco? 231 00:27:53,527 --> 00:27:58,173 Jste naprosto stejn� jako m�j otec. �pln� ��len�! 232 00:28:00,922 --> 00:28:02,596 Ale p�jdu do toho. 233 00:28:06,001 --> 00:28:07,362 Kdy za�neme? 234 00:28:09,511 --> 00:28:10,527 Hned. 235 00:28:29,108 --> 00:28:30,535 Je tam naho�e. 236 00:28:59,518 --> 00:29:02,187 Apa�i nikdy nesly�eli o schodech? 237 00:29:20,529 --> 00:29:21,678 Po�kej tady. 238 00:29:55,670 --> 00:29:58,184 Pot�ebujeme p�ku. Podej sem to d�evo. 239 00:30:00,940 --> 00:30:02,813 Uvid�me, jestli s t�m pohneme. 240 00:30:26,560 --> 00:30:28,761 N�kde tady mus� b�t pochode�. 241 00:30:45,396 --> 00:30:47,956 Sakra, nic! - Tu�il jsem to. 242 00:30:49,250 --> 00:30:54,018 Ale musel jsem si to ov��it. - Jak jste mohl Dogovi v��it? 243 00:30:54,191 --> 00:30:58,611 Uklidni se. Je�t� jsme neskon�ili. Jak ��k�val m�j otec: 244 00:30:59,597 --> 00:31:03,248 "S trp�livost� vyhraje� bitvu." 245 00:31:52,607 --> 00:31:56,589 Do Louisvillu zb�vaj� t�i hodiny. Zn�te to tam? 246 00:31:57,563 --> 00:32:01,927 To m�sto �ije sv�m �ivotem. Dvan�ct salon� nikdy nezav�r�. 247 00:32:03,791 --> 00:32:06,114 Posledn� se mi tam neda�ilo. 248 00:32:06,139 --> 00:32:07,675 V�el jsem Billyho Tada. 249 00:32:07,722 --> 00:32:08,907 Ale nastal z�drhel. 250 00:32:08,932 --> 00:32:12,263 Byl dost huben�, a tak jsem ho nepov�sil, jak bych m�l. 251 00:32:12,661 --> 00:32:16,507 Kdy� nen� t�lo moc t�k�, n�kdy se kr�n� obratle nezlom�. 252 00:32:17,083 --> 00:32:19,466 Pou�il jsem smy�ku a... 253 00:32:19,921 --> 00:32:22,870 V�raz jeho tv��e napov�dal, �e je mi vd��n�. 254 00:32:23,019 --> 00:32:25,058 S Dogem nebude� m�t probl�my, Miku. 255 00:32:25,303 --> 00:32:27,206 U n�j se ��dn�ho p�ekvapen� nedo�k�. 256 00:32:28,613 --> 00:32:31,511 Zatracen�, co tady pohled�v� tenhleten? 257 00:32:45,236 --> 00:32:49,529 Talisman, �e, Scott p�e dob�e. - Ano, r�da ho �tu. 258 00:32:50,540 --> 00:32:52,344 M�te nam��eno do Louisvillu? 259 00:32:53,062 --> 00:32:56,036 Ano, jsem novin��ka z Boston Times. 260 00:32:56,118 --> 00:32:58,773 Chyst�te se ps�t o z�t�ej�� poprav�, �e? 261 00:32:59,212 --> 00:33:02,054 Nen� to p�esn� m� zam��en�, ale noviny... 262 00:33:02,406 --> 00:33:05,163 ...mus� uspokojit zv�davost �ten���. 263 00:33:06,297 --> 00:33:07,594 A vy? - J�? 264 00:33:07,885 --> 00:33:12,046 Hodn� cestuji. Jsem obchodn�k..., 265 00:33:14,342 --> 00:33:18,045 ...v exportu. - Studen� pivo! 266 00:33:18,512 --> 00:33:20,039 P�ines n�m, chlap�e. 267 00:33:23,819 --> 00:33:28,798 Tady, pane. A vy? - Taky, chlap�e. Vypad�m, �e nepiju? 268 00:33:34,391 --> 00:33:35,547 Dobr� den, madam. 269 00:33:36,057 --> 00:33:40,382 Na cest� do Louisvillu? - Jist�, �erife. M�m si nechat ut�ct tu show? 270 00:33:41,864 --> 00:33:44,481 Napijete se, pan�? - Ano, d�kuji. 271 00:33:44,847 --> 00:33:49,619 M�m r�d vychlazen� pivo. Dones i m�m mu��m. Vy si ned�te? 272 00:33:49,961 --> 00:33:53,596 Te� zrovna nem�m chu�. D� se ��ci, �e ani jindy. 273 00:33:53,624 --> 00:33:55,158 Dovolte. 274 00:33:56,552 --> 00:33:58,711 To jste ud�lal z�m�rn�. - P�esn� tak! 275 00:34:01,553 --> 00:34:03,264 Pod�vejte se na ty dva. 276 00:34:04,824 --> 00:34:08,067 Co jste to ud�lal? Zavra�dil jste je! - Ne, jen se p�r hodin prosp�. 277 00:34:08,781 --> 00:34:11,556 A ti ostatn�? - Taky. 278 00:34:11,819 --> 00:34:13,412 Z�ejm� v�s poslal Carrasco. 279 00:34:13,437 --> 00:34:16,354 To je v� n�zor, ale nepi�te o tom. Nepot�ebuju publicitu. 280 00:34:18,920 --> 00:34:22,659 D�ky, p��teli. Odm�n�m se ti. Po�kej. Nap�ed nohy. 281 00:34:26,160 --> 00:34:28,626 Mohli by se kdykoliv probrat. Tak rychle! 282 00:34:31,667 --> 00:34:34,981 M�j bratr Carrasco m�l skv�l� n�pad! - To ur�it�! 283 00:34:35,462 --> 00:34:36,775 P�ive� kon�. 284 00:34:37,727 --> 00:34:40,192 Tv�j bratr s t�m nem� nic spole�n�ho. 285 00:34:41,776 --> 00:34:44,391 Co jsi mi to navykl�dal o t� apa�sk� jeskyni? 286 00:34:46,757 --> 00:34:48,329 Nem��e� si vzpomenout, �e? 287 00:34:59,913 --> 00:35:01,880 Polo��me ho p�es kon�. 288 00:35:06,755 --> 00:35:09,341 Jeden, dva, t�i... 289 00:35:15,663 --> 00:35:17,161 Moje hlava! 290 00:35:37,612 --> 00:35:38,977 Sbohem, novin��ko. 291 00:35:56,146 --> 00:36:00,555 Kam jedeme? - �ek� n�s dlouh� cesta. 