Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:19,371
This is the police! Put you down! Put you down!
2
00:00:25,920 --> 00:00:29,527
- Vidar! After the second! - Where the hell is Johan?
3
00:00:31,480 --> 00:00:33,801
Where the hell is Johan?
4
00:00:43,920 --> 00:00:45,684
No
5
00:00:56,440 --> 00:01:00,490
Johan is injured. An ambulance graffitiüerningsfirmaet.
6
00:01:00,640 --> 00:01:03,928
We need to verify that the site is safe.
7
00:01:04,080 --> 00:01:07,448
Get the ambulance to come! A colleague has been shot!
8
00:01:07,600 --> 00:01:09,682
48 hours earlier
9
00:01:29,200 --> 00:01:31,567
Hey, kids.
10
00:01:31,720 --> 00:01:34,724
Hey. Can you reach to drive me?
11
00:01:34,880 --> 00:01:38,282
Of course. I just need a bath.
12
00:01:47,360 --> 00:01:50,921
- If you lose you? - I run, but nothing happens.
13
00:01:51,080 --> 00:01:55,005
- You must be able to fit the suit. - Yeah Ha ha.
14
00:01:55,160 --> 00:01:59,722
- Remember, we are to meet at one o'clock. - Was it at one o'clock?
15
00:01:59,880 --> 00:02:03,441
- Yes, we need to look at the dress. - Of course.
16
00:02:05,600 --> 00:02:08,922
- Is not my robes? - Jo.
17
00:02:58,800 --> 00:03:02,202
- Let go of the bag. Down on the floor! - Let go of the baton!
18
00:03:03,560 --> 00:03:05,528
Ned.
19
00:03:05,680 --> 00:03:09,287
Take off your clothes immediately. Come on.
20
00:03:09,440 --> 00:03:12,250
- Faster! - Come on!
21
00:03:12,400 --> 00:03:15,529
Getting the clothes in the bags! Faster!
22
00:03:18,400 --> 00:03:20,721
Faster! Come on!
23
00:03:21,960 --> 00:03:24,201
Det er fint.
24
00:03:28,160 --> 00:03:31,050
- Det er fint. - Af sted.
25
00:03:39,040 --> 00:03:41,771
_ PiS! Pas * Pas på!
26
00:03:42,840 --> 00:03:47,289
Kom så! Løb hen til bilen! Se at komme væk herfra!
27
00:03:47,440 --> 00:03:52,287
Ring til politiet! Hallo? Ring til politiet!
28
00:03:53,280 --> 00:03:56,250
Come on then! Come on, faster!
29
00:03:56,960 --> 00:03:59,566
-Run, run. -Run.
30
00:04:01,840 --> 00:04:03,444
Where was it easy.
31
00:04:08,160 --> 00:04:12,643
-There stands an old man. -Run the just, he moves.
32
00:04:12,800 --> 00:04:15,201
* Please run. * Run!
33
00:04:16,880 --> 00:04:19,247
-Godfather! -They ran him down!
34
00:04:20,960 --> 00:04:25,887
-Hurry up. The bag soon go by! -Where is nitrogen?
35
00:04:26,040 --> 00:04:28,771
-I can not find it! -Hurry up!
36
00:04:28,920 --> 00:04:33,084
Find nitrogen! Do it before it goes by!
37
00:04:33,240 --> 00:04:35,083
You idiot!
38
00:04:46,600 --> 00:04:49,683
Good luck with the exam.
39
00:04:49,840 --> 00:04:52,571
Ring, if you want a ride later.
40
00:04:52,720 --> 00:04:55,451
-See you. -Yes, we do. Hi.
41
00:04:57,640 --> 00:05:00,530
We bring a traffic announcement.
42
00:05:00,680 --> 00:05:05,447
Anektdotgatan near Backaplan in Gothenburg is cordoned off.
43
00:05:05,600 --> 00:05:07,841
A car distillery area.
44
00:05:13,040 --> 00:05:14,963
Now Iukkerjeg.
45
00:05:27,680 --> 00:05:30,445
-Hi Hi. -Sea it well. HI HI.
46
00:05:45,480 --> 00:05:48,051
Why follow in after me?
47
00:05:48,200 --> 00:05:51,409
I called Seth Rydell. Do you recognize the name?
48
00:05:51,560 --> 00:05:55,724
You treat my case with the bailiff. You put my house at the Foreclosure auction,-
49
00:05:55,880 --> 00:06:00,727
-Tallvägen 3b in Town. Even though I have paid my debt for the first half of the year.
50
00:06:00,880 --> 00:06:04,327
What are you doing outside my daughter's and my home institution?
51
00:06:04,480 --> 00:06:09,611
What you infuriate you up. loosen the tie-knot, so you can breathe.
52
00:06:09,760 --> 00:06:14,766
This is threats, and I reviewed you and also you.
53
00:06:14,920 --> 00:06:19,767
This is where threats? It is not threats. We are just and be chatting.
54
00:06:20,680 --> 00:06:22,967
And he has two witnesses.
55
00:06:23,120 --> 00:06:28,843
I ask you only what it can hurt to take it a little easy?
56
00:06:29,000 --> 00:06:32,049
-And vice versa. -Reverse?
57
00:06:37,760 --> 00:06:40,889
-Home and switch pants? -How hard can it be?
58
00:06:45,080 --> 00:06:47,970
-Yes? -Viktor? Hi, it's Ricky.
59
00:06:48,120 --> 00:06:50,885
- Who? - Morén. You were sitting inside with my father.
60
00:06:51,040 --> 00:06:53,566
-Oh well. -I need help.
61
00:06:53,720 --> 00:06:57,167
- Gå over på Skype i stedet. - Jeg har ikke Skype.
62
00:06:57,320 --> 00:07:03,202
Sms, hvor og hvornår vi skal mødes, ellers bliver det ikke til noget.
63
00:07:03,360 --> 00:07:08,526
- Morén, sidder han ikke på Iivstid? - Det var hans søn, der ringede.
64
00:07:08,680 --> 00:07:11,365
- Hans søn? - Han havde problemer.
65
00:07:12,440 --> 00:07:16,126
- Johan, et røveri til. - Backaplan?
66
00:07:16,280 --> 00:07:20,729
- Jeg hørte det i radioen. - Den her gang blev en kørt ihjel.
67
00:07:20,880 --> 00:07:24,851
Det er lige lagt ud på intranettet. Nøgenrøverne. Samme metode.
68
00:07:25,000 --> 00:07:28,209
Men de har tilføjet denne Iille detalje.
69
00:07:28,360 --> 00:07:34,208
Det ligger op ad et lukket pizzeria, og de har fjernet indervæggen -
70
00:07:34,360 --> 00:07:38,081
- and prepared outside wall and then overturned the whole shit.
71
00:07:38,240 --> 00:07:41,210
I will call Joe Labero and Tobbe.
72
00:07:41,360 --> 00:07:45,285
When they take the guards' clothes, they think that buying a little extra time.
73
00:07:45,440 --> 00:07:49,331
It does not help because there is a transmitter more in guard car.
74
00:07:49,480 --> 00:07:53,929
- They have a solution to. - Four naked guards in the same month.
75
00:07:54,080 --> 00:07:55,844
Eight.
76
00:07:56,000 --> 00:07:58,651
- They drive in pairs. - Ha ha.
77
00:07:58,800 --> 00:08:03,727
You are less likely to attack if you do not have clothes on.
78
00:08:03,880 --> 00:08:06,565
But this time there was one who died.
79
00:08:08,760 --> 00:08:12,128
What the hell is that? What will you do with blue money?
80
00:08:12,280 --> 00:08:16,001
We had to spray liquid nitrogen into -
81
00:08:16,160 --> 00:08:18,845
- but the idiot could not find the can.
82
00:08:19,000 --> 00:08:22,891
Jeg måtte redde dem, så jeg smed poserne ned i en bæk.
83
00:08:23,040 --> 00:08:27,443
- Hvad gjorde du med værditaskerne? - Dem brændte vi med bilen.
84
00:08:29,840 --> 00:08:32,730
- Hvor meget er der? - Fire millioner.
85
00:08:32,880 --> 00:08:35,690
Som svømmer rundt.
86
00:08:35,840 --> 00:08:40,164
De er supervarme. Du skal bare holde på dem en dag eller to.
87
00:08:40,320 --> 00:08:46,009
- Tager I 20 som sædvanlig? - 10 %, så det bliver 400.000.
88
00:08:46,160 --> 00:08:50,768
Plus 10.000 for hver ekstra dag. Vi tager 10 %, når de er varme.
89
00:08:50,920 --> 00:08:53,810
Plus 10.000 for hver ekstra dag.
90
00:08:53,960 --> 00:08:57,521
- Ikke også, Viktor? - Ja, det gør vi.
91
00:08:57,680 --> 00:09:01,890
- Det er for meget. - Du bestemmer selv, unge mand.
92
00:09:03,400 --> 00:09:07,769
Jeg kender en anden Morén, som ville blive glad, hvis du hjalp mig.
93
00:09:07,920 --> 00:09:12,881
- Gør det for Moréns skyld. - Vi kender din far bedre end dig.
94
00:09:13,040 --> 00:09:15,884
Hvad vil han sige til, at du røvrender os?
95
00:09:16,040 --> 00:09:19,601
- Jeg prøver at hjælpe jer. - Kalder du det at hjælpe?
96
00:09:19,760 --> 00:09:21,762
Slap af.
97
00:09:23,520 --> 00:09:28,481
Hvis vi tager alle de ufarvede sedler, glemmer vi de ekstra 10.000.
98
00:09:28,640 --> 00:09:31,769
- Okay. - Hvor længe skal vi holde på dem?
99
00:09:31,920 --> 00:09:36,130
Højst en dag. Jeg skal bare have fat i en, som kan få farven af.
100
00:09:38,800 --> 00:09:41,804
Skal jeg også bære kasserne for dig?
101
00:09:47,640 --> 00:09:50,211
- Shit - Hvor meget er der?
102
00:09:50,360 --> 00:09:53,603
Fire millioner. Shit
103
00:09:56,680 --> 00:09:59,570
Hvad fanden har du lavet?
104
00:09:59,720 --> 00:10:03,441
- Ser de alle sammen sådan ud? - Mere eller mindre.
105
00:10:04,760 --> 00:10:08,685
Det kommer til at tage mindst en uge.
106
00:10:08,840 --> 00:10:13,164
- Kan det gå hurtigere? - Måske, men det kommer til at koste.
107
00:10:13,320 --> 00:10:16,449
- Intet problem. Hvor meget? - 300.000.
108
00:10:16,600 --> 00:10:20,924
- Nej, du kan få det halve. - Har du en anden at gå til?
109
00:10:21,080 --> 00:10:26,928
Godt, så får du dine 300.000. Men så skal det fandeme gå hurtigt.
110
00:10:27,080 --> 00:10:31,005
Det er samme fremgangsmåde. Pengeautomater, som skal fyldes, -
111
00:10:31,160 --> 00:10:34,607
- og så tager de vagternes tøj for at snyde farvepatronen.
