Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,990 --> 00:01:02,990
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:09,365 --> 00:01:11,030
What you're
looking at here
3
00:01:11,032 --> 00:01:15,435
is that most peculiar
of places, Groovingham.
4
00:01:15,437 --> 00:01:19,372
If you can't imagine it,
well, it's probably here too.
5
00:01:19,374 --> 00:01:22,710
It's a world populated
by all kinds of...
6
00:01:22,712 --> 00:01:25,915
Look, it's probably better if
you just see it for yourself.
7
00:01:29,050 --> 00:01:31,020
I'm sure he's fine.
8
00:01:37,593 --> 00:01:38,925
See you later, suckers!
9
00:01:38,927 --> 00:01:41,595
Get him! He's getting away!
10
00:01:41,597 --> 00:01:44,497
This is where
our story starts,
11
00:01:44,499 --> 00:01:46,065
the "Once Upon a Time."
12
00:01:46,067 --> 00:01:48,935
And a young wizard
was arriving in Groovingham
13
00:01:48,937 --> 00:01:50,974
with his true love, Mary.
14
00:01:52,841 --> 00:01:53,843
Ah!
15
00:01:55,443 --> 00:01:57,713
Here comes the Grin!
Here comes the Grin!
16
00:02:03,918 --> 00:02:05,387
Mwah!
17
00:02:06,921 --> 00:02:07,923
Bye!
18
00:02:17,600 --> 00:02:19,533
Oh, here comes the Grin!
19
00:02:21,169 --> 00:02:22,935
Here comes the Grin!
20
00:02:22,937 --> 00:02:24,404
Here comes the Grin!
21
00:02:24,406 --> 00:02:26,039
Here comes the Grin!
22
00:02:26,041 --> 00:02:28,075
Here comes the Grin!
23
00:02:28,077 --> 00:02:29,610
Here comes the Grin!
24
00:02:29,612 --> 00:02:30,778
Here comes the Grin!
25
00:02:30,780 --> 00:02:31,979
Here comes the Grin!
26
00:02:31,981 --> 00:02:33,814
Here comes the Grin!
27
00:02:33,816 --> 00:02:35,982
Time to faint. Ooh!
28
00:02:35,984 --> 00:02:38,785
He was top of
his class at wizard school,
29
00:02:38,787 --> 00:02:41,722
so of course
everyone wanted to see him
30
00:02:41,724 --> 00:02:45,024
on his very first day
as king's wizard.
31
00:02:45,026 --> 00:02:47,461
The greatest wizard
in the world!
32
00:02:47,463 --> 00:02:50,029
A hero to us boys and girls!
33
00:02:50,031 --> 00:02:51,868
A new taxpayer!
34
00:02:53,803 --> 00:02:58,038
But of everyone,
the Grin was the most excited.
35
00:03:05,680 --> 00:03:06,916
Here comes the Grin.
36
00:03:10,786 --> 00:03:15,158
Finally, he was going
to make his dream come true.
37
00:03:17,959 --> 00:03:22,161
He would make everybody
and everything...
38
00:03:22,163 --> 00:03:23,700
happy.
39
00:03:33,075 --> 00:03:35,708
Come on, come on,
come on, come on!
40
00:03:35,710 --> 00:03:37,810
He's got the grin!
41
00:03:37,812 --> 00:03:41,014
And there's plenty
to go around!
42
00:03:41,016 --> 00:03:42,484
I want the grin!
43
00:03:43,986 --> 00:03:45,986
♪ Come on, grin ♪
44
00:03:45,988 --> 00:03:47,220
♪ Hang your coats ♪
45
00:03:47,222 --> 00:03:49,122
♪ Eat our chips, come on ♪
46
00:03:49,124 --> 00:03:50,824
♪ He's gotta know ♪
47
00:03:50,826 --> 00:03:53,059
♪ Shake your coconuts ♪
48
00:03:53,061 --> 00:03:54,994
I want the grin!
49
00:03:54,996 --> 00:03:57,064
- I want the grin!
- I want the grin!
50
00:03:57,066 --> 00:03:58,668
I want the grin!
51
00:04:20,522 --> 00:04:21,724
Wait!
52
00:04:41,175 --> 00:04:43,277
Reporting for work,
Your Highness.
53
00:04:43,279 --> 00:04:47,147
I've made a good start already.
If you look outside, it's...
54
00:04:47,149 --> 00:04:50,920
Total chaos, Sire!
The realm's aflame!
55
00:05:08,236 --> 00:05:11,572
Hello. Does anyone fancy
some tax refunds?
56
00:05:11,574 --> 00:05:13,076
All it takes is a "please."
57
00:05:14,810 --> 00:05:16,577
- Please?
- Close enough.
58
00:05:16,579 --> 00:05:20,147
Whoo-hoo! Not only am I happy,
I'm also rich!
59
00:05:20,149 --> 00:05:21,815
Mmmph!
60
00:05:21,817 --> 00:05:24,750
This... is...
61
00:05:24,752 --> 00:05:27,020
chaos!
62
00:05:27,022 --> 00:05:31,995
Chaos isn't so vile
if you face it with a smile!
63
00:05:36,899 --> 00:05:38,965
Capture him!
64
00:05:38,967 --> 00:05:40,536
Help!
65
00:05:54,950 --> 00:05:55,952
Mwah!
66
00:06:04,259 --> 00:06:05,228
Jump!
67
00:06:09,365 --> 00:06:10,934
Ohh!
68
00:06:13,199 --> 00:06:13,802
Whoa!
69
00:06:16,904 --> 00:06:18,106
Get in.
70
00:06:20,709 --> 00:06:21,711
Take the pepper!
71
00:06:25,813 --> 00:06:27,115
Ah-choo!
72
00:06:28,149 --> 00:06:29,318
Ah-choo!
73
00:06:39,661 --> 00:06:42,729
They spent days
hidden amongst the caves.
74
00:06:42,731 --> 00:06:45,998
I totally understand
you want to make everyone happy,
75
00:06:46,000 --> 00:06:47,767
but you can't force it.
76
00:06:47,769 --> 00:06:50,436
I'm just trying
to cheer everyone up,
77
00:06:50,438 --> 00:06:52,272
whether they like it or not.
78
00:06:52,274 --> 00:06:55,241
People have to find happiness
themselves.
79
00:06:55,243 --> 00:06:57,679
You don't understand.
80
00:07:04,887 --> 00:07:05,954
Oh!
81
00:07:09,724 --> 00:07:10,792
Look!
82
00:07:20,401 --> 00:07:21,904
Ah-choo!
83
00:07:25,707 --> 00:07:27,809
I'll get some supplies.
84
00:07:31,779 --> 00:07:34,313
Don't worry.
85
00:07:34,315 --> 00:07:36,782
I'll make this little fella
happy too.
86
00:07:36,784 --> 00:07:39,318
You'll see.
87
00:07:39,320 --> 00:07:42,024
We'll talk later, okay?
88
00:07:46,829 --> 00:07:48,995
But she never
came back.
89
00:07:55,971 --> 00:07:58,871
The king accused her
of helping the Grin
90
00:07:58,873 --> 00:08:01,710
and banished her forever.
91
00:08:10,051 --> 00:08:13,152
She was sent through a portal
to our dimension,
92
00:08:13,154 --> 00:08:15,991
never to see her love again.
93
00:08:34,942 --> 00:08:38,178
Nooo!
94
00:08:38,180 --> 00:08:42,050
And she could never
return to her world.
95
00:09:02,805 --> 00:09:05,041
She's not coming back, Dingo.
96
00:09:11,012 --> 00:09:12,982
She's left me.
97
00:09:17,219 --> 00:09:21,188
Grandma, I wish they stayed
happily ever after.
98
00:09:21,190 --> 00:09:25,324
Oh, me too, Terry.
It would have been wonderful.
99
00:09:25,326 --> 00:09:27,327
Why didn't you write it
that way?
100
00:09:27,329 --> 00:09:29,095
Well, in real life,
101
00:09:29,097 --> 00:09:32,401
things don't always turn out
happily ever after.
102
00:09:36,972 --> 00:09:39,539
Grandma, what happened
to the Grin?
103
00:09:39,541 --> 00:09:44,010
I'm sure he's still the cheerful
fellow he always was.
104
00:09:44,012 --> 00:09:47,983
Now go to sleep.
Quickly, chop-chop.
105
00:09:57,392 --> 00:09:59,192
She's left me.
106
00:11:43,431 --> 00:11:44,597
Ah...
107
00:11:44,599 --> 00:11:45,901
choo!
108
00:12:34,583 --> 00:12:36,118
Wait!
109
00:12:43,791 --> 00:12:45,792
Whoa!
110
00:12:45,794 --> 00:12:47,964
Whoa!
111
00:12:58,773 --> 00:13:02,274
Try opening your eyes this time.
Chop-chop!
112
00:13:02,276 --> 00:13:03,345
Chop-chop!
113
00:13:28,402 --> 00:13:30,270
What do you mean,
you don't have change?
114
00:13:30,272 --> 00:13:32,572
I'm sorry.
We had one customer today,
115
00:13:32,574 --> 00:13:34,140
and he paid with a twenty.
116
00:13:34,142 --> 00:13:36,108
Daddy, why couldn't we
go somewhere
117
00:13:36,110 --> 00:13:37,409
with a real roller coaster?
118
00:13:37,411 --> 00:13:39,145
Hey!
119
00:13:39,147 --> 00:13:42,283
We've got a real classic
roller coaster right here!
120
00:13:49,690 --> 00:13:53,125
Oh, come on, darling.
This place!
121
00:13:53,127 --> 00:13:56,261
Didn't want to come here anyway.
Three hours in the car!
122
00:13:56,263 --> 00:13:58,533
Yeah, kid.
This place is a dump.
123
00:14:04,705 --> 00:14:07,308
And your ice cream sucks!
124
00:14:12,446 --> 00:14:16,582
Look, I know you already have
your hands full,
125
00:14:16,584 --> 00:14:19,619
but we need to think
about updating.
126
00:14:19,621 --> 00:14:23,823
Amusement parks are,
well, more amusing these days.
127
00:14:23,825 --> 00:14:26,326
And exciting.
128
00:14:26,328 --> 00:14:29,662
What? The park is exciting.
Really exciting.
129
00:14:29,664 --> 00:14:31,597
It's just the way
Grandma left it.
130
00:14:31,599 --> 00:14:34,333
You can't always keep things
exactly as they were
131
00:14:34,335 --> 00:14:36,302
in your grandma's day.
132
00:14:36,304 --> 00:14:37,770
Oh, lovely!
133
00:14:37,772 --> 00:14:39,438
Hey, put that down!
134
00:14:39,440 --> 00:14:42,207
That was Grandma's
last-ever cup of coffee!
135
00:14:42,209 --> 00:14:46,312
And she left it
in this exact spot.
136
00:14:54,756 --> 00:14:57,222
I know this is hard,
137
00:14:57,224 --> 00:15:01,593
but if we miss another payment,
we'll have to close.
138
00:15:01,595 --> 00:15:03,765
We can't close!
139
00:15:12,607 --> 00:15:15,808
Oh, Terry, you either
need to move forward here
140
00:15:15,810 --> 00:15:18,510
or go back home
to your parents.
141
00:15:18,512 --> 00:15:21,649
It's time to face reality.
142
00:15:40,234 --> 00:15:41,934
Hmm.
143
00:15:41,936 --> 00:15:43,803
What? Strange.
144
00:15:43,805 --> 00:15:44,772
Oh.
145
00:15:55,717 --> 00:15:57,786
Oh, come on! Chop-chop!
146
00:16:00,589 --> 00:16:01,556
Huh?
147
00:16:25,980 --> 00:16:27,579
Huh? What is this?
148
00:16:27,581 --> 00:16:31,719
Okay, I just need to land
this thing gently.
149
00:16:36,523 --> 00:16:37,792
Good enough.