292 00:36:04,392 --> 00:36:07,926 Jak to vysv�tl� m�mu br�chovi, a� t� chyt�? 293 00:36:08,185 --> 00:36:12,512 Carrascovi? Ten je v Louisvillu a pom�h� katovi se �ibenic�. 294 00:36:14,115 --> 00:36:16,221 To by se ti l�bilo, ale nen� to pravda. 295 00:36:16,400 --> 00:36:19,237 Pro� by t� m�l zachra�ovat? M� s tebou jen pot�e. 296 00:36:19,956 --> 00:36:21,652 Proto�e jsme brat�i! 297 00:36:23,573 --> 00:36:26,063 Carasco by �el p�es mrtvolu sv� matky... 298 00:36:26,096 --> 00:36:29,672 ...nebo kohokoliv, jen aby si zlato mohl nechat. 299 00:36:29,743 --> 00:36:32,167 Tebe nech� pov�sit a s�m bude dvakr�t bohat��. 300 00:36:32,197 --> 00:36:33,972 Ale j� v�m o zlat�. 301 00:36:35,818 --> 00:36:37,542 Rozbolela m� z tebe hlava. 302 00:36:38,153 --> 00:36:40,348 Moje trp�livost m� sv� meze. 303 00:36:41,105 --> 00:36:42,480 Zastav, Louisi. 304 00:36:47,161 --> 00:36:48,301 Slez dol�. 305 00:36:55,987 --> 00:36:58,156 Jako doktor mus�m db�t o tv� zdrav�. 306 00:36:58,581 --> 00:37:03,035 Po operaci pot�ebuje� pohyb. 307 00:37:06,203 --> 00:37:08,981 Louisi, nech�m ti ho na starost. - Co s n�m? 308 00:37:14,223 --> 00:37:16,598 Mal� prob�hnut� mu jen prosp�je. 309 00:37:17,554 --> 00:37:22,137 Pojedu do Louisvillu, chci dokon�it, co jsem za�al. 310 00:37:23,885 --> 00:37:26,332 Je� na m�sto na�eho setk�n�. 311 00:37:28,143 --> 00:37:30,121 A hl�dej ho, rozum�? 312 00:37:31,239 --> 00:37:33,254 Nespou�t�j ho ani na chvilku z o��. 313 00:37:34,036 --> 00:37:37,571 Je n� jedin� kapit�l, kter� m�me. - Dohl�dnu na n�j. 314 00:37:39,121 --> 00:37:41,754 Nev�� ani v nejmen��m jeho kec�m. 315 00:38:14,884 --> 00:38:16,086 Madam. 316 00:38:17,682 --> 00:38:18,813 D�ky. 317 00:38:21,608 --> 00:38:24,583 Vl�dne tady zmatek, v�ichni pob�haj� se zbran�mi. 318 00:38:24,608 --> 00:38:26,173 Do�lo snad k n�jak� loupe�i? 319 00:38:26,263 --> 00:38:29,612 Mu�i se chystaj� vyrazit za Carrascem. 320 00:38:29,799 --> 00:38:33,411 Zd� se, �e osvobodil sv�ho bratra, kter�ho tu m�li v�et. 321 00:38:34,693 --> 00:38:36,344 V�n�? - Je to tak. 322 00:38:38,353 --> 00:38:42,016 M�la to b�t velkolep� pod�van� a te�... Moment. 323 00:38:42,845 --> 00:38:43,970 Po�kejte tady. 324 00:38:44,339 --> 00:38:47,586 Moje d�ti nikdy nevid�ly skute�nou popravu. 325 00:38:47,618 --> 00:38:49,482 Jsem rozho��en�! Ru��m rezervaci! 326 00:38:49,747 --> 00:38:52,694 Je pravda, �e je poprava odlo�en� na odpoledne? 327 00:38:52,719 --> 00:38:55,899 Douf�m, v�echno z�le�� na tom, jestli bude v�ze� v�as dopaden. 328 00:38:55,924 --> 00:38:57,048 Ch�pu. 329 00:38:57,556 --> 00:39:00,293 Dobr� r�no. Jmenuji se Passov�. M�m rezervaci. 330 00:39:01,690 --> 00:39:04,656 V�tejte v Louisvillu, pan� Passov�. P�eji v�m p��jemn� pobyt. 331 00:39:04,681 --> 00:39:07,235 Jak vid�m, v�ichni ho opou�t�j�! 332 00:39:07,591 --> 00:39:11,884 To mi ne��kejte, pan� Passov�. P�ed 15 minutami byl hotel pln�. 333 00:39:11,909 --> 00:39:15,499 V�ichni �ekali na popravu stolet�, ale te�... 334 00:39:15,696 --> 00:39:18,867 Odsouzen� v�s takhle p�ipravil o v�echny hosty..., 335 00:39:18,892 --> 00:39:20,570 ...kdy� se nedostavil na svoji popravu. 336 00:39:20,852 --> 00:39:21,938 Jak� �koda! 337 00:39:39,676 --> 00:39:41,084 Tady m�te. - D�ky. 338 00:39:59,340 --> 00:40:01,161 V�tej! 339 00:40:04,212 --> 00:40:07,136 Dohodli jsme se, �e se sejdeme r�no. 340 00:40:07,385 --> 00:40:11,520 Hodn� riskuje�, kdy� jsi p�ijel do tak pobl�zn�n�ho m�sta. 341 00:40:11,563 --> 00:40:16,098 Bu� bez obav. Cht�l jsem b�t s tebou. 342 00:40:16,328 --> 00:40:17,519 Poj� sem. 343 00:40:22,265 --> 00:40:24,715 Jak to �lo v mexick� bance? - Perfektn�! 344 00:40:25,318 --> 00:40:28,006 Pro �enu to nen� nikdy obt�n�. 345 00:40:28,870 --> 00:40:31,564 Tady je potvrzen�, jestli se chce� pod�vat. 346 00:40:31,787 --> 00:40:34,396 25.000 dolar� je ulo�eno na bezpe�n�m m�st�. 347 00:40:35,709 --> 00:40:36,995 Ov�� si to. 348 00:40:42,080 --> 00:40:46,597 U m� to bude zat�m dob�e schovan�. Jsou ulo�en� na tv� jm�no..., 349 00:40:46,923 --> 00:40:51,251 ...ale pro� nejet do Mexika spole�n�, te� kdy� je Dog voln�? 350 00:40:52,247 --> 00:40:54,893 Dog je voln�? - Copak bych �ertovala? 