All language subtitles for Johnny.English.Strikes.Again.2018.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04.770 --> 00:00:09.770 Legendas por ToolkitValle 2 00:00:16.182 --> 00:00:18.649 Ah Ooh 3 00:00:35.381 --> 00:00:37.349 Oh, bobagens. 4 00:00:40.849 --> 00:00:43.212 Temos um problema. 5 00:00:43.214 --> 00:00:45.713 Um ciberataque? - Sim, primeiro-ministro. 6 00:00:45.715 --> 00:00:48.212 Me levou duas garrafas de vinho 7 00:00:48.214 --> 00:00:51.679 e meio pacote de pílulas para dormir para finalmente cochilar. 8 00:00:51.681 --> 00:00:52.746 - Ah, oh ... - E você me acorda 9 00:00:52.748 --> 00:00:54.745 porque alguns hackers de dedos gordos 10 00:00:54.747 --> 00:00:56.545 - Comprimiu o seu número PIN. - Bem é isso 11 00:00:56.547 --> 00:00:58.244 um pouco mais sério do que isso, primeiro-ministro. 12 00:00:58.246 --> 00:01:00.211 - Milímetros! - As identidades de cada um 13 00:01:00.213 --> 00:01:02.344 de nossos agentes de serviço foram expostos. 14 00:01:02.346 --> 00:01:04.378 O que?! 15 00:01:04.380 --> 00:01:06.445 Quem está fazendo isso? - Não temos certeza, minha senhora. 16 00:01:06.447 --> 00:01:09.210 Então, uma semana antes de eu organizar minha primeira cúpula do G12, 17 00:01:09.212 --> 00:01:11.411 Todo o aparato de segurança da Grã-Bretanha foi derrubado, 18 00:01:11.413 --> 00:01:13.278 e você não sabe absolutamente nada? 19 00:01:13.280 --> 00:01:14.744 Isso resume a situação, 20 00:01:14.746 --> 00:01:15.878 - senhora, sim. Bem, é melhor você arranjar alguém 21 00:01:15.880 --> 00:01:17.678 sobre isso e me encontrar algumas respostas. 22 00:01:17.680 --> 00:01:18.944 Sim, mas esse é o problema. 23 00:01:18.946 --> 00:01:20.377 Nós não temos agentes restantes. 24 00:01:20.379 --> 00:01:21.410 Eles foram todos divulgados. 25 00:01:21.412 --> 00:01:24.412 Então traga de volta um antigo! 26 00:01:37.244 --> 00:01:39.343 Todas as unidades, esta é Juliet Echo. 27 00:01:39.345 --> 00:01:41.711 Aguarde coordenadas de alvo. 28 00:01:43.845 --> 00:01:45.942 Alvo adquirido. Repetir: 29 00:01:45.944 --> 00:01:48.577 alvo adquirido. 30 00:02:02.744 --> 00:02:04.611 Oh! 31 00:02:05.710 --> 00:02:09.770 Agora, então, o que temos aqui? 32 00:02:10.711 --> 00:02:12.507 Desculpe senhor. 33 00:02:12.509 --> 00:02:14.341 Não importa, Baggaley. 34 00:02:14.343 --> 00:02:17.374 Seu trabalho de dissimulação e camuflagem está definitivamente melhorando. 35 00:02:17.376 --> 00:02:19.506 Obrigado, senhor. - Vamos! 36 00:02:19.508 --> 00:02:21.774 - Você também, Ibadulla. - Nós o pegamos! 37 00:02:21.776 --> 00:02:24.907 Excelente. Essa é uma mantrap de primeira classe. 38 00:02:24.909 --> 00:02:26.908 Seis pontos da casa. 39 00:02:26.910 --> 00:02:29.306 Sim! 40 00:02:29.308 --> 00:02:31.540 Certo. Vamos voltar para a escola antes dos avisos da matrona 41 00:02:31.542 --> 00:02:32.907 - você está faltando. - Ah 42 00:02:32.909 --> 00:02:34.306 E não se preocupe, não há 43 00:02:34.308 --> 00:02:35.672 mais armadilhas. 44 00:02:35.674 --> 00:02:37.405 - Aah! - Ooh 45 00:02:37.407 --> 00:02:40.207 Além desta, é claro. 46 00:02:41.508 --> 00:02:43.173 Excelente trabalho. Ok, bem feito. 47 00:02:43.175 --> 00:02:44.574 Venha, Frazer, continue. 48 00:02:55.207 --> 00:02:56.872 Sr. Inglęs 49 00:02:56.874 --> 00:02:58.738 Nós não o vimos, senhor. 50 00:02:58.740 --> 00:03:00.107 Ah 51 00:03:02.440 --> 00:03:04.406 E isso é camuflagem. 52 00:03:06.239 --> 00:03:08.340 - Toca aqui! - Hmm. 53 00:03:12.707 --> 00:03:13.640 E ir. 54 00:03:14.740 --> 00:03:18.271 E ir. E ir. 55 00:03:18.273 --> 00:03:20.470 O bem-estar de seus filhos é nossa preocupação primordial. 56 00:03:20.472 --> 00:03:23.806 Eles nunca estão expostos a qualquer risco desnecessário, garanto-lhe. 57 00:04:06.102 --> 00:04:08.670 Eu acho que é um "F" 58 00:04:08.690 --> 00:04:11.633 para o seu curso de eliminação de bombas, Hattersley. 59 00:04:11.635 --> 00:04:14.733 Você está particularmente bonita esta noite. 60 00:04:14.735 --> 00:04:18.167 Você está particularmente bonita esta noite. 61 00:04:18.169 --> 00:04:19.599 Ching! 62 00:04:19.601 --> 00:04:20.969 Ching! 63 00:04:22.935 --> 00:04:25.320 - Tenha um bom semestre, senhor. - Obrigado. 64 00:04:25.340 --> 00:04:26.500 Obrigado senhor. 65 00:05:16.660 --> 00:05:17.929 Whew 66 00:05:17.931 --> 00:05:20.529 Você está seriamente me dizendo que isso é tudo que temos? 67 00:05:20.531 --> 00:05:22.863 A maioria deles está morta, com operações no quadril, 68 00:05:22.865 --> 00:05:24.998 ou se recuperando de uma cirurgia de próstata. 69 00:05:26.798 --> 00:05:28.162 OK. 70 00:05:28.164 --> 00:05:29.662 Antes do seu briefing, 71 00:05:29.664 --> 00:05:30.963 vamos precisar de você para assinar novamente 72 00:05:30.965 --> 00:05:33.896 - a Lei dos Segredos Oficiais. - Obrigado. 73 00:05:33.898 --> 00:05:36.195 - Obrigado. - Obrigado. 74 00:05:36.197 --> 00:05:38.728 Muito obrigado. 75 00:05:38.730 --> 00:05:41.295 Algum de vocês, senhores, lembram disso? 76 00:05:41.297 --> 00:05:43.661 - Ooh, o Montblanc Blaster. Mm-hmm. 77 00:05:43.663 --> 00:05:45.280 Não vejo um desses por anos. 78 00:05:45.300 --> 00:05:47.528 Tire a tampa e, se a memória servir, 79 00:05:47.530 --> 00:05:49.280 você tem 20 segundos 80 00:05:49.300 --> 00:05:51.280 para substituí-lo ou detonar 81 00:05:51.300 --> 00:05:52.928 com a força de uma granada de atordoamento. 82 00:05:52.930 --> 00:05:54.696 Ah ... 83 00:06:10.829 --> 00:06:12.693 Ooh 84 00:06:12.695 --> 00:06:14.996 Mm obrigado. 85 00:06:16.796 --> 00:06:19.726 Chás à esquerda, senhores, 86 00:06:19.728 --> 00:06:21.893 e cafés à direita. 87 00:06:21.895 --> 00:06:24.592 Excelente. - Oh droga. 88 00:06:24.594 --> 00:06:26.558 Eu esqueci minhas pílulas. 89 00:06:26.560 --> 00:06:28.925 Aqui, tem alguns dos meus. 90 00:06:28.927 --> 00:06:31.658 Uísque escocês single malt? 91 00:06:31.660 --> 00:06:33.525 Muito obrigado. 92 00:06:33.527 --> 00:06:34.959 Café. 93 00:06:34.961 --> 00:06:38.493 Ooh Aqui, deixe-me ajudá-lo com isso. 94 00:06:43.270 --> 00:06:44.559 Chá? 95 00:06:49.294 --> 00:06:51.657 Ooh, este só precisa 96 00:06:51.659 --> 00:06:53.658 um pouco de recarga de água quente. 97 00:06:53.660 --> 00:06:54.826 Eu volto já. 98 00:06:56.726 --> 00:06:59.240 O homem é um divot da primeira ordem. 99 00:06:59.260 --> 00:07:01.224 Alguém deveria tirá-lo da sua miséria. Oh. Oh. Ah 100 00:07:01.226 --> 00:07:03.580 Junto com quem quer que esteja mobilado 101 00:07:03.600 --> 00:07:05.260 - esse cômodo. - Ooh 102 00:07:13.192 --> 00:07:15.723 Ah bom dia. 103 00:07:15.725 --> 00:07:18.588 Desculpe por manter você. 104 00:07:18.590 --> 00:07:19.957 Os outros estão aqui? 105 00:07:19.959 --> 00:07:21.525 Hum ... 106 00:07:23.225 --> 00:07:25.657 Oh. 107 00:07:27.925 --> 00:07:30.560 Mm, eles ... 108 00:07:30.580 --> 00:07:32.122 eles acenaram. 109 00:07:32.124 --> 00:07:33.956 Certo. 110 00:07:33.958 --> 00:07:35.989 E quem é você exatamente? 111 00:07:35.991 --> 00:07:38.220 English. 112 00:07:38.240 --> 00:07:40.900 - Johnny English - Bem. 113 00:07:41.590 --> 00:07:44.621 English. 114 00:07:44.623 --> 00:07:46.880 Você vai sair imediatamente. 115 00:07:46.900 --> 00:07:48.121 Meu povo lhe dará o briefing completo a caminho. 116 00:07:48.123 --> 00:07:49.754 Há alguma coisa que você precisa? 117 00:07:49.756 --> 00:07:51.688 Sim. Spray nasal de gás de nervo, 118 00:07:51.690 --> 00:07:54.888 um exoesqueleto do tipo quatro ... você provavelmente deveria começar uma lista ... 119 00:07:54.890 --> 00:07:56.754 e um relógio garroting 120 00:07:56.756 --> 00:07:58.987 com uma pulseira de borracha, não a pulseira de aço, 121 00:07:58.989 --> 00:08:02.188 porque os elos ficam presos nos pequenos pêlos do meu pulso. 122 00:08:02.190 --> 00:08:04.987 Ah, e também vou precisar de um . 123 00:08:04.989 --> 00:08:06.987 O que é um ramo? 124 00:08:06.989 --> 00:08:09.222 Senhor! 125 00:08:10.922 --> 00:08:13.254 Maravilhoso ver você! 126 00:08:13.256 --> 00:08:15.200 Sim, tudo bem, . 127 00:08:15.220 --> 00:08:17.860 Nós estamos indo em uma missão, não uma lua de mel. 128 00:08:17.880 --> 00:08:19.870 Sim, claro, senhor. 129 00:08:19.890 --> 00:08:21.853 Ah Eu acho que é o pino da sua fivela, senhor, é pego 130 00:08:21.855 --> 00:08:23.919 - no meu suéter. - Sim, posso ver o que está errado, . 131 00:08:23.921 --> 00:08:26.120 - Sim. - Se você for para a esquerda, 132 00:08:26.122 --> 00:08:28.119 e eu vou para a minha direita ... 133 00:08:28.121 --> 00:08:30.286 Me desculpe, não. Se você for para a direita, 134 00:08:30.288 --> 00:08:32.220 e eu vou para a minha esquerda. 135 00:08:33.888 --> 00:08:35.751 Não. Se eu for no sentido horário, 136 00:08:35.753 --> 00:08:37.618 e você vai no sentido anti-horário. 137 00:08:37.620 --> 00:08:40.519 - Não, acho que isso está piorando, senhor. - Hmm. 138 00:08:40.521 --> 00:08:42.586 Estou surpreso que não funcionou. 139 00:08:46.954 --> 00:08:48.651 Bom Dia senhor. 140 00:08:48.653 --> 00:08:50.851 Eu tenho o seu pacote de ativação do agente aqui. 141 00:08:50.853 --> 00:08:53.717 Smartphone de emissão do departamento. 142 00:08:53.719 --> 00:08:57.517 Câmera de 580 megapixels e tela retina HD de 4,7 polegadas. 143 00:08:57.519 --> 00:08:59.518 Engenhoso. 144 00:08:59.520 --> 00:09:00.984 E o que dispara? 145 00:09:00.986 --> 00:09:02.550 Dardos de veneno? 146 00:09:02.552 --> 00:09:05.117 Não atira em nada. 147 00:09:05.119 --> 00:09:06.817 É um telefone. 148 00:09:06.819 --> 00:09:08.717 Há um identificador do Twitter, Instagram feed, 149 00:09:08.719 --> 00:09:10.716 e login seguro para a conta do departamento Uber. 150 00:09:10.718 --> 00:09:12.151 O que ele está falando, ? 151 00:09:12.153 --> 00:09:14.784 Eu preciso de uma arma, não uma caixa de gobbledygook. 152 00:09:14.786 --> 00:09:18.500 Eu acho que o agente English está chegando, senhor. 153 00:09:18.520 --> 00:09:19.749 Tudo isso é altamente rastreável. 154 00:09:19.751 --> 00:09:21.916 Mas desde que estamos lidando com um muito sofisticado 155 00:09:21.918 --> 00:09:24.250 alvo digital, podemos ser menos visíveis 156 00:09:24.252 --> 00:09:27.718 se adotássemos uma abordagem mais analógica e de baixa tecnologia. 157 00:09:29.850 --> 00:09:31.250 Exatamente. 158 00:09:31.252 --> 00:09:33.783 - Entendo. Ah. 159 00:09:33.785 --> 00:09:35.782 Há mais alguma coisa que eu possa te pegar? 160 00:09:35.784 --> 00:09:38.215 Uma arma? 161 00:09:38.217 --> 00:09:40.282 Nós... 162 00:09:40.284 --> 00:09:42.949 realmente não faz mais armas. 163 00:09:42.951 --> 00:09:44.114 Somente... 164 00:09:44.116 --> 00:09:45.114 pegue uma arma para ele. 165 00:09:45.116 --> 00:09:46.816 Mm-hmm. - Certo, uma arma. 166 00:09:53.116 --> 00:09:54.948 Certo. Não tem realmente ... 167 00:09:54.950 --> 00:09:56.714 feito um desses antes. 