112
00:10:34,760 --> 00:10:39,243
Jeg har tjekket. Der er ikke dukket flere farvede sedler op nogen steder.
113
00:10:39,400 --> 00:10:42,131
Se, hvordan han bevæger sig.
114
00:10:43,480 --> 00:10:47,485
Tjek kropsbygningen og sammenlign med Mölndal og de andre to.
115
00:10:48,800 --> 00:10:53,806
Se, hvordan ham den ranglede bevæger sig. Det er ikke de samme.
116
00:10:53,960 --> 00:10:58,124
Det kan være en bande med forskellige medlemmer ved røverierne.
117
00:10:58,280 --> 00:11:01,250
Eller også sælger nogen pakkerøverier.
118
00:11:01,400 --> 00:11:06,281
Nogen planlægger røverierne og sælger dem videre til nogen, som udfører dem.
119
00:11:17,360 --> 00:11:20,364
Hvordan fanden er det, I kører? Nej!
120
00:11:20,520 --> 00:11:22,807
Hvad fanden laver I?
121
00:11:24,400 --> 00:11:26,926
En uskyldig påkørt mand.
122
00:11:27,080 --> 00:11:30,607
Politiet vil endevende Gøteborg for at finde jer.
123
00:11:30,760 --> 00:11:34,651
Hvad skulle jeg gøre? Han ville ikke flytte sig.
124
00:11:34,800 --> 00:11:36,802
Skide amatør.
125
00:11:36,960 --> 00:11:41,329
Hvorfor brugte I ikke det flydende kvælstof?
126
00:11:41,480 --> 00:11:46,441
- Heiki, aftalen er ikke ændret. - Hvorfor var planen vigtig? Hvad?
127
00:11:47,840 --> 00:11:52,243
Så få involverede som muligt.
128
00:11:52,960 --> 00:11:56,965
Du skal have vasket pengene, og det involverer flere personer.
129
00:11:57,120 --> 00:12:01,250
Jeg har en kammerat, der vasker dem. Bare rolig, jeg kender ham.
130
00:12:01,400 --> 00:12:06,406
Du får et strafgebyr for din fejl på 100.000. Er du med?
131
00:12:07,400 --> 00:12:10,449
Og jeg tager de ufarvede penge først.
132
00:12:10,600 --> 00:12:16,528
Ricky, du trækker kun vejret, fordi du har mine penge. Er du med?
133
00:12:16,680 --> 00:12:20,924
"Yes, I'm in." Want to buy you 24 hours?
134
00:12:21,080 --> 00:12:24,846
"Yes, I would like, sweet Heiki."
135
00:12:26,360 --> 00:12:29,728
Hjördis: WE MUST MEET NOW
136
00:12:31,280 --> 00:12:34,921
This time, the crime reporter got a good hold of it.
137
00:12:35,080 --> 00:12:38,527
- Erik Berg, right? - Yes, he's sharp.
138
00:12:38,680 --> 00:12:42,082
He just has not got with what we actually did.
139
00:12:42,240 --> 00:12:45,164
Exactly. It's perfect.
140
00:12:45,320 --> 00:12:49,689
- Well. I'll see you tonight. - Okay, hi.
141
00:12:49,840 --> 00:12:53,322
Patrik. I have received information about a case tonight.
142
00:12:53,480 --> 00:12:56,404
- I take Vidar with me. - Take Johan with.
143
00:12:56,560 --> 00:13:00,963
I can not. There's something I forgot.
144
00:13:01,120 --> 00:13:04,203
It is only in the evening. You reach it enough.
145
00:13:05,200 --> 00:13:08,090
- I am calling. - I can do it.
146
00:13:13,480 --> 00:13:16,051
What about this one?
147
00:13:16,200 --> 00:13:20,603
- If you try looking. - It might go.
148
00:13:20,760 --> 00:13:25,561
Hey. Pardon. I was to meet Helen Andersson here.
149
00:13:25,720 --> 00:13:28,291
- What is your name? - Johan Falk.
150
00:13:28,440 --> 00:13:31,011
She's just gone.
151
00:13:33,320 --> 00:13:37,530
She told you to take the dress with and pay when you came.
152
00:13:40,560 --> 00:13:42,642
So.
153
00:13:45,760 --> 00:13:48,491
- How much? - 5900.
154
00:13:48,640 --> 00:13:50,927
5.900.
155
00:14:17,480 --> 00:14:19,608
You start.
156
00:14:19,760 --> 00:14:24,891
I have something for you. But I want payment in cash.
157
00:14:25,040 --> 00:14:28,249
- Did you not see it last? - No.
158
00:14:28,400 --> 00:14:31,609
- What do you think of this game? - Game?
159
00:14:31,760 --> 00:14:34,604
And contact between the informant.
160
00:14:36,120 --> 00:14:41,570
Will you help or not? You did get good information from me lately.
161
00:14:47,840 --> 00:14:50,207
I want cash.
162
00:14:54,240 --> 00:14:56,891
- If there? - Ancestors not.
163
00:14:57,040 --> 00:15:00,408
I can not remember. Want to hear more cliches?
164
00:15:00,560 --> 00:15:05,361
I can not take them now, as I become revealed.
165
00:15:05,520 --> 00:15:09,764
But they must have washed the color of and urgent as hell.
166
00:15:09,920 --> 00:15:15,609
So it seeks soon. So I Snuppa them with monetary scrubbers and get two at once.
167
00:15:15,760 --> 00:15:20,607
I want 50,000 per. arrested. I think you should listen to me.
168
00:15:20,760 --> 00:15:25,846
- Are you threatening me now? - Why did not you hair down?
169
00:15:28,720 --> 00:15:31,769
Do you want this or not?
170
00:15:31,920 --> 00:15:37,086
Getting a transmitter in one of the bags, so we can follow the robbers to the money washers.
171
00:15:37,240 --> 00:15:42,246
50.000 pr. anholdt. Vær glad for, jeg ikke tager procenter af pengene.
172
00:15:42,400 --> 00:15:45,722
Du kan få 50 i alt efter anholdelsen.
173
00:15:45,880 --> 00:15:51,489
For jeg ved, og det ved du, hvad du gjorde sidst, Seth. Sådan er det.
174
00:15:51,640 --> 00:15:54,689
Ikke en krone før efter anholdelsen.
175
00:16:19,480 --> 00:16:23,451
- Værsgo. Drik ud. - Hvad fanden? Laver du sjov med mig?
176
00:16:25,240 --> 00:16:28,050
Så det er her, du hænger ud om aftenen.
177
00:16:28,200 --> 00:16:31,170
- Hvad sagde hun? - Hvem?
178
00:16:31,320 --> 00:16:33,322
Din kilde.
179
00:16:35,840 --> 00:16:40,402
Hun sagde, at Knold og Tot derhenne dukkede op for cirka to uger siden.
180
00:16:40,560 --> 00:16:45,361
De begyndte at smide om sig med penge. De har været her fem gange på to uger.
181
00:16:45,520 --> 00:16:51,607
De har hældt champagne i sig. Enten har de vundet i lotto eller ikke.
182
00:16:52,920 --> 00:16:57,164
- Hedder de noget? - Sikkert. Men jeg ved ikke hvad.
183
00:16:57,320 --> 00:17:00,210
- De går. - Pis, jeg har lige bestilt.
184
00:17:01,600 --> 00:17:04,763
Rydell er upålidelig, hvis det går galt.
185
00:17:04,920 --> 00:17:07,810
Han er den eneste adgang.
186
00:17:07,960 --> 00:17:12,682
Jeg har overtaget. Jeg kan styre ham med pengene.
187
00:17:12,840 --> 00:17:15,730
- Vil du stadig overtage efter mig? - Ja.
188
00:17:15,880 --> 00:17:19,726
Intet må belaste dig, hvis du skal være chef.
189
00:17:19,880 --> 00:17:21,928
Det ved jeg godt.
190
00:17:26,360 --> 00:17:28,362
Okay.
191
00:17:29,440 --> 00:17:31,647
Du er skidebesværlig.
192
00:17:31,800 --> 00:17:35,247
Jeg skal bare Tak for i aften.
193
00:17:35,400 --> 00:17:38,131
- Hav det godt. - Ja.
194
00:17:38,280 --> 00:17:40,362
Sumo, vi ses.
195
00:17:41,440 --> 00:17:44,091
Avenyn! Nu kommer vi!
196
00:17:49,240 --> 00:17:52,244
- Hvad laver du? - Jeg er sygeplejerske.
197
00:17:52,400 --> 00:17:56,291
Så skal du have uniform på på arbejde, ikke?
198
00:17:58,560 --> 00:18:01,643
Idioter. Skal de køre i den tilstand?
199
00:18:01,800 --> 00:18:04,883
Er spritkørsel nu et GSI-problem?
200
00:18:05,040 --> 00:18:09,443
Ordenspolitiet må ikke tage dem. Hvem ved, hvad de har i bilen.
201
00:18:09,600 --> 00:18:12,922
- Hvad gør vi? - Improviserer.
202
00:18:14,640 --> 00:18:16,642
Hvad helvede?
203
00:18:17,760 --> 00:18:19,683
Pis.
204
00:18:20,320 --> 00:18:24,848
- Tag det nu bare helt roligt. - Det var en stor fejltagelse.
205
00:18:25,000 --> 00:18:30,962
Jeg kender hende. Jeg har bollet hende i sidste uge. Du ringede aldrig.
206
00:18:43,160 --> 00:18:47,882
- Du brækker dig næste gang. - Er det ikke ham den høje?
207
00:18:48,040 --> 00:18:53,809
Han bevæger sig lidt skævt. Lad os se, hvilket navn nummerpladen giver.
208
00:18:53,960 --> 00:18:56,645
- Du stinker. - Tacos.
209
00:19:22,000 --> 00:19:24,571
Undskyld, jeg stinker.
210
00:19:26,440 --> 00:19:30,525
Godt. Det er altid hyggeligt. Hav det godt.
211
00:19:32,000 --> 00:19:34,128
- Vi ses. - Hej.
212
00:19:38,480 --> 00:19:41,131
- Er det deres? - Ja, det er deres.
213
00:19:41,280 --> 00:19:46,605
De forsøgte at købe hende med hjem. 2.000 kroner.
214
00:19:46,760 --> 00:19:50,128
- Har du Iaderen til gps'en? - Ja, jeg har den her.
215
00:19:50,280 --> 00:19:52,965
- Hej. Matte? - Ja.
216
00:19:53,120 --> 00:19:57,921
Kan du hjælpe mig med at tjekke en sort BMW, nummerplade LLZ381?
217
00:19:58,080 --> 00:20:00,321
38...
218
00:20:00,480 --> 00:20:04,121
- Hvad foregår der? - Sophie har fået bid.
219
00:20:04,280 --> 00:20:07,648
- Skal du gå? - Okay, så tager vi en briefing.
220
00:20:08,320 --> 00:20:11,403
Et godt råd. Tag et bad først.
221
00:20:11,560 --> 00:20:15,645
Jeg har fået at vide af min kilde, at røverne skal mødes med nogen, -
222
00:20:15,800 --> 00:20:18,610
- som skal vaske farven af byttet.