351 00:40:55,098 --> 00:40:59,391 Cel� Louisville je na nohou a ty nic nev�? 352 00:40:59,877 --> 00:41:03,383 Nen� mi to jasn�, jak se Dog dostal na svobodu? 353 00:41:03,862 --> 00:41:06,165 To nebyl jeden z tv�ch chlap�? 354 00:41:06,283 --> 00:41:08,932 Jsem tady s�m. - Ten mu�, kter� odvezl tv�ho bratra... 355 00:41:08,992 --> 00:41:11,281 Nev�m, jak to dok�zal..., 356 00:41:11,382 --> 00:41:14,371 ...ale bez p�epaden� i st��len�. 357 00:41:14,569 --> 00:41:18,841 �erif i jeho mu�i najednou padli k zemi jak pod�at�! 358 00:41:19,601 --> 00:41:24,849 Potom tv�j bratr... - Dog? - Ano, odejel s n�m a n�jak�m mlad�kem. 359 00:41:25,245 --> 00:41:28,063 S k�m? Jeho jm�no? - Janus Saxon. 360 00:41:29,570 --> 00:41:31,958 To m� mrz�, v��ila jsem, �e jsi ho poslal. 361 00:41:32,122 --> 00:41:35,421 M�m sb�rku �trn�cti plak�t�..., 362 00:41:35,446 --> 00:41:37,528 ...na kter�ch je hledan�. 363 00:41:38,656 --> 00:41:40,946 Ten zkurvysyn! J� mu uk�u! 364 00:41:42,359 --> 00:41:45,790 B�h v�, kde te� je! - T�eba p��mo tady v Louisvillu. 365 00:41:46,890 --> 00:41:48,407 Deborah, poslouchej. 366 00:41:48,868 --> 00:41:51,351 Za t�i dny se setk�me v Posad� del Gallo. 367 00:41:51,404 --> 00:41:53,040 Ur�it� tam p�ije�. - Spolehni se. 368 00:41:56,271 --> 00:42:01,091 Jak v�, �e ten dareb�k je v Louisvillu? - M�m jen takov� pocit. 369 00:42:03,129 --> 00:42:06,360 Jestli je ve m�st�, v�m, kde ho hledat. 370 00:42:08,379 --> 00:42:10,583 Tam, kde m�stn� p�i�li o v�e. 371 00:42:20,101 --> 00:42:23,777 Vyhr�l jste. - Ob�as se mi to poda��. 372 00:42:26,405 --> 00:42:32,308 Hej, vy! Ano, vy. Uk�u v�m, pro� vyhr�l. 373 00:42:41,026 --> 00:42:42,446 Ale, p��teli! 374 00:42:43,839 --> 00:42:47,523 V�echny triky maj� Achillovou patu. Dokonce i moje kule�n�kov� koule. 375 00:42:47,609 --> 00:42:52,032 Ve�ejn� se v�m omlouv�m a, samoz�ejm�, vrac�m tu dvacku. 376 00:42:56,229 --> 00:42:57,399 Ne, muchachos! 377 00:42:59,017 --> 00:43:00,946 Vy��d�m to osobn�. 378 00:43:35,064 --> 00:43:36,694 Kde m� Doga? 379 00:43:37,748 --> 00:43:40,748 A kde ty m� zlato..., 380 00:43:40,826 --> 00:43:43,700 ...kter� jsi mn� a Donovanovi ukradl? 381 00:43:44,225 --> 00:43:45,746 Donovan je mrtvej. 382 00:43:47,175 --> 00:43:50,986 A ty brzy bude� taky. Tak�e m� zbyte�nou starost. 383 00:43:53,932 --> 00:43:58,305 Jestli se nevr�t�m do t�� hodin, tv�j bratr skon�� na opr�tce. 384 00:43:59,111 --> 00:44:03,461 Takhle jsem to sice nepl�noval, ale dostane, co si zaslou��. 385 00:44:05,417 --> 00:44:06,764 Chce� ho vym�nit? 386 00:44:08,322 --> 00:44:11,593 Vr�t� mi to zlato a dostane� sv�ho bratra. 387 00:44:11,948 --> 00:44:14,928 Nikdy jsem nehr�l takhle �pinavou hru, gringo! 388 00:44:16,295 --> 00:44:17,894 Zrovna od tebe to sed�! 389 00:44:19,444 --> 00:44:20,702 Souhlas�m. 390 00:44:24,198 --> 00:44:27,002 Jako bych m�l u krku uv�zan� ml�nsk� k�men. 391 00:44:27,027 --> 00:44:30,627 Je to naprost� hlup�k. Nem� ani kapku m� chytrosti. 392 00:44:31,300 --> 00:44:35,389 Ale nem��u ho nechat um��t. Jsme stejn� krve. 393 00:44:36,144 --> 00:44:38,513 Mus� mi d�t t�i dny, ne t�i hodiny. 394 00:44:38,943 --> 00:44:41,611 Za t�i dny se setk�me v Posad� del Gallo. 395 00:44:42,053 --> 00:44:48,030 Ale jestli mu jen zk�iv� vl�sek, tak se rad�i za�ni modlit. 396 00:44:48,843 --> 00:44:49,874 Jsem pro. 397 00:44:51,939 --> 00:44:53,624 P�ijedu tam, kdy� chce�. 398 00:45:07,516 --> 00:45:10,843 U� nem��e�? Doktor ��kal, �e to prosp�je tv�mu zdrav�. 399 00:45:11,009 --> 00:45:15,128 Mus�me tam do tmy b�t. Co by si jinak o mn� pomyslel? 400 00:45:17,022 --> 00:45:19,370 Jede� v tom s t�m bastardem, �e? 401 00:45:19,535 --> 00:45:23,032 D�le�it� je, p��teli, abychom do�li na m�sto ur�en� p�ed setm�n�m. 402 00:45:23,315 --> 00:45:24,539 Tak�e poj�. 403 00:45:24,464 --> 00:45:26,945 Je�t� moment, gringo. M�m pro tebe n�vrh. 404 00:45:27,238 --> 00:45:30,548 Dovedu t� k m�stu, kde je zlato a t�m si vykoup�m svobodu. 405 00:45:30,867 --> 00:45:33,741 Rozd�l�me si ho spolu. - S t�m nesouhlas�m. 406 00:45:34,156 --> 00:45:35,767 Jdeme. - Po�kej! 407 00:45:36,330 --> 00:45:39,803 Co �edes�t procent? - Sly�el jsi, �e m� to nezaj�m�. 408 00:45:40,467 --> 00:45:41,672 Ur�it�? 