150
00:16:39,694 --> 00:16:41,861
What? A dragon!
151
00:16:41,863 --> 00:16:45,497
That was a living,
breathing dragon!
152
00:16:49,637 --> 00:16:53,405
And it wrote me
a speeding ticket.
153
00:16:53,407 --> 00:16:54,906
Huh?
154
00:16:54,908 --> 00:16:57,577
A castle?
155
00:16:57,579 --> 00:16:59,678
And a chocolate mine.
156
00:16:59,680 --> 00:17:02,781
It's just like Grandma's park,
only realer.
157
00:17:02,783 --> 00:17:05,550
And don't forget
the candy frost cemetery.
158
00:17:05,552 --> 00:17:07,786
Oh, thank you.
159
00:17:07,788 --> 00:17:08,990
Heh heh heh.
160
00:17:12,326 --> 00:17:15,628
I say! What a nice young man!
161
00:17:15,630 --> 00:17:19,032
Okay, that's it.
162
00:17:19,034 --> 00:17:20,669
I've got to get back home
immediately.
163
00:17:42,824 --> 00:17:45,393
Oh, dreadful weather!
164
00:17:50,597 --> 00:17:52,564
Oh, yes, yes, yes, yes, yes!
165
00:17:52,566 --> 00:17:54,566
Sweet freedom!
166
00:17:54,568 --> 00:17:55,603
Ow!
167
00:18:02,943 --> 00:18:04,509
Where's the boss?
168
00:18:04,511 --> 00:18:05,878
You've lost him!
169
00:18:05,880 --> 00:18:08,747
He doesn't need us anymore.
170
00:18:08,749 --> 00:18:10,783
He's abandoned us!
171
00:18:11,920 --> 00:18:13,486
Don't be absurd.
172
00:18:13,488 --> 00:18:15,755
Who would ever abandon me?
173
00:18:15,757 --> 00:18:16,956
Finally!
174
00:18:16,958 --> 00:18:18,957
After decades!
175
00:18:18,959 --> 00:18:22,794
The king will feel
all the might of my revenge.
176
00:18:25,700 --> 00:18:28,700
What?
"In loving memory?"
177
00:18:28,702 --> 00:18:32,607
How dare he kick the bucket
without telling me!
178
00:18:34,875 --> 00:18:36,676
Boss, where are you?
179
00:18:36,678 --> 00:18:38,511
You've squished him!
180
00:18:41,815 --> 00:18:45,653
The king is dead.
Bang goes my revenge.
181
00:18:48,155 --> 00:18:50,656
Princess Dawn's coronation.
182
00:18:50,658 --> 00:18:53,659
Huh? Princess?
As in the king's daughter?
183
00:18:53,661 --> 00:18:55,695
I don't know, Boss.
184
00:18:55,697 --> 00:18:58,030
Of course she is,
you halfwit.
185
00:18:58,032 --> 00:19:00,401
Where is my dragon? Dingo!
186
00:19:05,073 --> 00:19:08,908
Stop. Your breath.
187
00:19:08,910 --> 00:19:10,909
All right, that's enough!
188
00:19:10,911 --> 00:19:15,814
Dingo, Grumpies,
we have work to do.
189
00:19:15,816 --> 00:19:18,450
Ooh! But first,
I need a bath and a shave.
190
00:19:18,452 --> 00:19:20,820
We're going to a coronation!
191
00:19:37,705 --> 00:19:39,671
Sound the alarm!
192
00:19:51,585 --> 00:19:53,619
It's a beautiful day
here in Groovingham,
193
00:19:53,621 --> 00:19:55,621
and everyone is
anxiously waiting
194
00:19:55,623 --> 00:19:58,760
for Princess Dawn
to appear for her coronation.
195
00:20:07,669 --> 00:20:11,070
But I don't even know if I want
to be queen just by myself.
196
00:20:11,072 --> 00:20:13,538
Truth be told,
I think I'd rather sit here
197
00:20:13,540 --> 00:20:15,640
and wait for my Prince Charming
to come.
198
00:20:15,642 --> 00:20:17,543
You have come of age.
199
00:20:17,545 --> 00:20:21,581
It is mandatory that you succeed
your father on the throne.
200
00:20:21,583 --> 00:20:26,218
Plus look at
the pretty crown, dear.
201
00:20:26,220 --> 00:20:29,956
Oh, my little girl...
202
00:20:29,958 --> 00:20:34,060
now a full-grown woman!
203
00:20:34,062 --> 00:20:35,761
Blow your nose, darling.
204
00:20:35,763 --> 00:20:38,230
But I don't want
to do any of this!
205
00:20:45,806 --> 00:20:48,174
What is it, Bip?
206
00:20:48,176 --> 00:20:51,110
Grump escape from big prison.
207
00:20:51,112 --> 00:20:52,578
Grump coming!
208
00:20:52,580 --> 00:20:54,213
The Grump?
209
00:20:54,215 --> 00:20:57,582
I thought he was just
a boogeyman in old stories,
210
00:20:57,584 --> 00:20:59,651
told to make me eat my soup.
211
00:20:59,653 --> 00:21:02,121
You never wanted
to finish your soup.
212
00:21:02,123 --> 00:21:05,157
Actually, he is very real,
I'm afraid.
213
00:21:05,159 --> 00:21:07,860
And the last wizard
in Groovingham.
214
00:21:07,862 --> 00:21:09,562
Oh, my!
215
00:21:09,564 --> 00:21:12,797
It took your father
so many years to capture him.
216
00:21:15,269 --> 00:21:17,102
Here comes the Grump.
217
00:21:17,104 --> 00:21:19,671
Here comes the Grump.
218
00:21:19,673 --> 00:21:21,774
Here comes the Grump.
219
00:21:21,776 --> 00:21:23,543
Here comes the Grump.
220
00:21:31,619 --> 00:21:35,254
It's going get grumpy in here!
221
00:21:54,275 --> 00:21:56,342
Who is it?
222
00:21:56,344 --> 00:21:59,844
Wizard Grump,
you are not welcome.
223
00:21:59,846 --> 00:22:01,147
Please go!
224
00:22:01,149 --> 00:22:03,015
Oh, really?
225
00:22:03,017 --> 00:22:04,850
Hmm.
226
00:22:04,852 --> 00:22:09,220
Now, I've heard that that
inconsiderate king of yours
227
00:22:09,222 --> 00:22:14,726
died before I could say
my special goodbye to him.
228
00:22:14,728 --> 00:22:17,295
Good to know he left
his daughter
229
00:22:17,297 --> 00:22:19,732
to pay for
his selfish actions.
230
00:22:20,934 --> 00:22:25,137
I once offered happiness
to this kingdom,
231
00:22:25,139 --> 00:22:27,305
but you rejected it!
232
00:22:27,307 --> 00:22:29,909
So I'm the Grump now,
233
00:22:29,911 --> 00:22:31,744
and I want to show you
my gratitude
234
00:22:31,746 --> 00:22:34,380
by giving you gloom!
235
00:22:40,654 --> 00:22:41,923
Oh, Bip!
236
00:22:45,660 --> 00:22:46,995
Whoo-hoo!
237
00:22:48,296 --> 00:22:51,764
Cut the racket,
you dumb buffoon.
238
00:22:51,766 --> 00:22:56,305
Get down, get funky
on my spell of gloom!
239
00:23:17,825 --> 00:23:19,291
Princess not safe.
240
00:23:19,293 --> 00:23:21,427
Me take to magic panic room.
241
00:23:21,429 --> 00:23:22,698
What?
242
00:23:31,072 --> 00:23:33,272
Oh, not again.
243
00:23:33,274 --> 00:23:35,209
This is the third time
I've landed here.
244
00:23:36,744 --> 00:23:40,916
This is insane.
I just want to go home!
245
00:23:49,056 --> 00:23:52,661
Why won't you work?
What am I doing differently?
246
00:24:06,039 --> 00:24:09,041
Oh, my dear child,
cover your ears
247
00:24:09,043 --> 00:24:12,844
and sing 500 times
the lullaby of the little sun.
248
00:24:12,846 --> 00:24:16,948
Nanny, do you know what an evil
spell over my kingdom means?
249
00:24:16,950 --> 00:24:18,350
Don't say it.
250
00:24:18,352 --> 00:24:21,086
My prince is coming to save me!
251
00:24:21,088 --> 00:24:22,854
Would this be
a bad time to say
252
00:24:22,856 --> 00:24:26,358
I may have oversold
the whole prince thing?
253
00:24:26,360 --> 00:24:29,762
Come out!
Come out wherever you are!
254
00:24:29,764 --> 00:24:32,898
Just in case the prince
is late for some reason,
255
00:24:32,900 --> 00:24:35,237
remember to go to the Oracle.
256
00:24:36,269 --> 00:24:38,204
♪ Oh, it is sunny ♪
257
00:24:38,206 --> 00:24:40,773
♪ And it puts warmth
in my tummy ♪
258
00:24:40,775 --> 00:24:43,042
♪ When that big fat
yellow ball ♪
259
00:24:43,044 --> 00:24:45,747
♪ Makes my troubles,
oh, so small ♪
260
00:24:58,159 --> 00:25:00,962
Hey, little
detachable thing.
261
00:25:02,028 --> 00:25:03,829
Oh, sorry, chum.
262
00:25:03,831 --> 00:25:05,801
I can't come with you.
263
00:25:09,103 --> 00:25:10,936
You!
264
00:25:10,938 --> 00:25:13,304
Wait! Give me that back!
265
00:25:13,306 --> 00:25:14,473
Wait!
266
00:25:25,952 --> 00:25:28,486
Listen to the misery, Dingo.
267
00:25:28,488 --> 00:25:31,857
Oh, is it not beautiful?
268
00:25:31,859 --> 00:25:33,926
Inspiring, hmm?
269
00:25:35,162 --> 00:25:38,330
Unhappy makes me happy!
270
00:25:38,332 --> 00:25:39,465
Boss! Boss!
271
00:25:39,467 --> 00:25:42,467
Oh, bad news, Boss!
272
00:25:42,469 --> 00:25:44,303
The Princess escaped the gloom!
273
00:25:44,305 --> 00:25:46,037
Hah!
274
00:25:46,039 --> 00:25:51,479
That little thorn in my side
must be plucked out!
275
00:25:53,146 --> 00:25:56,181
But the good news is
we know where she is.
276
00:25:56,183 --> 00:25:59,884
Well, why didn't you
say it, hmm?
277
00:26:04,124 --> 00:26:07,094
Hey, stop! I need that thing
to get back home!
278
00:26:12,566 --> 00:26:14,166
Get back here!
279
00:26:14,168 --> 00:26:16,901
Stop. Nobody goes in.
280
00:26:16,903 --> 00:26:20,272
How come you never speak to me
that nicely?
281
00:26:28,548 --> 00:26:30,349
Sorry.
282
00:26:41,595 --> 00:26:42,861
Hey, you!
283
00:26:42,863 --> 00:26:44,431
Give me that!
284
00:26:48,369 --> 00:26:51,603
Mmm. Delicious.
285
00:26:51,605 --> 00:26:54,206
Hey, come back!
286
00:26:54,208 --> 00:26:57,344
Tweet, tweet, blooming tweet.
287
00:27:02,115 --> 00:27:05,217
Hey, would you like any help
crossing the street?
288
00:27:10,892 --> 00:27:12,957
Thank you very much.
289
00:27:12,959 --> 00:27:14,259
My pleasure.
290
00:27:17,632 --> 00:27:20,232
Welcome to Groovingham!
Have a nice day!
291
00:27:20,234 --> 00:27:23,002
Welcome to Groovingham!
Have a nice day!
292
00:27:23,004 --> 00:27:24,535
At least someone here
is happy.
293
00:27:24,537 --> 00:27:27,474
I hate my work and my life!
294
00:27:28,976 --> 00:27:31,409
Hey, come back here,
nose thing!
