All language subtitles for Freddys Dead The Final Nightmare .1991. BRRip XViD .AC3.-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,545 --> 00:01:28,212 [THUNDER CRASHING] 2 00:01:32,634 --> 00:01:35,303 PILOT: Uh, good evening, ladies and gentlemen. This is your pilot. 3 00:01:35,471 --> 00:01:37,680 Uh, you'll notice the "fasten seatbelt" sign is on. 4 00:01:37,848 --> 00:01:40,016 We're passing through a bit of turbulence here. 5 00:01:40,184 --> 00:01:44,812 Unfortunately, we can't get up over it and, uh, we can't get underneath it. 6 00:01:44,980 --> 00:01:47,815 Just hang in there. We'll get through this as soon as we can. 7 00:01:47,983 --> 00:01:49,108 Excuse me, miss. 8 00:01:49,610 --> 00:01:50,943 Oh! 9 00:01:51,111 --> 00:01:54,322 -Yes? -Can I have a different seat, please? 10 00:01:54,948 --> 00:01:58,910 No, I'm afraid we're full tonight, sir. You're gonna have to stay put. 11 00:01:59,703 --> 00:02:01,078 Thanks, anyway. 12 00:02:06,627 --> 00:02:08,044 [GROANING] 13 00:02:27,731 --> 00:02:29,357 He's going to make you help him... 14 00:02:30,651 --> 00:02:32,985 ...because you're the last. 15 00:02:35,405 --> 00:02:37,365 [BELL RINGS] 16 00:02:42,746 --> 00:02:43,871 JOHN: Listen... 17 00:02:44,164 --> 00:02:46,541 ... I really need to change this seat. 18 00:02:46,708 --> 00:02:49,752 I'm sorry. There's nothing I can do. 19 00:02:51,338 --> 00:02:53,256 I'm afraid of heights. 20 00:02:53,423 --> 00:02:55,675 Don't be a pussy. 21 00:02:59,721 --> 00:03:01,597 WOMAN: Whoa! 22 00:03:03,725 --> 00:03:07,061 It's not fair! I was almost out! 23 00:03:10,649 --> 00:03:12,108 [SCREAMING] 24 00:03:23,245 --> 00:03:24,620 [GASPS] 25 00:03:54,735 --> 00:03:56,152 Shit. 26 00:04:15,505 --> 00:04:16,839 [FREDDY CACKLING] 27 00:04:25,766 --> 00:04:29,977 I'll get you, my pretty, and your little soul too. 28 00:04:30,145 --> 00:04:31,479 [LAUGHING] 29 00:04:40,614 --> 00:04:41,822 [JOHN GRUNTS] 30 00:04:42,908 --> 00:04:44,158 [JOHN GROANING] 31 00:05:45,971 --> 00:05:47,304 [SHOUTING] 32 00:05:48,849 --> 00:05:49,932 [GRUNTING] 33 00:06:05,866 --> 00:06:07,408 God. 34 00:06:08,285 --> 00:06:09,577 Whoa! 35 00:06:10,370 --> 00:06:25,009 Oh, God. 36 00:06:58,794 --> 00:07:00,753 One ticket... 37 00:07:01,755 --> 00:07:03,422 ...round trip. 38 00:07:05,634 --> 00:07:06,675 Hurry up, boy. 39 00:07:06,843 --> 00:07:09,845 You don't wanna miss the bus. 40 00:07:10,013 --> 00:07:11,847 [LAUGHING MANIACALLY] 41 00:07:19,022 --> 00:07:20,189 [BUS HORN HONKING] 42 00:07:21,191 --> 00:07:22,441 [SCREAMING] 43 00:07:24,111 --> 00:07:25,569 [LAUGHING] 44 00:07:33,703 --> 00:07:37,581 Oh. No screaming while the bus is in motion. 45 00:07:41,002 --> 00:07:42,461 JOHN: Goddamn it. 46 00:07:44,673 --> 00:07:46,215 [JOHN SCREAMING] 47 00:07:52,806 --> 00:07:55,099 [LAUGHING] 48 00:08:12,284 --> 00:08:18,539 Now be a good little doggie and go fetch. 49 00:09:37,077 --> 00:09:40,412 Spencer, I wanna make sure that you understand our situation. 50 00:09:40,580 --> 00:09:43,249 In one week, you walk out of here. 51 00:09:43,416 --> 00:09:47,586 And I expect to see some changes in your behavior when you get home. 52 00:09:48,255 --> 00:09:51,715 I know you're hearing me. I put you in here because you gave me no choice. 53 00:09:51,883 --> 00:09:55,427 -Next time, I'll leave you here and walk away. -Thanks for the visit, Dad. 54 00:10:00,392 --> 00:10:03,394 Nice job on my kid. I expected to see some improvement. 55 00:10:03,561 --> 00:10:04,937 He isn't a Toyota. 56 00:10:05,855 --> 00:10:07,982 What a jerk. 57 00:10:11,319 --> 00:10:12,736 [SIGHS] 58 00:10:12,904 --> 00:10:15,030 -You okay? -Yeah. 59 00:10:15,198 --> 00:10:18,117 Dad came by to lay down some ground rules for when I come home. 60 00:10:18,285 --> 00:10:20,828 No more running away, no more setting his cars on fire. 61 00:10:20,996 --> 00:10:23,872 There are ways to get attention besides blowing up the garage. 62 00:10:24,040 --> 00:10:26,208 Yeah, he barely even blinked. 