409 00:45:43,725 --> 00:45:45,138 Jo, ur�it�. 410 00:45:47,438 --> 00:45:50,864 Nechce� zbohatnout? - Poj�. 411 00:46:23,068 --> 00:46:24,081 Zase vy? 412 00:46:25,340 --> 00:46:27,845 Kr�sn� �ena mi nikdy neunikne! 413 00:46:28,030 --> 00:46:29,260 Opravdu? 414 00:46:30,032 --> 00:46:32,932 Sp� to vypad�, �e b�h�te za vozy. 415 00:46:33,143 --> 00:46:36,159 Ano, ale na druhou stranu, vy m�te ko��r. 416 00:46:42,054 --> 00:46:45,671 Kam p�jdeme? - My? Takhle se chov� gentleman? 417 00:46:46,146 --> 00:46:49,328 V�dycky �m�rujete d�mu p�i koupeli? 418 00:46:59,820 --> 00:47:02,734 Jste nejen hrub�, ale i nezdvo�il�. 419 00:47:05,719 --> 00:47:07,670 Chci v�s l�pe poznat. 420 00:47:11,812 --> 00:47:13,177 Sly�ela jste? 421 00:47:14,716 --> 00:47:17,865 ��kal jsem, �e v�s chci l�p poznat. Co byste �ekla spole�n� ve�e�i? 422 00:47:20,195 --> 00:47:21,623 Deborah? 423 00:47:24,000 --> 00:47:25,428 Deborah! 424 00:48:12,446 --> 00:48:13,977 Poje�! 425 00:48:21,845 --> 00:48:23,297 Jsme skoro tady. 426 00:48:33,104 --> 00:48:34,539 Tohle je to m�sto. 427 00:48:36,418 --> 00:48:37,792 Rozva� m�! 428 00:48:41,792 --> 00:48:44,112 Abych padl do l��ky? 429 00:48:44,300 --> 00:48:45,625 Nev� to, ale... 430 00:48:45,688 --> 00:48:47,159 Kdo jste? 431 00:48:48,982 --> 00:48:52,209 Ram�ne, u� m� nepozn�v�? 432 00:48:52,680 --> 00:48:55,292 To se� ty? Jak se da��, hombre? 433 00:48:55,396 --> 00:48:57,644 Jsem r�d, �e sis na m� vzpomn�l. 434 00:48:58,412 --> 00:49:01,093 Kde je m�j bratr? 435 00:49:01,211 --> 00:49:05,779 V Louisvillu, nep�ijel s tebou? - Ne, hlup�ku, p�ijel jsem odjinud. 436 00:49:06,180 --> 00:49:09,294 Kolik v�s tady je? - Dva, j� a Manuel. 437 00:49:09,436 --> 00:49:10,663 Manueli! 438 00:49:14,766 --> 00:49:16,766 Poj� se mnou. Mus�me na opa�nou stranu. 439 00:49:30,625 --> 00:49:32,622 Tady? - Co mysl�? 440 00:49:33,727 --> 00:49:38,524 Te� uvid�me, jestli tv�j p��tel mluvil pravdu o zrad� m�ho bratra... 441 00:49:39,343 --> 00:49:41,530 ...a p�em�st�n� zlata. 442 00:49:43,106 --> 00:49:45,778 P�jde� dovnit�? - Ta pouta. 443 00:49:47,232 --> 00:49:50,873 Ud�l� to? Ano �i ne? Dohoda je dohoda. 444 00:49:51,236 --> 00:49:53,720 Polovina zlata za moji svobodu. 445 00:50:04,377 --> 00:50:05,638 Tady to je. 446 00:50:12,996 --> 00:50:14,669 Zapal ohe�, k�mo. 447 00:50:36,077 --> 00:50:37,942 P�i�la chv�le pravdy. 448 00:50:54,427 --> 00:50:56,136 Uvid�me, jestli zbohatne�. 449 00:50:57,211 --> 00:51:00,864 Zlato je tady, v t� n�dob�. 450 00:51:05,163 --> 00:51:08,274 Vid�! Cel� jm�n� jen pro n�s dva. 451 00:51:08,368 --> 00:51:09,567 J� a ty... 452 00:51:14,829 --> 00:51:18,223 Cht�l jsi zlato, �e? M� ho m�t. 453 00:52:13,298 --> 00:52:15,358 Hej, poj� sem! Posp� si! 454 00:52:16,485 --> 00:52:17,617 Kdo m� vol�? 455 00:52:17,642 --> 00:52:20,500 Oto� s t�mhle. D�lej! 456 00:52:20,740 --> 00:52:21,797 Kdo jsi? 457 00:52:21,822 --> 00:52:25,191 Nech si ty hloup� ot�zky a pomoz mi vynosit zlato! 458 00:52:26,069 --> 00:52:27,168 Zlato! 459 00:52:27,241 --> 00:52:30,388 Jist�. Oto� s t�m! 460 00:52:34,788 --> 00:52:37,740 Mysl� to v�n�? - Pod�vej se s�m. 461 00:52:37,926 --> 00:52:39,442 Kam? - Tam dovnit�! 462 00:52:42,153 --> 00:52:43,558 Pomoc! 463 00:53:06,582 --> 00:53:07,875 Louisi! 464 00:53:09,530 --> 00:53:10,729 Louisi! 465 00:53:22,300 --> 00:53:26,729 Dr��m se tv� rady a zlato si nech�m, Louis. 466 00:53:30,946 --> 00:53:32,437 K �ertu s n�m! 467 00:53:33,244 --> 00:53:37,110 Je stejn� jako ostatn�. Chce v�echno. 468 00:54:21,972 --> 00:54:23,476 Je tu n�dhern�! 469 00:54:47,280 --> 00:54:49,059 �pln� r�j! 470 00:55:53,737 --> 00:55:56,023 Hej, po�kejte! 471 00:55:57,687 --> 00:55:59,084 Deborah! 472 00:56:02,839 --> 00:56:04,891 Deborah, to jsem j�, Janus! 473 00:56:37,603 --> 00:56:38,715 Jste v po��dku? 474 00:56:38,740 --> 00:56:41,036 Pro� m� sledujete na tom bicyklu? 475 00:56:41,112 --> 00:56:44,282 To jsem ani necht�l. Ale podruh� si �enu nenech�m ujet! 476 00:56:46,183 --> 00:56:47,255 Nechte toho! 477 00:56:48,303 --> 00:56:49,427 �eny... 478 00:56:50,205 --> 00:56:52,805 D�v��ujte mi. - Pot�ebuju doktora! 479 00:56:58,785 --> 00:56:59,785 Bol� v�s to? 480 00:57:00,579 --> 00:57:02,157 M�te to podvrtnut�. 