295
00:27:32,513 --> 00:27:33,849
Hey!
296
00:27:41,055 --> 00:27:42,921
Stop!
297
00:27:42,923 --> 00:27:45,125
Give that back!
298
00:28:27,168 --> 00:28:28,566
Greetings!
299
00:28:28,568 --> 00:28:31,303
I was wondering,
how will my prince find me
300
00:28:31,305 --> 00:28:33,104
when I'm hiding down there?
301
00:28:33,106 --> 00:28:35,306
Should I not be lying
upon the bed?
302
00:28:36,710 --> 00:28:38,076
Bip!
303
00:28:38,078 --> 00:28:41,015
Hey, get back here!
304
00:28:49,422 --> 00:28:52,591
You're here!
305
00:28:54,362 --> 00:28:56,531
I'm falling!
306
00:28:58,399 --> 00:28:59,598
Who are you?
307
00:28:59,600 --> 00:29:00,666
I'm Dawn.
308
00:29:00,668 --> 00:29:02,400
I'm your princess,
309
00:29:02,402 --> 00:29:06,304
and we'll be living
happily ever after together.
310
00:29:06,306 --> 00:29:08,573
- And you are?
- Uh, Terry.
311
00:29:08,575 --> 00:29:10,441
Prince Terry!
312
00:29:10,443 --> 00:29:14,446
No, just Terry-Terry.
313
00:29:14,448 --> 00:29:15,483
Oh.
314
00:29:26,693 --> 00:29:29,794
Listen, I need to get back home.
315
00:29:29,796 --> 00:29:33,465
But you can't leave.
We... We need you.
316
00:29:33,467 --> 00:29:35,367
You are a prince,
aren't you, Terry-Terry?
317
00:29:35,369 --> 00:29:36,567
I'm not.
318
00:29:36,569 --> 00:29:38,269
- Say you are.
- But I'm not.
319
00:29:38,271 --> 00:29:39,705
Please say you are!
320
00:29:39,707 --> 00:29:41,806
Okay. I'm a prince.
321
00:29:41,808 --> 00:29:43,542
I knew it!
322
00:29:43,544 --> 00:29:45,576
Excuse me, can you help me?
323
00:29:45,578 --> 00:29:48,313
- Also not a prince.
- Let's just say...
324
00:29:48,315 --> 00:29:50,649
there comes a time
in the life of every princess
325
00:29:50,651 --> 00:29:53,252
when she faces a great crisis.
326
00:29:53,254 --> 00:29:56,388
A sleeping spell
or in this precise instance,
327
00:29:56,390 --> 00:29:58,623
a spell of gloom.
328
00:29:58,625 --> 00:30:00,324
And when that time comes,
329
00:30:00,326 --> 00:30:04,563
her prince will come
to her rescue.
330
00:30:04,565 --> 00:30:06,265
Who told you this?
331
00:30:06,267 --> 00:30:09,400
- My teddy bear.
- Your teddy bear said this?
332
00:30:09,402 --> 00:30:11,503
It's a bit more like
she sings to me,
333
00:30:11,505 --> 00:30:13,471
sweet airs and lullabies.
334
00:30:13,473 --> 00:30:15,541
But yes, basically that's it.
335
00:30:15,543 --> 00:30:18,310
Come! We must find
Chancellor Woodblock!
336
00:30:18,312 --> 00:30:20,348
Yeah, Chancellor Woodblock,
obviously.
337
00:30:44,738 --> 00:30:48,474
Didn't you see the sign,
you bozo?
338
00:30:48,476 --> 00:30:53,211
Ohh! Guess I'd better
slide down the wall.
339
00:30:54,882 --> 00:30:56,180
Whoo!
340
00:30:56,182 --> 00:30:57,649
So how come you're not gloomy?
341
00:30:57,651 --> 00:30:59,418
I hid under the bed.
342
00:30:59,420 --> 00:31:01,687
Whenever there is a crisis,
that is what one does.
343
00:31:01,689 --> 00:31:06,124
Um, so would my royal
princeness-ness carry weight
344
00:31:06,126 --> 00:31:08,459
on someone, say, assisting me
on going back home?
345
00:31:08,461 --> 00:31:10,361
- Of course it would.
- Awesome.
346
00:31:10,363 --> 00:31:12,630
As soon as you
save my kingdom,
347
00:31:12,632 --> 00:31:14,733
and we get married.
348
00:31:14,735 --> 00:31:16,701
Uh, married?
349
00:31:16,703 --> 00:31:20,205
What is this, Vegas?
350
00:31:20,207 --> 00:31:21,739
Look!
351
00:31:21,741 --> 00:31:25,209
My faithful subjects
safe and sound.
352
00:31:25,211 --> 00:31:27,178
Hmmph!
353
00:31:27,180 --> 00:31:29,247
Chancellor Woodblock?
Nanny?
354
00:31:29,249 --> 00:31:31,717
Don't "Chancellor Woodblock"
and "Nanny" us!
355
00:31:31,719 --> 00:31:34,352
We can't bear you anymore.
356
00:31:34,354 --> 00:31:37,823
That's funny
because you are a bear,
357
00:31:37,825 --> 00:31:40,661
and you said "bear" you.
358
00:31:42,863 --> 00:31:45,496
- Okay.
- They've all been gloomed.
359
00:31:45,498 --> 00:31:48,300
It's not that.
You treat us like servants!
360
00:31:48,302 --> 00:31:51,203
Have you all taken leave
of your senses?
361
00:31:51,205 --> 00:31:53,272
You are my servants.
362
00:31:53,274 --> 00:31:56,207
- Oh, how dare she!
- Don't push it, my girl!
363
00:31:56,209 --> 00:31:57,743
Come on, you Grumpies!
364
00:31:57,745 --> 00:32:01,679
Pull! Pull!
365
00:32:01,681 --> 00:32:05,350
Wait, wait, I know that guy.
That's the Grin, isn't it?
366
00:32:05,352 --> 00:32:07,886
That was his name, but after
things went bad for him,
367
00:32:07,888 --> 00:32:09,720
he changed it to the Grump.
368
00:32:09,722 --> 00:32:11,355
Much more classy.
369
00:32:11,357 --> 00:32:14,860
But why? Hmm.
370
00:32:14,862 --> 00:32:17,896
Okay, listen, Princess,
I need to find my way back home.
371
00:32:17,898 --> 00:32:20,332
That's right!
Chancellor Woodblock told me
372
00:32:20,334 --> 00:32:21,832
to go to the Oracle.
373
00:32:21,834 --> 00:32:24,402
You can come with me.
He'll know what to do.
374
00:32:24,404 --> 00:32:26,971
Oh, so you were
listening after all.
375
00:32:26,973 --> 00:32:29,774
Okay, how do we get there?
Do you have a map?
376
00:32:29,776 --> 00:32:31,944
I think we have a map room.
377
00:32:31,946 --> 00:32:34,446
You'll have to remind me
where that is.
378
00:32:34,448 --> 00:32:37,282
- It's a rather large castle.
- I don't know.
379
00:32:37,284 --> 00:32:39,584
- Chancellor, please!
- Sorry.
380
00:32:39,586 --> 00:32:42,853
Apparently I've completely
taken leave of my senses.
381
00:32:42,855 --> 00:32:45,457
So no one will help me?
382
00:32:45,459 --> 00:32:48,226
Fine! I'm resourceful,
am I not?
383
00:32:48,228 --> 00:32:50,829
You're good at doing things
for yourself.
384
00:32:50,831 --> 00:32:54,565
Oh, so that's
what "resourceful" means.
385
00:32:54,567 --> 00:32:56,400
Then no, I'm not.
386
00:32:56,402 --> 00:32:58,336
Come on, we've got
to get out of here.
387
00:32:58,338 --> 00:33:01,005
These people are crazy.
388
00:33:01,007 --> 00:33:04,508
Careful,
you good-for-nothing twerp.
389
00:33:04,510 --> 00:33:07,281
A dragon is a delicate thing.
390
00:33:12,753 --> 00:33:14,556
Dingo.
391
00:33:21,862 --> 00:33:23,928
Okay, attack. Fan out.
Let's move.
392
00:33:23,930 --> 00:33:26,267
Move, move, move, move!
393
00:33:27,735 --> 00:33:29,834
So where is that map room?
394
00:33:29,836 --> 00:33:33,738
One needs a map to find
the map room in this place.
395
00:33:35,342 --> 00:33:38,580
This is the carousel room.
396
00:33:40,881 --> 00:33:42,650
A plastic balls room?
397
00:33:46,319 --> 00:33:48,388
Howling wind room.
398
00:33:52,526 --> 00:33:53,628
Get them!
399
00:33:55,028 --> 00:33:56,861
Is this customary
in your kingdom?
400
00:33:56,863 --> 00:33:59,797
Well, one needs evildoers
to be rescued from.
401
00:33:59,799 --> 00:34:03,067
Now do your thing,
brave prince.
402
00:34:03,069 --> 00:34:04,738
Okay. Run!
403
00:34:19,687 --> 00:34:21,689
Whee!
404
00:34:26,326 --> 00:34:27,826
Clapping monkey room?
405
00:34:27,828 --> 00:34:30,629
Why do you even have
a clapping monkey room, baby?
406
00:34:30,631 --> 00:34:32,964
It is a truth
universally acknowledged
407
00:34:32,966 --> 00:34:37,402
that every house is in need
of a clapping monkey room.
408
00:34:37,404 --> 00:34:40,538
Or else, where would one put
one's clapping monkeys?
409
00:34:40,540 --> 00:34:42,674
- I knew that.
- Look!
410
00:34:42,676 --> 00:34:44,475
Mm-hmm. Nice, huh?
411
00:34:44,477 --> 00:34:47,346
No! I mean the mood dart.
412
00:34:47,348 --> 00:34:50,382
What does this one do?
413
00:34:50,384 --> 00:34:52,350
Well, it didn't do anything
to me, babe.
414
00:34:52,352 --> 00:34:54,051
Now move aside
415
00:34:54,053 --> 00:34:56,355
while I use
my out-of-this-world strength
416
00:34:56,357 --> 00:34:57,388
to protect you.
417
00:34:57,390 --> 00:34:59,491
Oh, no.
418
00:34:59,493 --> 00:35:01,525
It's an ego dart.
419
00:35:01,527 --> 00:35:03,661
You've been very self-important.
420
00:35:03,663 --> 00:35:07,301
Well, I think you'll find myself
is very important.
421
00:35:12,705 --> 00:35:16,611
Sorry, shorties,
your mood darts don't affect me.
422
00:35:17,643 --> 00:35:19,611
Oops! Sorry.
423
00:35:19,613 --> 00:35:21,748
No, it's fine.
It didn't hurt.
424
00:35:33,026 --> 00:35:36,096
Hey, no touching
the merchandise, baby.
425
00:35:44,772 --> 00:35:47,839
How do I look in this dress?
426
00:35:47,841 --> 00:35:50,908
Oh no. Don't tell me there's
an insecure-girlfriend dart.
427
00:35:50,910 --> 00:35:53,545
Hold on.
I didn't know we had
428
00:35:53,547 --> 00:35:57,748
a male-chauvinist-pig dart.
429
00:35:57,750 --> 00:36:00,152
Nope. That's just you.
430
00:36:30,651 --> 00:36:32,451
When are you going
to stop running
431
00:36:32,453 --> 00:36:35,687
and start fighting
those things?
432
00:36:35,689 --> 00:36:39,223
Me? It's you they're after.
433
00:36:39,225 --> 00:36:40,660
Hang on.
434
00:36:45,064 --> 00:36:47,132
Blame darts.
I knew it.
435
00:36:47,134 --> 00:36:50,972
Oh, sure.
Of course you know everything.
436
00:36:56,810 --> 00:36:59,810
Oh. The map room.
437
00:36:59,812 --> 00:37:01,047
Where?