168 00:09:56.716 --> 00:09:59.914 É minha obrigação sob a seção 14 169 00:09:59.916 --> 00:10:01.847 da Directiva de Saúde e Segurança para o informar 170 00:10:01.849 --> 00:10:04.514 que o equipamento com o qual você está prestes a ser emitido 171 00:10:04.516 --> 00:10:07.160 pode causar ferimentos e lesões corporais. 172 00:10:09.848 --> 00:10:13.480 Além disso, quaisquer agentes com alergias a nozes 173 00:10:13.500 --> 00:10:15.815 - deve estar ciente de que os vestígios de óleo de caju ... - Obrigado. 174 00:10:17.715 --> 00:10:19.548 Certo, transporte. 175 00:10:23.115 --> 00:10:25.648 Então, pegue qualquer híbrido que você quiser. 176 00:10:40.547 --> 00:10:43.879 - Eu vou levar este aqui. - Não seja ridículo, English. 177 00:10:43.881 --> 00:10:45.745 Este carro é uma relíquia. 178 00:10:45.747 --> 00:10:48.911 Bebe gasolina, vaza óleo, não tem atividade passiva, muito menos 179 00:10:48.913 --> 00:10:52.178 - características de segurança. - Sabe o que mais não tem, senhor? 180 00:10:52.180 --> 00:10:55.110 Navegação por satélite ou um único chip de computador. 181 00:10:55.130 --> 00:10:57.812 Tornando-o completamente invisível para um inimigo digital. 182 00:11:00.280 --> 00:11:02.611 O equipamento que o agente English solicitou, senhor. 183 00:11:02.613 --> 00:11:04.511 Obrigado. 184 00:11:04.513 --> 00:11:06.645 - Telefone, galho? - Sim. 185 00:11:09.578 --> 00:11:13.460 Aquele seu vilão de alta tecnologia nunca nos verá chegando. 186 00:11:29.644 --> 00:11:32.509 Vamos ver o que eles nos deram. 187 00:11:32.511 --> 00:11:34.176 Exoesqueleto. 188 00:11:34.178 --> 00:11:35.876 Botões de algodão explodindo. 189 00:11:35.878 --> 00:11:37.876 A velha caixa de sapatos inflável. 190 00:11:37.878 --> 00:11:39.750 Hmm. 191 00:11:39.770 --> 00:11:41.276 Ooh Quem são esses? 192 00:11:41.278 --> 00:11:44.420 Libertação Instantânea de Super Comprimidos de Alta Energia. 193 00:11:44.440 --> 00:11:46.942 Como enfiar os dedos em uma tomada elétrica. 194 00:11:46.944 --> 00:11:49.708 - Altamente recomendado. - Certo. 195 00:11:49.710 --> 00:11:52.208 Portanto, os vermelhos devem ser as pílulas para dormir. 196 00:11:52.210 --> 00:11:53.908 - Correto Oh. 197 00:11:53.910 --> 00:11:56.700 Provavelmente vale a pena rotular isso. Hum ... 198 00:11:56.900 --> 00:11:57.207 Ooh 199 00:11:57.209 --> 00:11:58.573 Olha senhor. 200 00:11:58.575 --> 00:11:59.876 Doces 201 00:12:00.977 --> 00:12:02.107 Ooh 202 00:12:02.109 --> 00:12:04.540 Aguarde um minuto. 203 00:12:04.542 --> 00:12:06.507 Eu sempre amei um Jelly Baby. 204 00:12:06.509 --> 00:12:08.740 Eu não faria se fosse você, . 205 00:12:08.760 --> 00:12:10.673 "Jelly" é a abreviação de gelignite. Uma mordida, e vai demorar 206 00:12:10.675 --> 00:12:13.507 o topo da sua cabeça junto com o teto do carro. 207 00:12:13.509 --> 00:12:14.676 O que isso faz? 208 00:12:15.942 --> 00:12:19.709 É uma mixtape, . 209 00:12:22.741 --> 00:12:24.572 Então, destino? 210 00:12:24.574 --> 00:12:26.739 Sul da França, senhor. Aquele ciberataque parece 211 00:12:26.741 --> 00:12:28.806 ter sido lançado a partir do sinal Wi-Fi 212 00:12:28.808 --> 00:12:30.239 de um hotel em Antibes. 213 00:12:30.241 --> 00:12:32.390 ♪ me chame de bom 214 00:12:32.410 --> 00:12:33.805 ♪ me chame de ruim 215 00:12:33.807 --> 00:12:37.505 ♪ Chame-me qualquer coisa que você quiser, baby ♪ 216 00:12:37.507 --> 00:12:39.506 ♪ Mas eu sei, uh-huh 217 00:12:39.508 --> 00:12:41.105 ♪ que você está triste 218 00:12:41.107 --> 00:12:43.605 ♪ E eu sei que te farei feliz ♪ 219 00:12:43.607 --> 00:12:45.704 ♪ Com a única coisa que você nunca teve ♪ 220 00:12:45.706 --> 00:12:47.605 ♪ bebê 221 00:12:47.607 --> 00:12:50.672 ♪ eu sou seu homem 222 00:12:50.674 --> 00:12:52.837 ♪ Você não sabe disso? 223 00:12:52.839 --> 00:12:54.570 ♪ bebê 224 00:12:54.572 --> 00:12:57.173 ♪ eu sou seu homem 225 00:12:58.706 --> 00:13:00.204 ♪ você aposta! 226 00:13:00.206 --> 00:13:02.710 ♪ Se você vai fazer isso, faça certo ♪ 227 00:13:02.730 --> 00:13:03.603 ♪ Faça comigo 228 00:13:03.605 --> 00:13:05.503 ♪ Se você vai fazer isso, faça certo ♪ 229 00:13:05.505 --> 00:13:07.700 ♪ Faça comigo 230 00:13:07.720 --> 00:13:09.972 ♪ Se você vai fazer isso, faça certo. ♪ 231 00:13:14.673 --> 00:13:17.803 Senhor? Senhor, acabei de receber um fax do QG. 232 00:13:17.805 --> 00:13:19.803 Verificações de antecedentes de todos os convidados 233 00:13:19.805 --> 00:13:21.703 que acessou a rede Wi-Fi. 234 00:13:21.705 --> 00:13:23.703 Entende? Quem precisa de e-mail? 235 00:13:23.705 --> 00:13:25.202 Un peu de champagne, monsieurs? 236 00:13:25.204 --> 00:13:26.203 Oh. 237 00:13:26.205 --> 00:13:29.702 Danke schön. 238 00:13:29.704 --> 00:13:33.503 Um ... um nome levantou uma bandeira vermelha, senhor. 239 00:13:33.505 --> 00:13:36.802 Sebastian Lynch, ex-Exército e Inteligência Militar. 240 00:13:36.804 --> 00:13:40.169 Agora vendendo seus serviços para o maior lance. 241 00:13:40.171 --> 00:13:41.869 Onde nós o encontramos? 242 00:13:41.871 --> 00:13:43.201 Diretamente à frente, senhor. 243 00:13:43.203 --> 00:13:45.901 Ele tem uma reserva às 8:00 244 00:13:45.903 --> 00:13:48.737 no restaurante Côte de Roc. 245 00:13:55.970 --> 00:13:57.968 - Seu de sempre, monsieur Lynch? - Champagne é ótimo. 246 00:13:57.970 --> 00:14:00.100 O problema vai ficar perto o suficiente 247 00:14:00.300 --> 00:14:01.833 para uma vigilância completa, senhor. 248 00:14:01.835 --> 00:14:03.835 Não necessariamente. 249 00:14:20.568 --> 00:14:22.167 Viola, querida, tenho que pegar isso. 250 00:14:22.169 --> 00:14:23.867 Dois segundos. 251 00:14:23.869 --> 00:14:26.133 Plano simples, duas partes. 252 00:14:26.135 --> 00:14:28.766 Você fornece a distração, eu vou pegar o telefone. 253 00:14:28.768 --> 00:14:31.166 - Sim senhor. - E de agora em diante ... 254 00:14:31.168 --> 00:14:33.498 talvez devêssemos zound 255 00:14:33.500 --> 00:14:36.501 como garçons franceses. 256 00:14:37.867 --> 00:14:40.330 Garçons franceses? 257 00:14:40.350 --> 00:14:42.167 Yees 258 00:14:43.267 --> 00:14:45.000 Continue. 259 00:14:47.667 --> 00:14:49.765 E feito. 260 00:14:49.767 --> 00:14:52.564 Você terminou agora? 261 00:14:52.566 --> 00:14:54.964 Rolo de pão? 262 00:14:54.966 --> 00:14:56.830 Sim, obrigado. 263 00:14:56.832 --> 00:14:59.765 Excelente escolha, madame. 264 00:14:59.767 --> 00:15:03.699 Boa noite. Como você está? 265 00:15:05.599 --> 00:15:08.233 - Pãozinho, senhor? - Sim. Obrigado. 266 00:15:13.990 --> 00:15:15.629 Um segundo. 267 00:15:15.631 --> 00:15:17.664 Desculpe. Uh, você se importaria? 268 00:15:17.666 --> 00:15:19.630 Oh. Yees 269 00:15:19.650 --> 00:15:20.980 Tarde. 270 00:15:21.165 --> 00:15:22.698 Tarde. 271 00:15:24.631 --> 00:15:26.320 Yees 272 00:15:36.564 --> 00:15:38.164 Zank você. 273 00:15:45.630 --> 00:15:46.797 Milímetros. 274 00:15:50.164 --> 00:15:52.596 Onde está meu celular? 275 00:15:54.263 --> 00:15:56.231 Esse é o seu telefone. 276 00:15:58.197 --> 00:16:00.562 Whew Whew 277 00:16:03.696 --> 00:16:05.629 Obrigado. 278 00:16:07.230 --> 00:16:09.493 Monsieur Uh, o ... 279 00:16:09.495 --> 00:16:13.560 a concha na lagosta da minha esposa, você poderia removê-la, por favor? 280 00:16:13.562 --> 00:16:15.728 Mm, sim. 281 00:16:16.828 --> 00:16:18.761 Uh ... 282 00:16:18.763 --> 00:16:20.193 Hmm. 283 00:16:20.195 --> 00:16:21.895 Uh ... 284 00:16:23.895 --> 00:16:26.560 Deixe-me quebrar isso para você. 285 00:16:39.894 --> 00:16:42.590 Oh! - Ooh! 286 00:16:42.610 --> 00:16:43.192 Ow 287 00:16:43.194 --> 00:16:44.992 Oh. - Qu'est-ce que tu fais? 288 00:16:44.994 --> 00:16:47.191 Qu'est-ce que tu fais? Les crevettes ... 289 00:16:47.193 --> 00:16:50.460 Flambez. Flambez les crevettes. 290 00:17:02.726 --> 00:17:04.660 - Ooh! - Ooh! 291 00:17:11.558 --> 00:17:12.724 Oh, de novo não. 292 00:17:12.726 --> 00:17:13.857 Desculpe, desculpe, desculpe. 293 00:17:13.859 --> 00:17:15.625 Me dê dois segundos. Olá? 294 00:17:18.692 --> 00:17:20.622 - Oh Deus! - Steve, vou ter que te ligar de volta. 295 00:17:20.624 --> 00:17:21.557 Eu vou chamá-lo de volta. 296 00:17:23.910 --> 00:17:24.692 Me dê um segundo. 297 00:17:31.910 --> 00:17:32.824 Sebastian, não se envolva. 298 00:17:37.824 --> 00:17:39.523 Mm, mm 299 00:17:43.900 --> 00:17:45.123 O que ele está fazendo? 300 00:17:45.125 --> 00:17:46.824 Aqui estamos. 301 00:17:49.690 --> 00:17:51.423 Voilà 302 00:17:58.490 --> 00:18:00.560 Milímetros. Bom apetite. 303 00:18:03.756 --> 00:18:05.189 Eu vou falar com o gerente. 304 00:18:16.890 --> 00:18:18.122 Livro de texto, ramo. 305 00:18:22.722 --> 00:18:25.153 Apenas feriado snaps, senhor. 306 00:18:25.155 --> 00:18:27.187 Espere um minuto. Esta fotografia. 307 00:18:27.189 --> 00:18:30.530 Foi tirada no mesmo dia em que o nosso vilão acessou o Wi-Fi. 308 00:18:30.550 --> 00:18:31.819 E olhe. 309 00:18:31.821 --> 00:18:35.190 Mal 50 pés da costa. 310 00:18:35.210 --> 00:18:37.486 Quem estava naquele iate 311 00:18:37.488 --> 00:18:40.530 poderia facilmente ter usado o Wi-Fi do hotel, 312 00:18:40.550 --> 00:18:43.652 enviou esse sinal e depois foi embora. 313 00:18:43.654 --> 00:18:45.520 Eu acho que é hora 314 00:18:45.540 --> 00:18:48.686 nós pagamos a Dot Calm uma visita. 315 00:19:00.120 --> 00:19:02.118 Algoritmos. 316 00:19:02.120 --> 00:19:04.684 Estamos cercados por eles. 317 00:19:04.686 --> 00:19:07.180 Algoritmos correm nossas vidas, 318 00:19:07.200 --> 00:19:09.651 escolha nossos programas de TV, transmita nossa música, 319 00:19:09.653 --> 00:19:11.517 até nos encontrar um encontro. 320 00:19:11.519 --> 00:19:13.118 Sim cara! 321 00:19:13.120 --> 00:19:14.918 Eu conheço esse cara, não sei? 322 00:19:14.920 --> 00:19:16.983 Sim, ele é aquele bilionário do Vale do Silício 323 00:19:16.985 --> 00:19:18.716 quem namorou um Kardashian. 324 00:19:18.718 --> 00:19:19.983 Dois Kardashians 325 00:19:19.985 --> 00:19:21.783 E um Black Eyed Pea. Continue assistindo. 326 00:19:21.785 --> 00:19:23.783 Mas supondo que houvesse um algoritmo 327 00:19:23.785 --> 00:19:25.117 para um país inteiro. 328 00:19:25.119 --> 00:19:26.850 Um único algoritmo que poderia ser aplicado 329 00:19:26.852 --> 00:19:28.683 para cada um dos seus problemas. 330 00:19:28.685 --> 00:19:31.830 Um único algoritmo que poderia pegar uma nação de segunda categoria 331 00:19:31.850 --> 00:19:32.983 e faça isso ... 332 00:19:32.985 --> 00:19:36.549 classe mundial. 333 00:19:36.551 --> 00:19:39.182 Toda nação é inundada de dados 334 00:19:39.184 --> 00:19:40.682 então agora, mais do que nunca, 335 00:19:40.684 --> 00:19:42.815 precisamos colocar esses dados para funcionar 336 00:19:42.817 --> 00:19:44.615 para as pessoas. 337 00:19:44.617 --> 00:19:47.748 Estas poucas linhas de código irão fornecer o tipo de mudança 338 00:19:47.750 --> 00:19:50.581 eles têm sonhado com suas vidas inteiras. 