All language subtitles for Harley and the Davidsons s01e03 Legacy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,483 This is it. This is our venture, a motorized bicycle. 2 00:00:03,485 --> 00:00:04,986 I've known you since we could walk. 3 00:00:05,168 --> 00:00:06,834 You were born for this. 4 00:00:06,836 --> 00:00:08,702 Ah! Go. Come on! Come on! 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,070 [Engine starts] 6 00:00:10,072 --> 00:00:12,807 Dear brother, remember Bill Harley, from across the road? 7 00:00:12,809 --> 00:00:14,874 He and I have made an amazing machine. 8 00:00:14,876 --> 00:00:18,346 Forget about trams, cars, trains. 9 00:00:18,348 --> 00:00:20,714 I want ours to go anywhere. 10 00:00:20,716 --> 00:00:23,216 This is power, control, and speed. 11 00:00:23,218 --> 00:00:27,053 [Cheers and applause] 12 00:00:27,055 --> 00:00:28,623 You think you can come here 13 00:00:28,625 --> 00:00:29,722 and humiliate me? 14 00:00:29,724 --> 00:00:32,159 We are gonna destroy you. 15 00:00:32,161 --> 00:00:33,661 OFFICIANT: By the powers vested in me, 16 00:00:33,663 --> 00:00:37,499 I now pronounce you husband and wife. 17 00:00:37,501 --> 00:00:40,600 It's a boy. 18 00:00:40,602 --> 00:00:42,503 After the war, we'll have an entire group 19 00:00:42,505 --> 00:00:44,237 of loyal Harley-Davidson enthusiasts. 20 00:00:44,239 --> 00:00:46,307 Boys coming back only want Harleys, 21 00:00:46,309 --> 00:00:48,408 just like yourself. 22 00:00:48,410 --> 00:00:51,177 Release the hounds. 23 00:00:51,179 --> 00:00:53,414 It's a class-action lawsuit for infringement 24 00:00:53,416 --> 00:00:54,982 on the patented clutch design. 25 00:00:54,984 --> 00:00:56,084 We didn't steal anything. 26 00:00:56,086 --> 00:00:57,918 I designed the damn thing. 27 00:00:57,920 --> 00:01:00,353 We built better machines. We're an honest company. 28 00:01:00,355 --> 00:01:01,722 What does this mean for us? 29 00:01:01,724 --> 00:01:02,990 It means we have nothing. 30 00:01:02,992 --> 00:01:04,858 Look at what I found. 31 00:01:04,860 --> 00:01:06,527 Number one off the line. 32 00:01:06,529 --> 00:01:07,929 We start over from scratch. 33 00:01:07,931 --> 00:01:09,329 We're Harley-Davidson, 34 00:01:09,331 --> 00:01:11,066 and we'll keep building motorcycles, 35 00:01:11,068 --> 00:01:13,270 even if we have to do it in a shed. 36 00:01:14,571 --> 00:01:19,272 37 00:01:19,274 --> 00:01:23,844 I'm feeling good, I'm feeling fine 38 00:01:23,846 --> 00:01:26,280 I can show you, too 39 00:01:26,282 --> 00:01:30,551 I'm feeling good, I'm feeling fine 40 00:01:30,553 --> 00:01:32,519 I can show you, too 41 00:01:32,521 --> 00:01:35,656 well, I've never felt the freedom like I do 42 00:01:35,658 --> 00:01:37,926 I feel stronger every day, don't you? 43 00:01:37,928 --> 00:01:39,793 Well, I can show you how 44 00:01:39,795 --> 00:01:43,298 a new day, a new way 45 00:01:43,300 --> 00:01:46,766 watch out, I'm only gonna get stronger 46 00:01:46,768 --> 00:01:49,804 a new day, a new way 47 00:01:49,806 --> 00:01:53,310 watch out, I'm only gonna get stronger 48 00:01:53,311 --> 00:01:58,311 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49 00:02:04,955 --> 00:02:07,924 [Indistinct conversations] 50 00:02:20,569 --> 00:02:23,873 There's more of them every week. 51 00:02:26,275 --> 00:02:27,543 - Over here. - Here you are. 52 00:02:33,515 --> 00:02:34,515 - Here you go. - Thanks. 53 00:02:34,517 --> 00:02:36,286 These, too. 54 00:02:37,353 --> 00:02:39,753 CLARA: For the women, there are some dresses in there 55 00:02:39,755 --> 00:02:41,356 - and some gloves. - Yeah. 56 00:02:41,358 --> 00:02:43,090 MAN: That's very generous. 57 00:02:43,092 --> 00:02:46,061 [Indistinct conversations] 58 00:02:47,697 --> 00:02:49,096 Thank you very much. 59 00:02:49,098 --> 00:02:50,399 Yeah. 60 00:02:54,637 --> 00:02:56,707 61 00:02:56,708 --> 00:02:58,908 _ 62 00:03:04,881 --> 00:03:07,180 MAN: Look at this. 63 00:03:07,182 --> 00:03:08,683 Joe Petrali? 64 00:03:08,685 --> 00:03:11,051 - [Chuckles] - Man, you racing, too? 65 00:03:11,053 --> 00:03:14,688 Hey, you're the rider that tore up the track in Evanston. 66 00:03:14,690 --> 00:03:16,222 They let you race as a Cherokee? 67 00:03:16,224 --> 00:03:18,660 Not the brightest bulbs, some of those race officials. 68 00:03:18,662 --> 00:03:20,527 [Laughter] 69 00:03:20,529 --> 00:03:22,129 Hey, what about you, Petrali? 70 00:03:22,131 --> 00:03:23,930 You racing that JDH Two Cam? 71 00:03:23,932 --> 00:03:25,965 No, sir. 72 00:03:25,967 --> 00:03:28,302 Harley has their new motorcycle ready. 73 00:03:28,304 --> 00:03:30,904 You'll see at tomorrow's race. 74 00:03:30,906 --> 00:03:32,375 [Engine revs] 75 00:03:37,447 --> 00:03:38,946 - Here's to success. - Ohh. 76 00:03:38,948 --> 00:03:42,452 - [Glasses clink] - Here comes Wharton. 77 00:03:44,819 --> 00:03:47,855 Ma'am. Arthur. 78 00:03:47,857 --> 00:03:49,890 As your dealer's association president 79 00:03:49,892 --> 00:03:52,660 and standing chairman of the AMA, 80 00:03:52,662 --> 00:03:56,162 I am afraid I have some unhappy sentiments to convey. 81 00:03:56,164 --> 00:03:58,065 Oh, no. What is it, Wharton? 82 00:03:58,067 --> 00:04:01,402 I've had a tip that these hooligans are holding 83 00:04:01,404 --> 00:04:04,339 an outlaw race at an abandoned factory. 84 00:04:04,341 --> 00:04:07,475 They specifically do this to thumb their noses 85 00:04:07,477 --> 00:04:09,710 at the official AMA races here. 86 00:04:09,712 --> 00:04:11,612 And we care why? 87 00:04:11,614 --> 00:04:14,047 The sales are terrible, Arthur, and getting worse. 88 00:04:14,049 --> 00:04:15,815 WHARTON: These outlaw groups are making motorcycles 89 00:04:15,817 --> 00:04:18,286 using junk parts instead of buying new ones. 90 00:04:18,288 --> 00:04:19,753 They're just kids, Wharton. 91 00:04:19,755 --> 00:04:21,421 They don't have money for new motorcycles. 92 00:04:21,423 --> 00:04:24,358 Like most people these days, they're being resourceful. 93 00:04:24,360 --> 00:04:25,926 You ought to commend them. 94 00:04:25,928 --> 00:04:27,661 Listen, I get it. I do. 95 00:04:27,663 --> 00:04:30,130 It's just easy to find somebody to blame, 96 00:04:30,132 --> 00:04:32,399 but the bottom line is times are tough. 97 00:04:32,401 --> 00:04:34,301 Right? 98 00:04:34,303 --> 00:04:36,402 Take a look out there. You see that? 99 00:04:36,404 --> 00:04:38,406 That gentleman is our main problem. 100 00:04:38,408 --> 00:04:42,142 Brand-new model a sells for $500 and seats six. 101 00:04:42,144 --> 00:04:44,878 Now compare that to a brand-new motorcycle 102 00:04:44,880 --> 00:04:48,017 which sells for $300 and seats one. 103 00:04:52,420 --> 00:04:54,757 Excuse me, gentlemen, ma'am. 104 00:04:55,957 --> 00:04:57,224 Hmm. 105 00:04:57,226 --> 00:04:58,993 Hm. 106 00:04:58,995 --> 00:05:01,965 [Indistinct conversations] 107 00:05:03,832 --> 00:05:05,601 Can I help you, boy? 108 00:05:08,872 --> 00:05:10,770 I don't think so. 109 00:05:10,772 --> 00:05:13,242 They let you off the reservation again? 110 00:05:14,276 --> 00:05:15,946 It looks like it, doesn't it? 111 00:05:17,413 --> 00:05:20,947 This is a travesty. This man is obviously a negro. 112 00:05:20,949 --> 00:05:22,349 He's not officially sponsored! 113 00:05:22,351 --> 00:05:24,485 Arthur. 114 00:05:24,487 --> 00:05:25,753 I appreciate your empathy, 115 00:05:25,755 --> 00:05:27,820 but is this really any of your business? 116 00:05:27,822 --> 00:05:28,988 No. 117 00:05:28,990 --> 00:05:31,627 But there are bylaws to uphold! 118 00:05:32,661 --> 00:05:33,661 Hey. 119 00:05:33,663 --> 00:05:35,732 What's happening here? 120 00:05:38,601 --> 00:05:40,670 Just another day in paradise. 121 00:05:51,915 --> 00:05:53,147 What is it? 122 00:05:53,149 --> 00:05:55,515 It's not here, the new prototype. 123 00:05:55,517 --> 00:05:56,950 I thought you brought it with you. 124 00:05:56,952 --> 00:05:59,455 We did. But it's not here. 125 00:06:00,490 --> 00:06:01,988 What the hell does that mean? 126 00:06:01,990 --> 00:06:04,825 I think maybe your son borrowed it. 127 00:06:04,827 --> 00:06:06,762 Come on, Willie. 128 00:06:09,165 --> 00:06:12,135 129 00:06:19,976 --> 00:06:23,277 [Laughter] 130 00:06:23,279 --> 00:06:24,646 Whew. 131 00:06:30,052 --> 00:06:31,888 There's that kid again. 132 00:06:34,824 --> 00:06:35,859 Yeah. 133 00:06:38,394 --> 00:06:40,461 Where'd you steal that hunk of junk? 134 00:06:40,463 --> 00:06:42,695 It's Harley-Davidson's new bike. 135 00:06:42,697 --> 00:06:44,132 Big deal. 136 00:06:44,134 --> 00:06:47,135 They haven't made a great bike since the 1929 Two Cam JDH. 137 00:06:47,137 --> 00:06:48,868 It'll blow the wheels off any bike here. 138 00:06:48,870 --> 00:06:49,870 - Ooh. - [Spectators ohh] 139 00:06:49,872 --> 00:06:51,171 [Chuckling] Okay. 140 00:06:51,173 --> 00:06:53,873 - Sounds like we got a new racer! - [Cheering] 141 00:06:53,875 --> 00:06:55,743 Uh, I don't know about that. 142 00:06:55,745 --> 00:06:56,909 No? Why not, kid? 143 00:06:56,911 --> 00:06:58,579 You have to go home for nap time? 144 00:06:58,581 --> 00:07:02,817 Hey, I'll race any of you... anytime. 145 00:07:02,819 --> 00:07:04,888 - Good to hear that. - Good. 146 00:07:06,555 --> 00:07:08,822 MAN: Let's do it again, guys. Do it again. 147 00:07:08,824 --> 00:07:10,558 MAN #2: Bring it over here. 148 00:07:10,560 --> 00:07:12,529 [Indistinct conversations] 149 00:07:17,899 --> 00:07:20,233 MAN: Yeah! There he is! 150 00:07:20,235 --> 00:07:21,704 [Cheering] 151 00:07:23,005 --> 00:07:24,204 Can I join in? 152 00:07:24,206 --> 00:07:25,508 Hell yeah! 153 00:07:29,045 --> 00:07:31,014 [Engine starts] 154 00:07:33,348 --> 00:07:35,551 - Crank it up, now! - Make it good! 155 00:07:39,656 --> 00:07:41,322 Don't worry, kid. 156 00:07:41,324 --> 00:07:44,056 I promise not to kick your ass too bad. 157 00:07:44,058 --> 00:07:46,827 Okay. On my mark! 158 00:07:46,829 --> 00:07:48,798 [Engines rev] 159 00:07:55,137 --> 00:07:59,974 [Engines roar, tires squeal] 160 00:07:59,976 --> 00:08:01,274 [Cheering] 161 00:08:01,276 --> 00:08:03,943 SHANE: Oh, ho-ho! [Laughs] 162 00:08:03,945 --> 00:08:05,478 Come on, man. 163 00:08:05,480 --> 00:08:08,451 [Laughter] 164 00:08:12,387 --> 00:08:13,921 Here it is. 165 00:08:13,923 --> 00:08:17,791 The new Harley-Davidson piece of crap. 166 00:08:17,793 --> 00:08:18,828 [Laughs] 167 00:08:21,464 --> 00:08:23,798 - Son of a... - [Horn honking] 168 00:08:23,800 --> 00:08:25,933 - Oh, no! No! - Let's get out of here! 169 00:08:25,935 --> 00:08:28,170 - [Whistle blows, engines rev] - Go! 170 00:08:30,940 --> 00:08:32,873 Move! Let's go! 171 00:08:32,875 --> 00:08:34,675 Stop there! Police! 172 00:08:34,677 --> 00:08:37,647 [Indistinct shouting] 173 00:08:49,625 --> 00:08:50,724 - [Sighs] - Poor kid. 174 00:08:50,726 --> 00:08:52,959 Couldn't get away on his busted bike. 175 00:08:52,961 --> 00:08:54,360 You know who that kid is? 176 00:08:54,362 --> 00:08:55,461 Who? 177 00:08:55,463 --> 00:08:58,331 Walt Davidson... Walter Davidson's son. 178 00:08:58,333 --> 00:09:00,303 As in "Harley-Davidson"? 