438
00:37:02,815 --> 00:37:04,618
Oh.
439
00:37:08,855 --> 00:37:11,522
Hello there.
What can I do for you?
440
00:37:11,524 --> 00:37:13,658
We're looking for
a map to the Oracle.
441
00:37:13,660 --> 00:37:17,161
Oh, I'm sorry. I'm only a map
for finding the map room.
442
00:37:17,163 --> 00:37:20,031
But we're already
in the map room.
443
00:37:20,033 --> 00:37:22,734
Then my work here is done.
444
00:37:22,736 --> 00:37:24,603
Uh, thank you?
445
00:37:24,605 --> 00:37:27,105
♪ I'm the map, I'm the map,
I'm the map ♪
446
00:37:27,107 --> 00:37:29,643
Oh, definitely not that one.
447
00:37:39,118 --> 00:37:41,888
Hey. Hey. Hey! Hey!
448
00:37:48,861 --> 00:37:50,761
Oh!
449
00:37:52,232 --> 00:37:54,134
Yeah. Nothing.
450
00:37:58,672 --> 00:37:59,874
Aaargh!
451
00:38:01,841 --> 00:38:03,176
Aww!
452
00:38:17,790 --> 00:38:20,324
All right, guvnors,
how can I help ya?
453
00:38:20,326 --> 00:38:22,696
Didn't hear ya there,
me ol' China Plate.
454
00:38:24,297 --> 00:38:27,031
"China Plate" means "mate."
455
00:38:27,033 --> 00:38:28,333
Don't tell me
you ain't never heard
456
00:38:28,335 --> 00:38:31,036
no Cockney-rhyming slang before.
457
00:38:31,038 --> 00:38:34,105
I don't Adam and Eve it.
458
00:38:34,107 --> 00:38:37,241
Here comes the Grump!
459
00:38:37,243 --> 00:38:40,045
Run! Come on!
460
00:38:40,047 --> 00:38:43,114
Move, fools!
Search for them!
461
00:38:43,116 --> 00:38:44,248
Ah, it's him.
462
00:38:44,250 --> 00:38:46,120
The Grin...
I mean the Grump.
463
00:38:48,855 --> 00:38:50,654
Pssst. Help me.
464
00:38:50,656 --> 00:38:52,324
Now!
465
00:38:54,027 --> 00:38:55,296
Push!
466
00:39:03,937 --> 00:39:05,038
Oh.
467
00:39:15,649 --> 00:39:16,817
Run!
468
00:39:19,652 --> 00:39:21,786
Look out, mates!
Unlike the darts,
469
00:39:21,788 --> 00:39:24,989
a spell cast from a wizard
will be permanent.
470
00:39:24,991 --> 00:39:26,924
Permanent?
Is there another way out?
471
00:39:26,926 --> 00:39:28,292
Yeah, hang on,
give me a second.
472
00:39:30,397 --> 00:39:33,364
Please pull up your vehicle.
473
00:39:33,366 --> 00:39:35,033
The heck with it!
474
00:39:35,035 --> 00:39:37,736
Just dive through
that door on the ground!
475
00:39:37,738 --> 00:39:39,774
Hmm? What the...
476
00:39:48,881 --> 00:39:50,750
After you.
477
00:39:56,723 --> 00:39:58,757
Stop shooting!
478
00:39:58,759 --> 00:40:01,161
Stop, stop, stop, stop.
Stop it!
479
00:40:15,007 --> 00:40:16,775
Right, let's get out of here.
480
00:40:16,777 --> 00:40:18,842
Okay, where ya headed,
me ol' chinas?
481
00:40:18,844 --> 00:40:21,679
Well, we still need
the right map.
482
00:40:21,681 --> 00:40:24,015
A map?
483
00:40:24,017 --> 00:40:25,716
I'm a top-of-the-range,
484
00:40:25,718 --> 00:40:28,420
state-of-the-art
navigation assistant.
485
00:40:28,422 --> 00:40:30,888
GP Sparrow's the name.
486
00:40:30,890 --> 00:40:32,857
GPS for short.
487
00:40:32,859 --> 00:40:36,694
Good for you, but can you
take us to the Oracle?
488
00:40:36,696 --> 00:40:39,230
Yes, little lady.
I'm your man. This way.
489
00:40:39,232 --> 00:40:42,100
Dawn must go!
490
00:40:42,102 --> 00:40:46,203
There is no need to be rude.
I haven't started to rule yet.
491
00:40:46,205 --> 00:40:48,440
It's a spell. It'll get worse
and worse every day.
492
00:40:48,442 --> 00:40:51,341
- Worse? How?
- We don't want a princess.
493
00:40:51,343 --> 00:40:52,777
Go away.
494
00:40:52,779 --> 00:40:54,949
Much worse than a tomato.
495
00:41:03,957 --> 00:41:06,091
My blimp will get us
to the Oracle faster.
496
00:41:06,093 --> 00:41:08,893
The sooner we get there,
the sooner I'll be back home.
497
00:41:08,895 --> 00:41:11,995
But you can't leave
after that.
498
00:41:11,997 --> 00:41:13,397
Who will protect me?
499
00:41:13,399 --> 00:41:17,368
I'm sorry. I have
responsibilities, a job.
500
00:41:17,370 --> 00:41:19,870
And seriously, Dawn,
do I look like a prince?
501
00:41:19,872 --> 00:41:23,109
You certainly don't
smell like one.
502
00:41:24,176 --> 00:41:25,375
Ah-choo!
503
00:41:25,377 --> 00:41:27,344
Can you stop that?
504
00:41:27,346 --> 00:41:30,415
I've got to go home and save
my grandma's amusement park.
505
00:41:30,417 --> 00:41:34,018
Amusement park?
Does it tell jokes?
506
00:41:34,020 --> 00:41:37,388
No, although the profits
are pretty laughable.
507
00:41:42,228 --> 00:41:45,763
And if it's that bad,
why would you want to go back?
508
00:41:45,765 --> 00:41:47,464
It's not that it's bad.
509
00:41:47,466 --> 00:41:50,400
I haven't found a way to make it
as cool as my grandma made it.
510
00:41:50,402 --> 00:41:51,404
Come on.
511
00:41:53,973 --> 00:41:56,174
And he's a family man too.
512
00:41:56,176 --> 00:41:58,344
Everyone, hop in.
513
00:42:31,277 --> 00:42:33,881
You have arrived
at your destination.
514
00:42:38,484 --> 00:42:40,988
Uh, where?
515
00:42:42,321 --> 00:42:44,054
The Oracle.
516
00:42:44,056 --> 00:42:45,426
Ta-da!
517
00:42:47,259 --> 00:42:50,027
And we're gonna ask
this Oracle questions,
518
00:42:50,029 --> 00:42:51,830
and it's going
to answer us, right?
519
00:42:51,832 --> 00:42:53,063
Right.
520
00:42:53,065 --> 00:42:57,067
Greetings! We're here!
Oracle!
521
00:42:57,069 --> 00:43:00,170
Uh-huh, sure, whatever.
I mean, you know, fine.
522
00:43:21,160 --> 00:43:22,128
Wow.
523
00:43:25,332 --> 00:43:29,266
Thou have reached
the all-seeing Oracle!
524
00:43:29,268 --> 00:43:33,337
Name your business with me,
puny mortals.
525
00:43:33,339 --> 00:43:36,908
Oh! You tell me.
You are the Oracle.
526
00:43:36,910 --> 00:43:38,542
Oh, come on,
we need a little drama here.
527
00:43:38,544 --> 00:43:41,478
It's kind of getting boring,
sitting around all day.
528
00:43:41,480 --> 00:43:44,649
You have come
in search of my help!
529
00:43:44,651 --> 00:43:48,118
Talk about a cut-priced Oracle.
Anyone could have guessed that.
530
00:43:48,120 --> 00:43:49,453
Anyone could
have guessed that!
531
00:43:49,455 --> 00:43:52,190
Well, how about
I know the Grump
532
00:43:52,192 --> 00:43:54,591
has cast a spell
over your kingdom.
533
00:43:54,593 --> 00:43:56,326
Ah, big deal.
534
00:43:56,328 --> 00:44:00,598
I also know that thing
with your underwear, Terry.
535
00:44:00,600 --> 00:44:03,134
- What thing with his...
- Nothing! It was an accident!
536
00:44:03,136 --> 00:44:05,103
Never mind.
Guy's awesome! He even...
537
00:44:05,105 --> 00:44:06,603
Guessed my name.
538
00:44:06,605 --> 00:44:09,207
Who's a cut-price Oracle
now, huh?
539
00:44:09,209 --> 00:44:10,975
Wow! I take it back.
That's...
540
00:44:10,977 --> 00:44:12,976
Amazing!
I can't believe...
541
00:44:12,978 --> 00:44:15,647
- How dumb I look now?
- Wait. No, I wasn't going...
542
00:44:15,649 --> 00:44:19,350
To say that. Stop it.
No, you stop it.
543
00:44:19,352 --> 00:44:21,085
Gentlemen, settle down.
544
00:44:21,087 --> 00:44:22,654
Sorry, my dear.
545
00:44:22,656 --> 00:44:26,391
You must travel to the Cave
of the Whispering Orchids.
546
00:44:26,393 --> 00:44:29,127
I didn't know of such a place.
547
00:44:29,129 --> 00:44:32,964
And that, Princess,
is why I'm the all-knowing one.
548
00:44:32,966 --> 00:44:35,132
Find the Crystal Key.
549
00:44:35,134 --> 00:44:38,236
It is the only way
to lift the spell.
550
00:44:38,238 --> 00:44:40,138
So she needs to find the key.
551
00:44:40,140 --> 00:44:41,371
Yeah, so do you.
552
00:44:41,373 --> 00:44:44,341
You need that key
to go back home.
553
00:44:44,343 --> 00:44:46,009
Oh, goodie!
554
00:44:46,011 --> 00:44:48,513
We're both on a quest
for the same thing.
555
00:44:48,515 --> 00:44:51,683
We have much in common,
key buddy.
556
00:44:51,685 --> 00:44:54,284
How can the key be the thing
that helps both of us?
557
00:44:54,286 --> 00:44:58,989
Because that key is the key...
558
00:44:58,991 --> 00:45:00,958
to happiness.
559
00:45:00,960 --> 00:45:02,592
- But...
- Well!
560
00:45:02,594 --> 00:45:05,062
Now we all know
what we're looking for.
561
00:45:05,064 --> 00:45:10,067
Of course, when I find the key,
I'm going to destroy it.
562
00:45:10,069 --> 00:45:11,372
Sorry.
563
00:45:13,707 --> 00:45:16,507
Get her!
And the boyfriend too.
564
00:45:16,509 --> 00:45:18,576
I'm not her boyfriend.
565
00:45:18,578 --> 00:45:21,078
That's what everyone says
at the beginning.
566
00:45:22,247 --> 00:45:25,049
Oh, that was a wink, by the way.
567
00:45:25,051 --> 00:45:26,583
She'll leave you, you know.
568
00:45:26,585 --> 00:45:28,518
Not in a million lifetimes.
569
00:45:28,520 --> 00:45:31,024
Fry them, Dingo.
570
00:45:34,259 --> 00:45:35,560
Stone the crows!
571
00:45:35,562 --> 00:45:37,995
What, you couldn't
see that coming?
572
00:45:37,997 --> 00:45:39,663
I told you,
I get bored a lot.
573
00:45:39,665 --> 00:45:41,265
Run!
574
00:45:41,267 --> 00:45:43,303
At last, a bit of excitement.
575
00:45:54,247 --> 00:45:56,313
Quick, give me
the vial of perfume.
576
00:45:56,315 --> 00:45:58,049
Good idea, my prince.
577
00:45:58,051 --> 00:46:01,319
At least we'll be
sweet-smelling corpses.
578
00:46:01,321 --> 00:46:02,489
Run!