339 00:19:50.583 --> 00:19:53.850 Eu sou o Xander. Eu amo dados. 340 00:19:56.830 --> 00:19:58.614 Ele é tão esperto. 341 00:19:58.616 --> 00:20:01.648 Ele é jovem, ele é sexy, ele é insanamente bem sucedido. 342 00:20:01.650 --> 00:20:04.583 Apenas as qualidades que precisamos que as pessoas associem comigo. 343 00:20:06.117 --> 00:20:08.810 - Sim, primeiro-ministro. - E eles farão 344 00:20:08.830 --> 00:20:09.948 quando ele começa a trabalhar conosco. 345 00:20:09.950 --> 00:20:12.713 Mas por que um bilionário do Vale do Silício trabalharia conosco? 346 00:20:12.715 --> 00:20:15.147 Apenas ... leve-o para o número 10 e deixe-me trabalhar nele. 347 00:20:15.149 --> 00:20:16.882 - Sim, senhora. - Continue. 348 00:20:19.715 --> 00:20:21.113 Oh, Deus, e agora? 349 00:20:21.115 --> 00:20:22.812 Houve outro ataque, primeiro-ministro. 350 00:20:22.814 --> 00:20:24.712 - Oh ... - Controle de Tráfego Aéreo. 351 00:20:24.714 --> 00:20:28.113 Alguém redirecionou todos os vôos da Europa para Luton. 352 00:20:28.115 --> 00:20:30.612 Pelo amor de Deus, diga-me o agente que você tem no campo 353 00:20:30.614 --> 00:20:32.149 está fazendo algum progresso. 354 00:20:40.681 --> 00:20:42.678 Então, como vamos encontrar 355 00:20:42.680 --> 00:20:44.712 a localização desse iate, senhor? 356 00:20:44.714 --> 00:20:46.712 Muito facilmente, . 357 00:20:46.714 --> 00:20:48.747 Nós ligamos para o MI7. 358 00:20:51.747 --> 00:20:54.544 Olá? Olá? Sim, eu preciso da localização 359 00:20:54.546 --> 00:20:56.747 de um barco chamado ... 360 00:20:58.747 --> 00:21:00.477 Olá? 361 00:21:00.479 --> 00:21:03.745 Olá. Sim. Uh, um barco chamado de Dot Calm. 362 00:21:03.747 --> 00:21:05.144 Sim, é um jogo de palavras. 363 00:21:05.146 --> 00:21:06.479 Sim. Onde? 364 00:21:13.146 --> 00:21:15.810 Parece cerca de meia milha fora, senhor. 365 00:21:15.812 --> 00:21:18.977 Queremos tentar nadar ou ...? 366 00:21:18.979 --> 00:21:20.577 Não, galho. 367 00:21:20.579 --> 00:21:22.677 Este é um trabalho para a caixa de sapatos inflável. 368 00:21:22.679 --> 00:21:24.611 Não! Não abra no carro, senhor! 369 00:21:30.178 --> 00:21:34.478 Você pode chegar a sua maçaneta da porta? 370 00:21:36.543 --> 00:21:38.242 Não senhor. 371 00:21:38.244 --> 00:21:41.770 Eu vou tentar do meu lado. 372 00:21:58.477 --> 00:22:00.674 Certo, , nosso objetivo é embarcar 373 00:22:00.676 --> 00:22:02.574 sem que ninguém perceba. 374 00:22:02.576 --> 00:22:04.908 E como vamos fazer isso: 375 00:22:04.910 --> 00:22:07.174 - botas magnéticas. - Brilhante senhor. 376 00:22:07.176 --> 00:22:09.507 Mecanismo simples. 377 00:22:09.509 --> 00:22:11.108 O botão esquerdo ativa o boot esquerdo. 378 00:22:11.110 --> 00:22:12.774 O botão direito é ativado corretamente. 379 00:22:12.776 --> 00:22:14.173 OK. 380 00:22:14.175 --> 00:22:16.175 Vamos lá. 381 00:22:29.775 --> 00:22:33.640 Lembre-se, o elemento absolutamente vital desta missão 382 00:22:33.642 --> 00:22:35.707 é surpresa. 383 00:22:57.107 --> 00:22:59.380 Agora você tem que acordar bem cedo de manhã 384 00:22:59.400 --> 00:23:01.506 para enganar a inteligência britânica. 385 00:23:07.506 --> 00:23:08.773 Rápido. 386 00:23:15.139 --> 00:23:17.637 Boa noite, senhores. 387 00:23:17.639 --> 00:23:20.837 Vamos começar com seus nomes? 388 00:23:20.839 --> 00:23:25.370 Claramente você não tem idéia de quem está lidando. 389 00:23:25.390 --> 00:23:28.503 É por isso que estou começando com seus nomes. 390 00:23:28.505 --> 00:23:30.702 Na verdade, você se importaria de vir até aqui? 391 00:23:30.704 --> 00:23:33.670 É muito difícil ter uma conversa assim. 392 00:23:33.672 --> 00:23:36.537 Tenho uma ideia melhor. 393 00:23:43.871 --> 00:23:45.702 Não é bom. Não vai se mover, senhor. 394 00:23:45.704 --> 00:23:48.236 Nós vamos ver sobre isso. 395 00:23:48.238 --> 00:23:50.937 Broto de algodão explodindo de baixa intensidade. 396 00:23:54.770 --> 00:23:55.935 Essa é uma carga bastante poderosa 397 00:23:55.937 --> 00:23:57.501 por um espaço tão pequeno, senhor. 398 00:23:57.503 --> 00:23:58.904 Oh, bobagem 399 00:24:00.703 --> 00:24:03.536 Haverá apenas um pequeno pop. 400 00:24:10.169 --> 00:24:12.101 Vamos localizar o porão? 401 00:24:12.103 --> 00:24:14.340 e procurar a fonte desse sinal? 402 00:24:14.360 --> 00:24:16.100 Acho que devemos localizar o porão 403 00:24:16.300 --> 00:24:17.934 e procure a fonte desse sinal! 404 00:24:17.936 --> 00:24:19.435 Shh, shh, shh. 405 00:24:20.702 --> 00:24:22.902 - Vamos! - Shh, shh, shh, shh. 406 00:24:34.202 --> 00:24:36.466 Eu diria que temos o nosso vilão, ! 407 00:24:36.468 --> 00:24:38.999 Shh, shh, shh. Você precisa manter a voz baixa, senhor. 408 00:24:39.100 --> 00:24:42.467 Ah E não vamos perdê-lo. 409 00:24:55.800 --> 00:24:57.533 Me dê a fonte do sorvete. 410 00:25:00.532 --> 00:25:03.631 Três suga e o transmissor de localização é ativado. 411 00:25:03.633 --> 00:25:07.564 Este palácio de gin vai aparecer como hostil a 30.000 pés. 412 00:25:07.566 --> 00:25:09.532 Hmm. 413 00:25:15.765 --> 00:25:19.633 Este é agora um alvo inimigo. 414 00:25:24.100 --> 00:25:26.798 Bolas de anis. 415 00:25:40.764 --> 00:25:44.164 Se você quisesse me matar, você já teria feito isso. 416 00:25:46.931 --> 00:25:49.464 Até nos vermos novamente. 417 00:25:57.630 --> 00:25:59.229 Ow ... 418 00:25:59.231 --> 00:26:00.728 Ooh ... 419 00:26:00.730 --> 00:26:03.128 Ooh Ooh 420 00:26:03.130 --> 00:26:05.763 Bem, isso foi mais cedo do que eu esperava. 421 00:26:07.630 --> 00:26:09.128 Ooh 422 00:26:09.130 --> 00:26:11.928 423 00:26:11.930 --> 00:26:12.996 Ah ... 424 00:26:14.862 --> 00:26:17.928 Quem você acha que ela é, senhor? 425 00:26:17.930 --> 00:26:20.526 Bem, se ela não é dona do iate, 426 00:26:20.528 --> 00:26:22.194 então ela sabe quem é. 427 00:26:22.196 --> 00:26:26.893 De qualquer forma, ela é a chave para este caso. 428 00:26:26.895 --> 00:26:29.559 É verdade que você estava ensinando, senhor? 429 00:26:29.561 --> 00:26:31.226 Antes de tudo isso explodir? 430 00:26:31.228 --> 00:26:35.525 Se por "ensinar", você quer dizer escotismo 431 00:26:35.527 --> 00:26:38.659 para potenciais agentes de inteligência, então ... 432 00:26:38.661 --> 00:26:41.260 - Sim, eu estava. - Hmm. 433 00:26:41.280 --> 00:26:43.250 Eu realmente me casei, senhor. 434 00:26:43.270 --> 00:26:45.828 Eu ... bem, eu não sei se você ouviu. 435 00:26:47.950 --> 00:26:48.893 Não. 436 00:26:48.895 --> 00:26:50.580 Hmm. 437 00:26:50.600 --> 00:26:51.791 Sim, Lydia. 438 00:26:51.793 --> 00:26:53.161 Menina linda. 439 00:26:56.227 --> 00:26:58.892 Você nunca pensa em se atrelar, senhor? 440 00:26:58.894 --> 00:27:01.158 Isto não é vida 441 00:27:01.160 --> 00:27:04.158 para um homem casado, . O perigo, 442 00:27:04.160 --> 00:27:05.558 - a viagem constante ... - Aqui está, senhor. 443 00:27:05.560 --> 00:27:06.725 Oh. - Obrigado. 444 00:27:06.727 --> 00:27:08.627 Mais vida de Lydia que a minha, senhor. 445 00:27:10.260 --> 00:27:12.557 Ela está na Marinha, entende? 446 00:27:12.559 --> 00:27:15.590 O que, como cozinheiro? Ou algum tipo de ... 447 00:27:15.592 --> 00:27:18.124 - secretária de mar ou ...? - Não senhor. 448 00:27:18.126 --> 00:27:20.592 Ela é o capitão de um submarino nuclear. 449 00:27:21.691 --> 00:27:23.626 - Oh, certo. - Milímetros. 450 00:27:25.559 --> 00:27:29.824 D-Você acha que devemos pegar gasolina para o Aston, senhor? 451 00:27:29.826 --> 00:27:34.580 Nah Um Aston Martin é muito econômico, . 452 00:27:35.758 --> 00:27:39.391 Além disso, parece que estamos no negócio. 453 00:27:52.624 --> 00:27:54.124 Vamos. 454 00:28:01.523 --> 00:28:04.189 - Parece um carro elétrico, senhor. - Sim, 455 00:28:04.191 --> 00:28:06.230 e soa como um aparador de pêlos do nariz. 456 00:28:07.624 --> 00:28:09.687 Um monte de baterias AAA 457 00:28:09.689 --> 00:28:12.623 não é páreo para a antiga potência britânica. 458 00:28:33.220 --> 00:28:35.186 Olhe para ela nas curvas. 459 00:28:35.188 --> 00:28:37.455 Parece tão fácil, não é, senhor? 460 00:29:15.953 --> 00:29:17.818 Arme o míssil. 461 00:29:17.820 --> 00:29:19.584 O quê? 462 00:29:19.586 --> 00:29:21.817 O míssil, , aquele com a ogiva do gás lacrimogêneo. 463 00:29:21.819 --> 00:29:22.917 Mas eles são apenas ciclistas, senhor. 464 00:29:22.919 --> 00:29:24.583 Quer dizer, nós vamos passar em um minuto. 465 00:29:24.585 --> 00:29:26.617 Eles são ciclistas franceses, , e eles estão obstruindo 466 00:29:26.619 --> 00:29:27.852 Serviço Secreto de Sua Majestade. 467 00:29:35.852 --> 00:29:37.718 O caule do limpador está armado, senhor. 468 00:29:47.500 --> 00:29:49.216 Desculpa. Terrivelmente arrependido. 469 00:29:49.218 --> 00:29:51.216 - Nós nos desculpamos. - Pare com isso, . 470 00:29:51.218 --> 00:29:53.500 Você só vai encorajá-los. 471 00:30:08.549 --> 00:30:11.147 - O que vamos fazer agora, senhor? - Paciência, . 472 00:30:11.149 --> 00:30:14.714 Dirigindo assim, sua bateria estará morta a qualquer momento, 473 00:30:14.716 --> 00:30:18.830 e ela vai rolar para uma parada humilhante. 474 00:30:36.648 --> 00:30:40.448 No ramo, é seu trabalho ficar de olho no medidor de combustível. 475 00:30:48.548 --> 00:30:50.814 Dirigindo muito impressionante, Sr. ....? 476 00:30:52.820 --> 00:30:54.450 Golightly 477 00:30:54.470 --> 00:30:57.845 Manjericão Golightly. 478 00:30:57.847 --> 00:31:01.912 E você é bastante útil, senhorita ...? 479 00:31:01.914 --> 00:31:03.510 Bhuletova. 480 00:31:03.512 --> 00:31:05.511 Ophelia Bhuletova. 481 00:31:05.513 --> 00:31:06.677 Hmm. 482 00:31:06.679 --> 00:31:08.611 E isso é...? 483 00:31:08.613 --> 00:31:10.544 Colin. 484 00:31:10.546 --> 00:31:13.777 Eu pensei que nós estávamos usando nomes falsos. 485 00:31:13.779 --> 00:31:16.613 Esse é um nome falso. 486 00:31:19.446 --> 00:31:21.677 Oh, certo. 487 00:31:21.679 --> 00:31:24.446 Sim, este é o Colin. 488 00:31:25.712 --> 00:31:27.511 E eu sou... 489 00:31:30.645 --> 00:31:32.509 Dasil. 490 00:31:32.511 --> 00:31:33.776 Dasil. 491 00:31:33.778 --> 00:31:35.210 Mm, Basil. 492 00:31:35.212 --> 00:31:37.110 Bem... 493 00:31:37.112 --> 00:31:38.810 Manjericão... 494 00:31:38.812 --> 00:31:40.976 talvez haja uma maneira mais simples de fazer isso. 495 00:31:40.978 --> 00:31:42.909 Mais de uma bebida, talvez? 496 00:31:42.911 --> 00:31:44.742 Bem, isso seria adorável. 497 00:31:44.744 --> 00:31:46.442 Vamos dizer ... 498 00:31:46.444 --> 00:31:50.420 o bar do Hotel de Paris em Cagnes-sur-Mer? 8:00? 499 00:31:50.440 --> 00:31:52.110 Hmm. É um encontro. 500 00:31:57.811 --> 00:32:01.541 Bem ... eu acho que meu estratagema "ficar sem combustível" 501 00:32:01.543 --> 00:32:03.608 funcionou muito bem. 502 00:32:03.610 --> 00:32:05.430 Milímetros. 