481 00:57:02,185 --> 00:57:06,106 Dejte mi svou spodni�ku. 482 00:57:07,452 --> 00:57:10,530 Alespo� se oto�te. - Dobr�, a� je po va�em. 483 00:57:14,148 --> 00:57:17,491 V�dycky podlehnu va�� v�li! To je ironie osudu! 484 00:57:23,171 --> 00:57:24,171 Tady. 485 00:57:26,852 --> 00:57:27,882 Napijte se. 486 00:57:30,572 --> 00:57:32,640 Opatrn�! To je drah� whisky. 487 00:57:36,084 --> 00:57:38,740 Roztrh�m ji na obvazy. 488 00:57:39,639 --> 00:57:41,193 Bu�te hodn� d�v�e..., 489 00:57:42,561 --> 00:57:43,999 ...jinak v�s sv�u. 490 00:58:08,657 --> 00:58:10,975 Jak se c�t�te? - Dost hloup�. 491 00:58:14,198 --> 00:58:16,918 Nejste ta, za kterou se vyd�v�te. 492 00:58:17,130 --> 00:58:18,517 A kdo tedy? 493 00:58:22,250 --> 00:58:25,418 Jestli vy jste novin��ka, tak j� prezident Spojen�ch st�t�. 494 00:58:25,638 --> 00:58:28,430 To nejste a co m� b�t? 495 00:58:29,914 --> 00:58:32,312 Zd� se, �e m� podrazil. 496 00:58:33,577 --> 00:58:39,181 M�j nov� par��k. - Ten mlad�k s pivem? 497 00:58:39,285 --> 00:58:44,077 Ano, ten. Ale jestli na�el zlato, daleko se s n�m nedostane. 498 00:58:45,884 --> 00:58:47,170 Tak m� napadlo... 499 00:58:48,539 --> 00:58:49,678 Co? 500 00:58:50,764 --> 00:58:52,639 Mohli bychom b�t partne�i. 501 00:58:54,046 --> 00:59:00,880 Kr�sn� �ena zm��e hodn�. Spolu bychom dok�zali velk� v�ci. 502 00:59:01,963 --> 00:59:04,116 Pro� mysl�te, �e bych se hodila za spole�nici? 503 00:59:06,192 --> 00:59:10,264 P�edn� kv�li va�� n�v�t�v� mexick� banky. 504 00:59:11,842 --> 00:59:13,027 Ten v�pis. 505 00:59:14,326 --> 00:59:16,956 Nev�ila jste takovou cestu, abyste tam ulo�ila drobn�. 506 00:59:19,793 --> 00:59:22,647 Jste opravdu doktor, za kter�ho se vyd�v�te? 507 00:59:27,917 --> 00:59:29,100 Boston. 508 00:59:30,571 --> 00:59:31,975 P�ed deseti lety... 509 00:59:34,041 --> 00:59:35,384 Z�skal jsem titul... 510 00:59:36,661 --> 00:59:40,039 ...mezi �enami a knihami. 511 00:59:42,459 --> 00:59:44,902 Divn�... - Co je na tom divn�ho? 512 00:59:48,733 --> 00:59:50,944 �ena je spravedliv�. 513 00:59:52,174 --> 00:59:54,374 �ena nenech�v� nic n�hod�. 514 00:59:55,804 --> 00:59:58,640 A �ena s �erven�mi podvazky je prostitutka. 515 01:00:03,942 --> 01:00:06,718 Kde budete sp�t? - Kde se d�. 516 01:00:08,724 --> 01:00:12,248 Je mi trochu chladno... - Co? 517 01:00:13,538 --> 01:00:16,467 Pokud chcete, m�m tady spoustu m�sta. 518 01:00:16,797 --> 01:00:18,143 A stejn�..., 519 01:00:18,394 --> 01:00:22,429 ...�patn� se mi us�n�, kdy� mi nikdo nezah��v� nohy. 520 01:01:11,832 --> 01:01:13,196 Pomoc! 521 01:01:14,927 --> 01:01:16,697 Zbl�znila jste se? Sundejte m�. 522 01:01:17,777 --> 01:01:19,032 Deborah! 523 01:01:22,558 --> 01:01:25,821 Nem�m n�ladu na vtipy. - U�ijte si probuzen�, doktore Janusi. 524 01:01:27,718 --> 01:01:31,106 I kdy� v�s vid�m vzh�ru nohama, jste po��d stejn� kr�sn�. 525 01:01:32,559 --> 01:01:38,392 Mrz� m� to, ale mohl by z v�s b�t nebezpe�n� sv�dek. 526 01:01:39,140 --> 01:01:41,775 Po�kejte! Nem��ete m� tady takhle nechat. 527 01:01:42,832 --> 01:01:46,476 Lep�� ne� kdybych v�s zast�elila. 528 01:01:46,996 --> 01:01:50,462 Ale poskytnu v�m �anci. Ten n��. 529 01:01:52,072 --> 01:01:56,407 Jestli jste siln�, dok�ete se... 530 01:01:57,371 --> 01:01:58,680 ...�asem osvobodit. 531 01:01:59,430 --> 01:02:06,032 Odjedu se zlatem a budu si u��vat. Adios! 532 01:02:06,337 --> 01:02:09,539 Budete toho litovat! Deborah, nehrajte si se mnou! 533 01:02:09,937 --> 01:02:12,422 To v�s p�ijde draho. - V�bec ne. 534 01:02:16,199 --> 01:02:17,266 Deborah! 535 01:02:30,572 --> 01:02:32,766 Zatracen�! Zhoupnu se trochu v�c. 536 01:02:35,793 --> 01:02:37,438 P�ipad�m si sm�n�. 537 01:02:44,751 --> 01:02:48,294 Co se v�m stalo? - M�l bych t� nakopat do zadku! 538 01:02:49,324 --> 01:02:53,715 Tohle je va�e vd��nost za pomoc? Co se p�ihodilo? 539 01:02:54,501 --> 01:02:58,457 �ensk�. Nikdy jim nev��! - Ani nikomu jin�mu. 540 01:02:59,939 --> 01:03:03,383 M�l jste naprostou pravdu, doktore. Ten zr�dce! 541 01:03:04,994 --> 01:03:07,288 Sl�bil ti, �e t� vezme ke zlatu? 