Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,898 --> 00:00:05,434
CAPTAIN AMERICA: Come on,
soldier. You can do this.
2
00:00:07,085 --> 00:00:09,751
Hey, Captain America.
3
00:00:09,923 --> 00:00:12,259
Is everything okay?
4
00:00:12,462 --> 00:00:14,102
Maybe you need to
get out for a bit.
5
00:00:14,259 --> 00:00:15,774
I'm busy right now,
Hawkeye.
6
00:00:15,899 --> 00:00:18,482
Yeah, sure.
We can just hang,
7
00:00:18,528 --> 00:00:22,177
watch an old movie,
make some popcorn... Not today.
8
00:00:22,278 --> 00:00:24,253
What's so important?
9
00:00:25,739 --> 00:00:28,739
I'm trying to draw a picture
of my father, but I...
10
00:00:28,888 --> 00:00:30,653
I just can't seem
to get it right.
11
00:00:30,806 --> 00:00:32,411
Why don't you
just grab a photo
12
00:00:32,481 --> 00:00:33,708
and, you know, trace it?
13
00:00:33,809 --> 00:00:35,708
I don't have a photo of my dad.
14
00:00:35,849 --> 00:00:38,153
I used to carry one
in my wallet, but lost it years ago
15
00:00:38,224 --> 00:00:40,200
during a break-in at my camp.
16
00:00:40,364 --> 00:00:42,481
I thought I could remember
what he looked like.
17
00:00:42,646 --> 00:00:46,325
Okay, then why not feed the deets
into Friday's police-sketch algorithm?
18
00:00:46,474 --> 00:00:48,216
Friday makes everyone
look like a criminal.
19
00:00:48,372 --> 00:00:49,997
FRIDAY:
And I'm very good at it.
20
00:00:50,106 --> 00:00:52,294
Well, I'll be in the gym.
21
00:00:52,403 --> 00:00:54,771
(IN SING-SONG VOICE)
Fighting bots that look like Red Skull.
22
00:00:54,880 --> 00:00:56,919
Know you can't resist that.
23
00:00:58,239 --> 00:00:59,845
(HUFFS)
24
00:00:59,966 --> 00:01:01,521
(GROANS)
25
00:01:01,653 --> 00:01:03,177
Friday, maybe I should get out.
26
00:01:03,364 --> 00:01:04,614
What's on the police scanner?
27
00:01:04,661 --> 00:01:06,247
Hubcap-stealer on Bleecker,
28
00:01:06,333 --> 00:01:08,247
dock alarm
on Lower East Side...
29
00:01:08,333 --> 00:01:11,669
That one. My dad used to
take me fishing on those docks.
30
00:01:11,786 --> 00:01:13,872
Maybe it'll jar
a few memories loose.
31
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:01:39,952 --> 00:01:42,310
(BEEPING)
33
00:01:42,915 --> 00:01:44,442
Baron Zemo.
34
00:01:44,927 --> 00:01:47,411
Hold it right there, Zemo.
35
00:01:47,638 --> 00:01:50,341
Captain America.
(BEEPS)
36
00:01:51,997 --> 00:01:53,669
(LAUGHING)
37
00:01:53,778 --> 00:01:56,036
Your response to
my alarm is timely.
38
00:01:56,153 --> 00:02:00,082
I believe you know
Heinrich Zemo, my father.
39
00:02:00,550 --> 00:02:02,318
(GASPS)
40
00:02:07,815 --> 00:02:11,112
* Avengers Assemble-Ultron Revolution *
Season 03 Episode 19
"The House Of Zemo"
Precisely Synchronized by srjanapala
41
00:02:14,388 --> 00:02:15,778
Heinrich Zemo?
42
00:02:15,959 --> 00:02:18,693
He died during the war.
How can he be here?
43
00:02:19,029 --> 00:02:20,170
(LAUGHS)
44
00:02:20,256 --> 00:02:21,907
My traitorous team,
the Thunderbolts,
45
00:02:21,983 --> 00:02:25,342
taught me that I can trust
no one except family.
46
00:02:26,740 --> 00:02:29,006
Which is why
he brought me here.
47
00:02:29,154 --> 00:02:30,873
Across time itself.
48
00:02:31,039 --> 00:02:32,561
But how?
49
00:02:32,756 --> 00:02:34,701
Have you forgotten
your recent battle
50
00:02:34,764 --> 00:02:36,334
with the time-traveler, Kang?
51
00:02:36,459 --> 00:02:38,623
You recovered fragments
of his future tech.