223
00:20:18,760 --> 00:20:21,445
Om en time står vi ved Eriksbergsafkørslen.
224
00:20:21,600 --> 00:20:26,731
Røverne kører under os, og de har en gps-sender i pengetaskerne.
225
00:20:26,880 --> 00:20:30,965
- Er der ikke nogle andre tasker? - Skal du brokke dig?
226
00:20:31,120 --> 00:20:33,248
Se, hvordan de ser ud.
227
00:20:33,400 --> 00:20:38,122
- Farven skulle ikke kunne fjernes. - Det kan vaskere klare.
228
00:20:38,280 --> 00:20:44,003
- I har allerede taget jeres andel. - Ja, det sagde vi. Dem uden farve.
229
00:20:44,160 --> 00:20:48,006
- Har du glemt det? - Nej, men jeg tænkte bare på noget.
230
00:20:48,800 --> 00:20:52,441
- It's okay, Seth. - Do you have any problems with it?
231
00:20:52,600 --> 00:20:55,206
- No. What the hell? - Does it hurt?
232
00:20:55,360 --> 00:20:57,408
Forget it. Thank you.
233
00:20:57,560 --> 00:21:01,645
- What kind of car should we follow? - It told my source is not.
234
00:21:01,800 --> 00:21:05,247
It's only 14 hours since the last robbery.
235
00:21:06,640 --> 00:21:08,130
Pis!
236
00:21:09,920 --> 00:21:12,651
What an idiot.
237
00:21:12,800 --> 00:21:18,523
The car is on the way from Lundby against the city, so we go out and follow.
238
00:21:18,680 --> 00:21:22,207
11 here. I lie 500 meters behind you.
239
00:21:22,360 --> 00:21:27,321
- 13 settles behind 11 - We can not see the car yet.
240
00:21:27,480 --> 00:21:32,771
Brantningsplatsen the car passes in the direction of the city.
241
00:21:32,920 --> 00:21:35,764
With 90 km / h.
242
00:21:35,920 --> 00:21:38,002
Do we have a car brand?
243
00:21:38,160 --> 00:21:42,563
Unfortunately no. I have several cars in front of me.
244
00:21:45,320 --> 00:21:49,370
Wait. The car is turned off. By Ringeafkørslen.
245
00:21:49,520 --> 00:21:52,888
What the hell? We must turn back.
246
00:21:53,040 --> 00:21:56,044
We come as soon as possible. How typical.
247
00:21:56,200 --> 00:21:58,806
I follow the car.
248
00:22:04,920 --> 00:22:06,729
Pis.
249
00:22:08,880 --> 00:22:11,281
There are queues before the exit.
250
00:22:11,440 --> 00:22:14,762
Is there some fools who come together?
251
00:22:18,960 --> 00:22:23,488
- You got a fake driver's license? - A traffic accident with several cars.
252
00:22:24,760 --> 00:22:26,649
Vidar, stay tuned.
253
00:22:28,080 --> 00:22:32,563
There are also reflectors on them? How unprofessional.
254
00:22:35,960 --> 00:22:39,885
Sophie, run another path and follow by car.
255
00:22:40,040 --> 00:22:44,648
We must turn back, and it is difficult here, so we get enough forward simultaneously.
256
00:22:48,920 --> 00:22:51,048
It's the police.
257
00:22:52,160 --> 00:22:56,449
- Thank God you came! - She's not crazy!
258
00:22:56,600 --> 00:22:59,410
She just runs
259
00:22:59,560 --> 00:23:03,201
- She drove right into - What are you doing?
260
00:23:03,360 --> 00:23:07,729
- We saw it all. - the public, the big idiot.
261
00:23:07,880 --> 00:23:11,521
What are you doing? Are police officers, or what?
262
00:23:11,680 --> 00:23:15,571
- Fucking complainers. - Now we piss delayed.
263
00:23:15,720 --> 00:23:18,246
I have the right to drive on the road!
264
00:23:22,440 --> 00:23:25,046
What are you doing?
265
00:23:25,200 --> 00:23:30,331
Are they insane? Man run over by the police. What is that?
266
00:23:30,480 --> 00:23:33,529
The gas station by Stig Center, he stands still.
267
00:23:33,680 --> 00:23:38,083
- Even bandits must tanks. - I'm in place for two minutes.
268
00:23:38,240 --> 00:23:42,325
Well, you go into. The residue monitors the immediate area.
269
00:23:43,200 --> 00:23:46,488
GPS transmitter from inside the station.
270
00:23:47,400 --> 00:23:50,768
- Vidar, stil dig og tank. - Det er modtaget.
271
00:24:04,480 --> 00:24:08,041
Johan og Sophie. Påbegynd eftersøgning.
272
00:24:27,520 --> 00:24:32,731
Gps'en står stadig stille længst inde i lokalet.
273
00:24:36,840 --> 00:24:40,083
- Hej. - Hej. Hvor er Iokummet?
274
00:24:40,240 --> 00:24:44,529
- Det er derhenne. - Dér? En ristet med brød, tak.
275
00:25:00,360 --> 00:25:03,489
- Ketchup eller sennep? - Bare lidt sennep.
276
00:25:03,640 --> 00:25:09,602
Har du set nogen for nylig med en rejsetaske eller en rygsæk?
277
00:25:09,760 --> 00:25:11,842
, Nej , Nel-
278
00:25:14,760 --> 00:25:17,604
Der var ikke noget på tankstationen.
279
00:25:18,920 --> 00:25:21,890
Gps'en bevæger sig igen.
280
00:25:22,040 --> 00:25:27,126
Den lader til at være uden for tankstationen, ikke indenfor.
281
00:25:27,280 --> 00:25:32,889
Den bevæger sig stadig hurtigere iretning mod
282
00:25:33,040 --> 00:25:35,520
Kan [ikke se den?
283
00:25:35,680 --> 00:25:40,891
Den burde være tæt på jer nu. Den bevæger sig mod
284
00:25:41,040 --> 00:25:45,921
- Den kommer lige mod mig fra højre. - Vidar.
285
00:25:47,600 --> 00:25:49,443
Vidar.
286
00:25:52,160 --> 00:25:57,326
- Hvad laver du? Nej! - Det er politiet! Tag det roligt.
287
00:25:57,480 --> 00:25:59,608
De slap fra os.
288
00:25:59,760 --> 00:26:03,481
De må have læsset af og smidt taskerne her.
289
00:26:03,640 --> 00:26:07,770
- Du må tjekke det med din kilde. - Ja, det må jeg.
290
00:26:07,920 --> 00:26:09,809
Hvad fanden?
291
00:26:09,960 --> 00:26:14,329
Tag det roligt. Jeg beklager, det var en fejl.
292
00:26:14,920 --> 00:26:17,400
Han må vide, hvem røverne er.
293
00:26:17,560 --> 00:26:21,451
- Nu må du gå lidt hårdere til værks. - Måske.
294
00:26:21,600 --> 00:26:24,888
Kan du klare det, eller skal jeg gøre det?
295
00:26:25,040 --> 00:26:28,886
- Nej tak, det skal jeg nok, Johan. - Ellers så sig til.
296
00:26:29,040 --> 00:26:32,681
- Det er Ricky Morén. - AI kontakt går via Simon.
297
00:26:32,840 --> 00:26:37,050
Jeg er med. Jeg vil have det her lort færdigt så hurtigt som muligt.
298
00:26:37,200 --> 00:26:40,249
Vi skynder os, så meget vi kan.
299
00:26:41,560 --> 00:26:42,971
Kanon.
300
00:26:58,520 --> 00:27:02,366
Det virker, som om de prøver at gøre det svært for os.
301
00:27:02,520 --> 00:27:08,050
Jeg tror, de har skiftet farve. Simon, hvad leder vi efter nu?
302
00:27:10,640 --> 00:27:16,090
En alkoholopløsning med samme polaritet som farven.
303
00:27:16,240 --> 00:27:20,040
Test en seddel og sammenlign den med farvelisten.
304
00:27:20,200 --> 00:27:22,680
Godt, du er Iærenem.
305
00:27:26,640 --> 00:27:31,089
- Men det er mange penge. - Vi må få fat i Bergman.
306
00:27:31,240 --> 00:27:34,050
- Er han ledig? - Ja, det tror jeg.
307
00:27:34,200 --> 00:27:38,364
Vi skal bruge fire mere.
308
00:27:38,520 --> 00:27:40,761
Det ordner jeg.
309
00:27:40,920 --> 00:27:45,528
Far. Johanna har jo fødselsdag i morgen. Seks år.
310
00:27:45,680 --> 00:27:48,889
- Hvad skal jeg gøre ved det? - Helt ærligt.
311
00:27:49,040 --> 00:27:53,170
Jeg må ikke blande mig i din mors liv længere. Sådan er det bare.
312
00:27:53,320 --> 00:27:56,802
Lån mig nogle penge. Jeg har brug for et forskud.
313
00:27:56,960 --> 00:28:00,521
Jamen jeg er flad. Så enkelt er det.
314
00:28:00,680 --> 00:28:03,411
Du må vente, til det her er klaret.
315
00:28:16,520 --> 00:28:21,082
- Hej. Hvor er du? - Jeg er lige kommet hjem.
316
00:28:21,240 --> 00:28:23,971
Jeg skal have styr på den dummebøde.
317
00:28:24,120 --> 00:28:27,727
- Hvor meget er den på? - 50.000 om dagen siden juni.
318
00:28:27,880 --> 00:28:32,408
- Men jeg må have styr på det nu. - Hvad ved du om vaskede penge?
319
00:28:32,560 --> 00:28:35,564
Hvem gør det i Gøteborg? Kan du nogen navne?
320
00:28:35,720 --> 00:28:39,486
Pengevaskere? Er det økonomisk kriminalitet?
321
00:28:39,640 --> 00:28:44,089
Nej, penge, som er blevet vasket, fra en opbrudt værditaske.
322
00:28:44,240 --> 00:28:48,245
Seriøst? Det ved jeg ikke noget om. Eller hvem der gør det.
323
00:28:48,400 --> 00:28:52,883
Okay, det var et sats. Held og lykke med restauranten.
324
00:28:53,040 --> 00:28:56,931
Jeg reserverer et bord til dig, så bare kom og hils på.
325
00:29:12,280 --> 00:29:14,282
Pis.
326
00:29:17,080 --> 00:29:19,367
- Nu er vi der. - Marie.
327
00:29:20,400 --> 00:29:22,971
Jeg kan godt holde mig væk.
328
00:29:23,120 --> 00:29:26,124
Kan du ikke ordne dummebøden over telefonen?
329
00:29:26,280 --> 00:29:28,726
Sådan fungerer det ikke.
330
00:29:28,880 --> 00:29:33,522
Jeg vil ud i good standing, og det kan man ikke ordne over telefonen.
331
00:29:43,920 --> 00:29:47,686
- Hvad så? - Ingen anholdte.
332
00:29:49,800 --> 00:29:52,007
Ingen anholdte?
333
00:29:56,280 --> 00:29:59,682
Slap han fra jer? virkede den gps, jeg kom i, ikke?