63 00:10:27,002 --> 00:10:29,420 All he wants me to do now is grow up to be him. 64 00:10:29,587 --> 00:10:31,422 An exact copy. 65 00:10:31,589 --> 00:10:34,258 I don't feel like playing football and date-raping coeds. 66 00:10:34,426 --> 00:10:36,760 One of these days, you'll have to face your father. 67 00:10:36,928 --> 00:10:38,512 KELLY: Maggie. 68 00:10:39,681 --> 00:10:41,640 Look what I found in Spencer's room. 69 00:10:41,808 --> 00:10:44,393 MAGGIE: A pipe bomb, huh? 70 00:10:44,561 --> 00:10:47,563 Uh, that? Well, I was just showing the kids some survival techniques. 71 00:10:50,984 --> 00:10:52,151 [SIGHS] 72 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 I've been confiscating stuff like this all week. 73 00:10:55,280 --> 00:10:56,697 Where do they get it? 74 00:10:56,865 --> 00:10:59,116 Put this downstairs with the rest of the arsenal. 75 00:10:59,284 --> 00:11:02,995 MAGGIE: The police were to dispose of it. -Police are supposed to do a lot of things. 76 00:11:03,163 --> 00:11:04,204 MAN: Stop. Come back here. 77 00:11:04,372 --> 00:11:05,831 TRACY: Take your hands off me! -Tracy. 78 00:11:05,999 --> 00:11:08,667 -What's the problem? -She was beating on one of the kids. 79 00:11:08,835 --> 00:11:11,754 -He was trying to hit on me. -She doesn't like to be touched. 80 00:11:12,756 --> 00:11:14,840 We have a session today, yes? 81 00:11:15,008 --> 00:11:16,425 I have Doc's class. 82 00:11:16,593 --> 00:11:18,552 Work around him. 83 00:11:19,137 --> 00:11:20,262 I'm sorry, sir. 84 00:11:25,435 --> 00:11:27,061 MAN: You seen this junkie before? 85 00:11:27,812 --> 00:11:29,229 No, he's new. 86 00:11:29,647 --> 00:11:33,233 MAN: Beautiful. Another afternoon shot doing juvie paperwork. 87 00:11:33,401 --> 00:11:34,443 Screw that shit. 88 00:11:34,611 --> 00:11:37,446 Let's just scoop him up and take him to the shelter. 89 00:11:37,614 --> 00:11:39,990 Let the bleeding hearts do the typing. 90 00:11:40,158 --> 00:11:41,450 [TRACY GRUNTING] 91 00:11:41,785 --> 00:11:43,160 That's it. Come on, Tracy. 92 00:11:43,328 --> 00:11:45,162 That's it. Oh, yeah, she's bad. 93 00:11:45,330 --> 00:11:46,538 The crowd loves her. 94 00:11:46,706 --> 00:11:50,959 She's getting ready for the heavyweight champion boxing match of the world. 95 00:11:51,127 --> 00:11:54,880 Hey, hey, hey, look at her go. You know, you are sexy when you sweat. 96 00:11:55,048 --> 00:11:56,423 [LAUGHING] 97 00:11:56,591 --> 00:11:58,801 You ain't getting none, Carlos. You ain't getting none. 98 00:11:58,968 --> 00:12:02,679 -You wouldn't hit a guy with a handicap. -You call it a handicap? 99 00:12:02,847 --> 00:12:05,099 I call it chicken, man. Come on, let's spar. 100 00:12:05,266 --> 00:12:08,977 -Come on, you yellow-bellied-- Come on. -Forget it, Trace. I'm-- 101 00:12:09,354 --> 00:12:11,438 [INAUDIBLE DIALOGUE] 102 00:12:13,191 --> 00:12:15,317 Don't tune out. Why don't you talk back to her? 103 00:12:15,485 --> 00:12:18,737 Like you talk back to your father? Let me tell you something, Spence. 104 00:12:18,905 --> 00:12:23,367 I stopped talking back when it became hazardous to my health. You know? 105 00:12:24,285 --> 00:12:26,578 -So are we set? -Yeah, no problem. 106 00:12:26,746 --> 00:12:30,082 I gave the driver our cash. As long as we do it before dawn, we're free. 107 00:12:30,250 --> 00:12:34,628 All right, that means we're gonna be living large in Cali before the week is out. 108 00:12:34,796 --> 00:12:36,130 You better be sure, man. 109 00:12:36,297 --> 00:12:40,092 Trust me. I got all the bases covered. I need to get out of here more than you do. 110 00:12:40,260 --> 00:12:42,344 You don't know shit about needing to get out. 111 00:12:42,512 --> 00:12:44,012 Your family's a picnic, rich boy. 112 00:12:44,180 --> 00:12:46,849 You think I hang around with you morons by choice? 113 00:12:47,016 --> 00:12:50,352 Your father didn't try to set you up with his girlfriend's older sister. 114 00:12:50,520 --> 00:12:52,020 Don't talk to me about fathers. 