503 00:32:07.877 --> 00:32:09.875 O quê? 504 00:32:09.877 --> 00:32:10.874 Médicos juniores ... eles confirmaram 505 00:32:10.876 --> 00:32:12.507 eles estão indo em greve, 506 00:32:12.509 --> 00:32:13.741 e os drivers do tubo estão saindo em apoio. 507 00:32:13.743 --> 00:32:15.410 Oh Deus. Líder da Oposição, 508 00:32:15.430 --> 00:32:17.700 ele veio de sua cirurgia cardíaca? 509 00:32:17.900 --> 00:32:18.773 - Sim, primeiro-ministro. - Jesus Cristo 510 00:32:18.775 --> 00:32:21.607 quando algo vai dar certo para mim? O que você quer? 511 00:32:21.609 --> 00:32:24.541 Eles nos atingiram de novo, primeiro-ministro. 512 00:32:24.543 --> 00:32:26.874 - Hã? - Hacked no sistema de controle de tráfego central. 513 00:32:26.876 --> 00:32:31.760 Sim, eles transformaram todos os semáforos em Londres em vermelho. 514 00:32:32.942 --> 00:32:34.740 Onde está minha bebida sangrenta? 515 00:32:34.742 --> 00:32:38.572 Você tem que estar brincando. Vodka tônica, sem gelo, sem tônica. 516 00:32:38.574 --> 00:32:40.407 - Sim, senhora. - Ah, e o senhor Volta chegou, minha senhora. 517 00:32:44.574 --> 00:32:46.672 Mr. Volta. 518 00:32:46.674 --> 00:32:48.173 Bem-vindo a Downing Street. 519 00:32:48.175 --> 00:32:50.973 Eu li muito sobre este maravilhoso edifício. 520 00:32:50.975 --> 00:32:52.972 Esta é a escadaria tripla de pedra 521 00:32:52.974 --> 00:32:54.838 - projetado por William Kent? - Um ... 522 00:32:54.840 --> 00:32:56.771 sim, provavelmente ... é. Eu não posso jurar para isso. 523 00:32:56.773 --> 00:32:59.720 - Quer dizer, eu não sou muito bom ... - Podemos fazer um rápido ...? 524 00:32:59.740 --> 00:33:00.605 Precisa de Photoshop. 525 00:33:00.607 --> 00:33:01.972 Isso é muito ... 526 00:33:01.974 --> 00:33:04.638 - É assim. Estou horrivelmente atrasado. 527 00:33:04.640 --> 00:33:06.438 Eu peço desculpas. É o tráfico. 528 00:33:06.440 --> 00:33:08.172 É a única coisa que não amo em Londres. 529 00:33:08.174 --> 00:33:10.771 Sim, hum, bem, devo admitir que estamos tendo um pequeno problema 530 00:33:10.773 --> 00:33:12.710 com as luzes no momento, 531 00:33:12.730 --> 00:33:13.670 - mas nada importante. - Se você quisesse, 532 00:33:13.672 --> 00:33:15.771 Eu poderia dar uma olhada; é o que eu faço. 533 00:33:15.773 --> 00:33:18.137 Eu acho que, na verdade, é um pouco mais complexo 534 00:33:18.139 --> 00:33:20.204 - do que ... - Xander, consiga um endereço da Web 535 00:33:20.206 --> 00:33:22.204 para o centro de controle de tráfego de Londres. 536 00:33:22.206 --> 00:33:25.400 Aqui está a página de login, Jason. 537 00:33:25.600 --> 00:33:26.606 Você tem uma senha? 538 00:33:29.380 --> 00:33:30.736 W ... Um ... 539 00:33:30.738 --> 00:33:33.203 II ... 540 00:33:33.205 --> 00:33:34.670 Eu não direi se você não vai. 541 00:33:34.672 --> 00:33:36.138 Você está certo. 542 00:33:37.504 --> 00:33:38.903 Ignorando a segurança. 543 00:33:38.905 --> 00:33:40.636 Segurança ignorada. 544 00:33:40.638 --> 00:33:42.203 Isso é ótimo. 545 00:33:42.205 --> 00:33:44.903 Alguém está te atacando. 546 00:33:44.905 --> 00:33:46.835 Oh, eu não penso assim, não. 547 00:33:46.837 --> 00:33:48.936 Ataque de serviço negado. Sim. 548 00:33:48.938 --> 00:33:51.435 Primitivo mas eficaz. 549 00:33:51.437 --> 00:33:53.602 Você sabe o que poderíamos tentar? 550 00:33:53.604 --> 00:33:57.702 Reencaminhando solicitações para o nosso server farm em Nevada. 551 00:33:57.704 --> 00:33:58.935 Hum ... 552 00:33:58.937 --> 00:34:00.702 EU... 553 00:34:00.704 --> 00:34:03.568 Reencaminhando, Jason. 554 00:34:03.570 --> 00:34:05.370 Reencaminhamento concluído. 555 00:34:08.669 --> 00:34:11.634 Oh, crikey 556 00:34:11.636 --> 00:34:15.434 Então, o que você queria falar comigo? 557 00:34:15.436 --> 00:34:17.903 Você, Jason. 558 00:34:20.135 --> 00:34:21.935 Eu quero falar de você. 559 00:34:35.835 --> 00:34:37.833 Excelente, galho. 560 00:34:37.835 --> 00:34:39.733 Quase lá. 561 00:34:39.735 --> 00:34:41.732 Quase lá. 562 00:34:41.734 --> 00:34:44.966 Este é realmente um hotel muito bom, . 563 00:34:44.968 --> 00:34:48.634 Estou virando para a direita ... 564 00:35:00.680 --> 00:35:02.998 Se um de nós manter a senhorita Bhuletova ocupada 565 00:35:03.000 --> 00:35:05.198 enquanto o outro procura o quarto dela, senhor? 566 00:35:05.200 --> 00:35:07.199 Boa ideia, ramo. 567 00:35:07.201 --> 00:35:10.000 Avise-me se você encontrar alguma coisa. 568 00:35:31.166 --> 00:35:32.931 Sr. Golightly. 569 00:35:35.731 --> 00:35:37.970 Oh. 570 00:35:37.990 --> 00:35:38.797 De fato. 571 00:35:38.799 --> 00:35:41.495 Eu pensei que talvez você não estivesse vindo. 572 00:35:41.497 --> 00:35:42.863 Pelo contrário. 573 00:35:42.865 --> 00:35:45.662 Cavalos selvagens não podiam me manter longe. 574 00:35:45.664 --> 00:35:47.629 Madame Monsieur 575 00:35:47.631 --> 00:35:49.896 Tarde. O que você gostaria? 576 00:35:49.898 --> 00:35:52.695 Estou me sentindo um pouco com saudades esta noite. 577 00:35:52.697 --> 00:35:54.650 Eu vou ter uma mula de Moscou. 578 00:35:57.564 --> 00:35:59.962 E eu vou ter uma Londres ... 579 00:35:59.964 --> 00:36:02.496 Lemming, por favor. 580 00:36:03.763 --> 00:36:06.950 Não tenho certeza. O que...? 581 00:36:06.970 --> 00:36:08.828 É gin ... 582 00:36:08.830 --> 00:36:11.928 vodka... 583 00:36:11.930 --> 00:36:13.661 Armagnac ... 584 00:36:13.663 --> 00:36:15.461 xerez... 585 00:36:15.463 --> 00:36:19.964 com apenas um pouco de parmesão. 586 00:36:23.596 --> 00:36:25.940 Assim... 587 00:36:25.960 --> 00:36:27.594 o que te leva ao sul da França, 588 00:36:27.596 --> 00:36:29.861 Miss Bhilli ... Bholly ... 589 00:36:29.863 --> 00:36:33.600 - Bhuletova - Bhuletova 590 00:36:33.620 --> 00:36:34.759 Eu estou apenas visitando um amigo meu. 591 00:36:34.761 --> 00:36:35.728 Milímetros. 592 00:36:38.796 --> 00:36:42.528 E esse amigo seria o dono do Dot Calm? 593 00:36:43.895 --> 00:36:45.995 Sim, ele faria. 594 00:36:51.628 --> 00:36:53.792 E você... 595 00:36:53.794 --> 00:36:57.558 - Manjericão? - Estou aqui a negócios. 596 00:36:57.560 --> 00:37:00.161 Embora esteja se transformando rapidamente em prazer. 597 00:37:01.727 --> 00:37:02.794 Hmm. 598 00:37:04.659 --> 00:37:06.658 Ooh Eu amo estes. 599 00:37:06.660 --> 00:37:07.861 Mmm 600 00:37:11.659 --> 00:37:12.961 Eles são muito quentes. 601 00:37:14.993 --> 00:37:17.910 Mmm Ooh Ooh 602 00:37:17.930 --> 00:37:18.757 Oh. Oh. 603 00:37:18.759 --> 00:37:20.890 Oh ... oh ... 604 00:37:20.892 --> 00:37:23.556 - oh ... oh ... - Você está bem? 605 00:37:23.558 --> 00:37:25.557 Sim, tudo bem. 606 00:37:25.559 --> 00:37:28.756 Ay, ai, ai, ai, ai, 607 00:37:28.758 --> 00:37:30.625 ay, ai, ai, ai, ai, ai ... 608 00:37:36.859 --> 00:37:38.456 Merci 609 00:37:38.458 --> 00:37:40.890 Merci beaucou-pah. 610 00:37:40.892 --> 00:37:42.488 Felicidades. 611 00:37:42.490 --> 00:37:44.656 Eu não tenho certeza que eu já conheci um homem 612 00:37:44.658 --> 00:37:46.755 como você, Basil. 613 00:37:46.757 --> 00:37:50.220 Deixe-me esclarecer a incerteza para você. 614 00:37:50.240 --> 00:37:51.991 Você não tem. 615 00:38:05.580 --> 00:38:07.550 Desculpe, Basil, 616 00:38:07.570 --> 00:38:09.880 Eu tenho que levantar muito cedo 617 00:38:09.900 --> 00:38:11.230 - amanhã de manhã. - Oh que pena. 618 00:38:12.823 --> 00:38:14.623 Um demain, Basil. 619 00:38:21.989 --> 00:38:24.420 Como você se saiu, senhor? 620 00:38:24.422 --> 00:38:27.620 Oh, que mulher maravilhosa, . Maravilhosa! 621 00:38:27.622 --> 00:38:30.820 - Certo. - Encantadora, inteligente 622 00:38:30.822 --> 00:38:32.486 adorável senso de humor. 623 00:38:32.488 --> 00:38:33.987 E obviamente totalmente inocente. 624 00:38:33.989 --> 00:38:35.987 Embora eu tenha invadido o quarto dela, 625 00:38:35.989 --> 00:38:37.553 e ela tem três passaportes, senhor: 626 00:38:37.555 --> 00:38:38.886 Romeno, búlgaro, russo, 627 00:38:38.888 --> 00:38:40.619 nome diferente em cada um. 628 00:38:40.621 --> 00:38:43.119 Então ela é casada com três pessoas diferentes. 629 00:38:43.121 --> 00:38:45.853 Não é incomum neste dia e idade, . 630 00:38:45.855 --> 00:38:47.586 Ah, e eu também encontrei algum arame garroting 631 00:38:47.588 --> 00:38:49.485 - e duas caixas de munição. - Bem... 632 00:38:49.487 --> 00:38:51.618 mulher solteira viajando sozinha. 633 00:38:51.620 --> 00:38:53.953 Você não pode ser muito cuidadoso. 634 00:38:53.955 --> 00:38:55.852 Você não acha ... 635 00:38:55.854 --> 00:38:57.751 ela pode ser uma espiã, senhor? 636 00:38:57.753 --> 00:39:00.530 Um espião? 637 00:39:00.550 --> 00:39:03.720 Eu acho que sei como é um espião, . 638 00:40:03.884 --> 00:40:04.982 Ah 639 00:40:04.984 --> 00:40:06.480 Uh-huh 640 00:40:06.500 --> 00:40:07.684 Uh ... 641 00:40:09.749 --> 00:40:10.984 Sim. 642 00:41:28.779 --> 00:41:31.410 ♪ Se tudo está mudando 643 00:41:31.412 --> 00:41:33.510 ♪ E eu sei sim 644 00:41:33.512 --> 00:41:35.710 ♪ Você tem que deixar ir, oh-oh 645 00:41:35.712 --> 00:41:37.410 ♪ Oh, oh-oh, oh 646 00:41:37.412 --> 00:41:40.409 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh 647 00:41:40.411 --> 00:41:43.543 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪ 648 00:41:43.545 --> 00:41:44.676 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh 649 00:41:44.678 --> 00:41:46.542 ♪ tem que deixar ir 650 00:41:46.544 --> 00:41:48.642 ♪ Oh, oh-oh, oh 651 00:41:48.644 --> 00:41:51.475 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh 652 00:41:51.477 --> 00:41:53.843 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh 653 00:41:53.845 --> 00:41:55.477 ♪ tem que deixar ir ... 654 00:41:56.978 --> 00:41:59.511 ♪ Uau! Ela entendeu 655 00:42:01.610 --> 00:42:03.775 ♪ Sim, baby, ela entendeu 656 00:42:03.777 --> 00:42:06.408 Oh! 657 00:42:06.410 --> 00:42:07.942 ♪ eu sou seu venus 658 00:42:07.944 --> 00:42:09.641 ♪ eu sou seu fogo 659 00:42:09.643 --> 00:42:10.910 ♪ ao seu desejo 660 00:42:13.577 --> 00:42:15.775 ♪ Bem, eu sou seu Venus 661 00:42:15.777 --> 00:42:17.441 ♪ eu sou seu fogo 662 00:42:17.443 --> 00:42:18.876 ♪ ao seu desejo 663 00:42:28.709 --> 00:42:30.760 Mmm ... oh. 664 00:42:33.976 --> 00:42:35.409 Ah 665 00:42:40.900 --> 00:42:42.607 ♪ ela tem isso 666 00:42:42.609 --> 00:42:44.541 ♪ Sim, baby, ela tem isso ... 667 00:42:54.474 --> 00:42:55.572 ♪ Drop 668 00:42:55.574 --> 00:42:57.600 ♪ Yo, wha, colisão e moer 669 00:42:57.800 --> 00:42:58.972 ♪ Esta garota faz você bater e ranger ♪ 670 00:42:58.974 --> 00:43:00.673 ♪ Mova para a esquerda, garota, vá para a direita ... ♪ 671 00:43:00.675 --> 00:43:01.905 Senhor? 672 00:43:01.907 --> 00:43:03.872 Senhor! 673 00:43:03.874 --> 00:43:05.972 Acabei de desligar o telefone para o P em Londres. 674 00:43:05.974 --> 00:43:08.905 Ele descobriu quem é o dono desse iate. Jason Volta! 675 00:43:08.907 --> 00:43:10.638 O bilionário da Internet mais poderoso do mundo, senhor. 