334
00:29:59,840 --> 00:30:04,084
Han slap fra os, og vi så ham heller ikke, så du får ingen penge.
335
00:30:05,160 --> 00:30:10,200
Fungerer det sådan? I klokker i det, og så skal jeg æde lorten. God aftale.
336
00:30:10,360 --> 00:30:14,649
Ingen anholdte, ingen penge. Det var aftalen.
337
00:30:14,800 --> 00:30:19,488
Men hvis du giver mig navnet på røveren her og nu, får du 20.000.
338
00:30:19,640 --> 00:30:23,929
- Så har du givet os noget. - 20.000
339
00:30:43,520 --> 00:30:48,731
- Nå. Hvad havde du så tænkt dig nu? - Hold kæft og nyd det.
340
00:31:12,360 --> 00:31:17,730
Det er dig imod at give os navnene. Det er dig imod at være stikker, ikke?
341
00:31:17,880 --> 00:31:22,363
Men så lad være med det. Find ud af, hvem der står bag røverne.
342
00:31:22,520 --> 00:31:26,605
Hvem der har solgt røverikonceptet til dem og andre bander i byen.
343
00:31:26,760 --> 00:31:30,481
Hvis du giver os navnet på dem, får du 100.000.
344
00:31:32,360 --> 00:31:37,366
Og hvis vi tager røverne, pengevaskerne og deres våben, -
345
00:31:37,520 --> 00:31:40,524
- så taler vi om rigtig store penge.
346
00:31:45,840 --> 00:31:47,842
Var det et ja?
347
00:32:39,600 --> 00:32:44,083
- Jeg skal bruge pengene nu. - Det tager den tid, det tager.
348
00:32:44,240 --> 00:32:48,006
Jeg er ligeglad med, hvordan du ordner det. Bare gør det.
349
00:32:48,160 --> 00:32:52,210
Jeg skal først tjekke, om det går. Jeg ringer til dig.
350
00:32:52,360 --> 00:32:54,567
Så læg en besked.
351
00:32:54,720 --> 00:32:57,883
Seth, du må Kan vi mødes?
352
00:32:59,080 --> 00:33:03,449
Jeg har brug for din hjælp. De slår mig ihjel. Ring til mig.
353
00:33:54,480 --> 00:33:56,642
- Godmorgen. - Godmorgen.
354
00:33:57,600 --> 00:34:02,003
Det er Knold og Tots BMW. Adressen står der. Blev det sent i går?
355
00:34:05,840 --> 00:34:10,562
- AIIe fire femhundredkronesedler. - Jep. Mikroskopiske pletter.
356
00:34:10,720 --> 00:34:14,770
De kommer fra samme farvepatron i en af taskerne.
357
00:34:14,920 --> 00:34:18,561
Tak. Tid til hjemmebesøg. I al hemmelighed.
358
00:34:19,520 --> 00:34:24,481
Sune Olofsson, 34 år gammel. Årsindkomst 49.324 kroner.
359
00:34:24,640 --> 00:34:28,964
Læser på voksenuddannelse. Har siddet inde for væbnet røveri i 99.
360
00:34:29,120 --> 00:34:34,923
- Ude efter 6 måneder. - Det bliver ikke lige så hyggeligt.
361
00:35:16,160 --> 00:35:19,050
Jeg har fundet en Beretta.
362
00:35:20,000 --> 00:35:22,002
Den er ladt.
363
00:35:24,000 --> 00:35:26,162
FLYDENDE KVÆLSTOF
364
00:35:26,840 --> 00:35:28,649
Jeg har fundet noget.
365
00:35:30,880 --> 00:35:33,360
Tre uger. Ja.
366
00:35:34,400 --> 00:35:37,404
Først to dage i Bangkok og så
367
00:35:37,560 --> 00:35:40,643
- Det er politiet! Stå stille! - Læg dig ned!
368
00:35:40,800 --> 00:35:44,964
_ Laeg dig ned! Læg dig ned! “ Læg dig ned!
369
00:35:51,520 --> 00:35:55,889
Jeg ringer til Patrik. Amtspolitiet må anholde Olofsson på skolen.
370
00:36:02,080 --> 00:36:05,527
Se på ham. Det er da ham, ikke?
371
00:36:05,680 --> 00:36:09,048
Vi må se, hvad genstandene fra lejligheden viser.
372
00:36:09,200 --> 00:36:14,604
Nu ved vi, at de standser farvepatronerne med kvælstof. Smart.
373
00:36:14,760 --> 00:36:18,287
Kroon sagde, at de tosser er så bange til afhøringen, -
374
00:36:18,440 --> 00:36:22,047
- at de ikke engang tør bede 0m et glas vand.
375
00:36:22,200 --> 00:36:25,204
Bagmanden kræver, at de holder kæft.
376
00:36:25,360 --> 00:36:29,285
Hvorfor ved vi ikke, hvem det er? Ingen har nogen anelse.
377
00:36:30,640 --> 00:36:33,325
Ved du, om din kilde ved, hvem det er?
378
00:36:33,480 --> 00:36:37,530
Nej. Men jeg kan ringe og se, om jeg kan finde ud af mere.
379
00:36:38,600 --> 00:36:41,843
De to jubelidioter har gjort mig tissetrængende.
380
00:36:42,000 --> 00:36:44,162
- Vidar. - Ja.
381
00:36:44,840 --> 00:36:48,811
- Anmeldelse af farvede sedler? - Der er ingen.
382
00:36:48,960 --> 00:36:53,602
- Har du tjekket siden i morges? - I formiddags.
383
00:36:53,760 --> 00:36:57,321
- Jeg kan jo prøve igen. - Falk fra kriminalpolitiet.
384
00:37:02,200 --> 00:37:06,603
Gør det for Moréns skyld. Ikke for mig. Skid hul i mig.
385
00:37:06,760 --> 00:37:10,003
- Men gør det for min fars skyld. - Tag dig sammen.
386
00:37:10,160 --> 00:37:14,324
- Jeg har virkelig brug for de penge. - Hvad rager det mig?
387
00:37:16,800 --> 00:37:18,802
- Seth. - Uha.
388
00:37:18,960 --> 00:37:21,361
Giv mig pengene nu.
389
00:37:22,440 --> 00:37:25,410
Gå ikke ud i skoven uden et kompas.
390
00:37:25,560 --> 00:37:28,882
Jeg blæser knoppen af dig.
391
00:37:29,040 --> 00:37:33,125
Og når du har blæst knoppen af mig, så er pengene stadig mine.
392
00:37:33,280 --> 00:37:37,046
- Hvor er pengene? - Hvem er det, der presser dig?
393
00:37:37,200 --> 00:37:42,001
Det er dem, du har købt røveriet af, der er efter dig nu, ikke?
394
00:37:42,160 --> 00:37:46,324
Og så strisserne. Og nu har du fået dig en ægte trussel.
395
00:37:46,480 --> 00:37:51,088
Det vil sige mig. Du har tre store bevæbnede falankser efter dig.
396
00:37:51,240 --> 00:37:55,131
Du er en levende død. Du har bare ikke fattet det endnu.
397
00:37:56,600 --> 00:37:59,206
- Nej! - Pengene, Seth!
398
00:37:59,360 --> 00:38:01,362
For helvede!
399
00:38:06,760 --> 00:38:09,525
Og når du har skudt mig, -
400
00:38:09,680 --> 00:38:14,368
- så holder mine drenge op med at lede efter dig, eller hvad fanden tror du?
401
00:38:14,520 --> 00:38:16,170
Eller hvad?
402
00:38:19,640 --> 00:38:23,247
Vi gør sådan her. Nu hører du, hvad jeg har at sige.
403
00:38:26,240 --> 00:38:31,929
Nu skal du vise mig dem, du har købt røveriet af.
404
00:38:32,080 --> 00:38:36,051
Og så skal jeg fortælle dem, at pengene er mine.
405
00:38:36,200 --> 00:38:39,363
Og det kommer de til at forstå, tro mig.
406
00:38:40,440 --> 00:38:43,683
Og det her gør jeg for Moréns skyld.
407
00:38:43,840 --> 00:38:46,844
Ikke for dig, for du er ikke en spytklat værd.
408
00:38:47,000 --> 00:38:51,369
Simon Johansson, 15 år, bor i Kungälv. Han har handlet med den her seddel.
409
00:38:51,520 --> 00:38:55,161
Som I kan se, så er den meget mere farvet end normalt.
410
00:38:55,320 --> 00:38:58,244
Det er Bosse Johansson, Simons stedfar.
411
00:38:58,400 --> 00:39:01,609
Eget firma, problemer med skattefogeden.
412
00:39:01,760 --> 00:39:04,161
Firmaet fjerner graffiti.
413
00:39:04,320 --> 00:39:08,405
Så Simon er en af røverne eller en af pengevaskerne.
414
00:39:08,560 --> 00:39:14,602
- Hvad ved vi ellers om Simon? - Rapseri, har slået en i skolen.
415
00:39:14,760 --> 00:39:18,082
Nu kommer det interessante. Knægten har gæld.
416
00:39:18,240 --> 00:39:22,370
Forsikringsselskabet kræver penge af ham for forældrenes forsikringssnyd.
417
00:39:22,520 --> 00:39:27,162
Forsikringsselskabet holder barnet erstatningspligtigt.
418
00:39:27,320 --> 00:39:31,689
Ja, jeg ved, hvad I tænker, og jeg tænker måske det samme.
419
00:39:33,680 --> 00:39:37,765
- Hvad? - Vi kunne godt hverve Simon.
420
00:39:37,920 --> 00:39:40,969
- Vi taler om et barn. - Han er 15 år.
421
00:39:41,120 --> 00:39:44,602
Han er over den kriminelle Iavalder, men vi er på tynd is.
422
00:39:44,760 --> 00:39:50,881
- Han kan få posttraumatisk stress - Posttraumatisk stress?
423
00:39:51,040 --> 00:39:56,126
Hvis han ikke er røver, men bare pengevasker, er det mere kompliceret.
424
00:39:56,280 --> 00:40:01,969
- Han har dårlig dømmekraft - Gæt, hvor han sidder om nogle år.
425
00:40:02,120 --> 00:40:05,920
Selvfølgelig skal vi ikke hverve Simon. Er det en spøg?
426
00:40:06,080 --> 00:40:11,041
- I er ikke rigtig kloge. - Måske har han brug for et opråb.
427
00:40:11,200 --> 00:40:14,807
- Et opråb? - Tag det nu roligt.
428
00:40:16,040 --> 00:40:19,761
Simon skal bare fortælle, hvor og hvornår der sker noget.
429
00:40:19,920 --> 00:40:24,209
- Det skal vi diskutere med Ståhlgren. - Jeg holder med Vidar.
430
00:40:24,360 --> 00:40:28,206
I det her tilfælde synes jeg, det er en god ide at gøre det.
431
00:40:28,360 --> 00:40:33,924
Hvis vi gør det, skal Vidar observere, hvordan man hverver folk.
432
00:40:34,080 --> 00:40:37,801
Så kan vitale om etik, når du har set, hvordan vi arbejder.