579
00:46:05,357 --> 00:46:07,060
Help me!
580
00:46:15,502 --> 00:46:16,634
Hey!
581
00:46:16,636 --> 00:46:18,639
Whoa!
582
00:46:25,578 --> 00:46:29,149
That zeppelin.
Where did he get my blimp?
583
00:46:51,236 --> 00:46:52,405
Ah... Ah...
584
00:46:59,779 --> 00:47:04,114
Don't do it. Don't do it.
Hold that sneeze, lizard lips!
585
00:47:04,116 --> 00:47:05,151
Ah-choo!
586
00:47:39,419 --> 00:47:41,118
We just need to patch it.
587
00:47:41,120 --> 00:47:42,687
I don't suppose
you have any rubber trees.
588
00:47:42,689 --> 00:47:44,888
No, but I do know
the closest drum.
589
00:47:44,890 --> 00:47:48,359
That's drum and bass place
for a patch.
590
00:47:48,361 --> 00:47:51,728
- The Balloony Woonie Kingdom.
- What's that?
591
00:47:51,730 --> 00:47:54,132
A kingdom inhabited by balloons.
592
00:47:54,134 --> 00:47:55,732
I bet there's a patch there.
593
00:47:55,734 --> 00:47:57,902
- On we go then, gentlemen.
- Uh, detour.
594
00:47:57,904 --> 00:47:59,636
Recalculating, recalculating.
595
00:47:59,638 --> 00:48:03,207
But first, I decree
we make a small camp.
596
00:48:03,209 --> 00:48:04,808
If one does not rest soon,
597
00:48:04,810 --> 00:48:07,712
it might ruin
the royal complexion.
598
00:48:07,714 --> 00:48:09,746
Yeah, I do feel a bit drowsy.
599
00:48:09,748 --> 00:48:11,616
I didn't bring
my special sleeping pillow.
600
00:48:11,618 --> 00:48:12,853
I'll have to improvise.
601
00:48:24,663 --> 00:48:29,199
Now, Prince Terry,
it's time for my bedtime story.
602
00:48:29,201 --> 00:48:30,768
You may begin.
603
00:48:30,770 --> 00:48:32,737
Really? I don't think so.
604
00:48:35,942 --> 00:48:40,277
Okay, okay. Uh...
605
00:48:40,279 --> 00:48:42,312
Once upon a time,
there was a...
606
00:48:42,314 --> 00:48:45,949
- A prince?
- No, a... a lemur.
607
00:48:45,951 --> 00:48:48,419
- A lemur prince?
- No, just a lemur.
608
00:48:48,421 --> 00:48:51,422
And this lemur, well,
he lived with his granny lemur
609
00:48:51,424 --> 00:48:53,491
in the kingdom of Real-worldia.
610
00:48:53,493 --> 00:48:55,259
Is she beautiful?
611
00:48:55,261 --> 00:48:58,696
Yeah, yeah, the most
beautiful granny ever.
612
00:48:58,698 --> 00:49:00,630
And she had built
this incredible place,
613
00:49:00,632 --> 00:49:03,868
where kids... lemurs...
would have tons of fun.
614
00:49:03,870 --> 00:49:05,303
And she told her grandson
615
00:49:05,305 --> 00:49:07,437
stories about
this world of yours.
616
00:49:07,439 --> 00:49:09,406
And the lemur
and his granny lived...
617
00:49:09,408 --> 00:49:12,712
Lived happily ever after.
618
00:49:16,216 --> 00:49:18,649
I hate to burst
your princess bubble, but...
619
00:49:18,651 --> 00:49:22,353
"happily ever after" doesn't
really exist in reality.
620
00:49:22,355 --> 00:49:23,920
In Real-worldia?
621
00:49:23,922 --> 00:49:26,259
Not in Real-worldia,
nor in life.
622
00:49:28,294 --> 00:49:30,928
Life doesn't have happy endings.
623
00:49:30,930 --> 00:49:34,832
Life is full of happy endings,
Prince Terry.
624
00:49:34,834 --> 00:49:37,770
You just need to know
where to look for them.
625
00:49:53,453 --> 00:49:57,288
Your destination
is 300 feet ahead.
626
00:49:57,290 --> 00:49:59,890
My grandma told me
stories about this kingdom.
627
00:49:59,892 --> 00:50:03,294
Brave red balloons
defend the castle,
628
00:50:03,296 --> 00:50:08,366
using spears, shields,
swords, and...
629
00:50:08,368 --> 00:50:10,000
musical instruments?
630
00:50:10,002 --> 00:50:13,004
Go tell your king
that Princess Dawn is here
631
00:50:13,006 --> 00:50:14,705
and wishes to speak to him.
632
00:50:14,707 --> 00:50:17,308
No. There's no kings here,
sister.
633
00:50:17,310 --> 00:50:20,710
Kings are like so mainstream,
sister dude.
634
00:50:20,712 --> 00:50:22,913
Go ahead, everyone's welcome.
635
00:50:22,915 --> 00:50:24,882
Oh. Very well then.
636
00:50:24,884 --> 00:50:27,554
Announce our arrival,
if you please.
637
00:50:44,469 --> 00:50:46,370
Her Most Gracious Highness,
638
00:50:46,372 --> 00:50:50,440
Princess Dawn and her...
639
00:50:50,442 --> 00:50:52,743
buffoon have arrived.
640
00:50:52,745 --> 00:50:54,612
What?
641
00:51:17,536 --> 00:51:20,770
What have they done
to the castle? It's a cafe.
642
00:51:20,772 --> 00:51:23,774
Hello, I'm Thelonius!
What are you having today, man?
643
00:51:23,776 --> 00:51:26,944
We have oxygen, water,
oxygen-oxygen macchiato,
644
00:51:26,946 --> 00:51:29,346
fat-free deoxygenated oxygen.
645
00:51:29,348 --> 00:51:31,515
May I suggest
the air of the month?
646
00:51:31,517 --> 00:51:33,417
Thank you.
We really don't want any...
647
00:51:33,419 --> 00:51:35,118
What sizes do you serve?
648
00:51:35,120 --> 00:51:38,455
There's molto grandotto,
enormissimo,
649
00:51:38,457 --> 00:51:39,690
and big.
650
00:51:39,692 --> 00:51:40,924
Which is the small one?
651
00:51:40,926 --> 00:51:42,493
No small here.
652
00:51:42,495 --> 00:51:44,527
Just molto grandotto.
653
00:51:44,529 --> 00:51:46,464
Actually, we're not having
anything, thank you.
654
00:51:46,466 --> 00:51:48,565
We're in a bit of a hurry.
655
00:51:48,567 --> 00:51:50,000
Hurrying is wrong, man.
656
00:51:50,002 --> 00:51:52,670
Slow down.
657
00:51:52,672 --> 00:51:53,971
Take a sip.
658
00:51:53,973 --> 00:51:56,140
Love the ironic outfit, mate.
659
00:51:56,142 --> 00:51:59,944
Look, we're in a really critical
situation, right, Princess?
660
00:51:59,946 --> 00:52:01,511
Princess?
661
00:52:04,549 --> 00:52:08,018
No more Princess Dawn.
662
00:52:08,020 --> 00:52:10,888
Call me Princess Up.
663
00:52:10,890 --> 00:52:12,890
What have you given her?
664
00:52:12,892 --> 00:52:15,458
Since she's royalty,
I've added two complementary
665
00:52:15,460 --> 00:52:18,094
extra caffeinated oxygen shots
to her serving.
666
00:52:18,096 --> 00:52:19,797
Aha! Can I have some?
667
00:52:19,799 --> 00:52:22,966
No, you can't.
She is completely looney.
668
00:52:22,968 --> 00:52:24,567
We call it happiccino.
669
00:52:24,569 --> 00:52:28,071
Hey! Beep. Beep. Bip.
670
00:52:28,073 --> 00:52:31,007
Aah! Who's in charge here?
671
00:52:31,009 --> 00:52:33,647
We're all masters
of our own destiny here.
672
00:52:37,616 --> 00:52:39,716
Hey!
673
00:52:39,718 --> 00:52:42,719
Listen, we just need to find
a patch and get out of here.
674
00:52:42,721 --> 00:52:45,054
I've just had a lot
of some handmade patches
675
00:52:45,056 --> 00:52:48,591
from an indigenous organic
patch farm delivered.
676
00:52:48,593 --> 00:52:50,428
GP, please!
677
00:52:50,430 --> 00:52:52,663
What? I was doing nothing.
678
00:52:53,966 --> 00:52:57,067
Here comes the Grump!
What do we do?
679
00:52:57,069 --> 00:52:58,601
He found us.
680
00:53:01,540 --> 00:53:03,473
I love organic food.
681
00:53:03,475 --> 00:53:05,208
Battle stations, everyone!
682
00:53:05,210 --> 00:53:06,580
Ho!
683
00:53:09,047 --> 00:53:11,047
What are you...
What are you doing?
684
00:53:11,049 --> 00:53:14,120
We'll crush them under the might
of our nonconformist posts.
685
00:53:40,145 --> 00:53:44,515
What in the name of wickedness
are those guys doing, huh?
686
00:53:44,517 --> 00:53:46,083
Oh, no!
687
00:53:46,085 --> 00:53:49,053
They're posting horrible
comments about you, sir.
688
00:53:49,055 --> 00:53:51,054
Our popularity will be crushed.
689
00:53:51,056 --> 00:53:53,690
How dare they.
690
00:53:53,692 --> 00:53:55,493
I'll show them.
691
00:53:55,495 --> 00:53:57,797
Fire at will!
692
00:54:16,815 --> 00:54:19,752
Increase the sourness
of your comments.
693
00:54:21,053 --> 00:54:23,723
Feel the wrath of our weapon!
694
00:54:28,527 --> 00:54:29,826
Look out!
695
00:54:31,163 --> 00:54:32,799
I hate the poop one.
696
00:54:37,035 --> 00:54:38,134
Look out!
697
00:54:38,136 --> 00:54:40,105
YOLO!
698
00:54:41,306 --> 00:54:42,475
Really?
699
00:54:43,975 --> 00:54:47,480
You can use that old machine
to patch your blimp.
700
00:54:48,781 --> 00:54:51,047
Come on.
Let's help them first.
701
00:54:57,656 --> 00:54:58,792
Patch.
702
00:55:02,895 --> 00:55:04,995
Air.
703
00:55:08,600 --> 00:55:09,632
Give me that.
704
00:55:09,634 --> 00:55:10,803
Clear.
705
00:55:16,207 --> 00:55:18,007
Patch the wounded!
706
00:55:18,009 --> 00:55:19,245
Get them, Dingo!
707
00:55:22,214 --> 00:55:23,250
Hold it!
708
00:55:29,120 --> 00:55:30,687
Ohh! Ow! Ooh! Ooh!
709
00:55:30,689 --> 00:55:32,790
Everyone,
grab a tank and charge!
710
00:55:32,792 --> 00:55:34,160
Chop-chop!
711
00:55:38,864 --> 00:55:41,265
No!
712
00:55:41,267 --> 00:55:43,270
Not our season blend!
713
00:55:46,339 --> 00:55:49,707
There goes my prince,
saving me again.
714
00:55:49,709 --> 00:55:52,076
I'm so proud.
715
00:55:52,078 --> 00:55:55,145
Everyone, give me a T.
716
00:55:55,147 --> 00:55:57,647
- Uh...
- T!
717
00:55:57,649 --> 00:55:59,248
Be still,
so I can fry you.