115 00:12:52,188 --> 00:12:53,439 Yours come to visit too? 116 00:12:54,566 --> 00:12:56,608 Yeah, every time I close my eyes. 117 00:12:59,696 --> 00:13:01,321 [DOC HUMMING] 118 00:13:09,164 --> 00:13:12,416 All right, that did it. Yep. Okay. 119 00:13:12,584 --> 00:13:15,961 They caught one of your star pupils beating up on one of our kids again. 120 00:13:16,129 --> 00:13:19,423 -Tracy? -You said you were making progress. 121 00:13:19,591 --> 00:13:22,009 I only get 23 minutes a week with these kids. 122 00:13:22,177 --> 00:13:24,803 With that kind of attention, we're lucky she didn't kill him. 123 00:13:24,971 --> 00:13:26,013 [SCOFFS] 124 00:13:26,181 --> 00:13:28,223 Ha, ha. Oh, that's a good attitude for a therapist. 125 00:13:28,391 --> 00:13:31,768 You know, Tracy's got some deep trauma buried inside of her head. 126 00:13:31,936 --> 00:13:34,438 Conventional therapy is not going to work. 127 00:13:34,606 --> 00:13:38,317 And dream therapy is, huh? You're such a hippie. 128 00:13:39,068 --> 00:13:41,862 You know, I can reach these kids through their dreams. 129 00:13:42,030 --> 00:13:44,531 Give me a chance, I can help with your little problem. 130 00:13:44,699 --> 00:13:46,074 I don't have a little problem. 131 00:13:46,242 --> 00:13:49,995 I just have a little reoccurring dream and I'm handling it fine. 132 00:13:50,163 --> 00:13:52,372 And you are not being paid to be a dream doctor. 133 00:13:52,540 --> 00:13:55,584 I'm barely being paid. That's why I gotta do what I think is right. 134 00:13:55,752 --> 00:13:58,754 -This is new. -You like it? 135 00:13:59,923 --> 00:14:03,008 These are ancient dream demons. 136 00:14:03,384 --> 00:14:05,844 Supposedly, they roam the dreams of the living... 137 00:14:06,012 --> 00:14:11,141 ...till they find the most evil, twisted human imaginable. 138 00:14:13,102 --> 00:14:15,562 Then they give him the power to cross the line... 139 00:14:15,730 --> 00:14:18,065 ...and turn our nightmares into reality. 140 00:14:18,233 --> 00:14:19,274 [KNOCKING ON DOOR] 141 00:14:19,442 --> 00:14:21,109 Maggie, cops just brought in another kid. 142 00:14:21,277 --> 00:14:24,571 Real mess. Hasn't slept for days, bad case of amnesia. 143 00:14:24,739 --> 00:14:27,366 They need your evaluation right away. 144 00:14:31,454 --> 00:14:34,373 MAGGIE: How long have you been awake? JOHN: As far as I can remember. 145 00:14:34,541 --> 00:14:37,709 I don't know. About three days. 146 00:14:39,128 --> 00:14:41,505 Looks more like three weeks. 147 00:14:42,674 --> 00:14:46,093 Yeah, well, that's the wonder of amnesia. 148 00:14:46,261 --> 00:14:47,928 Just always keeps you guessing. 149 00:14:48,096 --> 00:14:49,263 Where are you from? 150 00:14:49,430 --> 00:14:51,139 I don't know! 151 00:14:53,184 --> 00:14:57,396 All I know is that wherever I'm from, I was the last. 152 00:14:57,564 --> 00:15:00,649 -The last what? -Survivor. 153 00:15:01,150 --> 00:15:07,406 Look, do you have any, um, caffeine pills or coffee, maybe some Coke? 154 00:15:08,992 --> 00:15:10,826 I meant the soda. 155 00:15:13,705 --> 00:15:15,455 Sit down. 156 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 -Why do you wanna stay awake? -Because if I fall asleep... 157 00:15:31,347 --> 00:15:32,598 ... I'm not waking up. 158 00:15:32,765 --> 00:15:34,850 -Why do you think that? -I don't think it. 159 00:15:35,518 --> 00:15:37,269 I feel it. 160 00:15:39,439 --> 00:15:42,941 If I fall asleep, there's gonna be trouble. 161 00:15:47,155 --> 00:15:48,822 MAGGIE: "Springwood." 162 00:15:51,034 --> 00:15:52,326 Water tower. 