542 01:03:07,313 --> 01:03:10,555 Jo. Dovedl m� tam. Ale byl to od n�j jen trik. 543 01:03:11,886 --> 01:03:14,462 V�ichni se navz�jem podv�d�me. 544 01:03:15,578 --> 01:03:18,158 R�d bych cht�l kone�n� nechat kule�n�ku! 545 01:03:19,336 --> 01:03:23,822 Nevzd�vejte to. Zlato tady je a kde, v� jen Carrasco. 546 01:03:24,424 --> 01:03:29,029 N�kde ho schoval. - Jo, leda tak v pekle. 547 01:03:33,317 --> 01:03:35,687 Rychle, muchachos! Je zapot�eb� po��dn� ��r. 548 01:03:35,712 --> 01:03:39,035 Mus� b�t takov� horko, aby se zapotil i s�m ��bel. 549 01:03:42,022 --> 01:03:43,984 M�m nejl�n�j�� bandu Z�padu. 550 01:03:51,892 --> 01:03:55,250 V�, k�m jsem kdysi b�val? Nejlep��m mexick�m kov��em. 551 01:03:55,860 --> 01:04:00,733 Dve�e u banky v Parra Rial ukoval Carrasco! 552 01:04:04,050 --> 01:04:05,534 Je to tak, muchachos. 553 01:04:07,428 --> 01:04:11,006 Carrasco d�lal bankovn� dve�e. Spus�te to na zem. 554 01:04:13,052 --> 01:04:15,788 ��dn� kan�n by je nerozst�elil. 555 01:04:17,694 --> 01:04:21,401 Vyrobil jsem jim dve�e. - A co ud�lali ti se�orov�? 556 01:04:22,843 --> 01:04:26,614 Jednali se mnou, jako kdybych byl otrok. 557 01:04:27,339 --> 01:04:30,932 P�itom m�li ode m� dve�e na ochranu sv�ho zlata a st��bra. 558 01:04:31,239 --> 01:04:33,168 Pozor na k�men! 559 01:04:34,198 --> 01:04:40,625 Pak jsem za�al p�em��let. A brzy jsem si uv�domil..., 560 01:04:40,821 --> 01:04:44,914 ...�e boh��� je m�lo a chud�k� spousta. 561 01:04:45,829 --> 01:04:48,043 Tak jsem �el k bohat�m a �ekl jim: 562 01:04:48,068 --> 01:04:51,933 "Nejsem ��dn� hlup�k a chci taky kousek toho kol��e!" 563 01:04:59,860 --> 01:05:02,744 V�, co odpov�d�li? 564 01:05:02,968 --> 01:05:05,722 "Jsi chud� a chud�m mus� z�stat." 565 01:05:06,348 --> 01:05:09,825 "Je lep��, kdy� bohatstv� a pen�ze z�stanou v na�ich ruk�ch." 566 01:05:10,078 --> 01:05:13,544 "Ty i ostatn� peoni se spokojte s t�m, co m�te." 567 01:05:13,617 --> 01:05:14,746 Co jsi jim �ekl? 568 01:05:15,113 --> 01:05:18,528 Nic. Byla by to ztr�ta �asu. Vzal jsem si sv�j d�l z kol��e. 569 01:05:18,794 --> 01:05:24,237 Prost� jsem si vzal, co jsem cht�l. Bez �ebr�n� a bez ptan�. 570 01:05:24,844 --> 01:05:26,538 A co tv�j bratr? 571 01:05:28,278 --> 01:05:30,421 El Mano! Skv�l�! 572 01:05:32,202 --> 01:05:34,423 Tohle je nej��astn�j�� den m�ho �ivota! 573 01:05:34,503 --> 01:05:38,651 A taky posledn�, brat�e. - El Mano, co se d�je? 574 01:05:39,481 --> 01:05:42,222 Cht�l jsi m� nechat pov�sit, nen� to tak? 575 01:05:51,514 --> 01:05:52,782 Dogu! 576 01:06:10,368 --> 01:06:12,287 Hloup� bastard! 577 01:06:15,785 --> 01:06:16,928 Dogu! 578 01:06:17,899 --> 01:06:18,963 Dogu! 579 01:06:21,169 --> 01:06:25,089 Byl jsi ten nejhloup�j�� z n�s. Ale nikdy bych t� nest�elil, br�cho. 580 01:06:28,057 --> 01:06:29,119 Nikdy! 581 01:06:44,381 --> 01:06:47,862 Jsi na �ad�. - To ur�it�! 582 01:06:48,012 --> 01:06:51,856 Tak p�jdeme p�ky. Ti dne�n� mlad�... 583 01:08:02,755 --> 01:08:05,526 Co to, kruci, bylo? - Pod�v�me se. 584 01:08:09,216 --> 01:08:11,399 Vypad� to tu jako boji�t�. 585 01:08:12,729 --> 01:08:14,010 Po�kej tady. 586 01:08:35,407 --> 01:08:36,909 Co o tom soud�te? 587 01:08:37,551 --> 01:08:38,652 Nev�m. 588 01:08:40,438 --> 01:08:43,914 Ale stopy ukazuj� na Carrasca. Rad�i se odsud vypa��me. 589 01:09:04,251 --> 01:09:07,783 Jestli tomuhle ��kaj� voda, nechci vid�t whisky. 590 01:09:26,638 --> 01:09:28,381 B�te od toho! 591 01:09:28,813 --> 01:09:31,008 Kdo jste a co tady chcete? 592 01:09:33,575 --> 01:09:35,124 Uklidn�te se, p��teli. 593 01:09:36,163 --> 01:09:40,108 Jist�, mus�me b�t opatrn�, ale nen� t�eba to p�eh�n�t. 594 01:09:40,665 --> 01:09:43,774 Tady b�v� z d�v��iv�ho mu�e mrtv� mu�. 595 01:09:43,992 --> 01:09:46,988 Pokud sh�n�te pokoj, bude v�s ka�d�ho st�t dva dolary. 596 01:09:50,799 --> 01:09:53,821 Ale �ekn�te mi, kde je d�ma, kter� p�ijela v tom ko��ru. 597 01:09:53,846 --> 01:09:55,535 Pot�ebujeme s n� mluvit. 598 01:09:55,593 --> 01:09:57,110 Nap�ed dolary. 599 01:09:59,405 --> 01:10:01,656 Poj�te, uk�u v�m pokoj. 600 01:10:08,252 --> 01:10:14,479 Cizince neubytov�v�m, ale vypad�te slu�n�, a tak ud�l�m vyj�mku. 601 01:10:15,752 --> 01:10:17,945 V� pokoj. 602 01:10:24,260 --> 01:10:27,605 Vezmu si tenhle. - Je obsazen�! 