52
00:02:38,732 --> 00:02:41,420
Enough to communicate
with my father in the past
53
00:02:41,482 --> 00:02:44,092
and then build
this time machine.
54
00:02:44,264 --> 00:02:45,717
Well, you're in
for a disappointment.
55
00:02:45,763 --> 00:02:49,115
Your father was the lowest most,
corrupt leader Hydra ever produced.
56
00:02:49,214 --> 00:02:51,154
How dare you!
(GRUNTS)
57
00:02:51,201 --> 00:02:53,107
My father was... Is...
58
00:02:53,193 --> 00:02:55,373
A great scientist,
a great leader!
59
00:02:55,428 --> 00:02:57,904
A mighty name
of the House of Zemo!
60
00:02:58,029 --> 00:03:01,257
(GRUNTING)
61
00:03:01,803 --> 00:03:02,992
(GROANS)
62
00:03:03,527 --> 00:03:05,228
(RUMBLING)
63
00:03:08,934 --> 00:03:11,371
And the only one
who can erase the name
64
00:03:11,436 --> 00:03:14,570
"Captain America"
from existence.
65
00:03:17,652 --> 00:03:18,840
ALL: Surprise!
66
00:03:18,886 --> 00:03:19,698
(LAUGHS)
67
00:03:19,746 --> 00:03:21,744
(HORN TOOTING)
68
00:03:22,496 --> 00:03:23,707
Where's Cap?
69
00:03:23,826 --> 00:03:25,410
Uh, sorry, Black Widow.
70
00:03:25,457 --> 00:03:29,488
I'd say something drew him away,
but the joke would be lost on you.
71
00:03:29,684 --> 00:03:31,652
For the record,
this is supposed to be
72
00:03:31,707 --> 00:03:33,277
a party for Cap's birthday.
73
00:03:33,324 --> 00:03:35,605
Can I help it if he was
born on the 4th of July?
74
00:03:35,715 --> 00:03:38,207
Plus, the colors
match his uniform.
75
00:03:38,407 --> 00:03:39,965
He was probably onto us.
76
00:03:40,007 --> 00:03:42,043
He hates celebrating
his birthday.
77
00:03:42,215 --> 00:03:43,832
That's why it's so fun.
78
00:03:43,910 --> 00:03:46,918
Hey.
- (YAWNS) Sorry.
79
00:03:47,012 --> 00:03:50,348
Every minute here is a minute
of genius not expressed.
80
00:03:51,504 --> 00:03:52,973
Okay, forget surprise.
81
00:03:53,059 --> 00:03:55,441
Friday, just tell Cap
to report for cake duty.
82
00:03:55,637 --> 00:03:57,965
FRIDAY: Captain America
has left the building.
83
00:03:58,152 --> 00:04:00,699
Let's go get him.
84
00:04:01,059 --> 00:04:03,012
HEINRICH ZEMO:
Forgive me, Captain.
85
00:04:03,184 --> 00:04:04,042
(GRUNTS)
86
00:04:04,088 --> 00:04:05,611
But after crossing decades,
87
00:04:05,657 --> 00:04:08,991
I don't wish to waste
another second on you.
88
00:04:09,529 --> 00:04:11,062
(GRUNTS)
89
00:04:11,707 --> 00:04:12,996
You dare!
90
00:04:13,082 --> 00:04:14,957
Explain yourself.
91
00:04:15,144 --> 00:04:19,582
Father, this man thwarted
the plans of two generations
of Zemos.
92
00:04:19,715 --> 00:04:21,410
He destroyed our legacy.
93
00:04:21,559 --> 00:04:24,625
Made history see us
as nothing but criminals.
94
00:04:24,926 --> 00:04:27,164
We must redeem our name.
95
00:04:27,336 --> 00:04:31,726
We will take over Hydra
once more, then the world.
96
00:04:31,820 --> 00:04:33,523
Und let him live?
97
00:04:33,695 --> 00:04:36,070
Let him watch us destroy
his friends,
98
00:04:36,140 --> 00:04:38,062
his country, and finally,
99
00:04:38,265 --> 00:04:42,336
let the triumph of Zemo
be the last thing he sees.
100
00:04:42,500 --> 00:04:46,648
Your obsession with revenge against
one man has left you short-sighted.
101
00:04:46,804 --> 00:04:50,906
Fortunately, I have been working
on a way to strengthen our ranks
102
00:04:50,976 --> 00:04:54,140
and return the focus
to our legacy.
103
00:04:54,256 --> 00:04:56,648
FALCON: Two Zemos?
Gotta be a trick.
104
00:04:56,968 --> 00:04:58,441
Falcon, help Cap.