676 00:43:10.640 --> 00:43:12.380 E ele está em Londres agora. 677 00:43:12.400 --> 00:43:13.637 O primeiro ministro é 678 00:43:13.639 --> 00:43:15.673 pessoalmente negociando um acordo comercial com ele. 679 00:43:16.774 --> 00:43:18.739 Bem, o que estamos esperando? 680 00:43:19.706 --> 00:43:21.400 ♪ Ha! 681 00:43:35.939 --> 00:43:37.603 ♪ Quando duas tribos vão para a guerra 682 00:43:37.605 --> 00:43:40.603 ♪ Um ponto é tudo o que você pode marcar ♪ 683 00:43:40.605 --> 00:43:42.635 ♪ Não marque mais, não marque mais ♪ 684 00:43:42.637 --> 00:43:44.603 ♪ Quando duas tribos vão para a guerra 685 00:43:44.605 --> 00:43:46.772 Ei! 686 00:43:48.938 --> 00:43:52.837 DD-Você acha que podemos desacelerar um pouco, senhor? 687 00:43:52.839 --> 00:43:54.704 O que?! 688 00:43:55.971 --> 00:43:58.337 Deixa pra lá! 689 00:43:59.871 --> 00:44:03.635 ♪ Sim. 690 00:44:03.637 --> 00:44:05.801 Com o que parece ser outro ciberataque, 691 00:44:05.803 --> 00:44:07.835 a pressão está aumentando no primeiro ministro. 692 00:44:07.837 --> 00:44:10.401 - Cada trem na Inglaterra? - Sim senhor. Eles estão todos tentando 693 00:44:10.403 --> 00:44:12.770 para terminar em Bristol Temple Meads. 694 00:44:15.103 --> 00:44:16.835 Bom Dia senhor. 695 00:44:16.837 --> 00:44:18.568 Você vê isso, English? 696 00:44:18.570 --> 00:44:19.835 - Sim. - Certo. 697 00:44:19.837 --> 00:44:21.100 Por favor. 698 00:44:21.300 --> 00:44:23.634 Ufa! 699 00:44:23.636 --> 00:44:24.834 Me diga que você tem algo 700 00:44:24.836 --> 00:44:26.600 Eu posso levar ao primeiro ministro. 701 00:44:26.602 --> 00:44:29.834 Seria o nome do homem responsável, senhor? 702 00:44:29.836 --> 00:44:31.134 Excelente, English, sim. 703 00:44:31.136 --> 00:44:34.402 É a Jas ... 704 00:44:43.701 --> 00:44:45.532 Volta, senhor. 705 00:44:45.534 --> 00:44:48.566 - J-Jason Volta. - O que?! 706 00:44:48.568 --> 00:44:51.166 Você está acusando o cavaleiro do PM de armadura brilhante? 707 00:44:51.168 --> 00:44:52.666 Eu precisaria de provas concretas. 708 00:44:52.668 --> 00:44:53.799 Plap 709 00:44:53.801 --> 00:44:56.433 Bata, bata, bata. 710 00:44:57.868 --> 00:45:02.431 Qual... 711 00:45:02.433 --> 00:45:04.799 É por isso que o Agent English está propondo uma penetração 712 00:45:04.801 --> 00:45:06.932 da propriedade rural de Volta em Surrey. 713 00:45:06.934 --> 00:45:09.498 Sim Sim... 714 00:45:09.500 --> 00:45:11.565 sim Sim... 715 00:45:11.567 --> 00:45:13.865 Bem, faça o que você tem que fazer, English. 716 00:45:13.867 --> 00:45:16.698 Mas, pelo amor de Deus, seja discreto sobre isso. 717 00:45:16.700 --> 00:45:17.831 Oh! 718 00:45:17.833 --> 00:45:19.664 Oh bom. 719 00:45:19.666 --> 00:45:21.599 Oh. Oof. 720 00:45:26.966 --> 00:45:29.397 Realidade virtual? 721 00:45:29.399 --> 00:45:31.640 Isso mesmo, senhor. P's construiu um modelo de computador 722 00:45:31.660 --> 00:45:32.831 do interior da mansão de Volta. 723 00:45:32.833 --> 00:45:35.497 Quando você coloca este fone de ouvido, ele vai olhar e sentir 724 00:45:35.499 --> 00:45:38.462 como se você estivesse dentro da casa. Você será capaz 725 00:45:38.464 --> 00:45:41.300 para abrir e fechar portas, subir e descer escadas, 726 00:45:41.320 --> 00:45:43.563 familiarize-se completamente com o layout. 727 00:45:43.565 --> 00:45:45.596 Este andar se move em qualquer direção. 728 00:45:45.598 --> 00:45:47.631 Então você pode andar ... 729 00:45:48.765 --> 00:45:50.796 Você pode andar o quanto quiser 730 00:45:50.798 --> 00:45:52.862 no mundo virtual ... 731 00:45:52.864 --> 00:45:55.562 sem realmente sair dessa sala. 732 00:45:55.564 --> 00:45:56.863 Uma coisa, porém, senhor. 733 00:45:56.865 --> 00:45:58.496 A experiência 734 00:45:58.498 --> 00:45:59.929 pode ser muito desorientador. 735 00:45:59.931 --> 00:46:01.562 É completamente imersivo e algumas pessoas 736 00:46:01.564 --> 00:46:03.428 Perder toda a pista de seus arredores reais. 737 00:46:03.430 --> 00:46:05.662 Eu acho que podemos garantir 738 00:46:05.664 --> 00:46:07.495 isso não vai acontecer. 739 00:46:07.497 --> 00:46:10.162 Então, só preciso que você assine os comunicados de saúde e segurança. 740 00:46:10.164 --> 00:46:14.950 Você me desculpa enquanto eu encontro um iPad? 741 00:46:14.970 --> 00:46:16.628 Vá com ele, . Se não o enganarmos, 742 00:46:16.630 --> 00:46:18.563 Nós estaremos aqui o dia todo. 743 00:46:23.130 --> 00:46:24.663 Hmm. 744 00:46:44.862 --> 00:46:46.950 Aha 745 00:47:07.280 --> 00:47:08.993 Cuidado! 746 00:47:30.892 --> 00:47:32.920 O que...? 747 00:47:36.759 --> 00:47:39.757 Portas fechando. 748 00:47:39.759 --> 00:47:42.920 Descendo. 749 00:47:54.624 --> 00:47:57.424 - O que diabos você está fazendo? - Ei. 750 00:48:41.555 --> 00:48:43.721 - Ei! Oh! 751 00:48:58.540 --> 00:48:59.986 Desculpe, senhor, mas você vai ter que sair. 752 00:48:59.988 --> 00:49:01.718 Ai! Wha...? 753 00:49:01.720 --> 00:49:02.820 Ai! 754 00:49:02.822 --> 00:49:03.887 Não ... 755 00:49:06.620 --> 00:49:07.587 Aah! 756 00:49:08.754 --> 00:49:09.921 Ah ... 757 00:49:25.786 --> 00:49:27.851 Então, logo chegaremos 758 00:49:27.853 --> 00:49:30.651 na Admiralty House, e que na verdade costumava ser 759 00:49:30.653 --> 00:49:33.553 A casa do próprio Oliver Cromwell. Hum ... 760 00:49:34.885 --> 00:49:36.151 Uh ... 761 00:49:36.153 --> 00:49:37.884 e depois seremos ... 762 00:49:37.886 --> 00:49:40.384 indo para Horse Guards Parade. 763 00:49:40.386 --> 00:49:42.917 Ah ... 764 00:49:42.919 --> 00:49:44.716 Talvez você gostaria de se sentar, senhor. 765 00:49:44.718 --> 00:49:46.500 Aah! Ooh! 766 00:49:46.520 --> 00:49:47.616 Ooh! Aah! 767 00:49:47.618 --> 00:49:49.951 - Ooh! Aah! - Ei! Uau! 768 00:49:55.885 --> 00:49:57.382 Aah! 769 00:49:57.384 --> 00:49:58.715 Ooh! 770 00:49:58.717 --> 00:50:00.160 Ooh! Aah! 771 00:50:00.180 --> 00:50:02.160 No entanto, o agente que temos nessa missão 772 00:50:02.180 --> 00:50:04.581 está confiante de que está fazendo grandes progressos e, 773 00:50:04.583 --> 00:50:06.882 sim, temos um suspeito em potencial que foi identificado, 774 00:50:06.884 --> 00:50:10.683 e ... mais investigações secretas estão em andamento. 775 00:50:12.449 --> 00:50:13.981 Sim, sim. 776 00:50:13.983 --> 00:50:18.381 Então eu espero ter mais para anunciar nesta frente ... 777 00:50:18.383 --> 00:50:19.750 Em breve. 778 00:50:32.683 --> 00:50:34.582 Oh. 779 00:50:35.682 --> 00:50:36.914 Senhor? 780 00:50:36.916 --> 00:50:38.800 Hmm? 781 00:50:38.820 --> 00:50:39.612 Está tudo bem, senhor? 782 00:50:39.614 --> 00:50:41.412 Sim, eu fiz isso, . 783 00:50:41.414 --> 00:50:44.810 Brincadeira de criança. Não sei o motivo de todo esse alarido. 784 00:50:57.648 --> 00:50:59.679 Prazer em vê-lo novamente, primeiro-ministro. 785 00:50:59.681 --> 00:51:01.912 É um holograma. 786 00:51:01.914 --> 00:51:05.511 Aparentemente, você só fala normalmente. 787 00:51:05.513 --> 00:51:08.120 O prazer é todo meu. 788 00:51:08.140 --> 00:51:09.546 Odeio te apressar, 789 00:51:09.548 --> 00:51:11.411 mas havia algo em particular 790 00:51:11.413 --> 00:51:13.813 - você precisava? - Na verdade, eu estava ligando, 791 00:51:13.815 --> 00:51:18.578 realmente, para ver se você teve a chance de pensar sobre as coisas. 792 00:51:18.580 --> 00:51:19.979 Eu tenho. 793 00:51:21.413 --> 00:51:23.410 Mas a coisa é, Fiona, 794 00:51:23.412 --> 00:51:26.770 Eu simplesmente não faço segurança de outras pessoas. 795 00:51:26.790 --> 00:51:27.811 Não que eu não queira. 796 00:51:27.813 --> 00:51:29.877 Mas sua infraestrutura é antiga. 797 00:51:29.879 --> 00:51:32.377 Além disso, a única maneira de mantê-lo seguro enquanto isso 798 00:51:32.379 --> 00:51:35.410 seria armazenando todos os seus dados em meus próprios servidores. 799 00:51:35.412 --> 00:51:37.577 - Obviamente, isso seria ... - Sim. Jason, 800 00:51:37.579 --> 00:51:39.110 o que eu realmente quero fazer 801 00:51:39.130 --> 00:51:41.844 anuncia esta reunião na reunião do G12. 802 00:51:41.846 --> 00:51:44.646 Nós temos um acordo? 803 00:51:53.778 --> 00:51:55.745 Boa sorte, senhor. 804 00:52:13.544 --> 00:52:15.142 Ei. 805 00:52:15.144 --> 00:52:17.109 - Senhor? - Eu disse para preparar o helicóptero. 806 00:52:17.111 --> 00:52:18.141 Ali. 807 00:52:18.143 --> 00:52:20.375 Senhor, imediatamente, senhor. 808 00:52:20.377 --> 00:52:21.607 Obrigado. 809 00:52:21.609 --> 00:52:23.507 - Tyler, entre. - Copie. 810 00:52:23.509 --> 00:52:25.641 Tyler, você pode preparar o helicóptero agora? 811 00:52:25.643 --> 00:52:27.574 Vou ter tudo pronto 812 00:52:27.576 --> 00:52:28.543 Em alguns minutos. - Tudo certo. 813 00:52:59.741 --> 00:53:02.472 Não podemos continuar nos encontrando assim, Sr. Golightly. 814 00:53:02.474 --> 00:53:05.639 - Ai sim. - Ou você quer acabar com essa charada? 815 00:53:05.641 --> 00:53:06.971 e me diga seu nome verdadeiro? 816 00:53:06.973 --> 00:53:08.720 Uh ... 817 00:53:08.740 --> 00:53:09.772 Vai. 818 00:53:09.774 --> 00:53:11.972 Sim, está tudo bem aqui. 819 00:53:11.974 --> 00:53:14.500 Há tanta coisa que você não entende 820 00:53:14.700 --> 00:53:16.390 sobre esse mundo em que você se envolveu. 821 00:53:16.410 --> 00:53:18.471 Me poupe do ato idiota. 822 00:53:18.473 --> 00:53:20.604 Você é o Serviço Secreto Britânico. 823 00:53:20.606 --> 00:53:23.710 Um trabalho impressionante na França, por sinal. 824 00:53:23.730 --> 00:53:25.506 Quando você percebeu que eu era um espião também? 825 00:53:26.773 --> 00:53:30.700 Oh, praticamente de imediato. 826 00:53:30.720 --> 00:53:31.772 - Milímetros. - Hmm. 827 00:53:34.472 --> 00:53:36.137 Eu passei dois anos disfarçado. 828 00:53:36.139 --> 00:53:38.703 Operação simples até você aparecer. 829 00:53:38.705 --> 00:53:40.603 E eu gosto de manter as coisas simples. 830 00:53:40.605 --> 00:53:43.906 Simples é meu nome do meio. 831 00:53:45.705 --> 00:53:46.937 Sim, eu ouço você. Bem, eu vou precisar de 832 00:53:46.939 --> 00:53:49.405 - cinco minutos ... -Você tem uma escolha a fazer. 833 00:53:51.771 --> 00:53:53.837 Uma suspensão temporária de hostilidades? 834 00:53:53.839 --> 00:53:55.936 Uma parceria de curto prazo? 835 00:53:55.938 --> 00:53:57.636 Acordado. 836 00:53:57.638 --> 00:53:58.838 Milímetros. 837 00:54:04.704 --> 00:54:06.350 Hmm. 838 00:54:06.370 --> 00:54:07.768 Os políticos são ainda mais crédulos 839 00:54:07.770 --> 00:54:09.768 - do que capitalistas de risco. - Está correto. 840 00:54:09.770 --> 00:54:11.635 Me dá uma cópia da lista de alvos. 841 00:54:11.637 --> 00:54:14.402 Nós vamos bater neles mais uma vez só para estar no lado seguro. 842 00:54:14.404 --> 00:54:15.968 Me passa seu telefone. 843 00:54:15.970 --> 00:54:17.835 Você não tem telefone? 844 00:54:17.837 --> 00:54:19.835 Um telefone vai dar a alguém a sua localização precisa. 845 00:54:19.837 --> 00:54:23.101 E ainda assim eles são tão úteis para fazer chamadas telefônicas. 