433
00:40:37,960 --> 00:40:42,329
- Du ved, hvordan det kan ende. - Der er muffins.
434
00:40:43,480 --> 00:40:48,361
Vi overvåger Simon. Han kører altid rundt i sin EPA-traktor.
435
00:40:48,520 --> 00:40:53,401
- EPA-traktor? - Han købte den, da han fyldte 15.
436
00:40:53,560 --> 00:40:56,450
- Hvor gammel er han nu? - Stadig 15.
437
00:40:56,600 --> 00:40:59,649
Jeg vil ikke have et røveri mere på halsen.
438
00:40:59,800 --> 00:41:04,488
Den hurtigste måde at få resultater på må være at få kontakt.
439
00:41:04,640 --> 00:41:08,565
- Du har ikke lys på. - Nej, det glemte jeg.
440
00:41:08,720 --> 00:41:11,769
Vær venlig at blæse i den her.
441
00:41:11,920 --> 00:41:16,084
Ved du, hvordan vi hverver nogen, som ikke vil?
442
00:41:16,240 --> 00:41:19,801
- Vi har ikke noget valg. - Han har ikke noget valg.
443
00:41:19,960 --> 00:41:24,170
- Han er vores eneste adgang. - Han må ikke engang købe lys øl.
444
00:41:24,320 --> 00:41:26,721
- Jeg har ikke drukket. - Nej.
445
00:41:26,880 --> 00:41:31,442
Men der er nye regler for EPA-traktorer. Hvis du følger med
446
00:41:31,600 --> 00:41:34,604
Spørg, om han vil komme med oplysninger.
447
00:41:34,760 --> 00:41:38,162
Vi brækker vel ikke fingre, eller hvad?
448
00:41:38,800 --> 00:41:42,043
Det her bliver årets Iæserbillede.
449
00:41:44,520 --> 00:41:50,004
På et døgn er hjemmeværnsmanden Holger Svensson, 60 år, -
450
00:41:50,160 --> 00:41:55,041
- blevet et symbol på, at politiet ikke gør noget.
451
00:41:55,200 --> 00:41:59,728
Jeg skal stå til ansvar for, at pårørende ringer hertil uafbrudt-
452
00:41:59,880 --> 00:42:03,407
-for at høre, hvad vi gør. Vil du tage de opkald, Johan?
453
00:42:03,560 --> 00:42:08,043
Jeg vil bare vide, at I står bag os, uanset hvad der sker. Gør I det?
454
00:42:08,200 --> 00:42:13,843
Hvis vi får hjælp af en, der er over den kriminelle Iavalder, -
455
00:42:14,000 --> 00:42:19,404
- som frivilligt har deltaget i denne forbrydelse, så er det fint med mig.
456
00:42:21,080 --> 00:42:23,560
Hej. Kom ind og sæt dig.
457
00:42:31,560 --> 00:42:34,723
Jeg vil gerne præsentere Janne, 19 år.
458
00:42:34,880 --> 00:42:37,770
Han vaskede penge i et par år, -
459
00:42:37,920 --> 00:42:42,244
- og det der gjorde nogle røvere på grund af en gæld på 1.000 kroner.
460
00:42:43,160 --> 00:42:46,482
Jeg har også et andet billede. Det er dig, -
461
00:42:46,640 --> 00:42:51,123
- der handler for penge fra vagtrøveriet på Backaplan.
462
00:42:51,280 --> 00:42:56,525
Hvad gør røverne, når de finder ud af, at du har handlet med deres penge?
463
00:42:56,680 --> 00:42:59,684
Inden de blev vasket og derfor kan spores?
464
00:42:59,840 --> 00:43:03,447
Se på billedet. Det kunne være dig.
465
00:43:03,600 --> 00:43:07,924
De har allerede slået en gammel mand ihjel, som kom i vejen for dem.
466
00:43:08,080 --> 00:43:12,210
Hvad vil der ske, når de finder ud af, du har handlet med deres penge?
467
00:43:12,360 --> 00:43:16,331
Det billede vil ende i offentlige dokumenter.
468
00:43:20,440 --> 00:43:22,681
Hvad vil I?
469
00:43:22,840 --> 00:43:26,606
Vi vil bare hjælpe dig med at løse det her problem.
470
00:43:26,760 --> 00:43:30,731
Vi skal faktisk undersøge sådan et billede.
471
00:43:30,880 --> 00:43:34,805
Hvad ville du sige til, hvis vi bare glemte det?
472
00:43:36,920 --> 00:43:41,721
Du skal bare fortælle os, hvornår røverne henter pengene hos din far.
473
00:43:42,680 --> 00:43:46,651
- Stedfar. - Ring, så snart du ved noget.
474
00:43:48,240 --> 00:43:51,130
Eller hvis du har brug for hjælp.
475
00:43:53,360 --> 00:43:58,571
Det er ikke noget, du skal gøre. Kun hvis du er helt sikker, Simon.
476
00:44:06,200 --> 00:44:08,362
Hvad sker der bagefter?
477
00:44:08,520 --> 00:44:13,003
Når helvede bryder løs, tager vi dig med ind til afhøring.
478
00:44:13,160 --> 00:44:17,165
Bagefter bliver du løsladt, og billedet bliver glemt.
479
00:44:17,320 --> 00:44:20,244
Vi lover at holde dig udenfor.
480
00:44:31,400 --> 00:44:35,610
- Må jeg gå nu? - Læg den tilbage.
481
00:44:35,760 --> 00:44:38,570
De holder styr på den slags.
482
00:44:41,360 --> 00:44:43,362
Ring til os.
483
00:44:45,760 --> 00:44:51,005
- Er du dum? Kan du ikke holde kæft? - Han har jo intet valg.
484
00:44:51,160 --> 00:44:54,607
Det skal han heller ikke have. Du er observatør.
485
00:44:54,760 --> 00:44:57,684
Forstår du, hvad din metode kan indebære?
486
00:44:57,840 --> 00:45:01,049
Han kan fortælle dem, at han har talt med os.
487
00:45:01,200 --> 00:45:03,328
Måske skyder de ham.
488
00:45:07,960 --> 00:45:09,769
Hallo?
489
00:45:10,960 --> 00:45:12,450
Mor?
490
00:45:23,560 --> 00:45:26,962
- Ja? - Hej. Du skulle ringe.
491
00:45:27,120 --> 00:45:29,885
- Undskyld, det glemte jeg. - Glemte?
492
00:45:30,040 --> 00:45:33,761
- Jeg er lidt stresset. - Kan I så gøre det hurtigere?
493
00:45:33,920 --> 00:45:38,244
Ja, det kommer til at koste dig, men
494
00:45:38,400 --> 00:45:41,802
- I skal nok få jeres skide penge. - Hvad er deadline?
495
00:45:41,960 --> 00:45:44,964
- I morgen tidlig klokken seks. - Shit.
496
00:45:45,120 --> 00:45:46,929
Hvad er der?
497
00:45:48,320 --> 00:45:52,450
Ikke noget. Klokken seks i morgen tidlig passer fint.
498
00:45:59,920 --> 00:46:04,005
Jeg har aldrig set nogen tage så mange tæsk som dig.
499
00:46:04,160 --> 00:46:10,281
Det kan jeg takke min far for. Han havde sin egen mening om opdragelse.
500
00:46:12,120 --> 00:46:17,160
Det gør stadig ondt nogle gange, men hvad fanden?
501
00:46:17,320 --> 00:46:21,166
Jeg var rasende, og du Ieverjo.
502
00:46:21,320 --> 00:46:23,971
Men du må vel skifte hånd af og til?
503
00:46:25,600 --> 00:46:28,570
Du er blevet ældre, Iille svensker.
504
00:46:28,720 --> 00:46:31,963
- Er det syv år siden? - Ni.
505
00:46:38,280 --> 00:46:43,207
- Du ved, hvem jeg er. - Jeg ved, at du stadig er et pjok.
506
00:46:43,360 --> 00:46:46,762
Mens jeres vicepræsident Frank Wagner er berygtet.
507
00:46:46,920 --> 00:46:50,766
- Politimorderen er hård og troværdig. - Ja.
508
00:46:50,920 --> 00:46:54,163
Men jeg forstår ikke, -
509
00:46:54,320 --> 00:46:57,767
- hvorfor I beskytter den her Iille lort.
510
00:47:00,560 --> 00:47:03,564
- Er du bange? - Nej, nej.
511
00:47:06,240 --> 00:47:09,562
Det er klart, du ikke forstår det.
512
00:47:09,720 --> 00:47:13,441
Vi beskytter ikke nogen. Jeg er her for at fortælle dig,-
513
00:47:13,600 --> 00:47:17,286
- at pengene er mine, og der er intet, du kan gøre ved det.
514
00:47:17,440 --> 00:47:20,364
Undskyld, vil du gentage det?
515
00:47:20,520 --> 00:47:25,367
Pengene er mine, og det kan du eller din skide hund ikke gøre noget ved.
516
00:47:25,520 --> 00:47:28,330
Jaså? Okay.
517
00:47:28,480 --> 00:47:31,165
Men hvad skal jeg gøre med Ricky?
518
00:47:31,320 --> 00:47:35,405
Han kan ikke betale sit strafgebyr. Hvad skal jeg gøre med ham?
519
00:47:37,920 --> 00:47:40,730
Skal vi skære hånden af ham?
520
00:47:42,880 --> 00:47:45,804
Jeg ved godt, hvad du har gang i, Heiki.
521
00:47:45,960 --> 00:47:50,648
Du sælger røverier til unge knægte, for så løber du ingen risiko.
522
00:47:50,800 --> 00:47:53,201
Hurtige, Iettjente penge.
523
00:47:53,360 --> 00:47:57,729
Men det gik ad helvede til, fordi du solgte til nogle idioter.
524
00:47:57,880 --> 00:48:01,362
Det kan selv et finsk svin som dig forstå?
525
00:48:14,520 --> 00:48:17,967
- Venstre hånd. - Hvad skal jeg Hvad fanden?
526
00:48:20,200 --> 00:48:24,728
Jeg sagde 24 timer. En for i dag og en for i morgen.
527
00:48:24,880 --> 00:48:29,602
- Lad være! Victor! Victor! - Seth! Hjælp mig!
528
00:48:31,080 --> 00:48:33,765
Seth, hjælp mig!
529
00:48:34,480 --> 00:48:36,448
For fanden
530
00:48:38,480 --> 00:48:40,482
Bliv her!
531
00:48:58,280 --> 00:49:02,285
- Så er vi vel færdige? - Sørg for, jeg får mine procenter.
532
00:49:02,440 --> 00:49:07,321
Plus strafgebyr, skal vi sige gange to, okay?
533
00:49:08,200 --> 00:49:10,328
De herrer.
534
00:49:16,920 --> 00:49:19,400
Det slap du ret let fra.
535
00:49:21,160 --> 00:49:23,731
Felix, vi har et møde mere.
536
00:49:33,360 --> 00:49:36,045
- Hvordan gik det i børnehaven? - Godt.
537
00:49:36,200 --> 00:49:38,965
Tillykke med fødselsdagen.