105
00:04:59,789 --> 00:05:00,758
I got ya.
106
00:05:00,804 --> 00:05:02,742
You should have known
they would show up.
107
00:05:02,847 --> 00:05:05,937
You are less useful than
the infant you are in my own time.
108
00:05:06,984 --> 00:05:08,500
I can handle them.
109
00:05:08,633 --> 00:05:10,476
I have a better strategy.
110
00:05:10,617 --> 00:05:13,468
Drive them
toward the portal.
111
00:05:13,691 --> 00:05:14,804
Whoa!
112
00:05:19,396 --> 00:05:20,563
(ELECTRICITY CRACKLING)
113
00:05:21,968 --> 00:05:24,133
Careful. It's powering up.
114
00:05:25,536 --> 00:05:27,036
(GRUNTING)
115
00:05:29,306 --> 00:05:30,508
(YELLS)
116
00:05:30,619 --> 00:05:32,351
(YELLING)
117
00:05:32,492 --> 00:05:35,156
CAPTAIN AMERICA:
Widow, Falcon, Hawkeye!
118
00:05:35,273 --> 00:05:36,578
Where are they?
119
00:05:36,718 --> 00:05:39,172
You think I would
help you find them?
120
00:05:39,343 --> 00:05:43,609
No, Captain.
Your friends are lost in time.
121
00:05:43,789 --> 00:05:45,312
Don't bother, Captain.
122
00:05:45,476 --> 00:05:47,711
My father sent them
into the past.
123
00:05:47,867 --> 00:05:49,836
They've been swept
into history.
124
00:05:49,994 --> 00:05:53,328
Irrelevant, as are you.
125
00:05:57,012 --> 00:05:58,492
(WHOOSHING)
Huh?
126
00:06:03,898 --> 00:06:07,332
Avengers Tower! It's gone!
127
00:06:07,535 --> 00:06:10,277
HAWKEYE:
Where are we, Planet Fedora?
128
00:06:19,324 --> 00:06:21,402
We've been sent
backward in time.
129
00:06:21,527 --> 00:06:24,207
And we left Cap to deal
with those guys on his own.
130
00:06:24,284 --> 00:06:27,152
We gotta get back, fast.
Anyone else want to miss
131
00:06:27,198 --> 00:06:30,371
helping Cap take out
one of his greatest enemies?
132
00:06:30,504 --> 00:06:33,371
Bring them back, Zemo.
Never!
133
00:06:35,355 --> 00:06:36,512
(BEEPING)
134
00:06:36,582 --> 00:06:38,629
I'll bring 'em back myself.
135
00:06:38,824 --> 00:06:41,652
(LAUGHING)
By all means, try.
136
00:06:41,738 --> 00:06:44,066
Technical genius
is not your strength.
137
00:06:44,113 --> 00:06:46,277
Und strategy is not yours.
138
00:06:46,340 --> 00:06:50,512
Our legacy hails back to the great
Harbin Zemo of the 15th century,
139
00:06:50,645 --> 00:06:53,363
yet you've reduced us
to fighting one man
140
00:06:53,434 --> 00:06:55,496
in an abandoned warehouse.
141
00:06:56,426 --> 00:06:59,355
Iron Man, Friday come in.
142
00:06:59,418 --> 00:07:02,840
HELMUT ZEMO: Tachyons are
very disruptive to communications.
143
00:07:03,020 --> 00:07:04,316
Face it, Captain.
144
00:07:04,473 --> 00:07:06,801
You dare not destroy the machine.
145
00:07:06,934 --> 00:07:09,184
And you'll never operate it.
146
00:07:09,316 --> 00:07:12,207
Now that none of his friends
are standing in our way,
147
00:07:12,301 --> 00:07:14,996
let us finish
what we started!
148
00:07:20,473 --> 00:07:23,387
I may not be able to operate the
portal and bring my friends back,
149
00:07:23,480 --> 00:07:26,535
but I know someone who can.
(GRUNTS)
150
00:07:26,707 --> 00:07:27,731
(BEEPS)
151
00:07:32,927 --> 00:07:35,816
And in the meantime, you won't
have access to it either.
152
00:07:38,012 --> 00:07:41,965
No! Rogers has taken
the transference cylinder!
153
00:07:42,934 --> 00:07:46,246
Falcon, come on.
Use that brain of yours.
154
00:07:46,457 --> 00:07:49,168
Me? I can't build
a time machine.
155
00:07:49,316 --> 00:07:51,613
You brought Cap back
from Kang's time portal.
156
00:07:51,676 --> 00:07:53,762
You and Tony have
been studying his tech.