179 00:09:02,070 --> 00:09:07,239 [Telephone ringing] 180 00:09:07,241 --> 00:09:08,676 We're eating. 181 00:09:08,678 --> 00:09:11,044 I know. 182 00:09:11,046 --> 00:09:16,249 [Ringing continues] 183 00:09:16,251 --> 00:09:18,219 Davidson residence. 184 00:09:18,221 --> 00:09:20,720 This is he. 185 00:09:20,722 --> 00:09:23,491 [Sighs] I see. 186 00:09:23,493 --> 00:09:25,825 Do you have the bike, too, Officer? 187 00:09:25,827 --> 00:09:28,094 What is it? 188 00:09:28,096 --> 00:09:29,695 It's the police. 189 00:09:29,697 --> 00:09:31,131 They arrested Walt. 190 00:09:31,133 --> 00:09:32,699 What? 191 00:09:32,701 --> 00:09:35,634 I'll be right down. [Sighs] 192 00:09:35,636 --> 00:09:37,304 No, to pick up the motorcycle. 193 00:09:37,306 --> 00:09:40,373 My son can stay overnight to think about what he's done. 194 00:09:40,375 --> 00:09:41,908 All right. 195 00:09:41,910 --> 00:09:43,009 [Receiver clicks] 196 00:09:43,011 --> 00:09:45,045 You're really gonna leave him in jail? 197 00:09:45,047 --> 00:09:46,416 Kid needs to grow up. 198 00:09:51,254 --> 00:09:54,224 [Indistinct conversation] 199 00:09:59,528 --> 00:10:00,860 I feel for him. 200 00:10:00,862 --> 00:10:03,430 Well, it can't be easy being Walter Davidson's son. 201 00:10:03,432 --> 00:10:05,033 No. 202 00:10:07,903 --> 00:10:10,203 MAN: Here he is, Mr. Harley. 203 00:10:10,205 --> 00:10:12,038 Thank you very much, Officer. 204 00:10:12,040 --> 00:10:14,407 My dad didn't come down? 205 00:10:14,409 --> 00:10:16,745 Uh, no. No, Walt, he didn't. 206 00:10:18,447 --> 00:10:20,247 You know what that means... "Prototype"? 207 00:10:20,249 --> 00:10:22,715 - It means that we have one. - I didn't... 208 00:10:22,717 --> 00:10:24,017 You're not supposed to take that bike! 209 00:10:24,019 --> 00:10:25,518 I did... I didn't know it was gonna break down. 210 00:10:25,520 --> 00:10:28,257 I was gonna have it back before the AMA race. 211 00:10:30,658 --> 00:10:32,560 Well, you won't let me race with the big boys, so, I mean, 212 00:10:32,562 --> 00:10:33,993 I thought I'd race with the outlaws. 213 00:10:33,995 --> 00:10:36,964 [Breathes deeply] 214 00:10:36,966 --> 00:10:39,700 They're real motorcycle people, Dad. 215 00:10:39,702 --> 00:10:42,868 I wanted them to see how great our new motorcycle is. 216 00:10:42,870 --> 00:10:44,537 I did it for Harley-Davidson. 217 00:10:44,539 --> 00:10:46,806 You did it to show off. 218 00:10:46,808 --> 00:10:49,879 No, I just did what you would've done. 219 00:10:57,320 --> 00:11:01,354 No, he insists he didn't crash it, Bill. 220 00:11:01,356 --> 00:11:03,055 BILL: It's pretty unlikely. 221 00:11:03,057 --> 00:11:05,792 It had to have an impact to fail like this... had to. 222 00:11:05,794 --> 00:11:06,828 Let me see it. 223 00:11:15,770 --> 00:11:16,770 [Sighs] 224 00:11:16,772 --> 00:11:18,839 [Metal rattles] 225 00:11:18,841 --> 00:11:21,641 The bearings have shattered. 226 00:11:21,643 --> 00:11:23,209 Must be an oil-feed problem. 227 00:11:23,211 --> 00:11:26,046 Could be design, manufacturing... 228 00:11:26,048 --> 00:11:27,046 I don't know. 229 00:11:27,048 --> 00:11:29,182 [Sighs] 230 00:11:29,184 --> 00:11:30,184 [Sighs] 231 00:11:30,251 --> 00:11:32,016 I don't want to point any fingers, 232 00:11:32,018 --> 00:11:34,418 but how'd this happen? 233 00:11:34,420 --> 00:11:36,788 Like I said... 234 00:11:36,790 --> 00:11:37,990 I don't know. 235 00:11:37,992 --> 00:11:41,460 Right, but how did our one prototype not get tested? 236 00:11:41,462 --> 00:11:44,596 Why'd we take it to race if it wasn't ready? 237 00:11:44,598 --> 00:11:48,069 Bill, where you been? 238 00:11:50,403 --> 00:11:52,569 I was at the lake... 239 00:11:52,571 --> 00:11:53,572 with my family. 240 00:11:53,574 --> 00:11:54,606 WALTER: You were at the lake 241 00:11:54,608 --> 00:11:57,174 when final tests were being completed? 242 00:11:57,176 --> 00:11:59,546 Yes. Yes, I was. 243 00:12:05,051 --> 00:12:08,520 Since the new machine is halfway there design-wise, 244 00:12:08,522 --> 00:12:11,124 whatever happened to the old overhead valve racing engine? 245 00:12:14,661 --> 00:12:16,127 It just kept seizing up 246 00:12:16,129 --> 00:12:19,697 after a couple of hundred miles. 247 00:12:19,699 --> 00:12:24,068 It's a design issue. 248 00:12:24,070 --> 00:12:27,041 249 00:12:40,286 --> 00:12:41,488 Thank you. 250 00:12:42,589 --> 00:12:44,523 Do we really need to do this? 251 00:12:44,525 --> 00:12:46,725 We aren't doing anything, Walter. We're only hearing him out. 252 00:12:46,727 --> 00:12:48,960 Why? He's the enemy. 253 00:12:48,962 --> 00:12:50,428 With the loss of the foreign market 254 00:12:50,430 --> 00:12:52,096 and collapse of the domestic, 255 00:12:52,098 --> 00:12:54,835 we're looking at a 75% production cut. 256 00:12:57,003 --> 00:12:58,736 We've weathered the storm before. 257 00:12:58,738 --> 00:13:01,407 Yes, but it's costing us $50,000 a month 258 00:13:01,409 --> 00:13:02,673 just to stay open. 259 00:13:02,675 --> 00:13:04,778 [Knocks on door] He's here. 260 00:13:06,879 --> 00:13:08,348 [Both sigh] 261 00:13:12,652 --> 00:13:14,120 [Knocks on door] 262 00:13:14,754 --> 00:13:16,688 Thank you for meeting with me, gentlemen. 263 00:13:16,690 --> 00:13:18,722 Oh, I think it's we who should be thanking you, Mr. Ford. 264 00:13:18,724 --> 00:13:19,958 - Bill. - Edsel Ford. 265 00:13:19,960 --> 00:13:21,425 And you are too kind, too kind, indeed. 266 00:13:21,427 --> 00:13:23,294 - [Door closes] - Mr. Ford. 267 00:13:23,296 --> 00:13:26,865 I saw you race at the Catskills in '08, Mr. Davidson. 268 00:13:26,867 --> 00:13:29,735 You were fearless, absolutely fearless. 269 00:13:29,737 --> 00:13:31,202 At the Catskills. 270 00:13:31,204 --> 00:13:33,203 I didn't know you were a motorcycle fan. 271 00:13:33,205 --> 00:13:34,739 Oh, well, I hate to admit it, 272 00:13:34,741 --> 00:13:36,442 but I'm, uh... I'm not really. 273 00:13:36,444 --> 00:13:37,675 My father took me. 274 00:13:37,677 --> 00:13:40,444 He loved racing of all sorts. 275 00:13:40,446 --> 00:13:41,646 I remember him saying, 276 00:13:41,648 --> 00:13:44,649 "that man has no fear... No fear at all." 277 00:13:44,651 --> 00:13:46,318 He was thrilled. 278 00:13:46,320 --> 00:13:48,252 - Those were the days. - Yeah. 279 00:13:48,254 --> 00:13:50,889 And both our companies were just starting up back then. 280 00:13:50,891 --> 00:13:52,356 And here we are now. 281 00:13:52,358 --> 00:13:54,092 Uh, do you mind? 282 00:13:54,094 --> 00:13:56,694 No. Please. 283 00:13:57,864 --> 00:13:59,130 EDSEL: Okay. 284 00:13:59,132 --> 00:14:02,601 Without giving you the whole sermon on the mount, 285 00:14:02,603 --> 00:14:05,138 let us just speak plainly. 286 00:14:06,540 --> 00:14:09,908 The deal I am offering is just as beneficial to you 287 00:14:09,910 --> 00:14:11,876 as it is to me. 288 00:14:11,878 --> 00:14:13,644 But more importantly, it'll save jobs, 289 00:14:13,646 --> 00:14:15,581 which means saving families, 290 00:14:15,583 --> 00:14:17,251 which will make a stronger America. 291 00:14:18,285 --> 00:14:20,251 And if you are overly business-minded, 292 00:14:20,253 --> 00:14:22,086 it also means more consumers, 293 00:14:22,088 --> 00:14:24,389 but for me personally 294 00:14:24,391 --> 00:14:27,592 I am loathe to see one more man out on the street 295 00:14:27,594 --> 00:14:29,396 because I despise waste. 296 00:14:31,064 --> 00:14:33,465 Forgive me for being effusive. 297 00:14:33,467 --> 00:14:35,034 Not at all. 298 00:14:35,036 --> 00:14:38,870 The servi-car Harley-Davidson has designed, 299 00:14:38,872 --> 00:14:40,806 it is ingenious... 300 00:14:40,808 --> 00:14:43,008 EDSEL: ... A machine on its own merit. 301 00:14:43,010 --> 00:14:49,280 We believe a three-wheeled service machine 302 00:14:49,282 --> 00:14:52,619 can be a great success. 303 00:14:54,521 --> 00:14:55,953 ARTHUR: This is Bill's design. 304 00:14:55,955 --> 00:14:58,389 Uh, where did you get this? 305 00:14:58,391 --> 00:15:02,059 I will guarantee sales of 30,000 vehicles sold 306 00:15:02,061 --> 00:15:03,794 through our dealerships. 307 00:15:03,796 --> 00:15:06,465 Uh... 308 00:15:06,467 --> 00:15:08,799 I mean, as of now, it's only a design. 309 00:15:08,801 --> 00:15:10,335 There's no prototype. 310 00:15:10,337 --> 00:15:14,572 Not yet, but I will make you a preferred supplier. 311 00:15:14,574 --> 00:15:17,042 EDSEL: The servi-cars will be sold 312 00:15:17,044 --> 00:15:20,077 as Ford vehicles with the Ford name on the side. 313 00:15:20,079 --> 00:15:21,648 [Scoffs] 314 00:15:24,385 --> 00:15:26,250 Gentlemen, that is my proposal. 315 00:15:26,252 --> 00:15:28,418 The motorcycle industry is, 316 00:15:28,420 --> 00:15:30,621 I'm afraid, up against the ropes. 317 00:15:30,623 --> 00:15:32,957 This may help prevent Harley-Davidson 318 00:15:32,959 --> 00:15:35,061 from joining its former competitors. 319 00:15:36,463 --> 00:15:38,829 - Who pays for development? - You do. 320 00:15:38,831 --> 00:15:40,197 And production. 321 00:15:40,199 --> 00:15:43,034 You have 30 days to consider, which I know sounds hard-nosed, 322 00:15:43,036 --> 00:15:44,702 but it is the standard condition, 323 00:15:44,704 --> 00:15:46,770 as per our legal department. 324 00:15:46,772 --> 00:15:47,905 All right. 325 00:15:47,907 --> 00:15:50,675 Well, that's the long and, uh, the short of it. 326 00:15:50,677 --> 00:15:52,811 EDSEL: We can walk through any further details, 327 00:15:52,813 --> 00:15:56,346 should you be interested, but please do consider my offer. 328 00:15:56,348 --> 00:15:57,984 We will. Thank you. 329 00:15:59,786 --> 00:16:01,519 It seems like a... [Sighs] 330 00:16:01,521 --> 00:16:03,655 Thrilling opportunity, sir. 331 00:16:03,657 --> 00:16:05,526 Thank you, once again, for your time. 332 00:16:10,463 --> 00:16:11,629 [Door closes] 333 00:16:11,631 --> 00:16:14,699 This could be a real lifeline for us. 334 00:16:14,701 --> 00:16:18,202 Lots of retooling, new parts, new line. 335 00:16:18,204 --> 00:16:19,837 Yeah, and we're paying for it. 336 00:16:19,839 --> 00:16:21,173 Okay. 337 00:16:21,175 --> 00:16:22,707 Sure, it's not perfect, 338 00:16:22,709 --> 00:16:24,742 but if either of you have found a way to drum up 339 00:16:24,744 --> 00:16:27,347 a contract worth 30,000 units, I'm all ears. 340 00:16:47,527 --> 00:16:50,497 [Indistinct shouting] 341 00:16:55,768 --> 00:16:58,435 Listen to me! Last hired, first to go! 342 00:16:58,437 --> 00:17:00,403 Well, I'll work for half what you're paying! 343 00:17:00,405 --> 00:17:01,872 And I'll work for less than that! 344 00:17:01,874 --> 00:17:03,674 I can... I can't do that, and you know it. 345 00:17:03,676 --> 00:17:05,641 When things pick up, you'll get your places back. 346 00:17:05,643 --> 00:17:08,078 - I promise. - Hey, no promises! 347 00:17:08,080 --> 00:17:09,745 How am I supposed to feed my family?! 