163 00:15:59,125 --> 00:16:01,209 JOHN [SINGING]: Four thousand, five hundred 164 00:16:01,377 --> 00:16:06,089 And sixty-seven bottles Of beer on the wall 165 00:16:06,424 --> 00:16:12,888 Four thousand, five hundred sixty-seven Bottles of beer 166 00:16:13,556 --> 00:16:17,100 If one of those bottles Should happen to fall 167 00:16:17,268 --> 00:16:19,770 What a case of-- 168 00:16:19,937 --> 00:16:24,358 BOY: Hell, I'll break a bottle over your head if you don't shut the fuck up! 169 00:16:27,195 --> 00:16:33,575 Four thousand, five hundred and sixty-six Bottles of beer on the wall 170 00:16:37,747 --> 00:16:39,790 I won't tell. 171 00:16:57,934 --> 00:17:00,268 MAN: Now you're it. Remember what you have to do. 172 00:17:00,770 --> 00:17:02,854 You gotta tag me. 173 00:17:03,022 --> 00:17:04,648 That's a girl. 174 00:17:04,816 --> 00:17:07,109 Over here. Come on. 175 00:17:08,444 --> 00:17:10,195 Come to Daddy. 176 00:17:10,405 --> 00:17:11,863 [WOMAN SCREAMING] 177 00:17:43,604 --> 00:17:45,480 Play with me. 178 00:17:45,940 --> 00:17:47,524 Tell me who I am. 179 00:17:47,692 --> 00:17:50,026 I won't tell. 180 00:18:43,664 --> 00:18:47,584 Free me, you idiot! I'm your fucking memory! 181 00:18:47,919 --> 00:18:48,960 [SCREAMS] 182 00:18:54,467 --> 00:18:55,884 Oh, shit. 183 00:18:59,138 --> 00:19:00,555 Asshole. 184 00:19:02,058 --> 00:19:03,725 What were you dreaming about? 185 00:19:06,562 --> 00:19:07,896 A room. 186 00:19:08,523 --> 00:19:10,023 A house. 187 00:19:10,191 --> 00:19:12,192 A little girl. 188 00:19:12,610 --> 00:19:16,196 Something about, uh, the town from my article. 189 00:19:17,240 --> 00:19:18,698 I remember a water tower. 190 00:19:20,493 --> 00:19:21,660 Um.... 191 00:19:22,703 --> 00:19:25,413 The article, do you remember where you got it? 192 00:19:25,581 --> 00:19:28,917 -No. -The little girl, what did she look like? 193 00:19:29,460 --> 00:19:32,921 -Brown hair with red ribbons. -Red ribbons. 194 00:19:36,843 --> 00:19:40,428 I don't like it. There's some connection between your dreams and his dreams... 195 00:19:40,596 --> 00:19:42,931 ...and his dreams mean bad news. 196 00:19:43,099 --> 00:19:45,100 You think I'm crazy, but I can feel it. 197 00:19:45,268 --> 00:19:48,144 Why can't anybody talk about anything but dreams around here? 198 00:19:48,312 --> 00:19:51,398 -I'm sick of hearing about this bullshit. -You don't believe that. 199 00:19:51,566 --> 00:19:54,359 You think you can solve this puzzle, it can help with yours. 200 00:19:54,527 --> 00:19:55,944 I don't have a puzzle. 201 00:19:58,322 --> 00:20:01,157 Yes, you do. And although you think you know everything... 202 00:20:01,325 --> 00:20:04,286 ...you may not be ready to face what this boy is gonna show you. 203 00:20:04,453 --> 00:20:07,956 -I never said I wanted to go back there. -I've dealt with amnesiacs before. 204 00:20:08,124 --> 00:20:11,751 Taking you to Springwood is gonna trigger some spark to help you remember. 205 00:20:11,919 --> 00:20:15,171 I don't need a spark to help me to remember that it was a bad place. 206 00:20:15,339 --> 00:20:18,800 You want a spark, you go. I'll stay here, sparkless but happy. 207 00:20:18,968 --> 00:20:21,136 I'll be right there with you. Don't worry. 208 00:20:21,679 --> 00:20:24,931 Kelly, gonna take the van for a little while. 209 00:20:54,378 --> 00:20:58,465 I told you not to let me fall asleep. Is that too much to ask for? 210 00:21:03,012 --> 00:21:05,013 -Go back. -Oh, my God. Pull over. 211 00:21:05,181 --> 00:21:07,182 John. John, wake up. 212 00:21:09,894 --> 00:21:11,353 [BOTH SHOUTING] 213 00:21:12,063 --> 00:21:13,855 -Shit. -Oh, great. 214 00:21:16,192 --> 00:21:17,609 Funny meeting you here. 215 00:21:17,777 --> 00:21:19,194 Well, nice driving. 216 00:21:20,237 --> 00:21:22,280 What the hell are you guys doing here? 217 00:21:23,157 --> 00:21:24,324 Great plan, asshole. 218 00:21:24,492 --> 00:21:26,868 -It almost worked. MAGGIE: I can't believe you people. 219 00:21:27,244 --> 00:21:30,121 Pulling a stunt like that. 220 00:21:30,790 --> 00:21:31,873 Oh, my God. 221 00:21:32,041 --> 00:21:34,876 Look, the first thing we have to do is find a telephone. 222 00:21:35,044 --> 00:21:37,671 You call Kelly and tell him where you are, understand? 223 00:21:38,297 --> 00:21:40,882 And then we have to figure out how to get you home. 224 00:21:41,050 --> 00:21:42,550 Are you listening? 