157
00:07:53,826 --> 00:07:57,098
Yeah. We barely understand it.
But I know one thing.
158
00:07:57,207 --> 00:08:00,176
The only way to operate that
portal is from the other end.
159
00:08:00,512 --> 00:08:03,146
(GROANS)
You mean our fate depends
160
00:08:03,192 --> 00:08:05,949
on Cap precisely
calibrating and operating
161
00:08:06,004 --> 00:08:10,144
an advanced time portal that
even our tech geniuses don't really get?
162
00:08:10,332 --> 00:08:14,832
Okay. Last time, I was able to pull Cap
back by locking on to a temporal signal.
163
00:08:14,949 --> 00:08:17,934
I might be able to build a time
antenna, a temporal ping.
164
00:08:17,980 --> 00:08:19,762
So, when the portal reopens,
165
00:08:19,840 --> 00:08:22,840
whoever's on the other side
will be able to lock on to us?
166
00:08:22,926 --> 00:08:24,410
I'll need
transmitting equipment.
167
00:08:24,480 --> 00:08:26,213
(VEHICLES APPROACHING)
A lot of it.
168
00:08:32,379 --> 00:08:34,324
Must be
a military base nearby.
169
00:08:34,473 --> 00:08:35,926
Will that do?
170
00:08:37,332 --> 00:08:39,043
TONY: (ON RADIO)
Cap, got your Code Blue.
171
00:08:39,098 --> 00:08:40,965
Give me the high points.
172
00:08:41,105 --> 00:08:42,941
Zemo, back.
Both of them.
173
00:08:43,010 --> 00:08:44,839
Falcon, Widow,
Hawkeye, gone.
174
00:08:44,980 --> 00:08:47,309
Time machine.
Broke off a piece.
175
00:08:47,465 --> 00:08:49,551
TONY: You broke somethin
even I couldn't invent.
176
00:08:49,644 --> 00:08:51,527
Now you want me to fix it.
177
00:08:51,715 --> 00:08:53,447
That sums it up.
178
00:09:12,113 --> 00:09:13,793
We need to find radio gear.
179
00:09:13,902 --> 00:09:15,941
There must be
an equipment room on base.
180
00:09:16,098 --> 00:09:18,629
- Well, let's ask him.
- Hey, kid!
181
00:09:19,184 --> 00:09:21,066
I'm not a kid, sir.
182
00:09:22,769 --> 00:09:24,059
It's him.
183
00:09:24,191 --> 00:09:26,043
Before the Super Soldier
treatment.
184
00:09:26,141 --> 00:09:27,598
Before he became...
185
00:09:27,707 --> 00:09:29,816
Captain America?
186
00:09:30,035 --> 00:09:32,691
That's Steve Rogers?
187
00:09:32,848 --> 00:09:35,277
Can, uh...
Can I help you, Captain?
188
00:09:35,363 --> 00:09:37,877
(CHUCKLES)
He called me "Captain."
189
00:09:38,041 --> 00:09:41,627
(CLEARS THROAT)
Where are you headed, civilian?
190
00:09:41,853 --> 00:09:43,479
On my way to
the recruitment office, sir.
191
00:09:43,525 --> 00:09:44,603
I'm here to enlist.
192
00:09:44,720 --> 00:09:46,923
I want to fight for my country.
193
00:09:47,127 --> 00:09:50,962
And do you know where
the communications facility is?
194
00:09:51,150 --> 00:09:53,361
Back that way.
I passed it on my way in.
195
00:09:53,455 --> 00:09:56,408
But... Shouldn't you
know that, sir?
196
00:09:57,189 --> 00:09:58,238
Yeah, yeah.
197
00:09:58,284 --> 00:10:00,166
Just testing your powers
of observation.
198
00:10:00,275 --> 00:10:03,697
Good man. I'm sure
your dad would be proud.
199
00:10:03,970 --> 00:10:06,580
I'm sure he would've been. Hmm?
(FOOTSTEPS RECEDING)
200
00:10:11,517 --> 00:10:14,127
The Captain will have warned
the rest of the Avengers by now.
201
00:10:14,275 --> 00:10:17,400
They will be here any minute.
Of course, they will.
202
00:10:17,502 --> 00:10:20,720
Which is why I will be
ready for them.
203
00:10:20,931 --> 00:10:23,095
HELMUT ZEMO: But Rogers
rendered it useless.
204
00:10:23,283 --> 00:10:25,689
HEINRICH ZEMO:
He disabled the portal, fool.
205
00:10:25,814 --> 00:10:29,236
But the time machine can
still scan the time stream.