348 00:17:09,747 --> 00:17:11,048 Hey! 349 00:17:11,050 --> 00:17:13,618 Hey! Settle down! Come on! 350 00:17:13,620 --> 00:17:14,784 Quiet! 351 00:17:14,786 --> 00:17:17,620 I was gonna say how we've always been fair 352 00:17:17,622 --> 00:17:19,223 with you and always will be. 353 00:17:19,225 --> 00:17:20,290 But you know that already. 354 00:17:20,292 --> 00:17:21,457 What about him? 355 00:17:21,459 --> 00:17:22,960 - Yeah! - Yeah! 356 00:17:22,962 --> 00:17:25,262 Your son was hired after most of us. 357 00:17:25,264 --> 00:17:26,731 [Crowd shouting] 358 00:17:26,733 --> 00:17:28,031 Is he going? 359 00:17:28,033 --> 00:17:29,532 Hey! 360 00:17:29,534 --> 00:17:31,435 Hey! 361 00:17:31,437 --> 00:17:35,472 He fired me this morning. 362 00:17:35,474 --> 00:17:37,640 Let me go before all you fellas. 363 00:17:37,642 --> 00:17:40,612 [Crowd murmuring] 364 00:17:43,815 --> 00:17:46,617 Looks like your boy's growing up. 365 00:17:46,619 --> 00:17:48,118 You might be right. 366 00:17:48,120 --> 00:17:51,554 [Indistinct conversations] 367 00:17:51,556 --> 00:17:54,526 [Tires squealing] 368 00:18:01,132 --> 00:18:02,200 You're back. 369 00:18:02,202 --> 00:18:04,701 Of course we're back. We live here. 370 00:18:04,703 --> 00:18:06,503 Besides, we're not the one who got arrested. 371 00:18:06,505 --> 00:18:09,740 It must be nice having your daddy bail you out. 372 00:18:09,742 --> 00:18:12,341 If it was us, we'd still be in jail. 373 00:18:12,343 --> 00:18:13,745 He didn't. 374 00:18:15,414 --> 00:18:16,783 What the hell you want, anyways? 375 00:18:18,816 --> 00:18:21,217 Your motorcycles are pretty wild. 376 00:18:21,219 --> 00:18:23,220 There's so much work in them. 377 00:18:23,222 --> 00:18:24,588 You really live here? 378 00:18:24,590 --> 00:18:26,857 A bunch of us. 379 00:18:26,859 --> 00:18:29,292 You know, my mom worked at Milwaukee saddlery. 380 00:18:29,294 --> 00:18:31,095 Made the seats on Harleys till last month. 381 00:18:31,097 --> 00:18:33,896 - Your mom? - Yep. 382 00:18:33,898 --> 00:18:36,265 Shane was a metalworker at John Deere, 383 00:18:36,267 --> 00:18:37,801 Monk was at the foundry, 384 00:18:37,803 --> 00:18:39,703 Deek from the rubber plant. 385 00:18:39,705 --> 00:18:41,539 We've all been junked. 386 00:18:41,541 --> 00:18:43,339 You take all these parts that have been junked, 387 00:18:43,341 --> 00:18:46,710 add us, this is what you get. 388 00:18:46,712 --> 00:18:48,846 Don't you dare touch my motorcycle. 389 00:18:48,848 --> 00:18:50,513 [Wrench clatters] 390 00:18:50,515 --> 00:18:52,784 And you still got one coming for hitting me. 391 00:18:57,756 --> 00:19:00,726 [Engine starts, revs] 392 00:19:07,366 --> 00:19:10,701 You sure you're not some kind of spy, Davidson? 393 00:19:10,703 --> 00:19:12,402 No, I was let go. 394 00:19:12,404 --> 00:19:13,940 Your own family fired you? 395 00:19:14,974 --> 00:19:16,809 Last hired, first fired. 396 00:19:18,843 --> 00:19:20,178 Reya. 397 00:19:23,148 --> 00:19:25,048 ?Que? 398 00:19:25,050 --> 00:19:28,021 [Speaking Spanish] 399 00:19:32,724 --> 00:19:34,590 REYA: All right. 400 00:19:34,592 --> 00:19:36,458 You're a not a spy? Prove it. 401 00:19:36,460 --> 00:19:38,127 Help us put up fliers. 402 00:19:38,129 --> 00:19:39,696 [Chuckles] 403 00:19:39,698 --> 00:19:41,232 How's that gonna prove anything? 404 00:19:41,234 --> 00:19:43,569 It's illegal. Cops chase us every time. 405 00:19:46,138 --> 00:19:47,173 Okay. 406 00:19:48,440 --> 00:19:51,410 [Birds chirping] 407 00:19:52,777 --> 00:19:55,646 It's a beautiful day. 408 00:19:55,648 --> 00:19:57,617 It is. 409 00:19:59,485 --> 00:20:02,852 You should, uh... you should eat something. 410 00:20:02,854 --> 00:20:05,688 [Sighs] So should you. 411 00:20:05,690 --> 00:20:06,793 I'm not hungry. 412 00:20:09,995 --> 00:20:11,464 [Sighs] 413 00:20:21,373 --> 00:20:23,906 Everything's gonna be okay. 414 00:20:23,908 --> 00:20:27,144 Bill. 415 00:20:27,146 --> 00:20:29,312 Bill... 416 00:20:29,314 --> 00:20:32,348 This isn't going to go away. 417 00:20:32,350 --> 00:20:34,152 Don't talk like that. 418 00:20:36,621 --> 00:20:38,655 Whatever happens, 419 00:20:38,657 --> 00:20:42,626 we can't let this bring you down, too. 420 00:20:42,628 --> 00:20:45,194 You have to live your life. 421 00:20:45,196 --> 00:20:46,996 Nope. 422 00:20:46,998 --> 00:20:49,766 No. No more of that. 423 00:20:49,768 --> 00:20:53,136 You'll be fine. You'll be just fine. 424 00:20:53,138 --> 00:20:54,974 Let's, uh... let's go for a walk. 425 00:20:56,841 --> 00:21:00,577 Come on. 426 00:21:00,579 --> 00:21:02,048 [Sighs] 427 00:21:09,588 --> 00:21:11,887 Not again. 428 00:21:11,889 --> 00:21:14,860 [Breathes deeply] 429 00:21:17,562 --> 00:21:19,963 I'm fine. 430 00:21:19,965 --> 00:21:21,531 [Sighs] 431 00:21:21,533 --> 00:21:23,566 I'm fine. 432 00:21:23,568 --> 00:21:26,470 Just let it be. 433 00:21:26,472 --> 00:21:29,008 At least until next x-rays, okay? 434 00:21:31,077 --> 00:21:32,075 Okay. 435 00:21:32,077 --> 00:21:34,110 - I'm fine. - Mm-hmm. 436 00:21:34,112 --> 00:21:35,612 [Chuckles] 437 00:21:35,614 --> 00:21:37,216 Let's walk. 438 00:21:45,858 --> 00:21:47,557 How are you boys? 439 00:21:47,559 --> 00:21:50,194 - Lang! - [Laughs] 440 00:21:50,196 --> 00:21:52,695 - How are you, old man? - Good to see you. 441 00:21:52,697 --> 00:21:54,365 - How are you? - Good. 442 00:21:54,367 --> 00:21:58,502 Now, all the way from Florida... 443 00:21:58,504 --> 00:22:00,336 - Whoa-ho! - [Laughs] 444 00:22:00,338 --> 00:22:02,606 And one more thing... 445 00:22:02,608 --> 00:22:04,907 rum from Havana. 446 00:22:04,909 --> 00:22:06,175 - [Laughs] - Thank you. 447 00:22:06,177 --> 00:22:09,312 One of the perks of living so close 448 00:22:09,314 --> 00:22:12,682 to a country that is civilized enough 449 00:22:12,684 --> 00:22:14,184 to prohibit prohibition. 450 00:22:14,186 --> 00:22:16,618 - You are a true gentleman. - [Chuckles] 451 00:22:16,620 --> 00:22:18,922 I won't argue with you there. 452 00:22:18,924 --> 00:22:19,923 LANG: Cheers. 453 00:22:19,925 --> 00:22:21,394 [Glasses clink] 454 00:22:24,062 --> 00:22:28,531 Ahh. While on the topic of foreign lands, 455 00:22:28,533 --> 00:22:31,234 - I think the future... - [Door closes] 456 00:22:31,236 --> 00:22:37,139 Of this company may well lie outside our borders. 457 00:22:37,141 --> 00:22:40,210 We need to look outward, boys... 458 00:22:40,212 --> 00:22:41,845 Internationally. 459 00:22:41,847 --> 00:22:45,348 A Japanese company wants to purchase our designs 460 00:22:45,350 --> 00:22:47,850 and manufacturing know-how. 461 00:22:47,852 --> 00:22:49,219 WALTER: Hm. 462 00:22:49,221 --> 00:22:51,157 Buy? Not lease? 463 00:22:52,491 --> 00:22:54,057 Buy. 464 00:22:54,059 --> 00:22:55,525 As in Harley-Davidson Motorcycles 465 00:22:55,527 --> 00:22:57,393 with someone else's name on it. 466 00:22:57,395 --> 00:23:00,530 What's the difference between a Harley-Davidson bike 467 00:23:00,532 --> 00:23:02,899 with a Japanese name on it 468 00:23:02,901 --> 00:23:05,904 and one that says Ford? 469 00:23:06,905 --> 00:23:08,437 You know about the Ford proposal. 470 00:23:08,439 --> 00:23:11,308 I do. 471 00:23:11,310 --> 00:23:13,476 Building motorcycles for Ford is quite different 472 00:23:13,478 --> 00:23:16,847 than selling off what we spent the last 30 years creating. 473 00:23:16,849 --> 00:23:18,147 Mm. 474 00:23:18,149 --> 00:23:19,848 Ford allows us to grow with the automobile market. 475 00:23:19,850 --> 00:23:21,219 It's long-term stability. 476 00:23:22,854 --> 00:23:25,155 Lang, what you're proposing is that we sell the crown jewels. 477 00:23:25,157 --> 00:23:27,590 He's just relaying a business opportunity, Arthur. 478 00:23:27,592 --> 00:23:30,827 No, we aren't selling any of our intellectual property. 479 00:23:30,829 --> 00:23:32,995 At least the Japan deal doesn't make us spend money 480 00:23:32,997 --> 00:23:35,932 to make money. 481 00:23:35,934 --> 00:23:37,266 It doesn't dictate how we operate. 482 00:23:37,268 --> 00:23:38,636 WILLIAM: Yeah. 483 00:23:38,638 --> 00:23:40,339 [Sighs] 484 00:23:53,017 --> 00:23:54,586 Here. This one's high. 485 00:23:58,456 --> 00:23:59,723 Watch your hands, Wally. 486 00:23:59,725 --> 00:24:01,925 [Chuckles] Well, you said "help." I'm helping. 487 00:24:01,927 --> 00:24:03,627 [Police whistle blowing] 488 00:24:03,629 --> 00:24:05,598 - Hey, you! - Stop! 489 00:24:06,998 --> 00:24:09,968 [Police whistle blows] 490 00:24:12,804 --> 00:24:13,840 Here! 491 00:24:18,010 --> 00:24:21,779 [Sighs] Okay. Okay. Uh... 492 00:24:21,781 --> 00:24:23,512 Keep quiet. I'll distract them. 493 00:24:23,514 --> 00:24:24,514 You go the other way. 494 00:24:24,516 --> 00:24:26,186 Fine. 495 00:24:29,053 --> 00:24:30,087 - Hey! - There they are! 496 00:24:30,089 --> 00:24:31,925 Hey, you! Stop! 497 00:24:38,430 --> 00:24:41,232 Twice in a week? 498 00:24:41,234 --> 00:24:43,236 You to your room. 499 00:24:46,171 --> 00:24:47,606 Thank you, Officer. 500 00:24:53,079 --> 00:24:55,979 I don't know what he sees in those clowns. 501 00:24:55,981 --> 00:24:58,815 It's totally normal for a boy his age to behave like this. 502 00:24:58,817 --> 00:25:00,516 I hate this rebellious behavior. 503 00:25:00,518 --> 00:25:01,517 [Scoffs] 504 00:25:01,519 --> 00:25:03,689 Gee, I wonder where he gets that from. 505 00:25:10,429 --> 00:25:14,564 Cancer of the bone is rarely just that, 506 00:25:14,566 --> 00:25:19,469 usually originating in other organs. 507 00:25:19,471 --> 00:25:25,243 But that's not what is worrying. 508 00:25:25,245 --> 00:25:29,013 The increase in size of bone mass is 509 00:25:29,015 --> 00:25:32,651 very... aggressive. 510 00:25:33,686 --> 00:25:37,654 And? 511 00:25:37,656 --> 00:25:41,158 I wish I had better news. 512 00:25:41,160 --> 00:25:46,397 I believe we're looking at months, not years. 513 00:25:46,399 --> 00:25:49,235 I'm very sorry, Mrs. Harley. 514 00:26:04,717 --> 00:26:07,918 Why do you think Ford wants the servi-car? 515 00:26:07,920 --> 00:26:09,654 Well, he told us himself. 516 00:26:09,656 --> 00:26:12,559 Because it's ingenious. 517 00:26:13,592 --> 00:26:16,526 Humor me. 518 00:26:16,528 --> 00:26:18,794 It's a three-wheeled motorcycle designed 519 00:26:18,796 --> 00:26:20,464 to be towed behind a car, 520 00:26:20,466 --> 00:26:23,833 allowing the repaired car to be returned to the customer. 521 00:26:23,835 --> 00:26:27,972 The servi-car is then detached and drives off. 522 00:26:27,974 --> 00:26:32,575 "Repaired" or "new"? 523 00:26:32,577 --> 00:26:35,044 Harley-Davidson will be delivering new cars 524 00:26:35,046 --> 00:26:38,215 for our biggest competitor, and then we drive off. 525 00:26:38,217 --> 00:26:41,452 Might as well gift-wrap them for him while we're at it. 526 00:26:41,454 --> 00:26:42,820 Like I said before, Walter, 527 00:26:42,822 --> 00:26:45,989 it doesn't cost us anything to hear him out. 528 00:26:45,991 --> 00:26:48,457 Let's just hear what the deal is. 529 00:26:48,459 --> 00:26:50,159 Yes, of course. I'll tell him. 530 00:26:50,161 --> 00:26:51,928 WALTER: We've been waiting for almost an hour. 531 00:26:51,930 --> 00:26:54,532 - I've made a note. - Well, he's a busy man. 532 00:26:54,534 --> 00:26:56,500 - [Sighs] - And we aren't? 533 00:26:56,502 --> 00:26:57,637 Goodbye. 