846 00:54:23.103 --> 00:54:25.634 Excelente. - Eu não estou ligando para ninguém. 847 00:54:25.636 --> 00:54:28.669 Eu estou coletando provas. 848 00:54:31.300 --> 00:54:32.600 A lista de alvos, Jason. 849 00:54:32.602 --> 00:54:34.967 Quatro marcos icônicos do centro de Londres. 850 00:54:34.969 --> 00:54:37.134 - Faça sua seleção. - Numero tres. 851 00:54:37.136 --> 00:54:39.300 O olho de Londres? 852 00:54:40.469 --> 00:54:42.800 Este ataque cibernético pode potencialmente impactar 853 00:54:42.802 --> 00:54:45.666 16.000 visitantes. 854 00:54:45.668 --> 00:54:47.599 ♪ Ra, ra, Rasputin 855 00:54:47.601 --> 00:54:48.735 ♪ amante do russo ... 856 00:54:49.868 --> 00:54:51.599 Eu encontrei ele 857 00:54:51.601 --> 00:54:53.899 bisbilhotando no andar de cima. 858 00:54:53.901 --> 00:54:55.933 E quem é você exatamente? 859 00:54:55.935 --> 00:54:59.650 - Eu não estou dizendo nada. - Hmm. 860 00:54:59.670 --> 00:55:02.498 Software de reconhecimento facial lançado. 861 00:55:02.500 --> 00:55:04.465 Johnny English é professor de geografia 862 00:55:04.467 --> 00:55:06.599 de Lincolnshire. 863 00:55:06.601 --> 00:55:07.965 Bastante fortemente armado para uma lição 864 00:55:07.967 --> 00:55:09.734 nas capitais européias, o Sr. English. 865 00:55:12.367 --> 00:55:14.990 Alguma ideia, querida? 866 00:55:14.101 --> 00:55:16.598 Ele é a inteligência britânica. 867 00:55:16.600 --> 00:55:19.640 E ai você tem isso: 868 00:55:19.660 --> 00:55:20.965 duas palavras que não têm direito 869 00:55:20.967 --> 00:55:23.864 estar na mesma frase juntos. 870 00:55:23.866 --> 00:55:26.931 Você realmente acha que eu vim aqui sozinha? 871 00:55:26.933 --> 00:55:30.364 Eu tenho uma equipe de agentes de crack lá fora agora 872 00:55:30.366 --> 00:55:32.364 apenas esperando para atacar. 873 00:55:32.366 --> 00:55:34.666 Uh-huh 874 00:55:38.100 --> 00:55:40.365 Aah! 875 00:55:42.599 --> 00:55:45.363 O que aconteceu com esse país? 876 00:55:45.365 --> 00:55:47.897 Como é possível que menos de um século atrás 877 00:55:47.899 --> 00:55:51.970 o Império Britânico governou um quarto do globo, 878 00:55:51.990 --> 00:55:53.763 e agora está confiando 879 00:55:53.765 --> 00:55:55.662 em alguém ... 880 00:55:55.664 --> 00:55:58.497 gosto de voce? 881 00:56:02.464 --> 00:56:04.320 Ei, pare! 882 00:56:05.397 --> 00:56:06.397 Pare ele? 883 00:56:19.663 --> 00:56:21.329 Vai. 884 00:56:29.530 --> 00:56:30.963 - Feche os portões. - Sim senhor. 885 00:56:41.629 --> 00:56:43.459 Socorro! Pare! 886 00:56:43.461 --> 00:56:45.927 Obstáculo à frente, Sra. Trattner. 887 00:56:45.929 --> 00:56:50.427 Verifique seus espelhos e pare o carro. 888 00:56:52.361 --> 00:56:53.292 Me desculpe? 889 00:56:53.294 --> 00:56:55.893 Ei, oh, o que você ... o que você tem ...? 890 00:56:55.895 --> 00:56:57.828 - Ooh - Obrigado. 891 00:57:00.950 --> 00:57:03.659 Dirigir. 892 00:57:03.661 --> 00:57:06.930 - Desculpe. - O que? O que você pensa que está fazendo? 893 00:57:06.950 --> 00:57:09.594 Desculpe! Você não é um instrutor qualificado. 894 00:57:18.426 --> 00:57:20.691 - Mas e o meu instrutor? - Vire a esquerda. 895 00:57:20.693 --> 00:57:22.391 Oh! 896 00:57:22.393 --> 00:57:23.960 Vire à direita. 897 00:57:27.459 --> 00:57:29.458 Para referência futura, 898 00:57:29.460 --> 00:57:30.690 Estou à sua esquerda. 899 00:57:30.692 --> 00:57:35.592 Por favor pare. Eu não posso mais fazer isso! 900 00:57:37.359 --> 00:57:40.490 Ah, não vejo nada agora. 901 00:57:40.492 --> 00:57:42.425 Boa. 902 00:57:53.491 --> 00:57:56.290 - Quando digo vá, vire à direita. - Uh-huh 903 00:58:00.590 --> 00:58:01.590 Três dois um. 904 00:58:03.591 --> 00:58:04.558 Vai! 905 00:58:06.557 --> 00:58:07.688 E endireite-se. 906 00:58:07.690 --> 00:58:08.789 Endireite-se, endireite-se. 907 00:58:08.791 --> 00:58:09.925 E ir! 908 00:58:11.657 --> 00:58:13.991 Vamos vamos. 909 00:58:15.524 --> 00:58:16.557 Hã. 910 00:58:20.489 --> 00:58:23.555 Agora, apenas fique de fora um pouco. Boa. 911 00:58:23.557 --> 00:58:24.523 Endireite-se, endireite-se. 912 00:58:29.560 --> 00:58:30.556 Boa. 913 00:58:33.989 --> 00:58:36.488 Bem, isso foi muito bom, Sra. Trattner. 914 00:58:40.890 --> 00:58:43.210 Eu acho que você fez algum progresso real hoje. 915 00:58:43.230 --> 00:58:44.353 Você não está me ouvindo, em English. 916 00:58:44.355 --> 00:58:46.721 Dada a nova amizade do primeiro-ministro com Volta, 917 00:58:46.723 --> 00:58:48.530 a situação mudou. 918 00:58:48.550 --> 00:58:49.753 Mas os fatos não, senhor. 919 00:58:49.755 --> 00:58:52.453 Esse ataque é responsabilidade do Volta. 920 00:58:52.455 --> 00:58:55.485 De acordo com você, mas não de acordo com ninguém. 921 00:58:55.487 --> 00:58:57.453 Ele está aqui ainda? 922 00:58:57.455 --> 00:58:58.886 Boa tarde, primeiro-ministro. 923 00:58:58.888 --> 00:59:01.652 - Então, isto é, uh ... - English, Primeiro Ministro. 924 00:59:01.654 --> 00:59:02.987 Johnny English 925 00:59:02.989 --> 00:59:05.652 O que exatamente você tem a dizer por si mesmo? 926 00:59:05.654 --> 00:59:06.752 Muito, na verdade. 927 00:59:06.754 --> 00:59:07.752 Ah 928 00:59:07.754 --> 00:59:09.918 No entanto, homens como eu não lidam 929 00:59:09.920 --> 00:59:11.584 em prevaricação, primeiro-ministro. 930 00:59:11.586 --> 00:59:13.351 Então deixe-me ir direto ao ponto. 931 00:59:13.353 --> 00:59:16.718 Jason Volta é o homem por trás desses ataques, 932 00:59:16.720 --> 00:59:20.860 e eu tenho a evidência para provar isso. 933 00:59:20.880 --> 00:59:23.584 Eu consegui gravar isso dentro do covil de Volta. 934 00:59:23.586 --> 00:59:25.618 Mas eu devo avisá-lo, primeiro-ministro, 935 00:59:25.620 --> 00:59:30.510 que o que você está prestes a ver é o mal encarnado. 936 00:59:30.530 --> 00:59:32.953 Milímetros. 937 00:59:34.752 --> 00:59:38.850 Aqui estamos no terceiro aniversário da Fifi, 938 00:59:38.870 --> 00:59:40.190 e é um dia muito emocionante! 939 00:59:41.852 --> 00:59:44.917 Quadril hip hooray! Quadril hip hooray! 940 00:59:44.919 --> 00:59:45.984 Viva! 941 00:59:45.986 --> 00:59:49.349 ♪ feliz aniversário para você 942 00:59:49.351 --> 00:59:51.685 ♪ feliz aniversário para você. 943 00:59:53.519 --> 00:59:56.616 Obrigado. 944 00:59:56.618 --> 01:00:00.382 Posso apenas perguntar o que há de errado com você? 945 01:00:00.384 --> 01:00:03.449 O país está em um estado de caos completo, 946 01:00:03.451 --> 01:00:05.490 a imprensa está se molhando e a única pessoa 947 01:00:05.510 --> 01:00:07.414 capaz de nos salvar é o homem que você está acusando 948 01:00:07.416 --> 01:00:08.749 de alta traição. 949 01:00:08.751 --> 01:00:12.160 Eu estava no quarto quando ele deu a ordem, 950 01:00:12.180 --> 01:00:13.548 Primeiro Ministro, mas, mas havia um 951 01:00:13.550 --> 01:00:14.916 - há um, você sabe ... - Você sabe o que eu era 952 01:00:14.918 --> 01:00:15.848 na sala com, ingles? 953 01:00:15.850 --> 01:00:17.782 Seu arquivo, que eu li em sua totalidade. 954 01:00:17.784 --> 01:00:19.982 E tenho algumas perguntas. Você fez ou não 955 01:00:19.984 --> 01:00:23.150 queimar o restaurante Côte de Roc em Antibes para o chão? 956 01:00:23.170 --> 01:00:26.681 - Hum ... - E você ou você não disparou um míssil guiado? 957 01:00:26.683 --> 01:00:28.515 em um pelotão de ciclistas franceses? 958 01:00:28.517 --> 01:00:30.982 - W-bem ... - Antes de requisitar 959 01:00:30.984 --> 01:00:33.781 um ônibus open-top e jogando o guia turístico fora do deck superior 960 01:00:33.783 --> 01:00:35.448 e depois agredir uma avó de 82 anos 961 01:00:35.450 --> 01:00:36.981 em uma lanchonete antes de espancar 962 01:00:36.983 --> 01:00:38.547 o empregado da referida lanchonete 963 01:00:38.549 --> 01:00:41.810 com duas baguetes de mass a azeda orgânica? 964 01:00:41.830 --> 01:00:43.847 Não me lembro ... 965 01:00:43.849 --> 01:00:47.810 Você tem alguma ideia de como é difícil ser eu? 966 01:00:47.830 --> 01:00:50.800 - Hã ... - Humm? 967 01:00:50.820 --> 01:00:52.580 Você tem a menor noção? 968 01:00:52.582 --> 01:00:54.579 de quão virtualmente impossível é 969 01:00:54.581 --> 01:00:57.713 para fazer qualquer coisa em face de eventos 970 01:00:57.715 --> 01:01:00.579 e fatos e eleitores 971 01:01:00.581 --> 01:01:04.446 e aquele tsunami de latifúndios que chamamos de imprensa nacional? 972 01:01:04.448 --> 01:01:07.946 Finalmente eu tenho a chance de fazer algo de bom para o meu país, 973 01:01:07.948 --> 01:01:09.112 e o que acontece? 974 01:01:09.114 --> 01:01:12.411 O universo me envia você. 975 01:01:12.413 --> 01:01:14.745 Bem, você sabe o que eu digo? 976 01:01:14.747 --> 01:01:17.477 Eu digo "até o cu do universo!" 977 01:01:17.479 --> 01:01:19.411 E sabe o que mais eu digo? 978 01:01:19.413 --> 01:01:21.378 Você está demitido com efeito imediato. 979 01:01:21.380 --> 01:01:22.545 Agora saia! 980 01:01:22.547 --> 01:01:24.611 E certifique-se de nunca bater palmas 981 01:01:24.613 --> 01:01:26.846 naquele imbecil de novo! 982 01:02:08.780 --> 01:02:11.542 O que o senhor está fazendo? 983 01:02:11.544 --> 01:02:13.509 O que você acha que estou fazendo, ? 984 01:02:13.511 --> 01:02:15.760 Eu estou indo para casa. 985 01:02:15.780 --> 01:02:17.674 Mas o primeiro-ministro está finalizando seu acordo com Volta. 986 01:02:17.676 --> 01:02:19.420 Ela está levando ele para a cúpula do G12 987 01:02:19.440 --> 01:02:20.709 na Escócia como seu convidado especial. 988 01:02:20.711 --> 01:02:22.408 Acabou, . 989 01:02:22.410 --> 01:02:25.708 E não há absolutamente nada que possamos fazer sobre isso. 990 01:02:25.710 --> 01:02:28.574 Mas, senhor, tenho um plano. 991 01:02:28.576 --> 01:02:30.376 Lembra da minha esposa? 992 01:02:38.643 --> 01:02:40.441 Limpe seus defletores. 993 01:02:40.443 --> 01:02:41.807 O que? 994 01:02:41.809 --> 01:02:44.473 - Cuide da sua cabeça, senhor. - Ai! Ow 995 01:02:44.475 --> 01:02:47.700 - Ooh Oh. 996 01:02:47.900 --> 01:02:48.709 Isso diz que estamos afundando. 997 01:02:51.741 --> 01:02:54.907 Ela é velha e um pouco enferrujada, mas ... 998 01:02:54.909 --> 01:02:57.375 ela pode colocar um inferno de fogos de artifício. 999 01:03:13.441 --> 01:03:16.339 Excelente trabalho, comandante. 1000 01:03:16.341 --> 01:03:19.720 Jeremy sempre falou muito bem de você, agente English. 1001 01:03:19.740 --> 01:03:21.306 Quem? 1002 01:03:22.640 --> 01:03:27.105 Oh. Ai sim. Sim. Hmm. 1003 01:03:27.107 --> 01:03:29.605 Eu não sou fã dos empurradores de caneta, 1004 01:03:29.607 --> 01:03:31.337 Então, quando as ordens vieram através de estacionar-nos aqui 1005 01:03:31.339 --> 01:03:32.638 para a cúpula, bem, 1006 01:03:32.640 --> 01:03:34.670 Eu pensei que um elevador era o mínimo que eu poderia fazer. 1007 01:03:34.672 --> 01:03:37.837 Certo, vamos seguir em frente, . 