538
00:49:44,720 --> 00:49:46,529
Mor?
539
00:49:52,960 --> 00:49:54,769
Mor.
540
00:49:55,920 --> 00:50:01,086
Ikke nu, Simon. Jeg har arbejdet siden klokken fire i morges.
541
00:50:02,080 --> 00:50:06,927
Han er ikke en af røverne. Forgældet til op over begge ører som tiårig.
542
00:50:07,080 --> 00:50:10,926
- Han har ikke fået sig et sommerjob. - Helt ærligt.
543
00:50:11,080 --> 00:50:15,165
- Han er jo kriminel, for fanden. - Det føles ikke godt.
544
00:50:15,320 --> 00:50:18,244
Vi skal tale med ledelsen igen.
545
00:50:18,400 --> 00:50:20,402
Hører du?
546
00:50:21,560 --> 00:50:23,562
Patrik.
547
00:50:28,120 --> 00:50:30,691
Hvad fanden er der?
548
00:50:30,840 --> 00:50:33,366
Hvad ville du sige?
549
00:50:36,440 --> 00:50:41,810
- Vi skal tale med ledelsen igen. - Jeg støtter Ståhlgren i den her sag.
550
00:50:45,680 --> 00:50:50,129
Så vil jeg være Simons kontakt, og jeg vil have Vidar med mig.
551
00:50:50,280 --> 00:50:56,049
Sophie har nok at gøre med galningen Hjördis. Jeg snakker med hende.
552
00:50:59,080 --> 00:51:01,811
Hej. Velkommen.
553
00:51:13,040 --> 00:51:16,487
Det handler ikke om, at jeg ikke stoler på dig, -
554
00:51:16,640 --> 00:51:21,885
- men det er ikke til diskussion. Johan skal overtage Simon.
555
00:51:22,040 --> 00:51:23,485
Okay.
556
00:51:26,040 --> 00:51:28,042
Godt.
557
00:51:31,400 --> 00:51:34,927
- Var der andet? - Nej
558
00:51:38,720 --> 00:51:41,644
Jeg kan alligevel ikke lide børn.
559
00:51:43,200 --> 00:51:47,524
- Hold kæft, hvor her stinker. - Ja, det er midlet.
560
00:51:50,880 --> 00:51:54,441
Sikke mange penge. Tak, fordi jeg måtte være med.
561
00:51:54,600 --> 00:51:58,571
- Det er okay. - Der er noget galt med den her.
562
00:52:01,880 --> 00:52:03,882
Se på den.
563
00:52:04,040 --> 00:52:06,930
HEJ. KAN VI MØDES NU?
564
00:52:09,840 --> 00:52:12,241
Jeg køber noget mad.
565
00:52:13,760 --> 00:52:16,127
- Hvor skal du hen? - Købe mad.
566
00:52:16,280 --> 00:52:20,683
Reglen gælder alle. Hvis man går, afleverer man sin mobil.
567
00:52:20,840 --> 00:52:24,162
- Jeg skal købe pomfritter. - Den gælder alle.
568
00:52:24,320 --> 00:52:26,448
Giv mig mobilen.
569
00:52:31,800 --> 00:52:33,529
Tak.
570
00:52:34,240 --> 00:52:36,242
Vent lidt.
571
00:52:36,400 --> 00:52:42,089
Køb noget til alle sammen, når du alligevel skal ud.
572
00:52:46,520 --> 00:52:49,046
Jeg troede, du var flad.
573
00:52:53,840 --> 00:52:56,650
TRYK EN PIN-KODE 3 FORSØG TILBAGE
574
00:52:56,800 --> 00:52:59,167
FORKERT PIN-KODE 2 FORSØG TILBAGE
575
00:53:11,680 --> 00:53:13,682
Det er ikke nok.
576
00:53:13,840 --> 00:53:17,765
Det er en bedre aftale end en skide dummebøde.
577
00:53:17,920 --> 00:53:20,810
Du kommer i restaurantens bestyrelse.
578
00:53:20,960 --> 00:53:24,487
Du får penge fast hver måned, sålænge du vil.
579
00:53:25,760 --> 00:53:30,687
Det ville være en ære at have en så respekteret mand med.
580
00:53:30,840 --> 00:53:35,323
Vi skylder Frank en tjeneste for den gode aftale her. AIIe er tilfredse.
581
00:53:36,800 --> 00:53:39,485
Alle er tilfredse.
582
00:53:39,640 --> 00:53:41,722
Undtagen mig.
583
00:53:46,640 --> 00:53:50,645
Du ved godt, at jeg ikke burde give dig en krone.
584
00:53:50,800 --> 00:53:54,691
Du får 15 % af restaurantens fortjeneste.
585
00:53:54,840 --> 00:53:57,923
Din lillebror sagde god for, at jeg gik ud.
586
00:53:58,080 --> 00:54:01,323
Du ved om nogen, at alt går via mig,-
587
00:54:01,480 --> 00:54:05,565
- uanset hvem der tilfældigvis var eller er præsident.
588
00:54:06,840 --> 00:54:09,650
Hvis det er sådan, du vil have det.
589
00:54:10,640 --> 00:54:12,642
Penge, Frank.
590
00:54:14,760 --> 00:54:18,401
Det er det eneste, der gælder. Det ved du.
591
00:54:31,320 --> 00:54:33,891
Jeg ved ikke, hvad det er, men
592
00:54:34,040 --> 00:54:38,329
han irriterer mig hele tiden. Det er ligegyldigt, hvad jeg gør.
593
00:54:38,480 --> 00:54:42,769
Samme attitude hele tiden. Der foregår noget Iusket her.
594
00:54:42,920 --> 00:54:46,606
Du skulle ikke lade ham gå. Det er bare det.
595
00:54:46,760 --> 00:54:50,162
Jeg gjorde, hvad der føltes rigtigt.
596
00:54:50,320 --> 00:54:53,881
Du havde givet mig magten til det, så det gjorde jeg.
597
00:54:54,040 --> 00:54:58,523
- Hvad er så problemet? - At han opfører sig som en femårig.
598
00:54:58,680 --> 00:55:02,287
- Så skal du ikke sidde og klage. - Du er bossen.
599
00:55:02,440 --> 00:55:08,083
Du kan gøre noget. Snak med ham. Du ved, jeg kan bidrage med noget.
600
00:55:08,240 --> 00:55:11,881
Du ved, hvad jeg har gjort for dig. For gruppen.
601
00:55:13,600 --> 00:55:16,046
Jeg siger det bare, som det er.
602
00:55:16,200 --> 00:55:19,443
Tror du Kan han klare det her?
603
00:55:19,600 --> 00:55:23,047
Jeg ved det ikke. Vi kan stadig afblæse det.
604
00:55:27,760 --> 00:55:29,762
Hej, Simon.
605
00:55:31,000 --> 00:55:32,684
Hej-
606
00:55:32,840 --> 00:55:36,731
- Hvor fanden er hende damen? - Hun er optaget.
607
00:55:41,720 --> 00:55:46,760
Vi skal arbejde hele natten. De henter pengene klokken seks i morgen tidlig.
608
00:55:46,920 --> 00:55:49,685
- Hvor mange er I? - Seks.
609
00:55:51,040 --> 00:55:54,283
Skriv navnene på alle i den her bog.
610
00:55:54,440 --> 00:55:58,843
Plus the robber, who must collect the money, if you know who it is.
611
00:56:00,720 --> 00:56:04,691
- Are there weapons in the room? - Not to my knowledge.
612
00:56:06,000 --> 00:56:11,848
There's a guy more, Bergman. Can you take it a little easy on him?
613
00:56:14,800 --> 00:56:19,283
- How does he look? - Fair-haired pimples. At my age.
614
00:56:20,880 --> 00:56:27,240
I promised to keep you out. I'll see what I can do. Okay?
615
00:56:29,720 --> 00:56:32,451
- Are you in the car? - What are you about to do?
616
00:56:32,600 --> 00:56:35,922
Stay in the car, I say. I am coming soon.
617
00:56:40,400 --> 00:56:43,688
I have the information. I need the money now.
618
00:56:43,840 --> 00:56:46,207
The money for the arrest.
619
00:56:46,360 --> 00:56:49,967
How will you arrest someone if you do not get a name?
620
00:56:50,120 --> 00:56:54,364
- I said what mattered. - I need the money now!
621
00:56:54,520 --> 00:56:56,329
No!
622
00:56:59,520 --> 00:57:01,443
Before hell.
623
00:57:02,040 --> 00:57:04,486
Wait a minute.
624
00:57:04,640 --> 00:57:08,042
Seth, damn. Listen up.
625
00:57:08,200 --> 00:57:11,090
What do you now intend?
626
00:57:11,240 --> 00:57:15,689
I will not take you on buds, if that was what you hoped for.
627
00:57:17,600 --> 00:57:21,286
Half now and half after the arrest.
628
00:57:27,880 --> 00:57:29,962
Heiki Nieminen.
629
00:57:35,480 --> 00:57:38,484
- It sounds familiar. - He was in town for 8-9 years.
630
00:57:38,640 --> 00:57:43,328
- I have not seen him since. Sadist. - He hung out with fin guys, right?
631
00:57:43,480 --> 00:57:48,884
I hate cop long and your Eccosko. Have you no imagination?
632
00:57:49,040 --> 00:57:53,409
- What do you call us? Rydellmafiaen? - Seth's crooks.
633
00:57:54,320 --> 00:57:58,689
- How many are they? - Four. I've never seen them before.
634
00:58:00,760 --> 00:58:04,287
Your Iille whore! My brother, hold the mask.
635
00:58:13,800 --> 00:58:18,089
Your look so! I'll cleave you from the pussy and up!
636
00:58:18,240 --> 00:58:21,687
You must not touch me in the head! Are you following?
637
00:58:25,800 --> 00:58:30,601
- Do you need help? - I told you to wait in the car.
638
00:58:30,760 --> 00:58:35,084
- I fucking damn who I want! - Who the hell is she?
639
00:58:44,160 --> 00:58:47,164
It is here Heiki Nieminen.
640
00:58:47,320 --> 00:58:50,802
The villain. It is he who has sold robberies.
641
00:58:50,960 --> 00:58:54,885
The picture is very old. Therefore, no one thought of him.
642
00:58:55,040 --> 00:58:58,840
- He has been away. - A real mother-dream.
643
00:58:59,000 --> 00:59:01,731
He seems to be on the short visit.
644
00:59:01,880 --> 00:59:05,726
He just got out from Kylmäkoski-plant.
645
00:59:05,880 --> 00:59:09,009
He was serving four years for armed robbery.
646
00:59:09,160 --> 00:59:12,482
If you will read his sins, I have it.
647
00:59:12,640 --> 00:59:16,122
- Connections to the Estonian mafia? - No, he's fin.
648
00:59:16,280 --> 00:59:20,171
It's Ricky Morén, who led the way in Backaplansrøveriet.
649
00:59:20,320 --> 00:59:26,168
Morén is most famous for his father, who sidderi Hall plant.
650
00:59:26,320 --> 00:59:29,961
There here is monetary scrubbers in Kungälv.