534 00:27:06,545 --> 00:27:09,479 Nice of you to join us today. 535 00:27:09,481 --> 00:27:10,690 Where were you on that last meeting? 536 00:27:10,691 --> 00:27:12,291 L... let me guess... the lake? 537 00:27:13,352 --> 00:27:15,452 No. No, I was, uh... 538 00:27:15,454 --> 00:27:17,187 A picnic... I was at a picnic. 539 00:27:17,189 --> 00:27:19,825 - A picnic? - Yeah. 540 00:27:20,860 --> 00:27:22,629 Yeah. [Sighs] 541 00:27:24,997 --> 00:27:27,499 Mr. Ford is ready for you now. 542 00:27:27,999 --> 00:27:29,266 [Sighs] 543 00:27:29,268 --> 00:27:33,704 As per our previous meeting, Harley-Davidson will finance 544 00:27:33,706 --> 00:27:35,673 the development of the servi-car 545 00:27:35,675 --> 00:27:37,373 while complying to Ford's high standards 546 00:27:37,375 --> 00:27:39,743 of design and manufacturing. 547 00:27:39,745 --> 00:27:44,180 Of course, you own the design and the machinery. 548 00:27:44,182 --> 00:27:46,649 Again, when the servi-car is ready, 549 00:27:46,651 --> 00:27:50,119 we guarantee a 30,000 minimum order. 550 00:27:50,121 --> 00:27:53,791 And when all 30,000 are on the road, 551 00:27:53,793 --> 00:27:57,328 ongoing projected sales are very positive. 552 00:27:57,330 --> 00:27:59,362 "Projected." 553 00:27:59,364 --> 00:28:01,098 Well, nothing is for certain, of course, 554 00:28:01,100 --> 00:28:03,833 but the projections are impressive. 555 00:28:03,835 --> 00:28:05,838 That's swell. 556 00:28:11,043 --> 00:28:12,908 - God damn it. - What? 557 00:28:12,910 --> 00:28:15,012 Why is it starting to feel less like an opportunity 558 00:28:15,014 --> 00:28:16,981 - and more like a shakedown? - Because you hate being told 559 00:28:16,983 --> 00:28:18,148 what to do. 560 00:28:18,150 --> 00:28:19,382 Look, I'll admit, the stipulations here 561 00:28:19,384 --> 00:28:21,418 aren't ideal, but this represents 562 00:28:21,420 --> 00:28:23,486 stability for us, for our dealers, 563 00:28:23,488 --> 00:28:25,555 our workers, our families, Walter. 564 00:28:25,557 --> 00:28:26,790 Is it worth selling our soul off? 565 00:28:26,792 --> 00:28:28,292 Oh, stop it. You're being dramatic. 566 00:28:28,294 --> 00:28:29,760 - Am I? - Yes. 567 00:28:29,762 --> 00:28:31,594 Bill, help me out here. 568 00:28:31,596 --> 00:28:34,333 Unless you need to go to the park or fishing or something. 569 00:28:54,022 --> 00:28:57,290 SHANE: [Grunting] 570 00:28:57,292 --> 00:28:59,160 God damn it! [Sighs] 571 00:28:59,162 --> 00:29:00,327 One more time. 572 00:29:00,329 --> 00:29:02,697 - All right, you got her? - Yeah. 573 00:29:02,699 --> 00:29:05,499 [Grunts] She won't budge. 574 00:29:05,501 --> 00:29:06,634 All right, let's open it up. 575 00:29:06,636 --> 00:29:07,671 Come on. 576 00:29:10,107 --> 00:29:12,506 SHANE: Come on. Come on. 577 00:29:12,508 --> 00:29:13,544 Use this. 578 00:29:17,747 --> 00:29:19,283 - Cheers! - Cheers. 579 00:29:20,249 --> 00:29:22,286 - Ah, shit! - [Wrench clatters] 580 00:29:24,053 --> 00:29:25,152 You all right? 581 00:29:25,154 --> 00:29:27,991 You laugh, I'll punch your lights out. 582 00:29:37,033 --> 00:29:38,598 WALT: 3/4-inch Ratchet. 583 00:29:38,600 --> 00:29:40,234 Where'd you steal that from? 584 00:29:40,236 --> 00:29:42,238 I've worked summers on the line since I was 12. 585 00:30:00,589 --> 00:30:02,256 What? 586 00:30:02,258 --> 00:30:05,159 So you can come and go at the Harley-Davidson plant? 587 00:30:05,161 --> 00:30:07,127 I got fired, but, yeah. 588 00:30:07,129 --> 00:30:09,029 What do you say you pop into the old shop, 589 00:30:09,031 --> 00:30:12,266 grab us a V.L. springer fork from the parts room? 590 00:30:12,268 --> 00:30:13,968 What, like steal one for you? 591 00:30:13,970 --> 00:30:15,470 Yeah. 592 00:30:15,472 --> 00:30:17,337 And I think things with us will be square. 593 00:30:17,339 --> 00:30:18,338 Forget it. 594 00:30:18,340 --> 00:30:19,539 Come on, man. It's a part I need new. 595 00:30:19,541 --> 00:30:21,041 I bet they have hundreds of them. 596 00:30:21,043 --> 00:30:22,943 How do you usually find new parts, huh? 597 00:30:22,945 --> 00:30:25,313 Besides me stealing them. 598 00:30:25,315 --> 00:30:26,748 We sell bikes. 599 00:30:26,750 --> 00:30:30,217 SHANE: And we buy what we can't scrounge. 600 00:30:30,219 --> 00:30:31,618 You sell your own motorcycles? 601 00:30:31,620 --> 00:30:32,720 Hell yeah. 602 00:30:32,722 --> 00:30:34,422 We race every month. 603 00:30:34,424 --> 00:30:36,891 The bike that wins that race, that machine is the hero, 604 00:30:36,893 --> 00:30:38,025 sells right away... 605 00:30:38,027 --> 00:30:39,359 Bragging rights for the new guy who buys it. 606 00:30:39,361 --> 00:30:41,496 Mm-hmm, so when you trade the winning bike to a dealer, 607 00:30:41,498 --> 00:30:43,064 he gives you parts or tools. 608 00:30:43,066 --> 00:30:45,666 - And you build another bike. - And you sell that one, too. 609 00:30:45,668 --> 00:30:46,967 Dealers love it. 610 00:30:46,969 --> 00:30:48,568 It makes them money, too. 611 00:30:48,570 --> 00:30:51,739 [Chuckling] Hell yeah. 612 00:30:51,741 --> 00:30:53,274 You see, these boys don't like to admit it, 613 00:30:53,276 --> 00:30:57,114 but most of the parts they need, they can't make themselves. 614 00:30:59,081 --> 00:31:00,146 See, what you're looking at, Walt, is 615 00:31:00,148 --> 00:31:04,419 what they call a cottage industry. 616 00:31:04,421 --> 00:31:06,153 So... 617 00:31:06,155 --> 00:31:08,122 No springer fork? 618 00:31:08,124 --> 00:31:10,059 Guess we ain't square. 619 00:31:13,762 --> 00:31:15,298 Hey, keep it. 620 00:31:16,299 --> 00:31:17,968 I got two. 621 00:31:22,071 --> 00:31:25,041 622 00:31:41,257 --> 00:31:42,790 What the hell is this? 623 00:31:42,792 --> 00:31:45,558 150 brand-new model D's. 624 00:31:45,560 --> 00:31:47,728 What, the ones we shipped to St. Louis? 625 00:31:47,730 --> 00:31:51,101 And that they shipped back, along with another 150 tomorrow. 626 00:31:53,301 --> 00:31:54,902 What's wrong with them? 627 00:31:54,904 --> 00:31:56,604 - Get Gene on the phone. - Okay. 628 00:31:56,606 --> 00:31:58,974 The motorcycles? Nothing. 629 00:32:00,010 --> 00:32:04,010 The city of St. Louis is broke, so they shipped them back. 630 00:32:04,012 --> 00:32:06,913 We needed this sale. 631 00:32:06,915 --> 00:32:08,649 Yeah. 632 00:32:08,651 --> 00:32:10,050 Yeah, we did. 633 00:32:10,052 --> 00:32:11,518 Damn. 634 00:32:11,520 --> 00:32:13,488 300 units. 635 00:32:13,490 --> 00:32:16,857 And the market's only getting worse. 636 00:32:16,859 --> 00:32:19,328 Some people are saying this could last another decade. 637 00:32:22,264 --> 00:32:24,198 You know, that servi-car deal could give us 638 00:32:24,200 --> 00:32:26,599 a nice, nice cushion, 639 00:32:26,601 --> 00:32:28,637 as well as put a lot of men back to work. 640 00:32:30,973 --> 00:32:33,907 Look, I'm not asking you to swallow your pride, Walter. 641 00:32:33,909 --> 00:32:36,276 But it's easy to talk about ideals and freedom 642 00:32:36,278 --> 00:32:37,278 when things are easy. 643 00:32:37,280 --> 00:32:39,012 But what about when it's not? 644 00:32:39,014 --> 00:32:41,982 What about when it's hard, huh? 645 00:32:41,984 --> 00:32:44,986 We got to put food on the table. 646 00:32:44,987 --> 00:32:46,886 Subtle as a sledgehammer. 647 00:32:46,888 --> 00:32:47,924 [Sighs] 648 00:32:50,000 --> 00:32:51,798 Okay. 649 00:32:51,800 --> 00:32:53,102 Call Ford. 650 00:32:58,008 --> 00:32:59,707 [Sighs] 651 00:32:59,709 --> 00:33:02,209 This way. 652 00:33:02,211 --> 00:33:03,544 EDSEL: Arthur, good to see you. 653 00:33:03,546 --> 00:33:06,081 - Edsel, how are you? - I'm good, I'm good. 654 00:33:06,083 --> 00:33:07,451 Do come in. Take a seat. 655 00:33:11,386 --> 00:33:13,120 [Sighs] 656 00:33:13,302 --> 00:33:16,035 This is good for both of us. 657 00:33:16,037 --> 00:33:17,737 It makes both of us stronger. 658 00:33:17,739 --> 00:33:18,805 - Yeah. - [Door closes] 659 00:33:18,807 --> 00:33:22,142 It is wise to view this depression as an opportunity. 660 00:33:22,144 --> 00:33:25,912 Those who weather this storm... Well, the field is theirs. 661 00:33:25,914 --> 00:33:28,850 No conscientious man wants another man to fail, 662 00:33:28,852 --> 00:33:32,519 competitor or otherwise, but if he does, 663 00:33:32,521 --> 00:33:36,957 it would be wasteful to squander any opportunities that arise. 664 00:33:36,959 --> 00:33:39,062 Some folks would find that distasteful. 665 00:33:40,563 --> 00:33:42,764 Picking the bones? 666 00:33:42,766 --> 00:33:45,466 Well, they'll have plenty of time 667 00:33:45,468 --> 00:33:48,671 to examine their morals standing in the bread line. 668 00:33:50,539 --> 00:33:52,206 [Chuckles] 669 00:33:52,208 --> 00:33:54,177 Arthur... 670 00:33:57,713 --> 00:34:01,017 I am very glad that you've come aboard. 671 00:34:11,394 --> 00:34:14,327 So, this is a Two Cam overhead valve racing engine? 672 00:34:14,329 --> 00:34:16,896 JOHNSON: Mm-hmm. 673 00:34:16,898 --> 00:34:19,900 - [Metal clatters] - [Sighs] 674 00:34:19,902 --> 00:34:22,535 See, we added a gearbox 675 00:34:22,537 --> 00:34:24,838 and the clutch from a JDH Two Cam. 676 00:34:24,840 --> 00:34:28,508 We added peashooter heads to make a racing special. 677 00:34:28,510 --> 00:34:30,910 And see, then... [Chuckles] 678 00:34:30,912 --> 00:34:34,213 - Then, I stretched and lowered... - The frame to fit it all in. 679 00:34:34,215 --> 00:34:35,916 It looks so different. 680 00:34:35,918 --> 00:34:37,617 Yeah, every one is different... 681 00:34:37,619 --> 00:34:39,419 Unique, I might say. 682 00:34:39,421 --> 00:34:41,722 - And out of just parts, too. - Recycled, scrounged, 683 00:34:41,724 --> 00:34:42,758 and buy what else you need. 684 00:34:43,933 --> 00:34:46,368 So, how does it break down, then? 685 00:34:46,370 --> 00:34:47,902 How do you make out at the end of the day? 686 00:34:47,904 --> 00:34:49,337 Well... 687 00:34:49,339 --> 00:34:52,772 We sell the bike for $50, minus about $20 for new parts, 688 00:34:52,774 --> 00:34:56,643 throw in labor, and, uh... [Chuckles] 689 00:34:56,645 --> 00:34:58,279 Well... 690 00:34:58,281 --> 00:35:00,748 Nobody's getting rich. 691 00:35:00,750 --> 00:35:02,716 But i... it's not about that. 692 00:35:02,718 --> 00:35:06,520 It's about doing it yourself and living by your own rules. 693 00:35:07,122 --> 00:35:09,524 - [Chuckles] - When you can. 694 00:35:09,526 --> 00:35:12,495 695 00:35:15,788 --> 00:35:17,720 You wanted to talk to me, Dad? 696 00:35:17,722 --> 00:35:19,692 Yes. Come on. 697 00:35:22,193 --> 00:35:24,096 You know, I've been thinking. 698 00:35:28,034 --> 00:35:29,032 I want you to come back to work. 699 00:35:29,034 --> 00:35:30,900 I don't want to take anybody's job. 700 00:35:30,902 --> 00:35:34,038 [Chuckles] You won't be. 701 00:35:34,040 --> 00:35:36,373 You'll be working with me... 702 00:35:36,375 --> 00:35:38,444 WALTER: In the office. 