1008 01:03:37.839 --> 01:03:39.837 Ah, se você não se importaria de manter seus celulares desligados 1009 01:03:39.839 --> 01:03:41.570 até que você esteja bem claro, senhores. 1010 01:03:41.572 --> 01:03:44.370 Os sistemas de lançamento dos mísseis são um pouco dos anos 80. 1011 01:03:44.390 --> 01:03:46.636 Fica um pouco tenso ao redor da radiação de microondas. 1012 01:03:46.638 --> 01:03:48.370 Não há problema, comandante. 1013 01:03:48.390 --> 01:03:50.972 Estamos fazendo essa missão da velha escola. 1014 01:04:00.571 --> 01:04:02.371 Este ponto é perfeito. 1015 01:04:04.437 --> 01:04:05.638 Vamos. 1016 01:04:18.970 --> 01:04:21.601 Desculpe senhor. 1017 01:04:21.603 --> 01:04:24.334 Venha, venha, venha, venha. 1018 01:04:24.336 --> 01:04:27.501 Certo, galho. Nossa missão aqui é simples. 1019 01:04:27.503 --> 01:04:30.902 Tenha acesso ao quarto de Volta e leve-o para fora. 1020 01:04:30.904 --> 01:04:32.901 Como você vai chegar lá, senhor? 1021 01:04:32.903 --> 01:04:37.300 Um passeio no parque para o exoesqueleto. 1022 01:04:43.469 --> 01:04:46.566 Body de neoprene operado remotamente. 1023 01:04:46.568 --> 01:04:49.567 Aumenta a força do usuário cem vezes. 1024 01:04:49.569 --> 01:04:50.633 - Hã. - Certo. 1025 01:04:50.635 --> 01:04:51.500 Ligue-o. 1026 01:04:51.502 --> 01:04:53.200 Cole no disquete e vamos embora. 1027 01:05:00.535 --> 01:05:02.701 Apenas um ... 1028 01:05:17.968 --> 01:05:19.967 Crikey, senhor. 1029 01:05:36.433 --> 01:05:37.997 Quando a arma estará pronta? 1030 01:05:37.999 --> 01:05:39.898 Assim que o primeiro ministro 1031 01:05:39.900 --> 01:05:42.300 assina o acordo, esta noite. 1032 01:05:42.320 --> 01:05:44.330 - como eu demiti-lo? - Pressione uma vez 1033 01:05:44.332 --> 01:05:46.563 e o ataque é lançado. 1034 01:05:46.565 --> 01:05:49.363 Depois disso, os dados de todos os países do G12 1035 01:05:49.365 --> 01:05:52.997 será transferido para os servidores a bordo do Dot Calm. 1036 01:05:52.999 --> 01:05:55.796 Perfeito. 1037 01:05:55.798 --> 01:05:57.930 Ah 1038 01:05:57.932 --> 01:05:59.832 Felicidades. 1039 01:06:07.331 --> 01:06:09.696 Você está trabalhando para a inteligência russa 1040 01:06:09.698 --> 01:06:11.329 e você tem sido desde o começo. 1041 01:06:11.331 --> 01:06:13.496 É por isso que tomei um antídoto para o veneno 1042 01:06:13.498 --> 01:06:17.461 você mantém em seu anel e que você derramou nesta bebida. 1043 01:06:17.463 --> 01:06:20.563 E removeu o pino de disparo daquela pistola. 1044 01:06:28.864 --> 01:06:31.528 Todo mundo tem que fazer uma vida para si. 1045 01:06:31.530 --> 01:06:34.862 É triste que a sua seja ... 1046 01:06:34.864 --> 01:06:37.360 - sobre. - Hmm. 1047 01:06:37.362 --> 01:06:40.496 Fresco da minha impressora 3D. 100% de plástico. 1048 01:06:43.960 --> 01:06:45.459 E 100% mortal. 1049 01:06:45.461 --> 01:06:47.926 Matar-me não vai te salvar. 1050 01:06:47.928 --> 01:06:50.362 Não aposte nisso. 1051 01:06:51.561 --> 01:06:54.426 Dobryy vecher, Ms. Bhuletova. 1052 01:06:54.428 --> 01:06:57.559 Sério, isso não pode estar acontecendo. 1053 01:06:57.561 --> 01:06:58.695 Oh, mas é. 1054 01:07:00.280 --> 01:07:02.525 Largue a arma. 1055 01:07:02.527 --> 01:07:04.593 Coloque suas mãos no ar. 1056 01:07:04.595 --> 01:07:05.894 E você. 1057 01:07:13.994 --> 01:07:15.492 Não há tempo para isso, Johnny. 1058 01:07:15.494 --> 01:07:17.492 Não é possível. 1059 01:07:17.494 --> 01:07:20.592 Você não pode estar trabalhando com esse idiota English. 1060 01:07:20.594 --> 01:07:23.958 Salve a conversa de travesseiro para sua cela de prisão, Volta. 1061 01:07:23.960 --> 01:07:25.558 Você está dentro, senhor? 1062 01:07:25.560 --> 01:07:28.920 Sim, sim, , você pode desligar. 1063 01:07:28.940 --> 01:07:30.958 Tudo está sob controle. 1064 01:07:30.960 --> 01:07:32.860 Desligar. 1065 01:07:56.592 --> 01:07:59.389 Um local histórico para uma reunião histórica. 1066 01:07:59.391 --> 01:08:01.857 Os delegados de cada nação membro do G12 1067 01:08:01.859 --> 01:08:03.692 terá suas próprias prioridades ... 1068 01:08:14.724 --> 01:08:16.657 Como entramos agora, senhor? 1069 01:08:24.557 --> 01:08:26.823 Qual é o plano? 1070 01:09:01.654 --> 01:09:04.454 Ei você! Ei! 1071 01:09:21.880 --> 01:09:22.485 Muito obrigado. 1072 01:09:22.487 --> 01:09:23.887 Eu espero que você tenha tudo que precisa. 1073 01:09:40.820 --> 01:09:42.650 Ow 1074 01:09:42.652 --> 01:09:44.450 Em nome do Reino Unido, 1075 01:09:44.452 --> 01:09:47.750 posso recebê-lo aqui hoje a esta antiga câmara de reuniões 1076 01:09:47.752 --> 01:09:51.450 onde os grandes clãs escoceses uma vez resolveram suas diferenças 1077 01:09:51.452 --> 01:09:53.883 e forjou novas alianças. 1078 01:09:53.885 --> 01:09:56.382 Um lugar que eu escolhi especificamente 1079 01:09:56.384 --> 01:10:00.750 para fazer um anúncio muito especial. 1080 01:10:00.752 --> 01:10:01.750 Oh. - Senhor? 1081 01:10:01.752 --> 01:10:03.500 Ow Ooh 1082 01:10:03.520 --> 01:10:05.715 - Está bem, senhor? - Não, não estou bem. 1083 01:10:05.717 --> 01:10:06.952 Levante-me, . 1084 01:10:10.451 --> 01:10:11.982 É muito pesado, senhor. 1085 01:10:11.984 --> 01:10:15.517 Eu sei o quão pesado é, . 1086 01:10:16.884 --> 01:10:19.450 Temos que ir para a conferência ... 1087 01:10:20.917 --> 01:10:24.415 ... para a sala de conferências antes de Volta ... 1088 01:10:24.417 --> 01:10:28.682 antes de Volta acionar sua arma. 1089 01:10:28.684 --> 01:10:32.681 E assim, com a minha assinatura neste acordo ... 1090 01:10:32.683 --> 01:10:35.380 isso me dá muito prazer ... 1091 01:10:35.382 --> 01:10:39.814 oh ... para recebê-lo meu convidado, meu amigo, 1092 01:10:39.816 --> 01:10:41.316 Jason Volta. 1093 01:10:44.381 --> 01:10:47.680 Aguardando para lançar o ataque, Jason. 1094 01:10:47.682 --> 01:10:49.346 Droga, tire-me dessas coisas. 1095 01:10:49.348 --> 01:10:51.413 Johnny? - Eu não posso ver a junção, senhor. 1096 01:10:51.415 --> 01:10:52.880 É o fecho. Solte o fecho, 1097 01:10:52.882 --> 01:10:54.515 e o topo e o fundo se separam. 1098 01:10:56.982 --> 01:10:59.470 Deve ter encravado quando você caiu, senhor. 1099 01:10:59.490 --> 01:11:00.545 - Pelo amor de Deus. - Esperar. 1100 01:11:00.547 --> 01:11:02.280 Tente isso. 1101 01:11:07.815 --> 01:11:08.813 Isso é... 1102 01:11:08.815 --> 01:11:10.646 muito óleo, senhor. 1103 01:11:10.648 --> 01:11:11.946 Oh vamos lá. 1104 01:11:11.948 --> 01:11:14.460 Venha, venha, c ... 1105 01:11:14.480 --> 01:11:16.679 Você pode imaginar como o mundo se pareceria? 1106 01:11:16.681 --> 01:11:18.414 se foi executado pela Apple? 1107 01:11:19.514 --> 01:11:20.946 Ou o Google. 1108 01:11:20.948 --> 01:11:22.579 Ou... 1109 01:11:22.581 --> 01:11:23.979 mim. 1110 01:11:23.981 --> 01:11:26.377 Shh 1111 01:11:26.379 --> 01:11:29.978 Você acha que teria escolas que falham? 1112 01:11:29.980 --> 01:11:32.578 Você acha que você teria infinitas esperas em seus hospitais? 1113 01:11:32.580 --> 01:11:33.644 Não. 1114 01:11:33.646 --> 01:11:34.678 Acho que você tem linhas tão longas 1115 01:11:34.680 --> 01:11:36.311 em seus aeroportos? 1116 01:11:36.313 --> 01:11:37.911 - Não não. 1117 01:11:37.913 --> 01:11:39.778 Não, porque todos esses 1118 01:11:39.780 --> 01:11:42.411 são problemas simples de gerenciamento de dados. 1119 01:11:42.413 --> 01:11:44.410 E pessoas como eu 1120 01:11:44.412 --> 01:11:45.877 nós amamos dados. 1121 01:11:45.879 --> 01:11:48.810 Nós vivemos por dados. 1122 01:11:48.812 --> 01:11:50.677 Ha! - Minhas... 1123 01:11:50.679 --> 01:11:52.777 Você sabe o que eu vivo, Volta? 1124 01:11:52.779 --> 01:11:54.810 Oh Deus. 1125 01:11:54.812 --> 01:11:58.376 Eliminando a ameaça de vilões mentirosos como você 1126 01:11:58.378 --> 01:12:00.343 posar para este país. 1127 01:12:00.345 --> 01:12:01.642 Oh, pelo amor de Deus. 1128 01:12:01.644 --> 01:12:03.643 Quem é ele? 1129 01:12:03.645 --> 01:12:06.900 - Prenda este trabalho maluco. - A única pessoa que encomenda 1130 01:12:06.110 --> 01:12:08.342 uma prisão por aqui será eu. 1131 01:12:08.344 --> 01:12:10.976 Não há motivo para preocupação, senhoras e senhores. 1132 01:12:10.978 --> 01:12:13.430 Você está agora nas mãos capazes 1133 01:12:13.450 --> 01:12:16.542 do serviço secreto de Sua Majestade. 1134 01:12:16.544 --> 01:12:18.342 E você meu amigo, 1135 01:12:18.344 --> 01:12:20.543 estão em um passeio desconfortável. 1136 01:12:26.310 --> 01:12:27.577 Aah! 1137 01:12:36.944 --> 01:12:38.844 Onde eu estava? 1138 01:12:40.309 --> 01:12:42.474 Vivendo por dados. 1139 01:12:42.476 --> 01:12:44.740 Exatamente. 1140 01:12:44.760 --> 01:12:45.974 Meus algoritmos podem resolver 1141 01:12:45.976 --> 01:12:49.874 cada um dos seus problemas, desde que eu tenha uma coisa: 1142 01:12:49.876 --> 01:12:51.640 ao controle. 1143 01:12:51.642 --> 01:12:55.406 E é isso que você está prestes a me dar agora. 1144 01:12:55.408 --> 01:12:56.973 Jason, eu me pergunto se você 1145 01:12:56.975 --> 01:12:59.600 - poderia apenas esclarecer ... - Cale a boca. 1146 01:12:59.800 --> 01:13:01.974 Agora, espere! 1147 01:13:01.976 --> 01:13:04.439 Castle agora trancado ... 1148 01:13:04.441 --> 01:13:07.341 e sob seu controle, Jason. 1149 01:13:08.441 --> 01:13:10.906 O acordo este ignorante 1150 01:13:10.908 --> 01:13:14.371 acabou de assinar não só me deu acesso a todos os dados do Reino Unido, 1151 01:13:14.373 --> 01:13:17.472 também me deu acesso a uma caixa de junção 1152 01:13:17.474 --> 01:13:21.338 em North Ayrshire que conecta toda a World Wide Web. 1153 01:13:21.340 --> 01:13:23.705 Desativar os cabos de fibra óptica nessa caixa, 1154 01:13:23.707 --> 01:13:25.405 e a internet ... 1155 01:13:25.407 --> 01:13:28.305 deixará de existir. 1156 01:13:28.307 --> 01:13:30.907 Johnny? Você está bem? 1157 01:13:36.873 --> 01:13:39.400 Você tem um telefone? 1158 01:13:39.600 --> 01:13:40.771 Precisamos ligar para backup. 1159 01:13:40.773 --> 01:13:42.471 Não há tempo para backup. 1160 01:13:42.473 --> 01:13:43.938 Eu vou atrás do Volta. 1161 01:13:43.940 --> 01:13:45.803 E não perca esse! 1162 01:13:45.805 --> 01:13:47.971 Você entende 1163 01:13:47.973 --> 01:13:50.738 o que significa se eu desligar a Internet? 1164 01:13:50.740 --> 01:13:52.337 Cidades vão escurecer. 1165 01:13:52.339 --> 01:13:55.710 Aviões cairão do céu. 1166 01:13:55.730 --> 01:13:57.403 Os trens vão colidir. 1167 01:13:57.405 --> 01:13:59.536 A lei e a ordem vão se quebrar 1168 01:13:59.538 --> 01:14:02.936 e o mundo como você sabe que vai acabar. 1169 01:14:02.938 --> 01:14:04.369 Exposição... 1170 01:14:04.371 --> 01:14:06.638 não diga, certo? 1171 01:14:09.305 --> 01:14:12.368 Iniciando o ataque, Jason. 1172 01:14:12.370 --> 01:14:15.302 Assumindo o controle da caixa de junção. 1173 01:14:15.304 --> 01:14:17.836 Suspensão da Internet e do fornecimento de eletricidade 1174 01:14:17.838 --> 01:14:19.838 em toda a Grã-Bretanha e na Europa. 