651
00:59:30,120 --> 00:59:34,648
The villain is Bosse Johansson, who own graffiti removal company.
652
00:59:34,800 --> 00:59:39,567
Kl. six in the morning comes Morén and his gang to collect the money.
653
00:59:39,720 --> 00:59:42,963
We are just there to document it.
654
00:59:43,120 --> 00:59:46,522
But we ensure inputs and outputs.
655
00:59:46,680 --> 00:59:50,969
So we follow after the robbers to Heiki Nieminen and arrest everyone.
656
00:59:51,120 --> 00:59:54,249
When we take money washers?
657
00:59:56,880 --> 01:00:00,566
We take Nieminen, and the reaction force takes the other.
658
01:00:00,720 --> 01:00:03,371
Should they make all the fun?
659
01:00:03,520 --> 01:00:05,807
- I have cancer. - What?
660
01:00:05,960 --> 01:00:08,440
I have prostate cancer.
661
01:00:20,160 --> 01:00:23,243
Is it Should you die?
662
01:00:25,000 --> 01:00:29,369
It comes as a surprise that even a GSI commissioner door.
663
01:00:29,520 --> 01:00:34,401
But if it's 30 days or 30 years, nobody knows.
664
01:00:34,560 --> 01:00:38,770
I will eat shit for six months to lower testosterone levels.
665
01:00:38,920 --> 01:00:44,324
So do I need radiotherapy or chemotherapy or surgery.
666
01:00:47,680 --> 01:00:50,047
I'm not dead yet.
667
01:00:51,600 --> 01:00:56,288
Can not even say anything funny about testosterone levels?
668
01:01:03,160 --> 01:01:05,891
Shall we take action?
669
01:01:13,680 --> 01:01:16,445
Wash The room has three entrances.
670
01:01:16,600 --> 01:01:19,763
Patrik, Sophie and I run into two garbage trucks.
671
01:01:19,920 --> 01:01:23,811
Since we almost, we could hide. Mat.
672
01:01:23,960 --> 01:01:29,126
I tageri advance and put the cameras up.
673
01:01:32,080 --> 01:01:37,883
Five minutes past five. We continue with some music at breakfast.
674
01:01:38,040 --> 01:01:41,487
- We've been unlucky lately. - What do you mean?
675
01:01:41,640 --> 01:01:44,689
You always talk 0m your vibrations.
676
01:01:44,840 --> 01:01:48,526
I pissedärlige vibrations now.
677
01:01:49,360 --> 01:01:54,048
Drop vibrations and make some breakfast for me too.
678
01:01:57,080 --> 01:01:59,924
- If you have two or three? - T0, thank you.
679
01:02:00,080 --> 01:02:02,082
Juice, coffee?
680
01:02:04,480 --> 01:02:10,089
- Damn, Patrik. - Why did not you say something?
681
01:02:10,240 --> 01:02:14,723
You've been here the longest. It looked as if he wanted us said anything.
682
01:02:14,880 --> 01:02:18,123
- It seemed I did not. - You are wrong.
683
01:02:49,800 --> 01:02:52,883
Sophie, how are you?
684
01:02:53,040 --> 01:02:57,682
- How I am? Are you kidding? - It can go well. They do not know.
685
01:02:57,840 --> 01:03:01,890
Okay. So I think we should adopt it.
686
01:03:22,640 --> 01:03:25,291
- Your share. - 500,000?
687
01:03:25,440 --> 01:03:26,885
Well.
688
01:03:27,960 --> 01:03:31,169
- Nice work. See you. - We drive.
689
01:03:31,320 --> 01:03:35,211
- We get the last money. - So we put a lid on for a while.
690
01:03:37,720 --> 01:03:39,529
Hello-
691
01:03:47,240 --> 01:03:49,242
13 are in place.
692
01:03:52,120 --> 01:03:57,524
- What will you do for your share? - I do not know. We will see.
693
01:04:09,680 --> 01:04:12,126
Is there anything?
694
01:04:12,280 --> 01:04:14,282
It is Bosse.
695
01:04:16,200 --> 01:04:18,202
11 are in place.
696
01:04:18,360 --> 01:04:20,442
Are you done?
697
01:04:26,840 --> 01:04:29,411
01 and 10 are in place.
698
01:04:29,560 --> 01:04:34,168
12 are in place. The eagle has landed and flying.
699
01:04:34,320 --> 01:04:36,926
Matte is here too.
700
01:04:39,920 --> 01:04:44,448
Cozy, the whole family is together. We should do more often.
701
01:04:53,840 --> 01:04:56,764
Here comes Iille Ricky in his fine car.
702
01:05:16,160 --> 01:05:17,571
12 is ready.
703
01:05:17,720 --> 01:05:22,089
We have sorted them slightly. Here you have the uncolored notes.
704
01:05:22,240 --> 01:05:25,847
Here are the some color damaged, and I mean little.
705
01:05:26,000 --> 01:05:28,685
You can barely see it.
706
01:05:28,840 --> 01:05:33,129
They here have got a decent game. Remained too long in the water.
707
01:05:33,280 --> 01:05:37,285
- Which pile took in your part of? - It's them here. 350,000.
708
01:05:37,440 --> 01:05:41,809
I took a little extra, because it had to go fast. You may count them.
709
01:05:41,960 --> 01:05:44,167
Which pile are they from?
710
01:05:44,320 --> 01:05:49,406
The percentages are just as many from each pile as for you. Just look for.
711
01:05:53,160 --> 01:05:55,288
It looks good.
712
01:06:00,440 --> 01:06:05,207
A black Mercedes entering. Registration KAA anything.
713
01:06:05,360 --> 01:06:07,966
It is KAAO55.
714
01:06:08,120 --> 01:06:13,809
- Does anyone know anything about the Mercedes? - It has been reported stolen.
715
01:06:14,320 --> 01:06:16,766
So are we finished.
716
01:06:16,920 --> 01:06:20,970
Okay. Thank you, you have done a great job.
717
01:06:23,240 --> 01:06:25,686
- Take it fun. - Yes.
718
01:06:30,520 --> 01:06:34,570
What the hell is going on? Race! What are they doing?
719
01:06:34,720 --> 01:06:39,647
Shots are fired in Rollsbo, Kungälv. Traktorgatan 8. A person is shot.
720
01:06:39,800 --> 01:06:41,450
Not!
721
01:06:41,600 --> 01:06:43,762
The money or you die!
722
01:06:43,920 --> 01:06:47,811
There are civilian counterparts in place.
723
01:06:57,880 --> 01:07:00,008
Come here!
724
01:07:00,160 --> 01:07:02,208
Out! About behind the car!
725
01:07:04,240 --> 01:07:06,322
He is there!
726
01:07:11,320 --> 01:07:13,721
- Are you okay? - Yes I am okay!
727
01:07:19,520 --> 01:07:22,171
Wait there! Wait there!
728
01:07:25,800 --> 01:07:28,724
I'm here! I'm here!
729
01:07:31,080 --> 01:07:33,242
- What are you doing? - Stop!
730
01:07:33,800 --> 01:07:36,451
Worse! Wind her!
731
01:07:55,480 --> 01:07:59,485
- This is the police! Put you down! - We have not done anything!
732
01:08:00,600 --> 01:08:03,046
This does not hold.
733
01:08:04,800 --> 01:08:06,643
There are several in the room!
734
01:08:08,080 --> 01:08:10,845
Niklas, get at him at the door.
735
01:08:33,960 --> 01:08:36,964
This is the police! Stay still!
736
01:08:37,120 --> 01:08:42,809
Vidar, after another. Sophie, you secure outside. Johan, position.
737
01:08:44,280 --> 01:08:46,521
Johan, position.
738
01:08:48,000 --> 01:08:50,287
Johan, position.
739
01:09:12,480 --> 01:09:16,929
Simon, stop! Simon, calm down.
740
01:09:18,400 --> 01:09:20,607
Look at me.
741
01:09:20,760 --> 01:09:23,127
We do it like this.
742
01:09:24,520 --> 01:09:27,000
Lower the weapon, Simon. Lower
743
01:09:46,280 --> 01:09:49,011
Your Iille shit! Drop your gun!
744
01:10:11,840 --> 01:10:16,004
Niklas. I need you in the garage. Johan has been shot.
745
01:10:16,160 --> 01:10:19,721
A colleague has been shot. An ambulance
746
01:10:19,880 --> 01:10:23,646
Hell, Niklas! Hurry up!
747
01:10:25,680 --> 01:10:29,207
- Come on! - Okay. Give it here.
748
01:10:29,360 --> 01:10:33,285
Put it on there. Give me your hand, Vidar. Pressure.
749
01:10:33,440 --> 01:10:38,446
Press hard! Johan, listen to me. Breathe slowly. Calm!
750
01:10:38,600 --> 01:10:42,082
Vidar, lifting his hand on three. One, two, lift! Well.
751
01:10:42,240 --> 01:10:45,483
- Such. - What the hell?
752
01:10:45,640 --> 01:10:49,565
Breathe slowly. Get your heart rate down. Listen to my voice.
753
01:10:49,720 --> 01:10:55,489
Listen to my voice. Breathe slowly. Such. Well.
754
01:10:55,640 --> 01:10:57,642
John! John!
755
01:11:06,440 --> 01:11:10,650
We had a snitch, Martin Borhult and the problem we have solved.
756
01:11:10,800 --> 01:11:13,963
It continued after that.
757
01:11:14,120 --> 01:11:16,885
Say what you mean, Felix.
758
01:11:17,040 --> 01:11:21,807
When you have a problem, you have to ask themselves: "Who is not here?"
759
01:11:23,880 --> 01:11:26,201
Who is not here now?
760
01:11:35,520 --> 01:11:36,646
Hello-
761
01:12:06,120 --> 01:12:10,170
- Take care of him. - It will be OK.
762
01:12:10,320 --> 01:12:14,769
- Stay clear of my cases. - Relax, you fucking Moomin.
763
01:12:14,920 --> 01:12:18,288
- I want my money. - It's not your money.
764
01:12:18,440 --> 01:12:20,568
Get them now!
765
01:12:20,720 --> 01:12:24,042
Do you hear? Get money now! Do you hear?
766
01:12:25,760 --> 01:12:28,047
Goddamn.
767
01:12:28,200 --> 01:12:32,330
Should I cut your Iillebrors finger also? So pig understand it.
768
01:12:32,480 --> 01:12:35,927
What do you say? What will you? Look here.
769
01:12:36,080 --> 01:12:39,846
- Sit still, Felix. - Which one do you want? See.
770
01:12:43,800 --> 01:12:48,203
I am getting tired of this. Give me the money!
771
01:12:48,360 --> 01:12:52,729
- Four fingers. Last chance. - It's just talk. Sit still.
772
01:12:52,880 --> 01:12:59,047
- Then I take all your fingers. - Sit still. It's just talk.
773
01:12:59,200 --> 01:13:02,044
Which one should we take first?
774
01:13:08,440 --> 01:13:10,204
What happened?
775
01:13:13,960 --> 01:13:16,122
Add it now.