718
00:55:59,250 --> 00:56:01,051
♪ Ninety-nine knights
in the air ♪
719
00:56:01,053 --> 00:56:03,821
♪ Ride super high-tech
jet fighters ♪
720
00:56:03,823 --> 00:56:06,223
♪ Everyone's a superhero ♪
721
00:56:06,225 --> 00:56:08,891
♪ Everyone's a Captain Kirk ♪
722
00:56:08,893 --> 00:56:11,328
♪ With orders to identify ♪
723
00:56:11,330 --> 00:56:13,797
♪ To clarify and classify ♪
724
00:56:13,799 --> 00:56:16,132
♪ Scrambling the summer sky ♪
725
00:56:16,134 --> 00:56:18,969
♪ Ninety-nine
red balloons go by ♪
726
00:56:18,971 --> 00:56:21,270
T-E-R-R-Why?
727
00:56:21,272 --> 00:56:23,841
Because Terry is our guy!
728
00:56:23,843 --> 00:56:26,143
Go, Terry!
729
00:56:26,145 --> 00:56:32,085
♪ Ninety-nine
red balloons go by ♪
730
00:56:34,352 --> 00:56:37,756
Oh, this really is
enjoyable, indeed!
731
00:56:43,962 --> 00:56:45,295
How long can you
hold them off?
732
00:56:45,297 --> 00:56:46,797
No worries, man, look.
733
00:56:50,069 --> 00:56:51,669
Thanks for all your help.
734
00:56:51,671 --> 00:56:54,871
Special happiccino order
for Mr. GP Sparrow.
735
00:56:54,873 --> 00:56:58,107
Uh, must be some other
GP Sparrow, I guess.
736
00:57:08,754 --> 00:57:10,754
Wave that smile bye-bye
737
00:57:10,756 --> 00:57:13,957
'cause this spell
will make you cry!
738
00:57:16,928 --> 00:57:21,832
Give me my blimp back!
739
00:57:25,337 --> 00:57:27,004
His blimp back? What?
740
00:57:27,006 --> 00:57:28,105
Princess!
741
00:57:31,944 --> 00:57:34,814
She's been struck by the spell.
742
00:57:35,915 --> 00:57:37,915
Are you okay?
743
00:57:39,250 --> 00:57:42,185
You will leave me.
You will.
744
00:57:42,187 --> 00:57:45,054
- Oh, woe is me.
- What?
745
00:57:45,056 --> 00:57:47,324
You will find
a younger princess
746
00:57:47,326 --> 00:57:49,893
with bigger diamonds
in her crown
747
00:57:49,895 --> 00:57:53,230
and more drama!
748
00:57:53,232 --> 00:57:56,333
We need specialist's help.
She's losing it.
749
00:57:56,335 --> 00:57:59,803
Searching. Found one alchemist
in the area.
750
00:57:59,805 --> 00:58:01,270
Head towards the...
751
00:58:01,272 --> 00:58:03,005
- Oh, no.
- What?
752
00:58:03,007 --> 00:58:06,042
The only way to get there
is incredibly dangerous,
753
00:58:06,044 --> 00:58:08,112
through the Christmas Tree
Forest.
754
00:58:08,114 --> 00:58:11,080
Let's go. We have no time.
She's about to get worse.
755
00:58:11,082 --> 00:58:14,787
Worse is good.
Happy is for conformists.
756
00:58:31,002 --> 00:58:33,770
Nice weather, eh, Princess?
757
00:58:36,942 --> 00:58:39,243
Quiet. They might hear ya.
758
00:58:39,245 --> 00:58:40,714
Who?
759
00:58:50,055 --> 00:58:53,190
Recalculating detour.
760
00:58:53,192 --> 00:58:55,391
Princess! Bip!
761
00:58:57,395 --> 00:58:58,895
Are you okay?
762
00:58:58,897 --> 00:59:01,565
Bip! Come here, boy! Bip!
763
00:59:01,567 --> 00:59:05,502
My pretty little puppy,
lost forever.
764
00:59:05,504 --> 00:59:08,337
No, if he were lost,
he wouldn't be barking.
765
00:59:08,339 --> 00:59:11,275
Uh, he's not barking anymore.
766
00:59:11,277 --> 00:59:12,378
Bip!
767
00:59:15,948 --> 00:59:16,915
Hello?
768
00:59:19,585 --> 00:59:23,520
And Yuletide greetings
to one and all.
769
00:59:36,301 --> 00:59:38,335
Oh, no.
770
00:59:38,337 --> 00:59:40,603
Is it that time of year
already?
771
00:59:40,605 --> 00:59:44,308
Here is always the most
wonderful time of the year.
772
00:59:44,310 --> 00:59:48,411
And you are all invited to spend
Christmas with us forever.
773
00:59:50,015 --> 00:59:54,150
Thank you very much,
but we can't stay.
774
00:59:54,152 --> 00:59:55,319
We're on a mission.
775
00:59:55,321 --> 00:59:57,221
Such a shame.
776
00:59:57,223 --> 01:00:01,991
Looks like you're going to be
part of our Christmas ornaments,
777
01:00:01,993 --> 01:00:04,560
just like your friends here.
778
01:00:04,562 --> 01:00:06,462
Grump?
779
01:00:10,870 --> 01:00:12,935
Princess,
on the count of three,
780
01:00:12,937 --> 01:00:14,504
try swinging, okay?
781
01:00:14,506 --> 01:00:17,875
One, two...
782
01:00:17,877 --> 01:00:19,245
three.
783
01:00:25,216 --> 01:00:27,016
What are they doing to him?
784
01:00:27,018 --> 01:00:29,455
Some kind of
pastry arrangement?
785
01:00:30,955 --> 01:00:32,321
Oh, no!
786
01:00:32,323 --> 01:00:34,558
I think it's figgy pudding.
787
01:00:34,560 --> 01:00:35,893
We've got to stop them.
788
01:00:35,895 --> 01:00:37,393
No, wait!
789
01:00:37,395 --> 01:00:41,163
Finally! Our Christmas quest
has come to an end.
790
01:00:41,165 --> 01:00:43,065
Quest? Christmas quest?
791
01:00:43,067 --> 01:00:44,433
Yes! Don't you see?
792
01:00:44,435 --> 01:00:46,271
That's old Saint Nick
with his elves.
793
01:00:47,906 --> 01:00:49,505
Is it? Really?
794
01:00:49,507 --> 01:00:54,411
We are brave kids
on a quest to, uh...
795
01:00:54,413 --> 01:00:56,179
Give Rudolph his nose back.
796
01:00:56,181 --> 01:00:58,080
Give Rudolph
his nose back. Exactly.
797
01:00:58,082 --> 01:00:59,315
And save Christmas.
798
01:00:59,317 --> 01:01:02,286
Bip, give Rudolph
his nose back.
799
01:01:05,290 --> 01:01:07,190
That sounds convincingly similar
to a Christmas TV special.
800
01:01:07,192 --> 01:01:11,194
Release them fast!
They have to save Christmas!
801
01:01:11,196 --> 01:01:12,529
How did we miss it?
802
01:01:12,531 --> 01:01:14,998
That guy came flying in
with his pointy hat,
803
01:01:15,000 --> 01:01:16,533
his purple outfit, his...
804
01:01:16,535 --> 01:01:19,703
Wait. Purple outfit?
805
01:01:19,705 --> 01:01:22,339
♪ Feliz Navidad ♪
806
01:01:22,341 --> 01:01:23,640
♪ Feliz Navidad ♪
807
01:01:23,642 --> 01:01:24,975
Come on!
808
01:01:24,977 --> 01:01:25,978
Never!
809
01:01:28,180 --> 01:01:31,949
♪ We want to wish you
a Merry Christmas ♪
810
01:01:31,951 --> 01:01:34,083
♪ We wanna wish you
a Merry Christmas ♪
811
01:01:34,085 --> 01:01:35,484
Big smile.
812
01:01:35,486 --> 01:01:38,587
♪ We wanna wish you
a Merry Christmas ♪
813
01:01:38,589 --> 01:01:41,158
♪ From the bottom
of my heart ♪
814
01:01:41,160 --> 01:01:42,594
♪ Feliz Navidad ♪
815
01:01:44,163 --> 01:01:46,032
♪ Feliz Navidad ♪
816
01:01:47,466 --> 01:01:51,938
♪ Feliz Navidad
próspero año y felicidad ♪
817
01:01:53,471 --> 01:01:56,640
♪ We wanna wish you
a Merry Christmas ♪
818
01:01:56,642 --> 01:02:00,076
♪ We wanna wish you
a Merry Christmas ♪
819
01:02:00,078 --> 01:02:02,446
♪ We wanna wish you
a Merry Christmas ♪
820
01:02:02,448 --> 01:02:05,716
♪ From the bottom
of my heart ♪
821
01:02:05,718 --> 01:02:08,317
♪ We wanna wish you
a Merry Christmas ♪
822
01:02:08,319 --> 01:02:09,518
♪ From the bottom
of my heart ♪
823
01:02:09,520 --> 01:02:13,556
Christmas blessings
to you all.
824
01:02:13,558 --> 01:02:15,294
And a Happy New Year.
825
01:02:24,370 --> 01:02:27,337
Ah... Ah... Ah...
826
01:02:27,339 --> 01:02:29,772
Ah-choo!
827
01:02:29,774 --> 01:02:32,542
- Well done, Bip!
- Keep going to the south.
828
01:02:32,544 --> 01:02:35,614
After eight miles, you will have
reached the alchemist.
829
01:02:44,723 --> 01:02:49,025
I left my purse
back at the castle,
830
01:02:49,027 --> 01:02:51,127
and I want new shoes.
831
01:02:54,299 --> 01:02:57,333
You have arrived
at your final destination.
832
01:02:57,335 --> 01:03:00,006
You mean at death?
833
01:03:15,587 --> 01:03:18,455
Yeah, I'm processing all this,
834
01:03:18,457 --> 01:03:22,558
and it feels like she's
suffering from being... sad.
835
01:03:22,560 --> 01:03:25,261
She's sad?
That's your diagnosis, is it?
836
01:03:25,263 --> 01:03:26,529
She's sad?
837
01:03:26,531 --> 01:03:29,665
My official diagnosis is
she's very sad.
838
01:03:29,667 --> 01:03:32,768
Oh, no! I'm very sad.
839
01:03:32,770 --> 01:03:37,174
And a little insipid too,
I might add.
840
01:03:37,176 --> 01:03:40,643
And I'm insipid too!
841
01:03:40,645 --> 01:03:44,281
Well, that's all
I can diagnose right now.
842
01:03:44,283 --> 01:03:48,350
Mrs. Milverton, please offer
our guests some, uh...
843
01:03:48,352 --> 01:03:50,620
tea.
844
01:03:50,622 --> 01:03:53,355
- Is this how you do psychology?
- It's alchemy.
845
01:03:53,357 --> 01:03:56,259
Psychology
ain't an exact science.
846
01:03:56,261 --> 01:03:58,297
Alchemy is.
847
01:04:00,098 --> 01:04:04,234
Yes, no, well, that certainly
looks precise, I guess.
848
01:04:04,236 --> 01:04:06,303
Yes, I know
what needs to be done.
849
01:04:06,305 --> 01:04:08,237
I need a hug.
850
01:04:09,808 --> 01:04:11,808
Okay.
851
01:04:11,810 --> 01:04:13,246
Come here, you.
852
01:04:14,279 --> 01:04:16,645
You need to find a wizard.
853
01:04:16,647 --> 01:04:19,116
Only a wizard
can remove a magic spell.
854
01:04:19,118 --> 01:04:21,487
But Grump is the only wizard
left, isn't he?
855
01:04:22,888 --> 01:04:24,056
Oh.
856
01:04:27,759 --> 01:04:30,192
Of course, there is the age-old,
857
01:04:30,194 --> 01:04:33,496
ever-reliable
true love's first kiss.
858
01:04:33,498 --> 01:04:38,467
Well, then I'm doomed
because nobody loves me.
859
01:04:38,469 --> 01:04:39,669
Nobody!
860
01:04:39,671 --> 01:04:41,770
Oh, no, don't say that.
861
01:04:41,772 --> 01:04:43,542
Bip loves you.