603 01:10:27,664 --> 01:10:29,981 Po�kejte, tam nem��ete. 604 01:10:30,478 --> 01:10:32,026 Nesly�el jste, pane? 605 01:10:32,227 --> 01:10:35,401 Dovnit� nesm�te! - Koukejte rad�i zmizet! 606 01:11:12,714 --> 01:11:17,287 L�sko m�ho �ivota! - J� u� t� proberu! 607 01:11:28,878 --> 01:11:33,069 Kde je ta d�vka Deborah? Pod�vej, co mi provedla! 608 01:11:34,026 --> 01:11:38,121 Ty jsi teda dopadl. Ta mrcha t� podvedla. 609 01:11:38,878 --> 01:11:42,722 O�ral� a sv�zan� jako nemluvn�. Velk� Carrasco. 610 01:11:43,578 --> 01:11:48,491 Kdo to ��k�! Slavn� Janus. - No tak, na h�dku nem�me �as. 611 01:11:49,105 --> 01:11:50,402 Kdo to je? 612 01:11:50,888 --> 01:11:53,961 Donovan�v syn. Jeho otce zabili mu�i z�kona. 613 01:11:54,326 --> 01:11:56,742 Je jako jeho fotr, taky odepsan�. 614 01:11:56,766 --> 01:11:59,893 Zabiju t�. - Je nerv�zn�. 615 01:12:01,567 --> 01:12:04,951 Dr� jazyk za zuby, star� mexick� p��teli. 616 01:12:05,165 --> 01:12:09,464 Proto�e se zbran� je rychlej�� ne� my oba. 617 01:12:09,653 --> 01:12:12,979 Mluvme o t� �lut� v�ci, kter� se ��k� zlato. 618 01:12:13,519 --> 01:12:15,011 Kde je Deborah? 619 01:12:16,120 --> 01:12:18,136 Nem�m pon�t�. A� t�hne do pekla! 620 01:12:18,811 --> 01:12:22,541 Mysl�m, �e si vzpomene�, kdy� ti pom��u, �e? 621 01:12:23,767 --> 01:12:25,531 Mo�n�. Kdo v�! 622 01:12:28,406 --> 01:12:30,080 Tak vzpom�nej. 623 01:12:30,199 --> 01:12:34,163 Je to jako na za��tku, Carrasco, Donovan a Janus Saxon. 624 01:12:34,328 --> 01:12:36,359 Rozd�l�me ho na t�i d�ly. 625 01:12:36,874 --> 01:12:38,492 Dob�e, na t�i. 626 01:13:20,568 --> 01:13:25,182 Poru��ku, trochu odpo�inku. Myslete na d�ti. 627 01:13:25,855 --> 01:13:29,748 M�li jste z�stat v Mexiku. - Pro�? M��eme pracovat. 628 01:13:29,795 --> 01:13:32,538 Mus�m v�s vr�tit. 629 01:13:32,710 --> 01:13:36,655 M�te neplatn� dokumenty a ��ady v�s nenechaj� p�ej�t hranici. 630 01:13:36,722 --> 01:13:40,097 Poru�ili jste p��kazy! Tak pohyb! Pokra�ujte! 631 01:13:40,129 --> 01:13:42,581 Yankeeov� dostanou, co si zaslou��! 632 01:13:42,606 --> 01:13:46,097 Pohyb, sta��ku! Jd�te, nezastavujte se! 633 01:13:53,255 --> 01:13:56,743 St�t! Nechte je b�t! - Ano, pane. 634 01:13:57,613 --> 01:14:00,182 Ujist�te se, �e p�ekro�� hranici. 635 01:14:05,200 --> 01:14:06,835 Zp�tky do pevnosti. 636 01:14:18,538 --> 01:14:22,252 Dobr� den, madam. - Promi�te, poru��ku, je tohle... 637 01:14:22,368 --> 01:14:26,503 ...cesta k mostu do San Miguelu? - Ano, �eka je m�li daleko. 638 01:14:26,909 --> 01:14:31,171 Most je vzd�len� deset mil, ale cesta je nebezpe�n�. 639 01:14:31,364 --> 01:14:34,499 Pokud v�m to nevad�, m��u vid�t va�e pap�ry? - Jist�. 640 01:14:37,013 --> 01:14:38,323 Tady. 641 01:14:49,522 --> 01:14:54,524 V�e se zd� v po��dku. M�te n�co cenn�ho k proclen�? 642 01:14:54,549 --> 01:14:57,098 Kontroly jsou kv�li v�lce, lady. 643 01:14:57,123 --> 01:15:00,982 Vystra�en� ob�an� neleg�ln� p�ev�ej� cenn� p�edm�ty. 644 01:15:01,939 --> 01:15:03,430 Co je v t� truhle? 645 01:15:04,724 --> 01:15:07,570 Zn�te to, oble�en� a osobn� v�ci. 646 01:15:07,680 --> 01:15:11,211 R�da v�m ji otev�u, jestli na tom trv�te. 647 01:15:11,616 --> 01:15:16,703 Ale nebylo by mi p��jemn�, ukazovat osobn� v�ci ciz�mu mu�i. 648 01:15:18,130 --> 01:15:20,916 Jsem z Alabamy a slovo �eny je pro m� svat�. 649 01:15:21,083 --> 01:15:23,663 P��jemnou cestu. - D�kuji v�m, poru��ku. 650 01:15:25,660 --> 01:15:28,255 Sbohem! - Sbohem, madam. 651 01:15:43,670 --> 01:15:46,136 Koukejte zmizet a u� se nevracejte! 652 01:16:24,281 --> 01:16:26,123 Dol� s n�! 653 01:16:27,496 --> 01:16:31,416 T�hn�te! Nechte m�! 654 01:16:46,935 --> 01:16:51,768 To mi nem��ete ud�lat. Sho�te mi aspo� truhlu. Je moje! 655 01:16:54,171 --> 01:16:57,242 Chci tu truhlu! Dejte mi ji! 656 01:17:12,631 --> 01:17:14,499 D�kuji, m�j bo�e! 657 01:17:15,372 --> 01:17:17,420 V�el� d�ky, se�orito! 658 01:17:32,825 --> 01:17:34,888 R�d t� zase vid�m, drah�. 659 01:17:38,360 --> 01:17:40,276 Je�t� jsi s n�ma neskon�ila. 660 01:17:53,313 --> 01:17:56,154 To je ale po��dn� truhla! - Ne�ahej na ni! 661 01:17:56,984 --> 01:17:58,826 Nedot�kej se j�, sly��! 662 01:18:01,038 --> 01:18:03,287 Je pro tebe moc t�k�. 663 01:18:26,572 --> 01:18:30,328 N�kdo n�s znovu podfoukl. - Ano, jak jinak. 