225 00:21:42,718 --> 00:21:43,760 Don't scream at me. 226 00:21:43,928 --> 00:21:47,639 -It was your driving that almost killed us. -Yeah. 227 00:22:12,415 --> 00:22:13,915 [CARNIVAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 228 00:22:14,083 --> 00:22:17,168 Two. Two for a dollar, right here. 229 00:22:17,336 --> 00:22:20,714 Get them here. Here you go. Two for a dollar. 230 00:22:22,258 --> 00:22:26,469 All right. First I want you to find a phone, call Kelly and tell him you're all right. 231 00:22:26,637 --> 00:22:29,848 I want you to get in that van and drive straight back to the shelter. 232 00:22:30,016 --> 00:22:32,726 Think you can handle that, or do I have to call the police? 233 00:22:36,856 --> 00:22:38,440 -Get away from them. -You go away. 234 00:22:38,607 --> 00:22:41,234 -"Or do I have to call the police?" -Go away. Go away. 235 00:22:41,402 --> 00:22:44,070 -She ain't my mother. MAN 1 : There goes the bra. 236 00:22:44,238 --> 00:22:48,658 MAN 2: Who wants some peach cobbler here? It's not burned too bad. 237 00:22:49,285 --> 00:22:52,078 You can just cut it right in the middle there. 238 00:22:52,246 --> 00:22:54,164 [MIMICKING ENGINE SOUND] 239 00:22:56,584 --> 00:22:58,835 MAN 3: Step right up here. Right here. Here's the place. 240 00:22:59,003 --> 00:23:00,920 This is the place you wanna be here. 241 00:23:01,088 --> 00:23:03,298 -There are no kids. -What? 242 00:23:04,258 --> 00:23:06,885 A town fair and there are no kids. 243 00:23:07,261 --> 00:23:09,179 MAN 4: Guys, look out. 244 00:23:14,101 --> 00:23:17,937 MAN 5: Guys, what the heck you doing over there? 245 00:23:18,105 --> 00:23:20,315 -What's up, Spence? -This phone's out of order. 246 00:23:20,483 --> 00:23:22,650 -So is this town. -You are not kidding. 247 00:23:23,069 --> 00:23:28,948 Oh, what beautiful, adorable children. Would you like to come and live with us? 248 00:23:29,116 --> 00:23:32,285 It's been so long since we've had children in the house. 249 00:23:32,453 --> 00:23:34,287 So long. 250 00:23:34,455 --> 00:23:36,456 This time, I swear it'll be different. 251 00:23:36,624 --> 00:23:40,960 This time, I'll be careful and I'll hide you better so that he'll never find you. 252 00:23:41,128 --> 00:23:43,880 Lookie, I got your nose. Lookie. 253 00:23:44,048 --> 00:23:45,298 Ethel. 254 00:23:46,926 --> 00:23:49,511 I want my children back. 255 00:23:49,678 --> 00:23:51,012 You know they bring him. 256 00:23:51,180 --> 00:23:53,014 [CHURCH BELL RINGING] 257 00:23:59,605 --> 00:24:02,065 Now, see what you done did? 258 00:24:02,399 --> 00:24:03,942 Jesus. 259 00:24:04,110 --> 00:24:06,694 -We're in Twin Peaks here. -Definitely. 260 00:24:06,862 --> 00:24:08,154 -Have we seen enough? -Yeah. 261 00:24:08,322 --> 00:24:09,864 Good. 262 00:24:12,201 --> 00:24:14,202 All right. Come on, back in the van. 263 00:24:14,370 --> 00:24:17,330 -You know, that's a very good idea. MAGGIE: Now. Go! 264 00:24:25,548 --> 00:24:26,673 I hope they make it. 265 00:24:26,841 --> 00:24:29,217 Let's see what they can tell us at the school. 266 00:24:29,677 --> 00:24:32,679 -What? -Somebody rang those bells. 267 00:24:32,847 --> 00:24:34,722 Lucky us. 268 00:24:51,282 --> 00:24:53,324 CARLOS: Trace, there's a map back here. 269 00:24:53,492 --> 00:24:54,742 Did I say I needed a map? 270 00:24:54,910 --> 00:24:57,537 I can't get over the way those people were looking at us. 271 00:24:57,705 --> 00:24:59,247 Yeah, that was weird. 272 00:25:09,258 --> 00:25:11,009 TRACY: Shit. 273 00:25:12,928 --> 00:25:14,095 SPENCER: Nice going. 274 00:25:14,263 --> 00:25:16,764 It takes talent to travel in a complete circle. 275 00:25:16,932 --> 00:25:19,392 And you're making me dizzy. 276 00:25:19,768 --> 00:25:21,311 Jeez. 277 00:25:21,478 --> 00:25:22,770 Do you have to do that? 278 00:25:22,938 --> 00:25:24,856 You're such a heigh-ho, you know that? 279 00:25:25,024 --> 00:25:27,442 I don't play that shit. I need all the senses I got. 280 00:25:27,610 --> 00:25:30,445 Put that fucking thing out. It's hard enough staying awake... 