862
01:04:44,843 --> 01:04:46,342
Isn't there another way?
863
01:04:46,344 --> 01:04:47,511
It's either a wizard
864
01:04:47,513 --> 01:04:50,279
or the you-know-what, tiger.
865
01:04:50,281 --> 01:04:52,549
- Grrrr!
- What? No! No!
866
01:04:52,551 --> 01:04:54,551
You don't understand.
867
01:04:54,553 --> 01:04:56,486
I'm not in love
with the princess.
868
01:04:56,488 --> 01:04:57,853
I heard that.
869
01:04:57,855 --> 01:05:00,390
Why don't you give it a shot?
Go on.
870
01:05:00,392 --> 01:05:03,562
But this is nonsense.
871
01:05:04,930 --> 01:05:07,464
So a true love's first kiss
it is.
872
01:05:07,466 --> 01:05:09,766
It should be administered
as the sun rises
873
01:05:09,768 --> 01:05:11,667
and not a minute later.
874
01:05:11,669 --> 01:05:12,935
Call me in the morning.
875
01:05:12,937 --> 01:05:16,575
Here. Told ya.
Alchemy is the best.
876
01:05:24,917 --> 01:05:27,516
- Dawn.
- Yes, Terry-Terry?
877
01:05:27,518 --> 01:05:29,752
No, I mean, it's dawn already.
878
01:05:29,754 --> 01:05:32,188
The kiss, remember?
879
01:05:32,190 --> 01:05:34,727
Oh, the kiss.
880
01:05:46,471 --> 01:05:48,304
Oh, okay,
just give me a second here.
881
01:05:48,306 --> 01:05:50,207
You want directions
to her lips?
882
01:05:50,209 --> 01:05:51,440
I know where they are.
883
01:05:51,442 --> 01:05:53,210
Hurry up then, guvnor.
884
01:05:53,212 --> 01:05:55,679
Dawn's not gonna last forever
and neither is Dawn.
885
01:05:55,681 --> 01:05:58,317
Give us some room then.
Chop-chop.
886
01:06:22,406 --> 01:06:24,306
That was...
887
01:06:24,308 --> 01:06:26,408
amazing!
888
01:06:26,410 --> 01:06:27,379
It was?
889
01:06:31,382 --> 01:06:33,750
I'm cured.
890
01:06:33,752 --> 01:06:36,953
But somehow I thought...
891
01:06:36,955 --> 01:06:41,725
a true love's first kiss
would be more epic.
892
01:06:41,727 --> 01:06:43,525
Whoa! What do you mean?
893
01:06:43,527 --> 01:06:45,761
It's almost as if...
894
01:06:45,763 --> 01:06:48,565
and I know it's probably
not possible...
895
01:06:48,567 --> 01:06:51,900
but "happily ever after"
doesn't happen
896
01:06:51,902 --> 01:06:54,370
just because of a kiss.
897
01:06:56,375 --> 01:06:59,942
Well, happily ever after
doesn't depend on just a kiss.
898
01:06:59,944 --> 01:07:01,511
And to be honest,
899
01:07:01,513 --> 01:07:03,946
I don't know how my kiss
broke your spell
900
01:07:03,948 --> 01:07:05,882
because, well, I'm...
901
01:07:05,884 --> 01:07:08,518
You're not in love with me.
902
01:07:08,520 --> 01:07:11,687
Please! We've only known
each other for a day.
903
01:07:11,689 --> 01:07:13,723
People don't fall in love
in a day.
904
01:07:13,725 --> 01:07:16,558
It's just, well,
relationships are hard.
905
01:07:16,560 --> 01:07:18,627
They take work.
906
01:07:18,629 --> 01:07:23,866
I don't understand why you can't
believe in "happily ever after,"
907
01:07:23,868 --> 01:07:26,969
and why I'm so hard
to fall in love with.
908
01:07:26,971 --> 01:07:29,471
Oh, don't say that, Dawn.
909
01:07:29,473 --> 01:07:31,074
Hey, don't be mad at me.
910
01:07:31,076 --> 01:07:33,643
All I wanted was
to get back home.
911
01:07:33,645 --> 01:07:35,344
Then so be it!
912
01:07:35,346 --> 01:07:37,413
But...
913
01:07:37,415 --> 01:07:42,419
I'll sit here and perhaps
my true prince will come.
914
01:07:42,421 --> 01:07:44,890
Dismissed, all of you.
915
01:08:20,658 --> 01:08:22,928
You've reached
your destination.
916
01:08:50,020 --> 01:08:54,423
Well, it is a cave,
and I do hear whispers.
917
01:08:54,425 --> 01:08:58,330
Stop. Only wizards
are allowed inside our cave.
918
01:08:59,697 --> 01:09:02,399
Only wizards
are allowed inside our cave.
919
01:09:02,401 --> 01:09:06,002
Only wizards
are allowed inside our cave.
920
01:09:13,478 --> 01:09:16,646
I swear, if they ever
get to that cave...
921
01:09:18,750 --> 01:09:20,417
Get him!
922
01:09:20,419 --> 01:09:22,552
- Oh, hi.
- Hello.
923
01:09:25,590 --> 01:09:28,057
- Put 'em up, put 'em up!
- Ah, ah, ah...
924
01:09:28,059 --> 01:09:30,029
Ah-choo!
925
01:09:41,005 --> 01:09:42,739
This spell is a sleepy jinx.
926
01:09:42,741 --> 01:09:45,411
Close your eyes
to get 40 winks.
927
01:10:00,625 --> 01:10:03,058
Let us go and get that key.
928
01:10:03,060 --> 01:10:05,229
The princess can wait.
929
01:10:09,099 --> 01:10:11,903
Oh, don't worry, lad.
I'll find ya.
930
01:10:20,511 --> 01:10:23,245
Volunteer for going inside?
931
01:10:23,247 --> 01:10:27,016
Brave volunteer stepping up.
932
01:10:27,018 --> 01:10:31,753
Stop. Only wizards
are allowed inside our cave.
933
01:10:31,755 --> 01:10:34,857
Well!
934
01:10:34,859 --> 01:10:36,726
Only wizards?
935
01:10:36,728 --> 01:10:39,628
There I was,
worrying about those dumb kids.
936
01:10:39,630 --> 01:10:41,263
Oh!
937
01:10:41,265 --> 01:10:43,633
I am the only wizard left.
938
01:10:43,635 --> 01:10:47,736
Orchids, I am the Grump.
939
01:10:47,738 --> 01:10:49,207
Ah!
940
01:10:51,276 --> 01:10:56,148
Welcome to
the Cave of Whispering Orchids.
941
01:11:06,123 --> 01:11:11,060
♪ When, oh, when
will my prince arrive ♪
942
01:11:11,062 --> 01:11:15,765
♪ A dream of love
that could come true ♪
943
01:11:15,767 --> 01:11:19,535
♪ I'll sit and wait
for my prince ♪
944
01:11:19,537 --> 01:11:23,106
♪ My prince of blue ♪
945
01:11:23,108 --> 01:11:24,874
♪ Called Stu ♪
946
01:11:24,876 --> 01:11:29,515
♪ Who likes me
even though I'm cuckoo ♪
947
01:11:30,782 --> 01:11:32,017
Bip!
948
01:11:33,852 --> 01:11:36,686
Well, Bip's nose anyway.
949
01:11:39,291 --> 01:11:41,089
Ah, the rest of Bip.
950
01:11:42,961 --> 01:11:46,295
Well, I've been embroidering
as I await my true prince, see?
951
01:11:53,871 --> 01:11:57,307
He found the cave?
Well, good for him.
952
01:11:59,277 --> 01:12:01,143
The Grump did what?
953
01:12:01,145 --> 01:12:02,645
Oh, my!
954
01:12:02,647 --> 01:12:03,882
Terry!
955
01:12:05,951 --> 01:12:08,651
That stubborn boy needs us.
956
01:12:08,653 --> 01:12:11,557
But how will we get there
in time?
957
01:12:18,996 --> 01:12:22,332
To the rescue,
whatever your name is.
958
01:12:22,334 --> 01:12:24,366
Oh, my fair princess!
959
01:12:24,368 --> 01:12:26,369
At last I have found thee.
960
01:12:26,371 --> 01:12:28,704
- Kingdoms...
- Yeah, whatever. Tell me later.
961
01:12:28,706 --> 01:12:31,242
I've got to go
rescue someone.
962
01:13:14,184 --> 01:13:16,287
Huh? Where am I?
963
01:13:19,056 --> 01:13:21,057
You're safe now. Ooh.
964
01:13:28,233 --> 01:13:33,168
Wait. Weren't you
under my gloomy spell?
965
01:13:33,170 --> 01:13:35,871
Hmm. And you.
966
01:13:35,873 --> 01:13:39,008
You were under
my sleepy spell.
967
01:13:39,010 --> 01:13:41,744
Oh, give me a break.
968
01:13:41,746 --> 01:13:45,448
And that key, it wasn't inside
that blasted cave.
969
01:13:45,450 --> 01:13:48,084
You! You took it.
970
01:13:48,086 --> 01:13:52,187
Me? I couldn't have taken it.
Didn't the orchids tell you?
971
01:13:52,189 --> 01:13:55,290
Only a wizard
can get inside the cave.
972
01:13:55,292 --> 01:13:58,293
Hmm. So they did.
973
01:13:58,295 --> 01:14:00,929
What? Only wizards?
974
01:14:00,931 --> 01:14:03,068
We're doomed, Terry-Terry.
975
01:14:04,335 --> 01:14:06,069
That's what the orchids said.
976
01:14:06,071 --> 01:14:09,041
But maybe the orchids
can be a little melodramatic.
977
01:14:13,044 --> 01:14:16,148
I will guard this key
with my life.
978
01:14:20,050 --> 01:14:23,988
Or I'll just run away with it,
if it's easier.
979
01:14:48,779 --> 01:14:50,416
Dingo, stop!
980
01:15:00,390 --> 01:15:04,862
Tie them all up
and go and get my blimp back.
981
01:15:17,975 --> 01:15:20,008
Turn left two centimeters.
982
01:15:20,010 --> 01:15:23,047
In approximately
three millimeters, turn right.
983
01:15:28,486 --> 01:15:30,218
Come on.
984
01:15:30,220 --> 01:15:33,388
Dawn must go!
Dawn must go!
985
01:15:33,390 --> 01:15:34,460
Dawn must go!
986
01:15:45,502 --> 01:15:48,170
So how did you get that key?
987
01:15:48,172 --> 01:15:50,405
I don't know.
The orchids just let me in.
988
01:15:50,407 --> 01:15:53,878
Maybe I could be
a wizard too.
989
01:15:58,315 --> 01:16:01,883
No, think about it.
Orchids, the kiss, the rabbit...
990
01:16:01,885 --> 01:16:04,119
- What rabbit?
- My blimp being Grump's blimp.
991
01:16:04,121 --> 01:16:06,054
My grandma being all alone.
992
01:16:06,056 --> 01:16:08,591
Okay, but how do you
cast spells then?
993
01:16:08,593 --> 01:16:11,293
Well, I mean,
obviously, it's...
994
01:16:11,295 --> 01:16:12,363
Abracadabra!
995
01:16:16,835 --> 01:16:18,036
Hocus pocus.
996
01:16:19,537 --> 01:16:21,436
Grump is gonna
destroy the key.
997
01:16:21,438 --> 01:16:23,438
We need to think
of something fast.
998
01:16:23,440 --> 01:16:26,843
We need to hurry up!
Chop-chop!
999
01:16:26,845 --> 01:16:28,110
Say that again.
1000
01:16:28,112 --> 01:16:29,782
Chop-chop? Huh?
1001
01:16:36,321 --> 01:16:37,823
Keys, chop-chop.
1002
01:16:41,326 --> 01:16:42,991
Oops.
1003
01:16:42,993 --> 01:16:44,427
Bip's nose!