206
00:10:29,392 --> 00:10:33,048
And I've found something
of more interest than you.
207
00:10:38,470 --> 00:10:41,281
Dibs on Sock-Face.
Both of 'em!
208
00:10:41,327 --> 00:10:42,900
THOR: Not if I get there first!
209
00:10:43,041 --> 00:10:44,064
Argh!
210
00:10:44,197 --> 00:10:45,619
(GRUNTING)
211
00:10:48,647 --> 00:10:50,517
(ROARING)
212
00:10:50,658 --> 00:10:52,526
(GRUNTING)
213
00:10:52,676 --> 00:10:54,042
(GROWLING)
214
00:10:55,447 --> 00:10:56,530
You're right, Helmut.
215
00:10:56,666 --> 00:10:59,603
I might not be a tech wiz,
but I know someone who is.
216
00:11:00,978 --> 00:11:02,525
I prefer "Tech genius."
217
00:11:02,650 --> 00:11:04,587
Hulk, Thor,
keep them occupied.
218
00:11:04,684 --> 00:11:06,462
'Tis well in hand!
219
00:11:06,575 --> 00:11:09,158
(GRUNTS)
(ROARING)
220
00:11:09,259 --> 00:11:11,645
IRON MAN: And I made a few
modifications to your time machine.
221
00:11:11,728 --> 00:11:13,744
(BEEPING)
Can you find them?
222
00:11:13,882 --> 00:11:15,486
They could be
anywhere in time,
223
00:11:15,584 --> 00:11:17,673
and scanning across time
takes time.
224
00:11:17,783 --> 00:11:19,719
Let's hope Widow,
Falcon and Hawkeye
225
00:11:19,775 --> 00:11:21,822
are doing what they can
from their side.
226
00:11:23,789 --> 00:11:25,490
(GRUNTS)
227
00:11:25,712 --> 00:11:27,727
Father, we must retreat!
228
00:11:27,822 --> 00:11:31,164
You are the one who fought
these Avengers before.
229
00:11:31,766 --> 00:11:32,866
(GRUNTS)
230
00:11:32,947 --> 00:11:35,478
Have you no plan
for fighting an Asgardian?
231
00:11:35,555 --> 00:11:37,344
A monster?
232
00:11:37,494 --> 00:11:39,439
Fortunately,
I have prepared quickly.
233
00:11:39,518 --> 00:11:41,189
(EXPLOSIONS)
234
00:11:43,447 --> 00:11:46,408
(BEEPING)
Thank you, Herr Stark.
235
00:11:46,548 --> 00:11:50,752
Unlike you, I've located
the time coordinates of my target,
236
00:11:50,916 --> 00:11:53,869
the year 2099!
237
00:11:55,861 --> 00:11:58,783
Behold my... descendant,
238
00:11:58,970 --> 00:12:01,869
the genetic culmination
of the Zemo lineage.
239
00:12:02,002 --> 00:12:03,197
Huh?
240
00:12:04,361 --> 00:12:07,650
I am Heinrich Zemo,
241
00:12:07,869 --> 00:12:10,189
your great-great-grandfather.
242
00:12:10,322 --> 00:12:14,017
You are the pinnacle
of the House of Zemo.
243
00:12:14,212 --> 00:12:18,627
And these... are our family's
sworn enemies.
244
00:12:18,791 --> 00:12:23,984
Destroy them here and now, and the
future will belong... to the House of Zemo!
245
00:12:24,752 --> 00:12:26,286
(CRACKLING)
246
00:12:33,587 --> 00:12:34,962
(GRUNTS)
247
00:12:35,119 --> 00:12:36,755
(GROWLS, GROANS)
248
00:12:37,478 --> 00:12:39,462
(YELLING)
249
00:12:39,595 --> 00:12:40,925
(GRUNTS)
250
00:12:43,603 --> 00:12:44,908
Ah!
251
00:12:46,884 --> 00:12:48,837
(GRUNTING)
252
00:12:48,955 --> 00:12:50,135
(YELLS)
253
00:12:56,876 --> 00:12:58,343
(ROARS)
254
00:12:59,311 --> 00:13:00,901
(GRUNTS)
255
00:13:00,978 --> 00:13:02,705
(MECHANICAL WHIRRING)
256
00:13:02,783 --> 00:13:03,982
(BOTH GRUNT)
257
00:13:04,119 --> 00:13:07,056
(LAUGHING)
Look at him!
258
00:13:07,154 --> 00:13:09,884
HEINRICH ZEMO: A credit
to the House of Zemo.