281 00:25:30,613 --> 00:25:33,573 -...without you lighting up every 10 seconds. -This relaxes me. 282 00:25:33,741 --> 00:25:36,993 I can relax you with these two fingers. I'll just puncture your heart. 283 00:25:37,161 --> 00:25:38,620 Mess up these seats. 284 00:25:38,787 --> 00:25:39,829 You need to get laid. 285 00:25:39,997 --> 00:25:42,457 Would you like the map now? 286 00:25:42,625 --> 00:25:45,543 -No, I don't need any map. -Okay. 287 00:25:46,128 --> 00:25:47,253 No, of course not. 288 00:25:57,223 --> 00:25:59,098 -Why'd you stop? -Look. 289 00:26:29,004 --> 00:26:30,755 SPENCER: Oh, great. 290 00:26:32,841 --> 00:26:34,801 Give me the map. 291 00:26:35,761 --> 00:26:37,762 Not a word. 292 00:26:37,930 --> 00:26:41,266 Carlos, I asked you for the map. 293 00:27:07,960 --> 00:27:10,295 What is this? Hey. 294 00:27:15,843 --> 00:27:18,845 Carlos. I asked you for the map. 295 00:27:19,805 --> 00:27:21,222 What? 296 00:27:23,267 --> 00:27:25,101 Yeah, well, the map says we're fucked. 297 00:27:26,979 --> 00:27:29,897 Okay, look, you've had two chances. Now it's my turn. 298 00:27:33,902 --> 00:27:36,571 -Dickhead. -Nice. 299 00:27:54,757 --> 00:28:01,387 You will all be expected to pass both a written and an oral examination. 300 00:28:01,555 --> 00:28:03,348 Don't disturb him. 301 00:28:03,932 --> 00:28:08,269 You will need to study this. 302 00:28:11,857 --> 00:28:15,610 We've got to get the dates right. If they get out of order, we get very confused. 303 00:28:35,422 --> 00:28:36,964 John. 304 00:28:37,174 --> 00:28:39,926 -You were here. -What? 305 00:28:43,138 --> 00:28:44,597 Welcome... 306 00:28:45,974 --> 00:28:47,308 ...to Freddy 101. 307 00:28:49,228 --> 00:28:53,689 Fourteen hundred and ninety-three Freddy sailed across the sea 308 00:28:53,857 --> 00:28:55,108 [CHUCKLES] 309 00:28:59,988 --> 00:29:03,908 These dates, they're all within a 10-year period. What the hell happened here? 310 00:29:04,076 --> 00:29:06,536 JOHN: Freddy happened here. 311 00:29:06,995 --> 00:29:08,913 Here's a crucial point. 312 00:29:09,081 --> 00:29:11,165 Anybody know what I'm getting at? 313 00:29:11,667 --> 00:29:14,836 Anybody? Come on, people. 314 00:29:15,003 --> 00:29:19,674 We covered this. This is where they took away his child. 315 00:29:19,842 --> 00:29:21,342 What child? 316 00:29:21,510 --> 00:29:23,970 Taken away, put in the town orphanage. 317 00:29:24,346 --> 00:29:28,808 Freddy had a kid. 318 00:29:30,853 --> 00:29:34,981 Fourteen hundred and ninety-four 319 00:29:35,274 --> 00:29:39,652 Freddy came back to look for more 320 00:29:47,536 --> 00:29:50,121 -There's no way out. -Not with you driving. 321 00:29:50,289 --> 00:29:55,168 -Yeah, well, you didn't do much better. -No, but at least I did it in half the time. 322 00:29:57,212 --> 00:30:00,423 -Come on, where are you going? -Away. 323 00:30:00,591 --> 00:30:03,217 We're too fried to see straight. Let's just find Maggie. 324 00:30:03,385 --> 00:30:06,846 I'm not turning myself over for any adult supervision. 325 00:30:07,014 --> 00:30:09,557 This girl's getting some rest. 326 00:30:09,766 --> 00:30:13,728 In fact, I think I see my kind of neighborhood up ahead: empty. 327 00:30:13,896 --> 00:30:15,104 You know, she's losing it. 328 00:30:15,272 --> 00:30:18,232 -The sad thing is I'm starting to like her. -That is sad. 329 00:30:18,901 --> 00:30:21,486 Come on, Trace, wait up. 330 00:30:38,420 --> 00:30:42,048 This is the one. We'll have it all to ourselves. 331 00:30:42,216 --> 00:30:44,467 SPENCER: Bet there's no heat. CARLOS: No plumbing, right? 332 00:30:44,635 --> 00:30:46,677 You'll survive. 333 00:30:48,472 --> 00:30:50,306 Come on. 334 00:31:00,609 --> 00:31:01,943 [TRACY SHOUTS] 335 00:31:32,349 --> 00:31:34,767 -Where you going? -Gonna go upstairs and find a bed. 336 00:31:34,935 --> 00:31:36,310 Man, I'm tired. 337 00:31:36,478 --> 00:31:38,938 I gotta find a bathroom. 