776
01:13:16,280 --> 01:13:18,328
Heiki is with Seth.
777
01:13:18,480 --> 01:13:23,088
- Get Them Now! Do you hear? - Niklas! You take over.
778
01:13:26,840 --> 01:13:30,731
- Money. - Come, come so, then come.
779
01:13:33,760 --> 01:13:38,368
And you deal quietly, are you with?
780
01:13:39,000 --> 01:13:43,642
We'll see how it is when I stick in the other hand.
781
01:13:43,800 --> 01:13:47,327
It's gone completely squandered. Relax now.
782
01:13:48,320 --> 01:13:50,322
Listen up.
783
01:13:51,240 --> 01:13:53,288
For the last time.
784
01:13:53,440 --> 01:13:55,522
Get the money.
785
01:14:40,520 --> 01:14:42,602
Small Swede.
786
01:14:43,360 --> 01:14:45,362
Come out like a man.
787
01:14:52,920 --> 01:14:56,003
- Shit! - He westward. Aim for the head!
788
01:14:56,160 --> 01:14:58,845
Give me the money, so forsvinderjeg.
789
01:15:32,440 --> 01:15:35,046
Okay, so we share them.
790
01:15:48,840 --> 01:15:50,842
Goodbye.
791
01:15:51,720 --> 01:15:54,121
Lead pigs. Then shoot!
792
01:16:07,080 --> 01:16:09,048
- No. , Help.
793
01:16:20,120 --> 01:16:22,691
So, so, so. I am with you.
794
01:16:24,440 --> 01:16:27,569
- Help me. - I'll help you.
795
01:16:33,240 --> 01:16:37,290
Just take the money. We forget this. It is enough.
796
01:16:37,440 --> 01:16:40,569
- It is too late. - Release
797
01:16:46,320 --> 01:16:48,721
- Help me. - Before hell.
798
01:16:48,880 --> 01:16:51,690
I'll help you.
799
01:16:51,840 --> 01:16:55,811
- Help me. - I'll help you.
800
01:16:55,960 --> 01:16:58,361
Hold out. Felix.
801
01:16:59,760 --> 01:17:04,368
- Lig quiet, Felix. - It should probably go.
802
01:17:05,160 --> 01:17:08,562
- The one in the parking garage - No.
803
01:17:08,720 --> 01:17:12,008
- She's a cop. - Do not move.
804
01:17:12,160 --> 01:17:15,881
- Stay here. - She was in the parking garage!
805
01:17:16,040 --> 01:17:19,487
- She's cop! - Call an ambulance.
806
01:17:21,760 --> 01:17:27,529
An ambulance Tallvägen fifth shootout, colleagues on site.
807
01:17:28,760 --> 01:17:32,845
- Wash with it. Wipe it clean. - Now you get help.
808
01:17:33,000 --> 01:17:36,800
Pull your shirt up. I'll see the entrance hole.
809
01:17:37,640 --> 01:17:40,803
Dry thoroughly. Where is the next gunshot wound?
810
01:17:43,200 --> 01:17:45,168
Stop it.
811
01:17:46,200 --> 01:17:48,521
Fucking wrapping.
812
01:17:49,720 --> 01:17:53,930
- You help him, right? - I help him Seth.
813
01:17:54,080 --> 01:17:58,290
- You help him. My little brother. - I try to help him.
814
01:17:58,440 --> 01:18:03,526
He has not done a damn thing. He just had to make breakfast for me.
815
01:18:03,680 --> 01:18:06,650
I have under him. He bleeds here.
816
01:18:06,800 --> 01:18:11,044
T0 exit holes, one there and one there. In with the towel.
817
01:18:12,440 --> 01:18:14,681
In with the towel.
818
01:18:48,200 --> 01:18:51,761
Hundreds of thousands of unstained notes.
819
01:19:16,160 --> 01:19:19,448
You called Seth. Leave a message.
820
01:19:19,600 --> 01:19:23,844
It's Frank. I have money for you. You get 100,000 and no more -
821
01:19:24,000 --> 01:19:28,210
- although you should take them from your brother who fucked it all up.
822
01:19:28,360 --> 01:19:32,410
You ævlede always that we were brothers and took care of each other.
823
01:19:32,560 --> 01:19:36,531
Do you do it now, or is it just money?
824
01:20:03,880 --> 01:20:08,204
Falk has nine Iife. The shot went through the neck muscles.
825
01:20:08,360 --> 01:20:11,762
He was bleeding like a pig, but no permanent injury.
826
01:20:11,920 --> 01:20:16,767
What the hell is he doing here? He should be at home with whiskey and DVDs.
827
01:20:22,320 --> 01:20:24,846
They finish Simon now.
828
01:20:25,840 --> 01:20:28,923
We were skideheldige today.
829
01:20:29,080 --> 01:20:33,847
It was close to that Simon and some of his friends smoke. Was it worth it?
830
01:20:36,680 --> 01:20:38,682
Men
831
01:20:41,440 --> 01:20:43,568
I have done my.
832
01:20:45,480 --> 01:20:48,290
I will not be with anymore.
833
01:20:53,480 --> 01:20:55,642
What will you do now?
834
01:21:05,040 --> 01:21:07,168
RESIGNATION
835
01:21:19,720 --> 01:21:23,486
I called your mother. She was worried about you.
836
01:21:25,320 --> 01:21:28,961
I told her what you did for us.
837
01:21:30,800 --> 01:21:34,043
- What happens to me now? - Ingenüng.
838
01:21:34,200 --> 01:21:37,727
You have given evidence. That is all.
839
01:21:37,880 --> 01:21:41,089
The same applies to your buddy Bergman.
840
01:21:42,320 --> 01:21:45,210
But then I shot you after all.
841
01:21:45,360 --> 01:21:48,762
I did not see who shot. It was dark.
842
01:21:48,920 --> 01:21:53,847
Moreover, it is my own fault. I promised to protect you. We failed.
843
01:21:55,120 --> 01:22:00,490
We do it like this. Your money to help us -
844
01:22:00,640 --> 01:22:04,406
- we put into your debt account. An anonymous donation.
845
01:22:04,560 --> 01:22:07,723
- What a debt account? - to the insurance company.
846
01:22:07,880 --> 01:22:11,965
Insurance fraud is, your parents made when you were born.
847
01:22:12,120 --> 01:22:14,726
So now the reset.
848
01:22:15,440 --> 01:22:21,129
This means that in the future you can take loans to buy property and stuff.
849
01:22:22,680 --> 01:22:25,570
So if you behave well.
850
01:22:29,760 --> 01:22:33,481
- You will never get me to see here again. - Is it safe?
851
01:22:34,400 --> 01:22:36,209
Well.
852
01:23:02,680 --> 01:23:05,968
Should we pack the onions down? We can take an apple.
853
01:23:06,120 --> 01:23:10,808
What need have we have? Of course we need bananas.
854
01:23:10,960 --> 01:23:13,486
This will be canon.
855
01:23:27,920 --> 01:23:31,481
So, I declare unto you the right husband and wife to be.
856
01:23:41,960 --> 01:23:45,089
- Congratulations. - Congratulations, Dad.
857
01:23:45,240 --> 01:23:48,562
- Where are fine. - Congratulations mother.
858
01:24:00,520 --> 01:24:02,488
What is it?
859
01:24:08,800 --> 01:24:10,802
What is it?
860
01:24:16,200 --> 01:24:18,362
What is it, Dad?
861
01:24:25,120 --> 01:24:27,441
- What is it? - No.
862
01:24:28,440 --> 01:24:31,171
It was probably nothing.
863
01:24:49,200 --> 01:24:51,009
Not!
864
01:24:54,720 --> 01:24:59,442
Mom, I told you it would be a Iille party.
865
01:24:59,600 --> 01:25:02,490
Patrik and I think that on such a day
866
01:25:02,640 --> 01:25:06,247
After all you've been through.
867
01:25:06,400 --> 01:25:09,244
And here is the quite Iille.
868
01:25:09,400 --> 01:25:14,611
Well done, John. I had not thought about you.
869
01:25:15,600 --> 01:25:17,807
Where was him.
870
01:25:23,240 --> 01:25:26,323
John, go ahead. It is mixed with care.
871
01:25:26,480 --> 01:25:30,849
- No no no. - Your favorite drink.
872
01:25:31,000 --> 01:25:35,449
- How about a Iille stuff? Congratulations. - Thank you.
873
01:25:35,600 --> 01:25:39,161
- Have you met Jim? - No.
874
01:25:39,320 --> 01:25:44,121
- Hi. I have heard very 0m you. - Thanks, and the same to you.
875
01:25:44,280 --> 01:25:47,568
- He's always talking about you. - Uninterrupted.
876
01:25:47,720 --> 01:25:52,647
- How have I missed it? - For many secrets perhaps?
877
01:25:52,800 --> 01:25:56,930
Or also, I'm a skidedårlig serviced.
878
01:25:57,080 --> 01:25:59,481
Perhaps.
879
01:26:00,240 --> 01:26:03,369
Now we give a song, Johan.
880
01:27:26,920 --> 01:27:28,649
So.
881
01:27:32,240 --> 01:27:38,122
I have apologized to Vidar. You also had right from the start.
882
01:27:38,280 --> 01:27:42,604
We went over the line with Simon. I should have stopped it.
883
01:27:49,600 --> 01:27:51,602
hear
884
01:27:52,880 --> 01:27:55,531
What is your illness
885
01:27:55,680 --> 01:27:57,682
Is it
886
01:27:59,120 --> 01:28:01,726
You may well say cancer.
887
01:28:03,960 --> 01:28:07,726
I know neither I nor the doctors, but
888
01:28:09,160 --> 01:28:13,370
It would be nice to be here for the kids finish high school.
889
01:28:13,520 --> 01:28:17,081
- There are more important things. - Yes.
890
01:28:24,840 --> 01:28:28,208
I have also considered stopping, but
891
01:28:30,960 --> 01:28:34,043
Can you see me sitting with port wine and Sudoku?
892
01:28:34,200 --> 01:28:35,565
And.
893
01:28:42,440 --> 01:28:45,922
Maybe I should change position.
894
01:28:46,080 --> 01:28:50,608
I do not know how long I have the energy to chase bandits.
895
01:28:50,760 --> 01:28:53,764
Now there is more use to you than ever.
896
01:28:53,920 --> 01:28:59,165
I save your resignation if you change your mind.
897
01:28:59,320 --> 01:29:02,722
So I have less paperwork.
898
01:29:06,960 --> 01:29:11,170
You could have been killed. Why did not you?
899
01:29:12,360 --> 01:29:16,285
That we blunder us should probably not cost another life?
900
01:29:16,440 --> 01:29:18,249
No-
901
01:29:32,240 --> 01:29:34,049
Frank.
902
01:29:34,960 --> 01:29:37,008
Frank, Awake.
903
01:29:39,280 --> 01:29:41,965
There's someone at the door.
904
01:29:45,480 --> 01:29:48,404
- What? - There's someone at the door.
905
01:29:52,800 --> 01:29:54,882
Did you hear that?
906
01:31:21,240 --> 01:31:24,244
It'll be good, right?
73262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.