259
00:13:10,002 --> 00:13:12,291
He is my true heir.
260
00:13:13,064 --> 00:13:14,682
You see, Avengers,
261
00:13:14,814 --> 00:13:18,720
a century hence, the name
of Zemo is still dominant.
262
00:13:18,869 --> 00:13:21,431
So is the Zemo ugliness
gene, apparently.
263
00:13:21,501 --> 00:13:23,401
(GROANING)
264
00:13:24,632 --> 00:13:26,533
(GROANS)
265
00:13:26,970 --> 00:13:30,548
Father... Father,
do not leave me behind!
266
00:13:31,009 --> 00:13:33,274
You deserve your fate.
267
00:13:33,320 --> 00:13:37,477
You are weak, and I am
ashamed to call you my son.
268
00:13:37,539 --> 00:13:40,814
No, please...
(GRUNTING)
269
00:13:46,459 --> 00:13:48,579
Hawkeye, we need a lookout.
270
00:13:53,275 --> 00:13:55,142
I'll need a bipolar
junction transistor,
271
00:13:55,314 --> 00:13:58,181
a niobium capacitor
and a lead/carbon resistor.
272
00:13:58,336 --> 00:14:02,696
I've got a vacuum tube,
a copper coil and a vacuum tube.
273
00:14:06,180 --> 00:14:08,727
Hey, you guys aren't officers.
What are you three doing?
274
00:14:08,829 --> 00:14:11,719
Ugh, that guy never changes.
Clear the area, recruit.
275
00:14:11,781 --> 00:14:13,570
I saw you break in
to this building!
276
00:14:13,820 --> 00:14:16,015
All right, little guy.
I don't wanna...
277
00:14:16,152 --> 00:14:17,336
(GRUNTS)
Ooh! Oooh!
278
00:14:17,382 --> 00:14:18,652
You're working for the enemy.
279
00:14:18,752 --> 00:14:21,670
You're spies! Guards!
(MUFFLED YELL)
280
00:14:22,773 --> 00:14:25,539
(MUFFLED GRUNTING)
281
00:14:25,680 --> 00:14:28,508
Listen. I can't tell you
what's going on.
282
00:14:28,576 --> 00:14:30,882
I can only tell you
we're friends.
283
00:14:30,928 --> 00:14:33,240
We're on your side.
284
00:14:33,454 --> 00:14:35,681
And I'm just supposed
to believe that?
285
00:14:39,779 --> 00:14:41,369
We're with Stark.
286
00:14:41,610 --> 00:14:44,242
You want to delay the repair
of the communications system?
287
00:14:44,369 --> 00:14:47,290
We got soldiers on the front lines
waiting for their orders.
288
00:14:47,361 --> 00:14:50,251
Wow. You work
with Howard Stark?
289
00:14:50,384 --> 00:14:53,361
Top secret. I shouldn't
even the let you see that.
290
00:14:53,633 --> 00:14:55,494
Really.
SOLDIER: You there!
291
00:14:55,688 --> 00:14:59,243
You are not authorized
to be in this area.
292
00:14:59,376 --> 00:15:01,298
Oh, great. We're caught.
Now, what?
293
00:15:01,369 --> 00:15:03,111
HAWKEYE: Get out here.
Company's coming,
294
00:15:03,188 --> 00:15:05,133
as in an actual company.
295
00:15:05,321 --> 00:15:08,845
Surrender and come out
with your hands in the air.
296
00:15:08,993 --> 00:15:10,009
(GRUNTS)
297
00:15:10,064 --> 00:15:11,158
Huh?
298
00:15:11,212 --> 00:15:12,548
Oh! (COUGHING)
299
00:15:12,658 --> 00:15:14,436
- Top secret.
- This way!
300
00:15:14,482 --> 00:15:16,448
Hawkeye, shoot
that transformer.
301
00:15:20,696 --> 00:15:22,755
Gotta love that '40s wiring.
302
00:15:26,211 --> 00:15:27,274
Now or never.
303
00:15:27,453 --> 00:15:29,172
Turn on the transmitter.
304
00:15:30,875 --> 00:15:33,198
(HARSH WHIRRING)
Is it supposed to be that loud?
305
00:15:33,336 --> 00:15:35,969
I didn't realize these old
components would do that.
306
00:15:36,118 --> 00:15:37,937
Why are we still here?
307
00:15:38,010 --> 00:15:40,206
We should have vanished
the moment I turned it on.
308
00:15:40,346 --> 00:15:41,644
Either they aren't
looking for us,
309
00:15:41,690 --> 00:15:43,245
or the signal
isn't strong enough.