703 00:35:45,251 --> 00:35:47,050 The office? 704 00:35:47,052 --> 00:35:49,119 You're my son. 705 00:35:49,121 --> 00:35:50,822 There's bigger things in store for you 706 00:35:50,824 --> 00:35:53,358 than messing around with those hoodlums. 707 00:35:53,360 --> 00:35:56,394 Me? In the office? Really? 708 00:35:56,396 --> 00:35:59,130 You're a good mechanic... Very, very good. 709 00:35:59,132 --> 00:36:02,532 You learned the ropes on the factory floor, 710 00:36:02,534 --> 00:36:05,402 but now you'll learn the ropes in here. 711 00:36:05,404 --> 00:36:08,740 And one day, you'll take my place. 712 00:36:08,742 --> 00:36:10,206 Can I think about it? 713 00:36:10,208 --> 00:36:12,610 Think about what? About working with me? 714 00:36:12,612 --> 00:36:15,612 It's just... [Sighs] I don't know. 715 00:36:15,614 --> 00:36:17,914 - I don't know if this is for me. - Why? 716 00:36:17,916 --> 00:36:20,050 It's just, I don't want to be sitting around doing paperwork 717 00:36:20,052 --> 00:36:22,219 or in meetings or making decisions 718 00:36:22,221 --> 00:36:24,121 like building tricycles. 719 00:36:24,123 --> 00:36:25,389 I don't know how you can do it. 720 00:36:25,391 --> 00:36:28,191 And as far as those hoodlums, those are my friends. 721 00:36:28,193 --> 00:36:30,027 They're a waste of your time. 722 00:36:30,029 --> 00:36:32,663 That you make money off of. 723 00:36:32,665 --> 00:36:35,566 Those guys buy more new parts than anybody realizes. 724 00:36:35,568 --> 00:36:36,699 - Really? - They need them 725 00:36:36,701 --> 00:36:38,269 for their chopped-up bikes, which they sell. 726 00:36:38,271 --> 00:36:40,672 Then, they build new machines all over again, 727 00:36:40,674 --> 00:36:43,074 half with new parts, half with scrounged. 728 00:36:43,076 --> 00:36:45,478 - Is that true? - I've seen it. 729 00:36:48,982 --> 00:36:50,882 Regardless, you'll be here, 730 00:36:50,884 --> 00:36:53,818 in this office, 8:00 A.M. sharp Monday morning. 731 00:36:53,820 --> 00:36:55,152 I told you, Dad, it's not for me. 732 00:36:55,154 --> 00:36:57,089 This isn't open for discussion. 733 00:37:07,841 --> 00:37:10,810 734 00:37:12,044 --> 00:37:13,079 [Sighs] 735 00:37:15,616 --> 00:37:17,083 Damn kid. 736 00:37:18,185 --> 00:37:20,984 - What's the matter? - Walt. 737 00:37:20,986 --> 00:37:24,721 He's supposed to be here today to start working in the office. 738 00:37:24,723 --> 00:37:27,593 He never showed up. 739 00:37:30,931 --> 00:37:35,799 740 00:37:35,801 --> 00:37:37,034 [Door opens] 741 00:37:37,036 --> 00:37:38,870 WALTER: Is he here? 742 00:37:38,872 --> 00:37:41,538 What is it? 743 00:37:41,540 --> 00:37:43,174 Walt. 744 00:37:43,176 --> 00:37:45,308 He never came to the office. 745 00:37:45,310 --> 00:37:47,645 That kid has no respect, 746 00:37:47,647 --> 00:37:50,348 no concept of responsibility. 747 00:37:50,350 --> 00:37:51,683 Did you at 18? 748 00:37:51,685 --> 00:37:54,688 At 18, I'd been on my own for two years. 749 00:37:55,687 --> 00:37:56,688 Is he up there? 750 00:37:56,690 --> 00:37:58,322 I don't know. I've been out all day. 751 00:37:58,324 --> 00:37:59,491 Walt?! 752 00:37:59,493 --> 00:38:02,093 Don't be too rough on him. 753 00:38:02,095 --> 00:38:04,498 Hey, better yet, I'll go. 754 00:38:05,531 --> 00:38:08,535 [Sighs] 755 00:38:10,136 --> 00:38:13,172 756 00:38:19,366 --> 00:38:22,868 [Footsteps approaching] 757 00:38:22,870 --> 00:38:24,571 He's run off. 758 00:38:24,573 --> 00:38:25,672 What? 759 00:38:25,674 --> 00:38:27,239 He took some clothes, his riding gear. 760 00:38:27,241 --> 00:38:28,708 I don't know what you said or did, 761 00:38:28,710 --> 00:38:31,043 but you go out there and you find our boy. 762 00:38:31,045 --> 00:38:34,082 763 00:38:36,551 --> 00:38:39,118 [Sighs] 764 00:38:39,120 --> 00:38:42,788 [Keys jingle] 765 00:38:42,790 --> 00:38:48,596 [Cheers and applause] 766 00:39:00,574 --> 00:39:02,511 Joe? 767 00:39:03,911 --> 00:39:06,112 JOE: Walter, Arthur, 768 00:39:06,114 --> 00:39:07,781 I didn't expect to see you boys here. 769 00:39:07,783 --> 00:39:08,880 Me, neither. 770 00:39:08,882 --> 00:39:11,752 So, you, uh, you racing here today? 771 00:39:11,754 --> 00:39:14,087 Eh, the AMA races are money in the bank, 772 00:39:14,089 --> 00:39:16,589 but this is the real deal. 773 00:39:16,591 --> 00:39:18,790 Out here, it's a different kind of race. 774 00:39:18,792 --> 00:39:20,159 The riders are hungry. 775 00:39:20,161 --> 00:39:21,393 You know, they ride once a month, 776 00:39:21,395 --> 00:39:23,129 not just two or three times a year. 777 00:39:23,131 --> 00:39:25,533 This is racing for people who have to race. 778 00:39:26,567 --> 00:39:28,370 Excuse me. 779 00:39:29,404 --> 00:39:32,739 Your mother wants you home... now. 780 00:39:32,741 --> 00:39:35,273 I'm not going anywhere. 781 00:39:35,275 --> 00:39:37,110 This is why I don't have kids. 782 00:39:37,112 --> 00:39:39,381 I think I'll join you. 783 00:39:42,350 --> 00:39:45,317 So, I understand you, uh, rebuild these and sell them? 784 00:39:45,319 --> 00:39:47,018 Yeah, a few here and there. 785 00:39:47,020 --> 00:39:49,522 Unofficially. 786 00:39:49,524 --> 00:39:50,656 You're not gonna tell anybody, are you? 787 00:39:50,658 --> 00:39:52,424 No. No. In fact, uh, keep it up. 788 00:39:52,426 --> 00:39:54,426 We're grateful for the sales of parts. 789 00:39:54,428 --> 00:39:58,065 [Engines idling] 790 00:39:59,833 --> 00:40:01,835 Racers, on your marks! 791 00:40:01,837 --> 00:40:03,636 [Cheers and applause] 792 00:40:03,638 --> 00:40:04,804 Come on! 793 00:40:21,489 --> 00:40:22,955 You're not racing. 794 00:40:22,957 --> 00:40:25,056 795 00:40:25,058 --> 00:40:28,728 Watch me. 796 00:40:28,730 --> 00:40:30,529 [Engine starts] 797 00:40:30,531 --> 00:40:35,470 798 00:40:39,341 --> 00:40:40,639 MAN: Police! 799 00:40:40,641 --> 00:40:44,377 [Indistinct shouting] 800 00:40:44,379 --> 00:40:46,179 [Horses neigh] 801 00:40:46,181 --> 00:40:48,217 Police, everybody! 802 00:40:49,750 --> 00:40:51,217 [Grunts] 803 00:40:51,219 --> 00:40:52,650 Stop them! 804 00:40:52,652 --> 00:40:53,819 Shut them down! 805 00:40:53,821 --> 00:40:56,389 This violates the trespassing laws, 806 00:40:56,391 --> 00:40:58,727 and the landowner's giving me a bounty! 807 00:41:00,161 --> 00:41:01,427 Joe Petrali. 808 00:41:01,429 --> 00:41:04,563 You're dragging the name of the AMA through the mud. 809 00:41:04,565 --> 00:41:06,098 I am? 810 00:41:06,100 --> 00:41:07,199 Come here! 811 00:41:07,201 --> 00:41:08,268 You. 812 00:41:08,270 --> 00:41:10,402 I'm not surprised to find you here, boy. 813 00:41:10,404 --> 00:41:12,739 I bet you helped instigate this. 814 00:41:12,741 --> 00:41:15,007 The only one instigating anything is you. 815 00:41:15,009 --> 00:41:17,377 Leave now or you're going to jail. 816 00:41:17,379 --> 00:41:18,411 Leave? 817 00:41:18,413 --> 00:41:20,346 I got a race to win. 818 00:41:20,348 --> 00:41:22,281 Arrest this man. 819 00:41:22,283 --> 00:41:24,683 And if the others don't disperse, 820 00:41:24,685 --> 00:41:25,719 arrest them, too... all of them! 821 00:41:25,721 --> 00:41:27,585 All right, all right! 822 00:41:27,587 --> 00:41:28,587 Calm down! 823 00:41:28,589 --> 00:41:29,621 824 00:41:29,623 --> 00:41:31,956 Don't get your skirt in a bunch. 825 00:41:31,958 --> 00:41:33,826 I ain't arresting Walter Davidson 826 00:41:33,828 --> 00:41:35,360 for just standing around. 827 00:41:35,362 --> 00:41:38,364 828 00:41:38,366 --> 00:41:39,799 Gentlemen! 829 00:41:39,801 --> 00:41:40,967 830 00:41:40,969 --> 00:41:42,402 On your marks! 831 00:41:42,404 --> 00:41:43,402 [Cheers and applause] 832 00:41:43,404 --> 00:41:45,572 Get ready. 833 00:41:45,574 --> 00:41:46,873 [Cheers and applause continue] 834 00:41:46,875 --> 00:41:49,875 [Engines idling] 835 00:41:49,877 --> 00:41:51,546 Ready! 836 00:41:53,080 --> 00:41:54,115 Set! 837 00:41:56,650 --> 00:42:00,355 Go! [Cheers and applause] 838 00:42:02,589 --> 00:42:05,593 839 00:42:07,795 --> 00:42:09,328 [Cheers and applause continue] 840 00:42:09,330 --> 00:42:10,830 MAN: Come on, come on! 841 00:42:10,832 --> 00:42:14,969 842 00:42:17,804 --> 00:42:19,605 [Groans] 843 00:42:19,607 --> 00:42:24,079 844 00:43:07,255 --> 00:43:09,755 Your kid really is good, Walter. 845 00:43:09,757 --> 00:43:11,324 In fact, he, uh... 846 00:43:11,326 --> 00:43:12,991 Kind of reminds me of someone. 847 00:43:12,993 --> 00:43:14,159 Who? 848 00:43:14,161 --> 00:43:16,328 Shrimp Burns. 849 00:43:16,330 --> 00:43:18,163 [Laughs] 850 00:43:18,165 --> 00:43:22,004 851 00:43:28,241 --> 00:43:30,375 Ah. 852 00:43:30,377 --> 00:43:31,911 [Laughing] 853 00:43:31,913 --> 00:43:34,882 854 00:43:48,830 --> 00:43:49,994 Come on, Walt! 855 00:43:49,996 --> 00:43:51,431 Let's go, Walt! 856 00:43:51,433 --> 00:43:55,536 857 00:43:59,174 --> 00:44:01,239 I'd get out of the way right about... 858 00:44:01,241 --> 00:44:03,342 859 00:44:03,344 --> 00:44:04,846 ... now. 860 00:44:05,846 --> 00:44:07,513 - [Cheers and applause] - Yeah! 861 00:44:07,515 --> 00:44:10,882 862 00:44:10,884 --> 00:44:11,951 Yeah! 863 00:44:11,953 --> 00:44:15,857 864 00:44:19,127 --> 00:44:21,393 [Cheers and applause continue] 865 00:44:21,395 --> 00:44:23,265 You got to arrest this man! 866 00:44:24,598 --> 00:44:26,900 Take it easy, Wharton. 867 00:44:26,902 --> 00:44:28,366 I told you. 868 00:44:28,368 --> 00:44:29,902 You got to arrest him. 869 00:44:29,904 --> 00:44:31,206 What for? 870 00:44:32,306 --> 00:44:33,404 Good race. 871 00:44:33,406 --> 00:44:34,908 You, too. 872 00:44:34,910 --> 00:44:37,745 [Chatter] 873 00:44:44,951 --> 00:44:47,085 Good race. 874 00:44:47,087 --> 00:44:48,622 Thank you, Mr. Davidson. 875 00:44:52,259 --> 00:44:53,759 He's not a little kid anymore. 876 00:44:53,761 --> 00:44:56,331 Well, I wouldn't say that. 877 00:45:06,421 --> 00:45:07,921 [Indistinct conversations] 878 00:45:07,923 --> 00:45:10,189 We'll repurpose the old JD production line 879 00:45:10,191 --> 00:45:11,290 for the servi-car. 880 00:45:11,292 --> 00:45:14,160 The real problem is the stamping press. 881 00:45:14,162 --> 00:45:16,296 - Stamping press? - [Sighs] 882 00:45:16,298 --> 00:45:17,464 Ford are demanding 883 00:45:17,466 --> 00:45:19,466 that we install a $30,000 stamping press. 884 00:45:19,468 --> 00:45:20,834 [Scoffs] 885 00:45:20,836 --> 00:45:22,468 They say it's a requirement to, uh, certify our line. 886 00:45:22,470 --> 00:45:23,937 Since when? 887 00:45:23,939 --> 00:45:25,339 Yesterday. 888 00:45:25,341 --> 00:45:26,906 Some Ford technocrat called up. 889 00:45:26,908 --> 00:45:29,244 Th... they call up every week with new stipulations. 890 00:45:30,278 --> 00:45:32,077 It makes no sense making us buy 891 00:45:32,079 --> 00:45:34,180 this big, expensive hunk of machinery. 892 00:45:34,182 --> 00:45:35,515 - I think it does. - How? 893 00:45:35,517 --> 00:45:37,984 If we go bankrupt, 894 00:45:37,986 --> 00:45:40,819 Ford can buy us for pennies on the dollar, 895 00:45:40,821 --> 00:45:43,222 get the designs for the servi-car, the tooling... 