338 00:31:39,273 --> 00:31:42,483 Jeez, this place makes the shelter look like The Ritz. 339 00:31:42,651 --> 00:31:45,444 Icky. Yuck. 340 00:31:57,708 --> 00:31:59,000 [SIGHS] 341 00:32:03,964 --> 00:32:07,508 Great. Well... 342 00:32:07,676 --> 00:32:08,759 [CHUCKLES] 343 00:32:08,927 --> 00:32:13,598 ...at least it beats the streets, right, Carlos? 344 00:32:14,266 --> 00:32:16,183 Oh, this is good. 345 00:32:17,060 --> 00:32:18,352 I'm gonna get some sleep... 346 00:32:18,895 --> 00:32:22,064 ...and I will get us out of here in the morning. That's right. 347 00:32:29,865 --> 00:32:31,574 Jeez. 348 00:32:32,784 --> 00:32:35,578 Why do you think that kid said not to fall asleep? 349 00:32:35,746 --> 00:32:38,080 Because he's a lame-o freak. 350 00:32:38,874 --> 00:32:41,459 Miss Maggie's pet psycho. 351 00:32:43,003 --> 00:32:46,756 Carlos! Carlos! 352 00:32:47,716 --> 00:32:49,717 Carlos! 353 00:32:50,552 --> 00:32:52,345 Tracy? 354 00:32:59,895 --> 00:33:02,480 TRACY: Carlos! -Tracy? 355 00:33:05,984 --> 00:33:07,777 TRACY: Carlos? -Tracy? 356 00:33:07,944 --> 00:33:12,323 TRACY: Where the hell are you? Why aren't you listening to me, Carlos? 357 00:33:13,200 --> 00:33:17,078 -Damn, the door's sticking again. MAN 1 : No, I ain't giving you a damn bottle. 358 00:33:17,245 --> 00:33:20,581 MAN 2: Is it ready? MAN 1 : I'm gonna pour it all out. 359 00:33:22,417 --> 00:33:24,752 CARLOS: Tracy? 360 00:33:26,546 --> 00:33:28,506 Tracy? Ugh! 361 00:33:29,257 --> 00:33:30,716 Tracy, where are you? 362 00:33:30,884 --> 00:33:33,052 WOMAN: Behind you. 363 00:33:36,765 --> 00:33:38,140 Mama? 364 00:33:39,601 --> 00:33:40,768 Mama. 365 00:33:40,936 --> 00:33:42,228 [GRUNTS] 366 00:33:42,979 --> 00:33:45,398 Maybe you don't hear so good. 367 00:33:45,565 --> 00:33:49,276 Maybe I clean out your ears for you. 368 00:33:49,444 --> 00:33:51,946 No, no, Mama, please. I've been a good boy. You don-- 369 00:33:52,114 --> 00:33:54,198 You don't understand. I've been good, Mama. 370 00:33:54,366 --> 00:33:56,242 Please, don't make me deaf, Mama. Please. 371 00:33:56,410 --> 00:33:58,953 -I'm sorry. -I'm not. 372 00:34:01,623 --> 00:34:04,208 [SCREAMING] 373 00:34:14,469 --> 00:34:17,430 Oh, Carlos, lend me your ear. 374 00:34:18,557 --> 00:34:19,640 No! 375 00:34:34,948 --> 00:34:36,615 [BREATHING HEAVILY] 376 00:35:34,966 --> 00:35:37,092 [THUNDER CRASHING] 377 00:35:44,893 --> 00:35:49,480 Give me my hearing back! 378 00:35:58,073 --> 00:35:59,782 Yes. 379 00:36:08,875 --> 00:36:11,627 [SCREAMING] 380 00:36:17,759 --> 00:36:20,177 Where is it? 381 00:36:20,345 --> 00:36:21,846 [SCREAMING] 382 00:36:31,273 --> 00:36:32,898 [CHUCKLES] 383 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 No. No. 384 00:36:44,870 --> 00:36:45,911 Shh. 385 00:37:03,054 --> 00:37:04,263 [GROANS] 386 00:37:12,314 --> 00:37:14,231 You wouldn't do that, would you, man? 387 00:37:15,233 --> 00:37:17,484 No, no, no. Please. No, man. 388 00:37:39,215 --> 00:37:40,799 [CHUCKLES] 389 00:37:45,263 --> 00:37:47,014 Ah. 390 00:37:49,392 --> 00:37:50,935 Ooh. 391 00:38:04,366 --> 00:38:05,532 No, no, no. 392 00:38:06,201 --> 00:38:08,869 No, no. No, please. No, no. 393 00:38:09,162 --> 00:38:10,579 No. 394 00:38:11,581 --> 00:38:13,374 [SCREECHING] 395 00:38:16,461 --> 00:38:18,879 No. No, no, no. No. 396 00:38:19,506 --> 00:38:21,799 [SCREAMING] 397 00:38:36,189 --> 00:38:39,692 Nice hearing from you, Carlos. Ha, ha. 398 00:38:40,068 --> 00:38:41,694 TRACY: Carlos? 399 00:38:46,616 --> 00:38:47,658 Carlos. 400 00:38:59,004 --> 00:39:01,380 I can't find Carlos. 401 00:39:01,548 --> 00:39:02,923 You see what's on this TV? 402 00:39:04,551 --> 00:39:05,592 [SCOFFS] 403 00:39:05,760 --> 00:39:07,553 I gotta take the van. I'm gonna look for him. 404 00:39:09,973 --> 00:39:11,724 [MEN GROANING ON TV] 405 00:39:15,270 --> 00:39:16,645 CARLOS [ON TV]: Give me some room. 406 00:39:17,147 --> 00:39:19,523 Spence! Spencer! 