310
00:15:43,370 --> 00:15:45,581
Or the Zemos still
stand in the way.
311
00:15:45,790 --> 00:15:47,580
(CIRCUITS SCRAMBLING)
312
00:15:48,635 --> 00:15:50,115
(LASERS FIRING)
313
00:15:53,188 --> 00:15:54,643
Everyone else has
swell weapons,
314
00:15:54,689 --> 00:15:56,581
and I'm stuck with
a trash can lid?
315
00:15:56,668 --> 00:15:59,120
Oh, well, here goes nothing.
(GRUNTS)
316
00:15:59,206 --> 00:16:01,860
Stand down, or we'll...
(GRUNTS)
317
00:16:02,429 --> 00:16:04,065
(GRUNTS)
318
00:16:04,143 --> 00:16:07,307
Hey, that's not too bad.
(SIGHS SOFTLY)
319
00:16:07,409 --> 00:16:10,253
Yeah. Well, you still
have a ways to go.
320
00:16:10,456 --> 00:16:12,003
You're stealing his money?
321
00:16:12,143 --> 00:16:13,870
Something more valuable,
actually.
322
00:16:14,041 --> 00:16:15,708
(HARSH WHIRRING)
(GROANS)
323
00:16:17,077 --> 00:16:18,811
(ALL GROANING)
324
00:16:23,483 --> 00:16:25,484
(GRUNTING)
325
00:16:31,797 --> 00:16:34,269
IRON MAN: You always said you
wanted to fight a worthy opponent.
326
00:16:34,394 --> 00:16:37,793
How's it feel?
(GROANS) Surprisingly painful.
327
00:16:39,808 --> 00:16:42,691
(YELLS, GROANS)
328
00:16:42,883 --> 00:16:44,855
(ALL GASP AND EXCLAIM)
What was that?
329
00:16:45,969 --> 00:16:47,894
Civilians in the crossfire!
330
00:16:48,019 --> 00:16:49,504
Aren't they always?
331
00:16:49,597 --> 00:16:52,121
(GRUNTING)
332
00:16:52,246 --> 00:16:53,646
(ROARING)
333
00:16:54,363 --> 00:16:56,793
(GROANS)
334
00:16:56,902 --> 00:16:58,441
(YELLS)
335
00:16:58,613 --> 00:16:59,940
IRON MAN:
Stay calm, people.
336
00:17:00,031 --> 00:17:02,244
This shipment's duty free.
MAN: Hey, it's Iron Man!
337
00:17:02,299 --> 00:17:04,416
(CHUCKLES)
All right!
338
00:17:05,263 --> 00:17:06,544
Get in.
339
00:17:07,861 --> 00:17:09,362
(GRUNTS)
340
00:17:09,927 --> 00:17:11,143
(YELLS)
341
00:17:16,286 --> 00:17:18,862
Oh, thank goodness.
Iron Man!
342
00:17:19,305 --> 00:17:21,747
(FOOTSTEPS APPROACHING)
343
00:17:22,423 --> 00:17:24,728
Yes. Do it, Captain.
344
00:17:24,908 --> 00:17:27,080
My own life no longer matters.
345
00:17:27,214 --> 00:17:29,932
I now know
the Zemo name and legacy
346
00:17:29,978 --> 00:17:31,455
will last forever,
347
00:17:31,572 --> 00:17:34,787
thanks to the Zemo of 2099.
348
00:17:38,412 --> 00:17:40,693
(CLANGING)
349
00:17:44,521 --> 00:17:46,198
You still wish to fight me?
350
00:17:47,000 --> 00:17:48,009
No.
351
00:17:48,080 --> 00:17:50,314
Your loyalty in your father
is misplaced.
352
00:17:50,408 --> 00:17:53,305
He doesn't believe in you.
He doesn't respect you.
353
00:18:00,064 --> 00:18:01,611
(BOTH GRUNTING)
354
00:18:01,736 --> 00:18:04,048
My father is a great man!
355
00:18:04,134 --> 00:18:06,869
Fathers should support
their sons, not tear them down.
356
00:18:06,965 --> 00:18:08,777
You spent your life
honoring his work,
357
00:18:08,823 --> 00:18:10,463
and all you earned
was his scorn.
358
00:18:10,564 --> 00:18:12,931
If you weren't trying to
live up to his poor example,
359
00:18:12,993 --> 00:18:15,853
you could have created
a better legacy of your own.
360
00:18:16,002 --> 00:18:18,564
You don't know
what you're talking about.
361
00:18:21,509 --> 00:18:23,769
(BEEPING)
What are you doing?