1175 01:14:21.437 --> 01:14:24.468 Estágio um do ataque completo. 1176 01:14:24.470 --> 01:14:26.368 Senhoras e senhores... 1177 01:14:26.370 --> 01:14:29.534 Eu posso parar o ataque, contanto que cada um de vocês assine 1178 01:14:29.536 --> 01:14:31.401 o mesmo acordo que o primeiro-ministro, 1179 01:14:31.403 --> 01:14:33.501 me dando controle completo. 1180 01:14:33.503 --> 01:14:34.868 Sua chamada. 1181 01:14:34.870 --> 01:14:36.434 Onde está a segurança? 1182 01:14:36.436 --> 01:14:38.434 Bem-vindo à inteligência britânica. 1183 01:14:38.436 --> 01:14:41.680 - Pegue-me Pegasus. - Para o MI5, pressione um. 1184 01:14:41.700 --> 01:14:43.468 Para o MI6, pressione dois. 1185 01:14:43.470 --> 01:14:45.603 Para o MI7, pressione três. 1186 01:14:52.802 --> 01:14:56.670 Oito assinaturas G12 agora adquiridas. 1187 01:14:56.690 --> 01:14:57.867 Sinalize o helicóptero. 1188 01:14:57.869 --> 01:14:59.667 Estamos quase terminando aqui. 1189 01:14:59.669 --> 01:15:01.667 Para contas, pressione cinco. 1190 01:15:01.669 --> 01:15:04.366 - Para serviços de crianças, pressione seis. - Oh vamos lá. 1191 01:15:04.368 --> 01:15:06.701 Para mais opções, pressione sete. 1192 01:15:08.968 --> 01:15:11.466 O que? 1193 01:15:11.468 --> 01:15:13.632 Apenas duas outras assinaturas são necessárias 1194 01:15:13.634 --> 01:15:17.666 para alcançar o controle dos dados das nações do G12. 1195 01:15:17.668 --> 01:15:20.365 Todos os dados do Reino Unido agora transferidos com sucesso 1196 01:15:20.367 --> 01:15:21.965 para o Dot Calm. 1197 01:15:21.967 --> 01:15:23.798 Para Afrodite, aperte um. 1198 01:15:23.800 --> 01:15:26.266 Para Pegasus, pressione dois. 1199 01:15:27.568 --> 01:15:29.650 Oh meu Deus. 1200 01:15:29.670 --> 01:15:31.364 Mergulhe no submarino. Repetir: 1201 01:15:31.366 --> 01:15:32.934 Mergulhe no submarino. 1202 01:15:35.466 --> 01:15:36.565 O escritório do diretor. 1203 01:15:36.567 --> 01:15:37.865 Este é o Johnny English. 1204 01:15:37.867 --> 01:15:40.320 Eu preciso falar com Pegasus imediatamente. 1205 01:15:40.340 --> 01:15:41.764 É uma emergência nacional. 1206 01:15:41.766 --> 01:15:43.734 Uh, um momento, por favor, senhor. 1207 01:15:45.399 --> 01:15:46.864 Isso é HMS Vengeance. 1208 01:15:46.866 --> 01:15:48.664 Nós temos um código de lançamento completo. 1209 01:15:48.666 --> 01:15:50.664 Repetir: o código de lançamento está bloqueado. 1210 01:15:50.666 --> 01:15:52.363 Eu tenho sua permissão para disparar? 1211 01:15:52.365 --> 01:15:55.330 Oh meu Deus. Você esperaria um momento, por favor? 1212 01:15:55.332 --> 01:15:57.300 Senhor? Senhor! 1213 01:15:57.320 --> 01:16:00.362 Olá? Olá? 1214 01:16:00.364 --> 01:16:01.664 Senhor. HMS Vengeance aqui. 1215 01:16:01.666 --> 01:16:03.596 Eu tenho sua permissão para lançar? 1216 01:16:03.598 --> 01:16:06.596 O que? Ouça, nós temos que chamar em um ataque. 1217 01:16:06.598 --> 01:16:10.428 - Você disse ataque, senhor? - Sim, um ataque. Ataque. 1218 01:16:10.430 --> 01:16:14.496 Quartos gerais. Nós estamos indo para o lançamento. 1219 01:16:14.498 --> 01:16:16.495 Coordenadas alvo bloqueadas, Comandante. 1220 01:16:16.497 --> 01:16:17.497 Olá? 1221 01:16:18.965 --> 01:16:20.465 Olá? 1222 01:16:21.964 --> 01:16:23.430 Uau! 1223 01:16:29.997 --> 01:16:33.428 Comandante, o míssil está sendo redirecionado. 1224 01:16:33.430 --> 01:16:37.530 Parece estar bloqueando um novo alvo hostil. 1225 01:16:39.497 --> 01:16:40.896 O que é um "sorvete"? 1226 01:16:51.829 --> 01:16:55.527 O que é que foi isso? 1227 01:16:55.529 --> 01:16:58.827 Dot Calm parece estar off-line, Jason. 1228 01:16:58.829 --> 01:17:01.695 O ciberataque foi interrompido. 1229 01:17:05.462 --> 01:17:06.926 Você fez... 1230 01:17:06.928 --> 01:17:09.895 fazer uma chamada bem perto do submarino, senhor? 1231 01:17:12.628 --> 01:17:13.992 Hum ... 1232 01:17:13.994 --> 01:17:16.260 Porque bem ... 1233 01:17:16.280 --> 01:17:18.325 você fez isso, senhor. 1234 01:17:18.327 --> 01:17:19.761 Missão cumprida! 1235 01:17:20.994 --> 01:17:23.759 Bem, exatamente. 1236 01:17:23.761 --> 01:17:27.280 Estou reavaliando nossas opções, Jason. 1237 01:17:33.727 --> 01:17:35.691 Johnny! Johnny! 1238 01:17:35.693 --> 01:17:38.691 Volta está fugindo! Ele está indo para o helicóptero! 1239 01:17:38.693 --> 01:17:41.391 Não, galho. 1240 01:17:41.393 --> 01:17:42.992 Este é meu. 1241 01:18:15.658 --> 01:18:18.424 Por aqui, senhor. Senhor? 1242 01:18:29.250 --> 01:18:30.623 Últimos dois passos, senhor. 1243 01:18:35.690 --> 01:18:37.657 Não tão rápido, Volta. 1244 01:18:39.290 --> 01:18:41.690 Isso deveria me assustar, Sir Lancelot? 1245 01:18:46.422 --> 01:18:48.230 - Tome cobertura, . - Ooh 1246 01:18:54.422 --> 01:18:58.288 Não se preocupe, ele só tem seis balas nessa coisa. 1247 01:19:00.955 --> 01:19:03.421 E, claro, a coisa em si. 1248 01:19:05.354 --> 01:19:07.853 Você ficou sem opções, Volta. 1249 01:19:07.855 --> 01:19:09.953 Você acha que ganhou? 1250 01:19:09.955 --> 01:19:11.553 Milímetros. 1251 01:19:11.555 --> 01:19:13.352 Reencaminhando o ataque 1252 01:19:13.354 --> 01:19:15.319 aos nossos servidores de Nevada, Jason. 1253 01:19:15.321 --> 01:19:17.285 O mundo está indo para baixo, English, 1254 01:19:17.287 --> 01:19:19.519 e eu serei o último homem de pé. 1255 01:19:19.521 --> 01:19:21.351 Adeus, English. 1256 01:19:21.353 --> 01:19:23.318 Adeus, Internet. 1257 01:19:23.320 --> 01:19:25.285 Eu tenho isso! 1258 01:19:25.287 --> 01:19:28.852 Isso é um helicóptero de ataque leve Gazelle 341. 1259 01:19:28.854 --> 01:19:31.452 Se conseguirmos invadir seu sistema operacional, 1260 01:19:31.454 --> 01:19:33.386 podemos desabilitar a função de drive. 1261 01:19:34.721 --> 01:19:35.986 Aqui. 1262 01:19:38.320 --> 01:19:40.284 Olhe para você! 1263 01:19:40.286 --> 01:19:43.386 Você não poderia usar essa coisa se sua vida dependesse disso! 1264 01:19:45.586 --> 01:19:49.551 Vamos sair daqui. Vamos pegar esse pássaro 1265 01:19:49.553 --> 01:19:51.351 no... 1266 01:19:54.653 --> 01:19:56.750 Reencaminhamento concluído. 1267 01:19:56.752 --> 01:20:00.584 Dados de ataque agora instalados em nossos servidores de Nevada. 1268 01:20:00.586 --> 01:20:02.750 Devo iniciar? 1269 01:20:02.752 --> 01:20:04.385 Jason? 1270 01:20:07.919 --> 01:20:11.349 Devo iniciar o novo ataque? 1271 01:20:11.351 --> 01:20:13.416 Iniciar... 1272 01:20:13.418 --> 01:20:14.916 isto. 1273 01:20:14.918 --> 01:20:17.284 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Jason. 1274 01:20:27.450 --> 01:20:29.649 Bem, senhoras e senhores, 1275 01:20:29.651 --> 01:20:31.815 Acho que todos podemos concordar que não foi bem a noite 1276 01:20:31.817 --> 01:20:33.650 nós estávamos esperando. 1277 01:20:38.516 --> 01:20:40.915 Eu esperava apresentar a você esta noite uma visão ... 1278 01:20:40.917 --> 01:20:42.481 Obrigado. - do que a Grã-Bretanha 1279 01:20:42.483 --> 01:20:45.150 pode ser, mas acontece 1280 01:20:45.170 --> 01:20:47.715 o homem que nos salvou a noite toda, o homem que, 1281 01:20:47.717 --> 01:20:51.346 Devo acrescentar, eu pessoalmente designei para este caso, 1282 01:20:51.348 --> 01:20:53.980 nos apresentou um tipo diferente de visão, 1283 01:20:53.982 --> 01:20:55.714 uma encarnação viva, se você gosta, 1284 01:20:55.716 --> 01:20:58.747 dessas qualidades fundamentais britânicas 1285 01:20:58.749 --> 01:21:02.680 que asseguraram que nossa amada nação insular perdure: 1286 01:21:02.682 --> 01:21:06.313 coragem sob fogo, ingenuidade sem fim, 1287 01:21:06.315 --> 01:21:08.470 e, acima de tudo, um silêncio ... 1288 01:21:08.490 --> 01:21:11.381 dignidade inabalável. 1289 01:21:27.480 --> 01:21:27.981 Oh. 1290 01:21:30.470 --> 01:21:31.714 Obrigado. 1291 01:21:50.813 --> 01:21:52.944 Bem vindo de volta, Sr. English. 1292 01:21:52.946 --> 01:21:54.711 Obrigado, diretor. - Obrigado por concordar 1293 01:21:54.713 --> 01:21:57.276 para ser nosso orador convidado. Agora, os governadores e funcionários 1294 01:21:57.278 --> 01:21:58.976 estão todos esperando por nós no jardim de rosas. 1295 01:21:58.978 --> 01:22:00.710 Sim, se você pudesse me desculpar 1296 01:22:00.712 --> 01:22:01.944 por alguns minutos, diretor. 1297 01:22:01.946 --> 01:22:04.511 - O que? - Senhor? 1298 01:22:07.450 --> 01:22:09.100 Oh. 1299 01:22:09.120 --> 01:22:11.876 - Bom Dia senhor! - Olá senhor! 1300 01:22:11.878 --> 01:22:13.100 - Bem vindo de volta, senhor! - Bem vindo de volta, senhor! 1301 01:22:13.120 --> 01:22:14.910 - Senhor! - Olá senhor! 1302 01:22:14.912 --> 01:22:16.443 - Olá senhor! - Bem vindo de volta, senhor! 1303 01:22:16.445 --> 01:22:17.543 Olá senhor! 1304 01:22:17.545 --> 01:22:19.910 Surpresa. 1305 01:22:19.912 --> 01:22:21.508 Obrigado. 1306 01:22:21.510 --> 01:22:23.476 Onde está Straker? 1307 01:22:23.478 --> 01:22:25.775 Aqui senhor. 1308 01:22:25.777 --> 01:22:27.675 Boa. E claro... 1309 01:22:27.677 --> 01:22:28.942 Baggaley 1310 01:22:28.944 --> 01:22:31.420 Oh. - Isso foi muito bom, muito bom. 1311 01:22:31.440 --> 01:22:32.842 Tudo bem, se reúnam, todos se reúnem. 1312 01:22:32.844 --> 01:22:33.974 - Sim, sim, sim. - O que é isso? 1313 01:22:33.976 --> 01:22:35.275 - O que é isso? - Eu tenho alguns brinquedos 1314 01:22:35.277 --> 01:22:36.641 - mostrar para você. - Sim! - Legal! 1315 01:22:36.643 --> 01:22:38.809 Sim. 1316 01:22:38.811 --> 01:22:41.374 - Aqui estamos. Aqui estamos. - Ooh! - bebês gelatinosos! 1317 01:22:41.376 --> 01:22:43.275 Maçarico Breadstick, alguém? 1318 01:22:43.277 --> 01:22:44.974 - Eu! Eu! - Ai está. 1319 01:22:44.976 --> 01:22:47.674 - Granny Smith granada de mão? - Meu! - Meu! 1320 01:22:47.676 --> 01:22:48.774 E que tal um relógio garroting? 1321 01:22:48.776 --> 01:22:50.474 - Aqui senhor. - Ai está. 1322 01:22:50.476 --> 01:22:51.973 Aah! 1323 01:22:51.975 --> 01:22:53.673 - Ooh - Aqui, deixa eu pegar isso. 1324 01:22:53.675 --> 01:22:55.340 Não se preocupe, é apenas um leve sedativo. 1325 01:22:55.342 --> 01:22:57.406 - Oh o que? 1326 01:22:57.408 --> 01:22:59.975 Oh. Isso é apenas um fusível de cinco segundos. 1327 01:23:01.309 --> 01:23:02.640 Sim, tudo bem, todos nós sabemos 1328 01:23:02.642 --> 01:23:03.973 o que garroting parece. 1329 01:23:03.975 --> 01:23:05.707 Sempre que você estiver pronto, Sr. English. 1330 01:23:05.709 --> 01:23:07.273 Sinto muito, diretor. 1331 01:23:07.275 --> 01:23:08.873 Eu vou ser apenas um momento. 1332 01:23:08.875 --> 01:23:10.473 Apenas coloque os de volta no lugar ... 1333 01:23:10.475 --> 01:23:12.607 - Ooh - Coloque isso fora, vamos? 1334 01:23:14.407 --> 01:23:16.573 Sim? Hum ... 1335 01:23:16.575 --> 01:23:19.574 Eu sempre amei um Jelly Baby. 1336 01:23:27.743 --> 01:23:32.743 Legendas por ToolkitValle 94622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.