664 01:18:36,326 --> 01:18:41,073 No, jasn�! V�m, kde najdeme zlato. 665 01:18:42,608 --> 01:18:46,084 Neopou�t�j m�! V�m, kde je to zlato. Slibuju. 666 01:18:47,363 --> 01:18:49,609 Po�kej. Nem��e� m� tady nechat. 667 01:18:50,395 --> 01:18:51,707 Nen�vid�m t�! 668 01:19:16,965 --> 01:19:18,220 Kolo je odlit� ze zlata! 669 01:19:22,844 --> 01:19:24,376 V�echna jsou zlat�! 670 01:19:26,979 --> 01:19:29,170 Vid�te! V�echna zlat� z���. 671 01:19:54,382 --> 01:19:55,593 Voj�ci! 672 01:19:56,652 --> 01:19:59,877 Hned se odsud ztra�te! - Jist�, se�ore. 673 01:20:06,253 --> 01:20:07,638 Banditi! 674 01:20:10,317 --> 01:20:12,246 Ukradli mi zlato! 675 01:20:17,682 --> 01:20:19,167 Ty idiote! 676 01:20:20,949 --> 01:20:24,122 M� pravdu. Zaslou��m si zast�elit. 677 01:20:24,293 --> 01:20:28,581 Tohle p�esn� chci. - Nechte ho, nestoj� za to. 678 01:20:29,371 --> 01:20:32,164 Zlato je nav�dy ztracen�. - Zdrav�m, p�nov�. 679 01:20:33,345 --> 01:20:35,567 Ruce vzh�ru! Jste zat�eni! 680 01:20:38,092 --> 01:20:39,370 Kdo, my? 681 01:20:40,878 --> 01:20:44,564 Tahle d�ma v�s vin� z p�epaden� a okraden�. 682 01:21:04,840 --> 01:21:07,800 �tok! Pal! 683 01:21:51,332 --> 01:21:53,659 200 $ na Millerov� ��tu. 684 01:21:57,391 --> 01:21:59,666 Spole�nost Alpin Ross, 10.000. 685 01:22:01,277 --> 01:22:04,534 5.000 ve st��b�e, vklad vdovy po Matthewsovi. 686 01:22:08,560 --> 01:22:11,760 To sta��, Charlie, pod�vej se, kdo to je, ale bacha. 687 01:22:22,864 --> 01:22:26,266 Dobr� ve�er. Pot�ebuji ihned mluvit s �editelem. 688 01:22:26,401 --> 01:22:27,719 Jd�te d�l. 689 01:22:30,191 --> 01:22:32,390 Jste McGrawny? - Ano, poru��ku. 690 01:22:32,461 --> 01:22:36,458 Guvern�r m� pos�l� jako doprovod k p�evozu va�ich pen�z..., 691 01:22:36,483 --> 01:22:39,031 ...aby nepadly do rukou nep��tele. 692 01:22:39,056 --> 01:22:40,243 Tady je pov��en�, pane. 693 01:22:40,384 --> 01:22:45,895 Omlouv�m se za hrub� p�ijet�, ale v t�chto dob�ch... Ch�pete. 694 01:22:46,542 --> 01:22:48,568 D�ky bohu za state�n� voj�ky. 695 01:22:52,778 --> 01:22:56,328 Je to rozkaz. Dejte mi soupis. P��padnou moji ned�v�ru... 696 01:22:56,552 --> 01:22:59,980 ...si nevykl�dejte osobn�... - Za�neme. 697 01:23:01,380 --> 01:23:05,442 Kapr�le! - Ano, pane? - Nalo�te bednu na v�z! 698 01:23:06,576 --> 01:23:11,904 Tady, poru��ku. Va�e jm�no? - James Hilman. 699 01:23:12,747 --> 01:23:16,856 Bu�te tak laskav a podepi�te se tady a tady... 700 01:23:17,489 --> 01:23:19,184 ...a je to vy��zen�. 701 01:23:25,707 --> 01:23:27,793 Poru��ku, moje snoubenka. 702 01:23:32,263 --> 01:23:34,231 R�d v�s pozn�v�m, madam. 703 01:23:37,590 --> 01:23:42,463 Alane, sv��uje� v�echny ty pen�ze... voj�k�m? 704 01:23:42,715 --> 01:23:47,061 Deborah, ��dal jsem o eskortu u� v�era. Tady je p��slu�n� rozkaz. 705 01:23:47,435 --> 01:23:48,972 V�e je, jak m� b�t. 706 01:23:49,599 --> 01:23:52,807 Dej si pozor, drah�. Jestli n�s prozrad�, nebudu t� �et�it. 707 01:23:52,866 --> 01:23:56,001 Ani necekne�, jestli se chce� provdat za bank��e. 708 01:23:56,792 --> 01:23:59,631 Deborah, poru��kovo pov��en� je prav�..., 709 01:23:59,672 --> 01:24:01,777 ...nen� ��dn� d�vod ho podez�rat. 710 01:24:01,885 --> 01:24:04,026 Kdy� to tvrd� ty, nem�m, co bych �ekla. 711 01:24:04,208 --> 01:24:09,429 Samoz�ejm�. - P�nov�, volaj� m� povinnosti. Madam... 712 01:24:12,586 --> 01:24:15,522 Vp�ed, bednu odn�st! 713 01:25:11,983 --> 01:25:14,184 Vysko�te z vozu! 714 01:25:15,466 --> 01:25:17,434 Nezapome�te na n�klad. 715 01:25:24,004 --> 01:25:25,239 Pry�! 716 01:25:36,293 --> 01:25:39,473 U� d�l nem��u. - Vst�vej! 717 01:25:43,512 --> 01:25:44,860 Pod�vejte se t�mhle! 718 01:25:50,776 --> 01:25:51,827 Ne! 719 01:25:53,265 --> 01:25:55,757 Po�kejte na m�, p��tel�! 720 01:25:56,006 --> 01:25:58,590 P�jdu s v�ma! Po�kejte! - Ne, to ne! 721 01:26:01,036 --> 01:26:02,728 Vezm�te to a prch�me! 722 01:26:06,587 --> 01:26:09,127 Hej, �ekejte! Chci se k v�m p�idat. 723 01:26:09,383 --> 01:26:12,585 P�idejte! Rychleji! - Po�kejte! 724 01:26:12,945 --> 01:26:15,163 Rychleji! - Po�kejte na m�! 725 01:26:17,033 --> 01:26:23,684 Z �eck�ch titulk� (autor Pistolero), voln� p�elo�il jahr, 12/2018. 57244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.