362
00:18:24,806 --> 00:18:26,470
(GRUNTING)
363
00:18:27,048 --> 00:18:29,608
Time for you to surrender!
(GRUNTS)
364
00:18:31,111 --> 00:18:32,511
(GROANS)
365
00:18:35,447 --> 00:18:36,849
(GRUNTS)
366
00:18:37,330 --> 00:18:39,580
I have Captain America!
367
00:18:39,787 --> 00:18:42,654
Finish him!
Destroy your enemy!
368
00:18:43,838 --> 00:18:46,720
Prove you are worthy
to be my son.
369
00:18:47,822 --> 00:18:51,173
It is you
who are not worthy
370
00:18:51,228 --> 00:18:53,736
to be my father.
(GRUNTS)
371
00:18:53,801 --> 00:18:56,416
(STRAINING)
372
00:18:56,588 --> 00:18:59,877
Finally, a show of strength!
373
00:19:00,009 --> 00:19:03,306
You almost make me proud.
374
00:19:03,416 --> 00:19:05,644
And I no longer care.
375
00:19:06,509 --> 00:19:09,003
Goodbye, Father!
376
00:19:09,088 --> 00:19:10,282
(GRUNTS)
377
00:19:10,377 --> 00:19:11,943
(DISTORTED YELLING)
378
00:19:14,310 --> 00:19:16,044
(GRUNTING)
379
00:19:19,514 --> 00:19:21,138
HEINRICH ZEMO:
You will never triumph
380
00:19:21,185 --> 00:19:23,796
over the House of Zemo!
381
00:19:25,952 --> 00:19:27,319
(ROARING)
382
00:19:29,365 --> 00:19:31,411
Huh? What happened?
383
00:19:31,545 --> 00:19:33,845
We have defeated
their villainous legacy.
384
00:19:34,108 --> 00:19:36,747
In the future,
he will not exist.
385
00:19:36,936 --> 00:19:38,747
Tony, the other Avengers.
386
00:19:41,251 --> 00:19:43,044
(BEEPING)
387
00:19:44,237 --> 00:19:45,544
(CRACKLING)
388
00:19:45,708 --> 00:19:47,560
It's like finding a needle in a...
(WHIRRING)
389
00:19:47,638 --> 00:19:50,185
Wait.
Picking up a signal.
390
00:19:50,294 --> 00:19:52,942
- Good work, Falcon.
- Locking on.
391
00:19:53,200 --> 00:19:55,113
(BEEPING)
392
00:20:01,921 --> 00:20:03,270
Welcome back, soldiers.
393
00:20:03,323 --> 00:20:05,380
YOUNG STEVE: (SHOUTING)
What's going on?
394
00:20:06,425 --> 00:20:08,160
(ELECTRICITY CRACKLING)
395
00:20:21,902 --> 00:20:24,136
You really never change,
do you?
396
00:20:24,308 --> 00:20:26,411
Starting to think
that's a good thing.
397
00:20:27,276 --> 00:20:29,308
Well, what now, Captain?
398
00:20:29,456 --> 00:20:32,011
Will you lock me away
to rot in the Vault?
399
00:20:32,152 --> 00:20:34,925
The Vault's a prison
for unrepentant criminals.
400
00:20:35,155 --> 00:20:38,223
But you, Zemo,
can have a future.
401
00:20:40,872 --> 00:20:43,740
(GRUNTING)
402
00:20:45,115 --> 00:20:46,591
That fool.
403
00:20:46,779 --> 00:20:49,185
He sent me back
to my own world,
404
00:20:49,349 --> 00:20:51,685
right behind enemy lines.
405
00:20:51,810 --> 00:20:54,552
Now, to capture
their base and... Argh!
406
00:20:56,809 --> 00:20:58,193
(CHUCKLES)
407
00:20:58,333 --> 00:21:00,099
I may make this work yet.
408
00:21:00,224 --> 00:21:02,880
Over here!
I found the spy!
409
00:21:05,521 --> 00:21:07,810
STEVE: I usually hate to make
a big deal of my birthday,
410
00:21:07,966 --> 00:21:11,294
and Independence Day,
but... I'm honored.
411
00:21:11,458 --> 00:21:14,888
Sorry I made you wait. Actually,
it's good the party got delayed,
412
00:21:15,029 --> 00:21:18,151
'cause we managed to find you
the perfect gift.
413
00:21:22,159 --> 00:21:23,308
Dad.
414
00:21:24,518 --> 00:21:25,737
How did you...
415
00:21:25,909 --> 00:21:27,939
(CHUCKLES)
I know people.
29642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.