896 00:45:43,224 --> 00:45:44,357 Everything we've done. 897 00:45:44,359 --> 00:45:47,127 You think that's his strategy? 898 00:45:47,129 --> 00:45:49,328 To keep dragging this out, raising our costs. 899 00:45:49,330 --> 00:45:51,099 You open one vein, then the other. 900 00:45:52,133 --> 00:45:54,234 What are we gonna do, Walt? 901 00:45:54,236 --> 00:45:57,970 902 00:45:58,062 --> 00:45:59,094 Well... 903 00:45:59,096 --> 00:46:00,864 [Inhales sharply] Thanks, Lang. 904 00:46:00,866 --> 00:46:03,600 I will call you as soon as I talk to Arthur. 905 00:46:03,602 --> 00:46:05,701 Enjoy the sunshine. 906 00:46:05,703 --> 00:46:08,772 Talk to Arthur about what? 907 00:46:08,774 --> 00:46:11,808 That was Lang from Florida. 908 00:46:11,810 --> 00:46:14,243 Yeah, I heard. 909 00:46:14,245 --> 00:46:17,179 He wanted to go over the Japan deal again. 910 00:46:17,181 --> 00:46:18,248 Okay. 911 00:46:18,250 --> 00:46:19,850 Walter, we've been through this already, 912 00:46:19,852 --> 00:46:21,484 and the answer is still no. 913 00:46:21,486 --> 00:46:24,989 While Ford swallows us up. 914 00:46:26,024 --> 00:46:28,857 Did Lang call you, or did you call him? 915 00:46:29,019 --> 00:46:30,319 Arthur... 916 00:46:30,321 --> 00:46:35,490 The Ford deal is a long game for them, not us. 917 00:46:35,492 --> 00:46:37,260 We're bleeding out. 918 00:46:37,262 --> 00:46:40,162 And we're losing our identity. 919 00:46:40,164 --> 00:46:43,365 And the loss of identity is death for Harley-Davidson. 920 00:46:43,367 --> 00:46:46,035 We should at least consider the Japan offer. 921 00:46:46,037 --> 00:46:47,504 - For what, Walter? - Until we're finally safe. 922 00:46:47,506 --> 00:46:49,472 Huh? So you can sell off everything that I've worked for?! 923 00:46:49,474 --> 00:46:50,772 You never understood what this meant. 924 00:46:50,774 --> 00:46:52,408 - No, I'm fighting... - You still don't understand... 925 00:46:52,410 --> 00:46:53,843 -... to keep this company alive... -... What the motorcycle means... 926 00:46:53,845 --> 00:46:55,477 ... while you're willing to gamble it away 'cause your boy... 927 00:46:55,479 --> 00:46:58,481 - Arthur! -... Has no interest in this company anymore! 928 00:46:58,483 --> 00:47:00,351 Stop being so goddamn precious! 929 00:47:02,120 --> 00:47:04,653 What is it, Bill? 930 00:47:04,655 --> 00:47:07,692 931 00:47:09,487 --> 00:47:12,621 So there's nothing we can do? 932 00:47:12,623 --> 00:47:16,425 Why didn't you tell us? 933 00:47:16,427 --> 00:47:17,994 934 00:47:17,996 --> 00:47:19,594 I couldn't. 935 00:47:19,596 --> 00:47:23,166 We wanted our lives to be as normal as possible. 936 00:47:23,168 --> 00:47:27,573 937 00:47:32,344 --> 00:47:33,375 This... 938 00:47:33,377 --> 00:47:36,314 Makes you think differently. 939 00:47:38,269 --> 00:47:39,968 [Inhales deeply] 940 00:47:39,970 --> 00:47:42,141 About what it all means. 941 00:47:44,608 --> 00:47:46,778 About what you leave behind. 942 00:47:51,916 --> 00:47:53,115 Hey. 943 00:47:53,117 --> 00:47:56,988 Our time is passing. 944 00:47:58,456 --> 00:48:00,122 You can be sure of that. 945 00:48:00,124 --> 00:48:02,358 Mm-hmm. 946 00:48:02,360 --> 00:48:04,962 Next generation is coming up to bat. 947 00:48:07,164 --> 00:48:09,168 What are we gonna leave them? 948 00:48:22,240 --> 00:48:24,910 WOMAN: Give me a hand with this? 949 00:48:28,412 --> 00:48:30,648 Is that my dad? 950 00:48:32,684 --> 00:48:34,920 [Engine shuts off] 951 00:48:40,925 --> 00:48:42,724 What are you... ? 952 00:48:42,726 --> 00:48:45,695 An Excelsior engine and frame 953 00:48:45,697 --> 00:48:48,731 with a Harley-Davidson front end. 954 00:48:48,733 --> 00:48:50,101 Maybe. 955 00:48:52,070 --> 00:48:54,670 You put on the fork off a 25-inch Henderson, 956 00:48:54,672 --> 00:48:57,005 that baby would be perfectly balanced. 957 00:48:57,007 --> 00:48:59,575 Always was impressed with Henderson frames. 958 00:48:59,577 --> 00:49:01,476 Just don't tell Bill Harley I said that. 959 00:49:01,478 --> 00:49:02,478 [Chuckles] 960 00:49:02,480 --> 00:49:05,617 It's, uh, it's interesting. 961 00:49:06,951 --> 00:49:08,751 - It fast? - Oh, yeah. 962 00:49:08,753 --> 00:49:11,456 Good. 963 00:49:12,644 --> 00:49:14,142 Ah. 964 00:49:14,144 --> 00:49:16,614 Thank you. 965 00:49:17,981 --> 00:49:20,116 He's having a beer with Shane? Are you serious? 966 00:49:20,118 --> 00:49:22,752 Is it true that you built the first Harley in a barn? 967 00:49:22,754 --> 00:49:24,754 Harley-Davidson, and no. 968 00:49:24,756 --> 00:49:25,921 That's a myth. 969 00:49:25,923 --> 00:49:27,424 It was a shed, not a barn. 970 00:49:27,426 --> 00:49:29,758 [Laughter] 971 00:49:29,760 --> 00:49:30,826 It was tiny. 972 00:49:30,828 --> 00:49:35,265 And... and you raced the Milwaukee motordrome in '13, right? 973 00:49:35,267 --> 00:49:36,665 I did. 974 00:49:36,667 --> 00:49:37,933 Man... 975 00:49:37,935 --> 00:49:40,303 You know, that race... that's what started this. 976 00:49:40,305 --> 00:49:42,604 It was legendary. 977 00:49:42,606 --> 00:49:43,973 978 00:49:43,975 --> 00:49:45,808 But Harley... Harley-Davidson... 979 00:49:45,810 --> 00:49:47,977 They didn't race in motordromes, right? 980 00:49:47,979 --> 00:49:49,279 Nope. 981 00:49:49,281 --> 00:49:52,281 I did that day, unofficially. 982 00:49:52,283 --> 00:49:55,151 My brother forbade it, so I did it anyway. 983 00:49:55,153 --> 00:49:57,619 Never been good with anyone telling me what to do, I guess. 984 00:49:58,121 --> 00:50:00,457 I'll drink to that. 985 00:50:00,459 --> 00:50:01,591 ALL: Cheers! 986 00:50:01,593 --> 00:50:03,091 [Bottles clink] 987 00:50:03,093 --> 00:50:05,164 988 00:50:06,698 --> 00:50:09,365 Excuse me. 989 00:50:09,367 --> 00:50:11,636 990 00:50:12,671 --> 00:50:15,104 What are you doing here? 991 00:50:15,106 --> 00:50:16,872 Hello. 992 00:50:16,874 --> 00:50:18,107 I'm Reya. 993 00:50:18,109 --> 00:50:19,308 Reya. 994 00:50:19,310 --> 00:50:20,475 Um... 995 00:50:20,477 --> 00:50:23,145 Could you give us a minute? 996 00:50:23,147 --> 00:50:24,147 Yeah. 997 00:50:24,149 --> 00:50:27,586 - You don't have to go anywhere. - I know. 998 00:50:29,205 --> 00:50:31,406 So, why are you here? 999 00:50:31,408 --> 00:50:34,875 Are you trying to bring me home again? 1000 00:50:34,877 --> 00:50:36,143 No. 1001 00:50:36,235 --> 00:50:39,136 Anna is sick. 1002 00:50:39,138 --> 00:50:41,973 Very sick. 1003 00:50:41,975 --> 00:50:44,041 I'm not telling you what to do, but you should go see her. 1004 00:50:44,043 --> 00:50:46,513 1005 00:50:47,547 --> 00:50:50,384 She always loved you, Walt. 1006 00:50:51,683 --> 00:50:54,217 Is it that bad? 1007 00:50:54,219 --> 00:50:58,725 1008 00:51:14,174 --> 00:51:16,808 How could you miss this? 1009 00:51:16,810 --> 00:51:20,545 Paget's disease is fairly uncommon. 1010 00:51:20,547 --> 00:51:22,346 It's often hard to detect. 1011 00:51:22,348 --> 00:51:24,350 - ANNA: But it's not fatal? - Very rarely. 1012 00:51:24,971 --> 00:51:26,804 And with the right medicines, 1013 00:51:26,806 --> 00:51:28,907 you'll live much more comfortably. 1014 00:51:28,909 --> 00:51:32,443 The pain will be much less. 1015 00:51:32,445 --> 00:51:34,880 [Shuddered breathing] 1016 00:51:34,882 --> 00:51:37,315 So I don't have cancer? 1017 00:51:37,317 --> 00:51:39,751 No. 1018 00:51:39,753 --> 00:51:43,491 1019 00:51:44,735 --> 00:51:47,068 [Laughing] 1020 00:51:47,070 --> 00:51:51,173 1021 00:51:51,175 --> 00:51:52,441 What's the name of this doctor? 1022 00:51:52,443 --> 00:51:54,075 'Cause I'm gonna go over there and punch him in the face. 1023 00:51:54,077 --> 00:51:55,309 - Walter. - Me, too. 1024 00:51:55,311 --> 00:51:57,012 - Arthur. - None of that matters. 1025 00:51:57,014 --> 00:51:59,546 What matters is, we're being given a second chance. 1026 00:51:59,548 --> 00:52:00,749 ARTHUR: Amen. 1027 00:52:00,751 --> 00:52:02,383 Granted, I wanted to punch him in the face, too. 1028 00:52:02,385 --> 00:52:04,019 [Laughter] 1029 00:52:04,021 --> 00:52:07,322 Is it too early to open some wine and celebrate? 1030 00:52:07,324 --> 00:52:09,391 1031 00:52:09,393 --> 00:52:10,492 No, no. 1032 00:52:10,494 --> 00:52:12,193 No, absolutely not. Put the tea back. 1033 00:52:12,195 --> 00:52:14,195 It's going back. 1034 00:52:14,197 --> 00:52:18,365 [Door creaks] 1035 00:52:18,367 --> 00:52:21,072 [Lamp clicks] 1036 00:52:22,539 --> 00:52:25,076 [Sighs] 1037 00:52:28,612 --> 00:52:30,514 [Chuckles] 1038 00:52:42,960 --> 00:52:46,364 1039 00:52:49,599 --> 00:52:51,967 [Bell jingles] 1040 00:52:51,969 --> 00:52:54,034 1041 00:52:54,036 --> 00:52:55,570 Ah. Walt! 1042 00:52:55,572 --> 00:52:56,637 Yeah. 1043 00:52:56,639 --> 00:52:58,639 BILL: [Laughs] 1044 00:52:58,641 --> 00:53:00,809 How have you been? 1045 00:53:00,811 --> 00:53:01,909 Good, Mr. Harley. Busy. 1046 00:53:01,911 --> 00:53:03,711 Busy on this, I bet. 1047 00:53:03,713 --> 00:53:04,945 Ah. 1048 00:53:04,947 --> 00:53:08,550 I love how you dropped the frame so low like that. 1049 00:53:08,552 --> 00:53:10,150 Thanks. I bob-jobbed the fenders back, too, 1050 00:53:10,152 --> 00:53:12,320 so it's, uh, lighter... 1051 00:53:12,322 --> 00:53:14,122 - BOTH: Faster. - [Both laugh] 1052 00:53:14,124 --> 00:53:16,557 Brake work... Very impressive work, Walter. 1053 00:53:16,559 --> 00:53:17,959 Well-done. 1054 00:53:17,961 --> 00:53:19,128 Thanks. 1055 00:53:19,130 --> 00:53:20,929 I, uh, I have to run, but I'll see you around? 1056 00:53:20,931 --> 00:53:22,963 Oh. Sooner rather than later, I hope. 1057 00:53:22,965 --> 00:53:25,635 [Both laugh] 1058 00:53:27,103 --> 00:53:29,070 [Chuckles] 1059 00:53:29,072 --> 00:53:30,907 1060 00:53:33,943 --> 00:53:36,879 [Chuckles] 1061 00:53:36,911 --> 00:53:40,715 [Tools buzzing] 1062 00:53:46,551 --> 00:53:49,088 Walter! 1063 00:53:54,512 --> 00:53:56,480 What now? 1064 00:53:56,482 --> 00:53:57,681 Metric. 1065 00:53:57,683 --> 00:53:59,250 What? 1066 00:53:59,252 --> 00:54:01,500 They want us to convert from standard to metric bolts. 1067 00:54:02,087 --> 00:54:04,221 12.5 millimeters on the frames. 1068 00:54:04,223 --> 00:54:06,625 Conforming to standards, or... or so they say. 1069 00:54:06,627 --> 00:54:08,659 Ford doesn't use metric in his plans. 1070 00:54:08,661 --> 00:54:09,828 This is gonna cost us. 1071 00:54:10,030 --> 00:54:12,330 And it's gonna take up a lot of time. 1072 00:54:12,332 --> 00:54:15,633 Metric. 1073 00:54:15,635 --> 00:54:19,104 Goddamned un-American foreign son of a bitch! 1074 00:54:19,106 --> 00:54:20,140 Metric! 1075 00:54:23,809 --> 00:54:26,977 CLARA: Bill, Anna, are you decent? 1076 00:54:26,979 --> 00:54:28,613 [Knock on door] 1077 00:54:28,615 --> 00:54:30,515 Bill? 1078 00:54:30,517 --> 00:54:32,718 Emma, Clara, hi. 1079 00:54:32,720 --> 00:54:34,255 [Chuckles] 1080 00:54:35,287 --> 00:54:37,722 We brought some food. 1081 00:54:37,724 --> 00:54:39,189 Ah, thank you very much. 1082 00:54:39,191 --> 00:54:40,559 Where's Anna? 1083 00:54:40,561 --> 00:54:42,426 She's upstairs, still getting used to the medication. 