1004
01:16:44,429 --> 01:16:47,899
And the keys.
Oh, well done, Bip.
1005
01:16:49,466 --> 01:16:53,471
Looks like your magic
isn't necessary this time.
1006
01:16:55,105 --> 01:16:58,039
Dawn must go!
Dawn must go!
1007
01:16:58,041 --> 01:17:01,813
Dawn must go!
Dawn must go!
1008
01:17:07,452 --> 01:17:11,023
Let's put an end to happiness.
1009
01:17:25,536 --> 01:17:27,139
Terry, be careful!
1010
01:17:39,250 --> 01:17:40,615
I'm a wizard.
1011
01:17:40,617 --> 01:17:43,287
I can do this.
Chop-chop!
1012
01:17:47,058 --> 01:17:49,292
Thank you, you fool.
1013
01:17:49,294 --> 01:17:50,863
Maybe not.
1014
01:17:56,533 --> 01:17:59,000
Dawn must go!
1015
01:17:59,002 --> 01:18:00,238
Chop-chop.
1016
01:18:04,274 --> 01:18:05,509
Uh-oh.
1017
01:18:19,256 --> 01:18:22,027
The key. It's broken.
1018
01:18:26,563 --> 01:18:29,365
Well, I think
we did quite well.
1019
01:18:29,367 --> 01:18:33,703
Almost saved my kingdom
and almost sent you back home.
1020
01:18:33,705 --> 01:18:36,475
Yeah, we came close.
1021
01:18:39,210 --> 01:18:42,445
And it sorta seems
as though you were right.
1022
01:18:42,447 --> 01:18:45,280
Perhaps I don't need a prince
to save me after all.
1023
01:18:45,282 --> 01:18:47,383
And you don't need the key
to go back home.
1024
01:18:47,385 --> 01:18:49,685
- Huh?
- There's your blimp!
1025
01:18:49,687 --> 01:18:53,188
Use your magic and say,
"Chop-chop!"
1026
01:18:55,393 --> 01:18:58,293
It's dangerous.
Come with me.
1027
01:18:58,295 --> 01:18:59,762
I am the queen.
1028
01:18:59,764 --> 01:19:01,998
I must stay.
1029
01:19:02,000 --> 01:19:09,038
Dawn must go! Dawn must go!
Dawn must go! Dawn must go!
1030
01:19:09,040 --> 01:19:11,106
Dawn must go!
Dawn must go!
1031
01:19:11,108 --> 01:19:13,077
I'll stay here with you.
1032
01:19:39,303 --> 01:19:41,473
Hooray!
1033
01:19:50,814 --> 01:19:52,615
What happened?
1034
01:19:52,617 --> 01:19:54,350
We found happiness.
1035
01:19:54,352 --> 01:19:58,721
It only works
when you're ready to let it go.
1036
01:19:58,723 --> 01:20:01,326
Nooo!
1037
01:20:02,660 --> 01:20:04,229
You!
1038
01:20:06,563 --> 01:20:07,665
Get him!
1039
01:21:40,358 --> 01:21:42,761
That's...
1040
01:21:53,504 --> 01:21:55,704
A young man.
1041
01:21:55,706 --> 01:21:56,775
Oh.
1042
01:22:01,645 --> 01:22:03,344
Mary.
1043
01:22:03,346 --> 01:22:05,250
Ohh...
1044
01:22:10,321 --> 01:22:14,289
My Grandma Mary,
your girl,
1045
01:22:14,291 --> 01:22:16,392
she could never return
to your world,
1046
01:22:16,394 --> 01:22:18,860
so she built this park
as a way to remember you.
1047
01:22:21,666 --> 01:22:24,200
Oh, Mary.
1048
01:22:38,815 --> 01:22:43,220
I only wanted
to make everyone happy.
1049
01:22:46,657 --> 01:22:48,557
We still can.
1050
01:22:48,559 --> 01:22:50,529
Grandpa.
1051
01:23:46,783 --> 01:23:50,522
Two minutes to the final show!
Just two minutes!
1052
01:23:54,759 --> 01:23:57,625
It meant a lot
that you could come.
1053
01:23:57,627 --> 01:23:59,598
I'd like you to meet
my parents.
1054
01:24:00,630 --> 01:24:02,765
Dad, this is Dawn.
1055
01:24:02,767 --> 01:24:03,766
Oh, charmed.
1056
01:24:03,768 --> 01:24:05,066
Oh, hello.
1057
01:24:05,068 --> 01:24:06,502
Where's Mum?
1058
01:24:06,504 --> 01:24:07,735
Jocelyn, honey?
1059
01:24:07,737 --> 01:24:09,672
Oh!
1060
01:24:12,410 --> 01:24:13,542
Hello.
1061
01:24:13,544 --> 01:24:15,043
Oh!
1062
01:24:15,045 --> 01:24:16,678
Nice meeting you.
1063
01:24:16,680 --> 01:24:21,482
Oh, and you must be
Terry's fiancé.
1064
01:24:22,920 --> 01:24:24,686
No, um...
1065
01:24:24,688 --> 01:24:26,554
It's a little too early
for that.
1066
01:24:26,556 --> 01:24:29,825
We've only known
each other a month.
1067
01:24:29,827 --> 01:24:32,527
Can I, uh...
1068
01:24:32,529 --> 01:24:33,928
Of course.
1069
01:24:33,930 --> 01:24:37,533
Well, we love what you did
to the park here.
1070
01:24:37,535 --> 01:24:39,735
See you later.
1071
01:24:39,737 --> 01:24:40,805
Come on, Malcolm.
1072
01:24:46,777 --> 01:24:48,643
How's everything going
back home?
1073
01:24:48,645 --> 01:24:51,347
People are very happy
with the changes I've suggested.
1074
01:24:51,349 --> 01:24:53,481
Me like pay when me works.
1075
01:24:53,483 --> 01:24:57,018
And soon we'll be having grammar
classes for everyone too.
1076
01:24:57,020 --> 01:24:58,686
Oh, no!
1077
01:24:58,688 --> 01:25:00,823
Here comes the Grump!
1078
01:25:00,825 --> 01:25:04,426
You blasted kids,
I'll get you all!
1079
01:25:04,428 --> 01:25:05,729
Dingo, attack!
Ha ha!
1080
01:25:11,669 --> 01:25:16,771
This is the best
amusement park ever!
1081
01:25:16,773 --> 01:25:18,073
Whoo!
1082
01:25:18,075 --> 01:25:19,540
Waah!
1083
01:25:19,542 --> 01:25:21,880
Oh, chop-chop.
1084
01:25:23,848 --> 01:25:25,981
Ah, first month
of the reopening,
1085
01:25:25,983 --> 01:25:28,816
and we've already paid off
all our debts.
1086
01:25:28,818 --> 01:25:30,785
Not bad, Terry, not bad.
1087
01:25:30,787 --> 01:25:33,789
Thanks, and not bad
for the ol' Grump either.
1088
01:25:33,791 --> 01:25:36,691
Whoa!
1089
01:25:36,693 --> 01:25:38,494
I got you, you rascals!
1090
01:25:46,970 --> 01:25:50,873
♪ We used to go
where no one dared to go ♪
1091
01:25:50,875 --> 01:25:54,142
♪ And now you chase
the dragon on your own ♪
1092
01:25:54,144 --> 01:25:58,112
♪ She used to suck
the fun out of me ♪
1093
01:25:58,114 --> 01:26:02,084
♪ Beware the dog who's selling
songs about defeat ♪
1094
01:26:02,086 --> 01:26:04,052
♪ Begging for love
but you're old enough ♪
1095
01:26:04,054 --> 01:26:06,888
♪ To know better
than you know ♪
1096
01:26:06,890 --> 01:26:09,458
♪ You hate so much
and you're better off alone ♪
1097
01:26:09,460 --> 01:26:12,761
Here comes the Grump!
Here comes the Grump!
1098
01:26:12,763 --> 01:26:17,432
♪ She used to suck
the life out of me ♪
1099
01:26:17,434 --> 01:26:21,837
♪ We used to joke
and it felt like home ♪
1100
01:26:21,839 --> 01:26:24,839
♪ But now it's all just hazy ♪
1101
01:26:24,841 --> 01:26:29,177
♪ We used to walk
where the wild things grow ♪
1102
01:26:29,179 --> 01:26:32,047
♪ But now you're acting crazy ♪
1103
01:26:32,049 --> 01:26:36,651
♪ We used to go
where the cool kids go ♪
1104
01:26:36,653 --> 01:26:39,588
♪ But now you're
just too lazy ♪
1105
01:26:39,590 --> 01:26:43,926
♪ We just to joke
and it felt like home ♪
1106
01:26:43,928 --> 01:26:47,695
♪ But now you're acting crazy ♪
1107
01:26:47,697 --> 01:26:51,535
♪ Crazy, crazy, crazy ♪
1108
01:26:52,937 --> 01:26:54,005
Whoo!
1109
01:26:57,207 --> 01:27:00,676
♪ Beware the ghost
who lives on Salamander Road ♪
1110
01:27:00,678 --> 01:27:02,578
♪ Trapped in a cloud of smoke ♪
1111
01:27:02,580 --> 01:27:06,214
♪ It's old enough to know
better than it knows ♪
1112
01:27:06,216 --> 01:27:09,086
♪ Ate so much, you better
leave that jerk alone ♪
1113
01:27:11,855 --> 01:27:16,258
♪ She used to suck
the life out of me ♪
1114
01:27:16,260 --> 01:27:20,963
♪ We used to joke
and it felt like home ♪
1115
01:27:20,965 --> 01:27:23,865
♪ But now it's all just hazy ♪
1116
01:27:23,867 --> 01:27:28,503
♪ We used to walk
where the wild things grow ♪
1117
01:27:28,505 --> 01:27:31,740
♪ But now you're acting crazy ♪
1118
01:27:31,742 --> 01:27:35,776
♪ We used to go
where the cool kids go ♪
1119
01:27:35,778 --> 01:27:38,679
♪ But now you're
just too lazy ♪
1120
01:27:38,681 --> 01:27:43,051
♪ We just to joke
and it felt like home ♪
1121
01:27:43,053 --> 01:27:46,855
♪ But now you're acting crazy ♪
1122
01:27:46,857 --> 01:27:50,728
♪ Crazy, crazy, crazy ♪
1123
01:27:51,996 --> 01:27:52,994
Whoo!
1124
01:27:52,996 --> 01:27:55,700
Go, go, go!
1125
01:27:56,733 --> 01:27:59,236
Go, go, go!
1126
01:28:00,270 --> 01:28:03,006
Go, go, go!
1127
01:28:04,041 --> 01:28:06,110
Go, go, go!
1128
01:28:07,243 --> 01:28:12,047
♪ She used to suck the ♪
1129
01:28:12,049 --> 01:28:13,749
♪ Fun out of me ♪
1130
01:28:13,751 --> 01:28:18,219
♪ We just to joke
and it felt like home ♪
1131
01:28:18,221 --> 01:28:21,088
♪ But now you're acting crazy ♪
1132
01:28:21,090 --> 01:28:25,694
♪ We used to walk
where the wild things grow ♪
1133
01:28:25,696 --> 01:28:28,597
♪ But now it's all just hazy ♪
1134
01:28:28,599 --> 01:28:32,968
♪ We used to go
where the cool kids go ♪
1135
01:28:32,970 --> 01:28:35,971
♪ But now you're
just too lazy ♪
1136
01:28:35,973 --> 01:28:40,308
♪ We just to joke
and it felt like home ♪
1137
01:28:40,310 --> 01:28:44,178
♪ But now you're acting crazy ♪
1138
01:28:44,180 --> 01:28:47,885
♪ Crazy, crazy, crazy ♪
1139
01:28:49,219 --> 01:28:50,688
Whoo!
1140
01:28:56,997 --> 01:29:01,997
Subtitles by explosiveskull
78720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.