1084 00:54:42,428 --> 00:54:44,028 Go up and see her if you want. 1085 00:54:44,030 --> 00:54:45,997 You know what? 1086 00:54:45,999 --> 00:54:48,365 We're going to take care of Anna. You're going to work. 1087 00:54:48,367 --> 00:54:49,700 Work? 1088 00:54:49,702 --> 00:54:51,001 Bill, we're going to clean up, get some air in here. 1089 00:54:51,003 --> 00:54:52,004 We'll tend to Anna. 1090 00:54:52,006 --> 00:54:53,171 - You're gonna bathe. - Yes. 1091 00:54:53,173 --> 00:54:54,638 - Bathe? - And get out of this house. 1092 00:54:54,640 --> 00:54:57,075 Yeah. It's been weeks. 1093 00:54:57,077 --> 00:54:59,343 Yeah, I know. I'm going into work tomorrow. 1094 00:54:59,345 --> 00:55:01,845 I just had something to do first. 1095 00:55:01,847 --> 00:55:03,847 What kind of something to do? 1096 00:55:03,849 --> 00:55:07,220 A promise I made to Anna. 1097 00:55:08,822 --> 00:55:13,026 1098 00:55:35,929 --> 00:55:37,929 Big day. 1099 00:55:37,931 --> 00:55:40,197 Yeah. 1100 00:55:40,199 --> 00:55:43,968 Look, Walt, we don't have any other options here. 1101 00:55:43,970 --> 00:55:45,673 We got to sign with Ford. 1102 00:55:47,441 --> 00:55:49,006 [Whistles] 1103 00:55:49,008 --> 00:55:51,376 What's the matter? 1104 00:55:51,378 --> 00:55:53,343 You look like you've seen a ghost. 1105 00:55:53,345 --> 00:55:54,378 [Laughs] 1106 00:55:54,380 --> 00:55:56,347 I'm just... I'm happy to see you. 1107 00:55:56,349 --> 00:55:58,115 You haven't been around much. 1108 00:55:58,117 --> 00:56:00,084 Well, I'm back... full-time. 1109 00:56:00,086 --> 00:56:02,887 And I have something important to show you. 1110 00:56:02,889 --> 00:56:03,988 Okay. 1111 00:56:03,990 --> 00:56:05,157 What is it? 1112 00:56:05,159 --> 00:56:08,526 The deal with Ford... I say we walk away. 1113 00:56:08,528 --> 00:56:10,994 No, Bill, without that deal, we're sunk. 1114 00:56:10,996 --> 00:56:11,997 Maybe not. 1115 00:56:11,999 --> 00:56:14,030 We sell our designs to the Japanese, 1116 00:56:14,032 --> 00:56:16,834 but we don't use the money to build Ford's servi-car. 1117 00:56:16,836 --> 00:56:19,403 Instead, we use it to build our new... 1118 00:56:19,405 --> 00:56:22,173 Motorcycle. 1119 00:56:22,175 --> 00:56:23,907 Damn. 1120 00:56:23,909 --> 00:56:26,878 The overhead valve bike. 1121 00:56:26,880 --> 00:56:28,179 [Laughs] 1122 00:56:28,181 --> 00:56:29,180 1123 00:56:29,182 --> 00:56:31,215 Ford just arrived. 1124 00:56:31,217 --> 00:56:32,416 Okay. 1125 00:56:32,418 --> 00:56:34,184 Babysit him. We're talking here. 1126 00:56:34,186 --> 00:56:35,586 But, Walt... 1127 00:56:35,588 --> 00:56:38,189 Yeah, you go babysit him. [Laughs] 1128 00:56:38,191 --> 00:56:40,224 - N... no... - All right. 1129 00:56:40,226 --> 00:56:41,693 Bill, what... what is this? 1130 00:56:41,695 --> 00:56:44,195 This is unlike anything. 1131 00:56:44,197 --> 00:56:46,363 An overhead valve... 1132 00:56:46,365 --> 00:56:47,898 - Uh-huh. - ... That won't melt down. 1133 00:56:47,900 --> 00:56:49,934 She'll put out power like a racing engine 1134 00:56:49,936 --> 00:56:51,769 but be as reliable as a tractor. 1135 00:56:51,771 --> 00:56:53,003 This is a beauty. 1136 00:56:53,005 --> 00:56:54,372 Slung nice and low, 1137 00:56:54,374 --> 00:56:56,541 continuous tubes all the way from the head... 1138 00:56:56,543 --> 00:56:57,575 She'll do a hundred miles an hour. 1139 00:56:57,577 --> 00:56:59,543 She's a rocket. 1140 00:56:59,545 --> 00:57:01,579 ARTHUR: What are we talking about here, huh? 1141 00:57:01,581 --> 00:57:03,780 We've got Edsel Ford waiting to sign our production deal. 1142 00:57:03,782 --> 00:57:05,349 Boys, we're almost at the finish line. 1143 00:57:05,351 --> 00:57:07,851 Yeah, to become a servi-car maker. 1144 00:57:07,853 --> 00:57:09,387 Yes. 1145 00:57:09,389 --> 00:57:12,122 This is a Harley-Davidson motorcycle, Arthur. 1146 00:57:13,046 --> 00:57:15,146 Edsel Ford can wait a few minutes. 1147 00:57:15,148 --> 00:57:17,314 [Indistinct conversation] 1148 00:57:17,316 --> 00:57:19,186 You see what I see? Hmm? 1149 00:57:21,655 --> 00:57:23,090 I see bankruptcy. 1150 00:57:24,724 --> 00:57:26,658 After all, they have had 1151 00:57:26,660 --> 00:57:31,198 a lot of unexpected overhead costs. 1152 00:57:33,332 --> 00:57:34,966 Still... 1153 00:57:34,968 --> 00:57:37,705 There it is. 1154 00:57:39,005 --> 00:57:42,543 Our prototype is complete. 1155 00:57:44,144 --> 00:57:46,778 We have spent months on this servi-car deal. 1156 00:57:46,780 --> 00:57:49,881 We've dealt with production and prototypes, overhead! 1157 00:57:49,883 --> 00:57:52,450 Walter, we've got a bird in the hand here. 1158 00:57:52,452 --> 00:57:53,850 A bird in the hand? 1159 00:57:53,852 --> 00:57:55,387 Yes. This is a gamble. 1160 00:57:55,389 --> 00:57:58,021 It'll take 12 months to produce the damn thing. 1161 00:57:58,023 --> 00:58:00,057 Takes two years to turn a profit. 1162 00:58:00,059 --> 00:58:01,758 If we're still in business. 1163 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 You'd have us walk away from Ford over a drawing? 1164 00:58:03,562 --> 00:58:04,695 Why not? 1165 00:58:04,697 --> 00:58:07,064 Ford has delayed us and pushed up costs 1166 00:58:07,066 --> 00:58:08,832 every step of the way. 1167 00:58:08,834 --> 00:58:12,236 Hell, they even have the right to demand design modifications 1168 00:58:12,238 --> 00:58:13,370 after production starts. 1169 00:58:13,372 --> 00:58:14,771 Yeah, but we're ready now. 1170 00:58:14,773 --> 00:58:17,575 Bill, how long does it take you to make a prototype? 1171 00:58:17,577 --> 00:58:19,544 Oh, well, still hurdles, you know. 1172 00:58:19,546 --> 00:58:20,611 Six months? 1173 00:58:20,613 --> 00:58:21,613 Six months? 1174 00:58:21,615 --> 00:58:22,879 The Japanese money buys us that. 1175 00:58:22,881 --> 00:58:24,381 [Sighs] 1176 00:58:24,383 --> 00:58:26,517 - Art... - Hmm. 1177 00:58:26,519 --> 00:58:28,586 Arthur, our time is almost up. 1178 00:58:28,588 --> 00:58:30,821 This is about the next generation. 1179 00:58:30,823 --> 00:58:34,158 Let's give them something that will do our names proud 1180 00:58:34,160 --> 00:58:35,260 when we're gone. 1181 00:58:35,262 --> 00:58:38,629 1182 00:58:38,631 --> 00:58:40,298 Hell, every great thing we've ever done 1183 00:58:40,300 --> 00:58:41,798 started with a Bill Harley drawing. 1184 00:58:41,800 --> 00:58:44,568 Damn straight. 1185 00:58:44,570 --> 00:58:46,773 [Laughs] 1186 00:58:48,374 --> 00:58:50,276 1187 00:59:01,186 --> 00:59:03,387 [Door opens] 1188 00:59:03,389 --> 00:59:05,323 Ed. 1189 00:59:05,325 --> 00:59:08,258 Walter, great to see you. 1190 00:59:08,260 --> 00:59:09,760 I know you despise waste, 1191 00:59:09,762 --> 00:59:11,863 so I won't waste any more of your time. 1192 00:59:11,865 --> 00:59:13,231 Or ours. 1193 00:59:13,233 --> 00:59:14,798 I'm sorry? 1194 00:59:14,800 --> 00:59:16,934 We're pulling the plug on our deal. 1195 00:59:16,936 --> 00:59:20,403 1196 00:59:20,405 --> 00:59:22,774 After all the resources you've invested? 1197 00:59:22,776 --> 00:59:25,910 We're still gonna make the servi-car, 1198 00:59:25,912 --> 00:59:27,879 just not for you. 1199 00:59:27,881 --> 00:59:30,582 I despise waste, too. 1200 00:59:30,584 --> 00:59:32,517 1201 00:59:32,829 --> 00:59:34,329 And who knows? 1202 00:59:34,331 --> 00:59:37,766 It might end up being a big seller. 1203 00:59:37,768 --> 00:59:39,867 Have a good trip home. 1204 00:59:39,869 --> 00:59:42,838 [Door closes] 1205 00:59:42,840 --> 00:59:48,309 [Indistinct conversation] 1206 00:59:48,311 --> 00:59:52,012 1207 00:59:52,014 --> 00:59:56,016 Mr. Harley, I've long studied your 1905 in between. 1208 00:59:56,018 --> 00:59:57,152 Mm. 1209 00:59:57,154 --> 01:00:01,224 1210 01:01:10,359 --> 01:01:12,660 If you were gonna abscond with the box-end wrenches, 1211 01:01:12,662 --> 01:01:14,597 you might as well take a socket set, too. 1212 01:01:32,181 --> 01:01:33,881 Mr. Johnson. 1213 01:01:33,883 --> 01:01:36,484 - Mm. - Can you sign this? 1214 01:01:36,486 --> 01:01:37,685 Oh-ho. 1215 01:01:37,687 --> 01:01:39,654 Sure. What's your name? 1216 01:01:39,656 --> 01:01:40,821 Bobby. 1217 01:01:40,823 --> 01:01:42,056 To Bobby. 1218 01:01:42,058 --> 01:01:43,225 "My biggest fan." 1219 01:01:43,227 --> 01:01:44,993 Okay. 1220 01:01:44,995 --> 01:01:48,895 "My biggest fan." 1221 01:01:48,897 --> 01:01:50,498 How much for the motorcycle? 1222 01:01:50,500 --> 01:01:51,799 $55. 1223 01:01:51,801 --> 01:01:54,335 [Chuckles] I'll give you $50. 1224 01:01:54,337 --> 01:01:56,638 [Chuckles] $55. 1225 01:01:56,640 --> 01:01:59,006 Enjoying yourself? 1226 01:01:59,008 --> 01:02:00,574 Pardon me? 1227 01:02:00,576 --> 01:02:05,580 I said I hope you're enjoying yourself. 1228 01:02:05,582 --> 01:02:08,515 Because this is it. 1229 01:02:08,517 --> 01:02:11,618 This is as sweet as it gets 1230 01:02:11,620 --> 01:02:13,855 for someone like you. 1231 01:02:13,857 --> 01:02:15,723 No disrespect, Mr. Wharton, 1232 01:02:15,725 --> 01:02:18,024 but what are you talking about now? 1233 01:02:18,026 --> 01:02:21,395 You might win an outlaw race here 1234 01:02:21,397 --> 01:02:24,364 or a backwoods heat there... 1235 01:02:24,446 --> 01:02:26,346 But it means nothing. 1236 01:02:26,348 --> 01:02:30,785 Until you win in an official AMA race, 1237 01:02:30,787 --> 01:02:35,290 nobody really cares or knows your name. 1238 01:02:35,292 --> 01:02:37,459 Is that so? 1239 01:02:37,461 --> 01:02:38,827 Indeed. 1240 01:02:38,829 --> 01:02:42,997 And unless you're sponsored by an official dealership, 1241 01:02:42,999 --> 01:02:44,765 it'll never happen. 1242 01:02:44,867 --> 01:02:48,068 And as dealers association president, 1243 01:02:48,070 --> 01:02:51,539 I can guarantee it. 1244 01:02:51,541 --> 01:02:55,778 1245 01:03:17,501 --> 01:03:18,966 [Whistles] 1246 01:03:18,968 --> 01:03:23,236 So, this is what we sold everything for. 1247 01:03:23,238 --> 01:03:26,307 It's a goddamn prototype. 1248 01:03:26,309 --> 01:03:27,675 Oh, come on, Arthur. 1249 01:03:27,677 --> 01:03:29,843 You couldn't sell it... Sell it as is? 1250 01:03:29,845 --> 01:03:30,912 [Both laugh] 1251 01:03:30,914 --> 01:03:32,981 During the worst depression in history, 1252 01:03:32,983 --> 01:03:35,450 we're betting the farm on a motorcycle that, 1253 01:03:35,452 --> 01:03:38,785 should it work, no one can afford it. 1254 01:03:38,787 --> 01:03:40,454 Maestro. 1255 01:03:40,456 --> 01:03:43,160 [Fingers snap] 1256 01:03:44,593 --> 01:03:46,626 Here we go. 1257 01:03:46,628 --> 01:03:48,028 [Engine starts] 1258 01:03:48,030 --> 01:03:49,930 Whoo! 1259 01:03:49,932 --> 01:03:53,300 Whoo! Hear that?! 1260 01:03:53,302 --> 01:03:57,171 Quite a sound, Harley. 1261 01:03:57,173 --> 01:03:59,874 [Engine revving] 1262 01:03:59,876 --> 01:04:04,147 1263 01:04:13,724 --> 01:04:15,055 Whoa. 1264 01:04:15,057 --> 01:04:19,295 1265 01:04:27,537 --> 01:04:29,236 Whoa! 1266 01:04:29,238 --> 01:04:33,142 1267 01:04:48,670 --> 01:04:50,804 [Laughs] 1268 01:04:50,806 --> 01:04:53,107 This is it! 1269 01:04:53,109 --> 01:04:55,875 1270 01:04:55,877 --> 01:04:58,212 [Engine shuts off] 1271 01:04:58,214 --> 01:04:59,679 This is it. 1272 01:04:59,681 --> 01:05:01,449 This is it. 1273 01:05:01,451 --> 01:05:02,750 [Both laugh] 1274 01:05:02,752 --> 01:05:04,585 [Clears throat] Walt. 1275 01:05:04,587 --> 01:05:08,492 1276 01:05:09,525 --> 01:05:11,728 Goddamn. 1277 01:05:12,895 --> 01:05:14,929 Oil. 1278 01:05:14,931 --> 01:05:17,598 1279 01:05:17,600 --> 01:05:20,567 Yeah. 1280 01:05:20,569 --> 01:05:22,235 I thought I fixed it. 1281 01:05:22,237 --> 01:05:24,774 1282 01:05:35,784 --> 01:05:38,522 [Engine revving] 1283 01:05:41,523 --> 01:05:44,558 All right, kill it, Willie. 1284 01:05:44,560 --> 01:05:48,195 [Engine shuts off] 1285 01:05:48,197 --> 01:05:49,665 Bill. 1286 01:05:51,500 --> 01:05:54,168 Have you, uh, you boys been working here all night? 1287 01:05:54,170 --> 01:05:55,335 Mm. 1288 01:05:55,337 --> 01:05:58,371 I'm comparing prototypes. 1289 01:05:58,373 --> 01:06:00,407 Good afternoon. 1290 01:06:00,409 --> 01:06:03,043 This the one that runs clean? 1291 01:06:03,045 --> 01:06:04,612 - That's right. - Looks good. 1292 01:06:04,614 --> 01:06:06,213 Yeah, it does, doesn't it? 1293 01:06:06,215 --> 01:06:07,681 Yeah, it looks perfect. 1294 01:06:07,683 --> 01:06:10,083 Yeah. 1295 01:06:10,085 --> 01:06:10,700 So we're ready. 1296 01:06:11,020 --> 01:06:12,353 Oh, no. No, no, no, no. 1297 01:06:12,355 --> 01:06:13,355 No. 1298 01:06:13,357 --> 01:06:14,523 It runs clean. 1299 01:06:14,525 --> 01:06:15,557 Yeah, it runs clean, 1300 01:06:15,599 --> 01:06:17,399 but there's channels here and a lip in the rockers, 1301 01:06:17,401 --> 01:06:19,435 it adds weight, robs power, and it'll wear fast. 1302 01:06:19,437 --> 01:06:21,069 It's a design mess, really. 1303 01:06:21,071 --> 01:06:22,772 Willie could've designed it. 1304 01:06:22,774 --> 01:06:23,939 [Chuckles] 1305 01:06:23,941 --> 01:06:25,406 All that extra moving just for an oil problem. 1306 01:06:25,408 --> 01:06:26,607 Uh-huh. 1307 01:06:26,609 --> 01:06:30,511 Now this... this engine is a perfect design. 1308 01:06:30,513 --> 01:06:34,249 Clean lines, 20% fewer moving parts, 1309 01:06:34,251 --> 01:06:35,450 a higher output, 1310 01:06:35,452 --> 01:06:37,019 and a completely linear torque curve. 1311 01:06:37,021 --> 01:06:38,919 It's a work of art, really. 1312 01:06:38,921 --> 01:06:41,089 All except for the oil problem. 1313 01:06:41,091 --> 01:06:43,158 Except for... yeah. Except for the oil that's spewing out everywhere. 1314 01:06:43,160 --> 01:06:44,158 [Chuckles] 1315 01:06:44,320 --> 01:06:45,387 There's no problem. 1316 01:06:45,389 --> 01:06:47,456 It's just an oil thing. We'll sort it. 1317 01:06:47,458 --> 01:06:49,996 Yeah, it's just, you know... 1318 01:06:53,854 --> 01:06:56,620 What? 1319 01:06:56,622 --> 01:06:59,390 The Japan money just buys us two more weeks. 1320 01:06:59,392 --> 01:07:02,162 Mm. 1321 01:07:05,533 --> 01:07:08,033 You need any gloves or mittens? 1322 01:07:08,035 --> 01:07:10,568 It's not that cold, ma. 1323 01:07:10,570 --> 01:07:12,269 [Footsteps approach] 1324 01:07:12,271 --> 01:07:13,939 Thank you again, Mrs. Davidson. 1325 01:07:13,941 --> 01:07:16,073 I could've stayed in that bathtub all day. 1326 01:07:16,075 --> 01:07:17,743 You're welcome. 1327 01:07:17,745 --> 01:07:19,577 Uh, and I'll make sure you get your shirt back. 1328 01:07:19,579 --> 01:07:21,245 - Don't worry about it. - Okay. 1329 01:07:21,247 --> 01:07:25,816 You better get out of here before your father comes home. 1330 01:07:25,818 --> 01:07:27,218 Well, bye, Mom. 1331 01:07:27,220 --> 01:07:29,153 [Smooches] 1332 01:07:29,155 --> 01:07:30,856 I love you. 1333 01:07:30,858 --> 01:07:33,225 Take care of him. 1334 01:07:33,227 --> 01:07:35,894 I will, Mrs. Davidson. 1335 01:07:35,896 --> 01:07:37,395 It's Emma. 1336 01:07:37,397 --> 01:07:39,164 Emma. 1337 01:07:39,166 --> 01:07:40,966 Well, thank you for everything, Emma. 1338 01:07:40,968 --> 01:07:42,466 Well, I'll see you next week. 1339 01:07:42,468 --> 01:07:44,537 Okay. 1340 01:07:49,776 --> 01:07:51,376 MAN: Yeah, okay, I see that there. 1341 01:07:51,378 --> 01:07:53,611 And you need to articulate the flow to the rockers. 1342 01:07:53,613 --> 01:07:54,981 Get that down. 1343 01:07:58,452 --> 01:07:59,986 What's all this? 1344 01:08:01,622 --> 01:08:02,988 Bill? 1345 01:08:02,990 --> 01:08:05,524 I thought it was almost ready. 1346 01:08:05,526 --> 01:08:08,292 Oh, no, no, no, no, no. I need aluminum for the cover. 1347 01:08:08,294 --> 01:08:09,827 What cover? 1348 01:08:09,829 --> 01:08:12,031 The knucklehead cover. 1349 01:08:12,033 --> 01:08:13,965 What does he mean by "knucklehead"? 1350 01:08:13,967 --> 01:08:16,268 I don't know. 1351 01:08:16,270 --> 01:08:18,437 - Is he okay? - I don't know that, either. 1352 01:08:18,439 --> 01:08:20,037 - I heard that. - [Chuckles] 1353 01:08:20,039 --> 01:08:22,176 BILL: This... 1354 01:08:23,810 --> 01:08:26,013 ... is the knucklehead. 1355 01:08:30,650 --> 01:08:33,184 Knucklehead. I like it. 1356 01:08:33,186 --> 01:08:34,519 [Chuckles] 1357 01:08:34,521 --> 01:08:36,353 It's the last piece, and it works. 1358 01:08:36,355 --> 01:08:38,956 We're ready to roll it out. 1359 01:08:38,958 --> 01:08:41,359 When should we do it? 1360 01:08:41,441 --> 01:08:43,875 We've got the AMA races next month. 1361 01:08:43,877 --> 01:08:46,077 We can do a solo demonstration, 1362 01:08:46,079 --> 01:08:47,911 have an expo run, invite the press? 1363 01:08:47,913 --> 01:08:49,180 No. 1364 01:08:49,182 --> 01:08:53,117 We launch this the one place it really makes sense... 1365 01:08:53,119 --> 01:08:55,789 For the people who really get it. 1366 01:09:05,099 --> 01:09:06,363 Have a good race, Petrali. 1367 01:09:06,365 --> 01:09:07,631 Mm-hmm. 1368 01:09:07,633 --> 01:09:09,466 Good luck, Walt. 1369 01:09:09,468 --> 01:09:11,068 - Reya. - Thanks. 1370 01:09:11,070 --> 01:09:12,469 Racers, ready. 1371 01:09:12,471 --> 01:09:15,473 Start your engines! 1372 01:09:15,475 --> 01:09:17,608 [Engine starts] 1373 01:09:17,610 --> 01:09:19,009 [Engine starts] 1374 01:09:19,011 --> 01:09:20,778 [Engine starts] 1375 01:09:20,780 --> 01:09:22,580 [Horn honks] 1376 01:09:22,582 --> 01:09:25,783 1377 01:09:25,785 --> 01:09:27,518 Is that the cops? 1378 01:09:27,520 --> 01:09:30,423 I don't know. I think it's your dad. 1379 01:09:40,967 --> 01:09:42,800 - Careful, careful. - All right. Coming. 1380 01:09:42,802 --> 01:09:44,768 1381 01:09:44,770 --> 01:09:46,970 That's it. I got it, I got it. 1382 01:09:46,972 --> 01:09:48,173 All right. 1383 01:09:48,175 --> 01:09:52,179 1384 01:10:00,487 --> 01:10:03,487 I'd be proud if you did us the honor of racing today. 1385 01:10:03,489 --> 01:10:04,856 1386 01:10:04,858 --> 01:10:06,491 On this. 1387 01:10:06,493 --> 01:10:09,160 The Knucklehead. 1388 01:10:09,162 --> 01:10:12,766 1389 01:10:33,185 --> 01:10:34,219 [Engine starts] 1390 01:10:34,221 --> 01:10:35,553 [Cheers and applause] 1391 01:10:35,555 --> 01:10:39,293 - Oh, yeah! - Oh! 1392 01:10:40,894 --> 01:10:42,827 Oh! [Laughs] 1393 01:10:42,829 --> 01:10:44,832 [Engine revving] 1394 01:10:46,233 --> 01:10:48,566 Whoo! 1395 01:10:48,568 --> 01:10:50,501 [Laughs] 1396 01:10:50,503 --> 01:10:53,908 1397 01:10:55,507 --> 01:10:56,707 MAN: Yeah, come on! 1398 01:10:56,709 --> 01:10:57,912 [Cheers and applause] 1399 01:11:05,952 --> 01:11:08,186 Go! 1400 01:11:08,188 --> 01:11:10,490 [Cheers and applause] 1401 01:11:19,399 --> 01:11:20,531 Harley... 1402 01:11:20,533 --> 01:11:23,501 That's a hell of an engine. 1403 01:11:23,503 --> 01:11:25,769 My best work. 1404 01:11:25,771 --> 01:11:27,604 Hear, hear. 1405 01:11:27,606 --> 01:11:30,843 1406 01:11:55,315 --> 01:11:57,947 Mr. Johnson. 1407 01:11:57,949 --> 01:11:59,951 Mr. Davidson. 1408 01:11:59,953 --> 01:12:02,019 I'm glad you're here. 1409 01:12:02,021 --> 01:12:04,190 I was wondering... 1410 01:12:07,461 --> 01:12:10,193 ... if you would like to be an official Harley-Davidson dealer. 1411 01:12:10,195 --> 01:12:14,100 1412 01:12:18,291 --> 01:12:20,157 There's not a single negro motorcycle dealer 1413 01:12:20,159 --> 01:12:21,226 - in the country. - Nope. 1414 01:12:21,228 --> 01:12:23,660 Not yet. 1415 01:12:23,662 --> 01:12:25,629 What about Wharton? 1416 01:12:25,631 --> 01:12:28,665 Did you know that official dealers 1417 01:12:28,667 --> 01:12:30,502 have the authority to sponsor whomever they choose 1418 01:12:30,504 --> 01:12:32,303 for the AMA races? 1419 01:12:32,305 --> 01:12:34,338 Including themselves? 1420 01:12:34,340 --> 01:12:36,240 MAN: All right! 1421 01:12:36,242 --> 01:12:37,374 Whoo-hoo! 1422 01:12:37,376 --> 01:12:40,844 1423 01:12:40,846 --> 01:12:42,715 Why me? 1424 01:12:44,750 --> 01:12:48,118 'Cause you stand your ground. 1425 01:12:48,120 --> 01:12:49,319 1426 01:12:49,321 --> 01:12:51,089 And because I believe every man 1427 01:12:51,091 --> 01:12:53,690 should have the opportunity to make his good name. 1428 01:12:53,692 --> 01:12:57,163 1429 01:13:05,137 --> 01:13:06,304 Ah. 1430 01:13:06,306 --> 01:13:08,505 Here he goes, here he goes. 1431 01:13:08,507 --> 01:13:11,475 Come on. 1432 01:13:11,477 --> 01:13:13,579 [Engine revving] 1433 01:13:39,305 --> 01:13:41,973 1434 01:13:41,975 --> 01:13:43,506 Come on, Walt! 1435 01:13:43,508 --> 01:13:45,210 - Thank you. - Here you are. 1436 01:13:45,212 --> 01:13:47,812 [Indistinct conversation] 1437 01:13:47,814 --> 01:13:51,718 1438 01:14:11,236 --> 01:14:13,770 Come on. 1439 01:14:13,772 --> 01:14:17,009 1440 01:14:19,378 --> 01:14:21,412 Yeah! 1441 01:14:21,414 --> 01:14:24,518 [Cheers and applause] 1442 01:14:28,888 --> 01:14:30,356 [Laughing] 1443 01:14:31,591 --> 01:14:37,597 Whoo-hoo! 1444 01:14:40,065 --> 01:14:42,234 Here we go. 1445 01:14:46,872 --> 01:14:49,474 [Stopwatch clicking] 1446 01:14:49,476 --> 01:14:52,879 [Engine revving] 1447 01:14:56,281 --> 01:14:58,282 Ha! 1448 01:14:58,284 --> 01:15:00,721 Come on, baby! 1449 01:15:04,658 --> 01:15:07,861 [Laughing] 1450 01:15:08,727 --> 01:15:10,931 27. 1451 01:15:13,565 --> 01:15:15,735 Mark 28. 1452 01:15:18,771 --> 01:15:20,774 29. 1453 01:15:25,143 --> 01:15:28,114 Mark 30... Call it. 1454 01:15:29,727 --> 01:15:33,096 106.38 miles per hour. 1455 01:15:33,098 --> 01:15:34,232 [Chuckles] 1456 01:15:34,234 --> 01:15:35,933 Oh-ho-ho-ho! 1457 01:15:35,935 --> 01:15:38,702 Fastest damn motorcycle in the world. 1458 01:15:38,704 --> 01:15:41,272 [Both laugh] 1459 01:15:41,274 --> 01:15:43,707 1460 01:15:47,680 --> 01:15:52,614 _ 1461 01:15:54,317 --> 01:15:58,700 _ 1462 01:15:59,992 --> 01:16:05,000 _ 1463 01:16:06,434 --> 01:16:11,110 _ 1464 01:16:11,111 --> 01:16:16,111 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1465 01:16:16,161 --> 01:16:20,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 96012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.