407 00:39:19,691 --> 00:39:22,109 Don't fall asleep, man! Get out! 408 00:39:22,277 --> 00:39:24,111 Spencer, get out, man! 409 00:39:24,487 --> 00:39:26,780 Carlos, man. 410 00:39:27,032 --> 00:39:28,699 We were just looking for you. 411 00:39:28,867 --> 00:39:32,286 CARLOS: Spence! Spencer! Don't fall asleep, man! 412 00:39:32,454 --> 00:39:34,788 Spencer, you stupid stoner! 413 00:39:44,466 --> 00:39:46,633 We shouldn't even be here. 414 00:39:48,636 --> 00:39:52,347 We're supposed to be finding out about you, not some dead killer's kid. 415 00:39:52,515 --> 00:39:55,100 We might be talking about the same thing. 416 00:39:55,268 --> 00:39:58,020 Look, the whole town is obsessing on this Krueger character. 417 00:39:58,188 --> 00:40:00,147 Don't you start. 418 00:40:01,232 --> 00:40:03,817 But why else would they be afraid of me? 419 00:40:03,985 --> 00:40:06,737 Why else am I still alive when everybody else is dead? 420 00:40:06,905 --> 00:40:09,448 [SINGING] Skip, skip, skip to my Lou 421 00:40:09,616 --> 00:40:12,034 Skip to my Lou, my darlin' 422 00:40:12,202 --> 00:40:19,333 Skip, skip, skip to my Lou 423 00:40:19,501 --> 00:40:21,627 Skip to my Lou, my darlin' 424 00:40:21,795 --> 00:40:24,671 Martha, no running. Everyone, hold hands. 425 00:40:24,839 --> 00:40:26,882 [SINGING] Skip, skip, skip to my Lou 426 00:40:27,550 --> 00:40:30,636 Oh, you've come back. How nice. 427 00:40:31,721 --> 00:40:32,805 Do you remember me? 428 00:40:32,972 --> 00:40:37,351 Well, of course, I do, my boy. I remember every one of my children. 429 00:40:37,519 --> 00:40:38,685 Especially you. 430 00:40:39,521 --> 00:40:42,189 What a pretty little girl you were. 431 00:40:42,357 --> 00:40:46,026 And I remember you and you. 432 00:40:46,194 --> 00:40:48,862 -Do you remember the Krueger child? -Ha, ha. Of course. 433 00:40:49,030 --> 00:40:50,739 Who was it? 434 00:40:50,907 --> 00:40:53,700 We're not permitted to disclose a child's real identity. 435 00:40:53,868 --> 00:40:57,579 Oh, Melissa. Melissa. You must let Bobby have the ball. 436 00:40:57,747 --> 00:40:59,581 -John. GIBBONS: Come here. Come on. 437 00:40:59,749 --> 00:41:01,917 That's all right. You share. 438 00:41:02,085 --> 00:41:05,546 I wonder who has a little bare footie around here. Let me see. 439 00:41:05,713 --> 00:41:08,340 K. Krueger? Could mean anything from Kevin to Kyle. 440 00:41:08,508 --> 00:41:11,802 MAGGIE: All it really means is there was a child here by that name. 441 00:41:12,262 --> 00:41:13,303 JOHN: No. 442 00:41:13,888 --> 00:41:15,430 It's me. Ha, ha. 443 00:41:16,391 --> 00:41:17,808 GIBBONS: Yes. Oh, look.... 444 00:41:18,268 --> 00:41:19,935 I'm his kid. 445 00:41:20,103 --> 00:41:22,479 That's why he's kept me alive. 446 00:41:22,939 --> 00:41:24,940 He's trying to play some sick game with me. 447 00:41:25,108 --> 00:41:30,154 He is dead, all right? He's dead and you're not his kid. 448 00:41:30,405 --> 00:41:32,239 How do you know? 449 00:41:32,407 --> 00:41:33,740 She remembered me. 450 00:41:33,908 --> 00:41:37,744 MAGGIE: She remembered me too and 50 other imaginary friends. 451 00:41:37,912 --> 00:41:38,954 Let's get out of here. 452 00:41:39,372 --> 00:41:43,458 GIBBONS: Let's draw a picture. We haven't drawn a picture all day. 453 00:41:43,626 --> 00:41:47,254 There you go. Clippety-clop, clippety-clop. Isn't that fun? 454 00:41:49,632 --> 00:41:50,716 [TIRES SQUEALING] 455 00:41:52,135 --> 00:41:53,927 TRACY: Maggie. -Tracy. 456 00:41:54,095 --> 00:41:56,930 -I can't believe I found you. -What are you still doing here? 457 00:41:57,098 --> 00:42:00,767 I can't find Carlos and Spencer's wasted at this old house and-- 458 00:42:00,935 --> 00:42:02,769 We gotta get to them before Freddy does. 459 00:42:02,937 --> 00:42:04,271 -No. -Who's Freddy? 460 00:42:04,439 --> 00:42:06,940 -I'll tell you on the way. Come on! -Yeah. All right. 461 00:42:07,942 --> 00:42:08,984 Goddamn it. 462 00:42:11,279 --> 00:42:13,155 [TV HUMMING] 463 00:42:13,907 --> 00:42:15,199 [SIGHS] 464 00:42:20,163 --> 00:42:22,581 All right, once again. 465 00:42:22,916 --> 00:42:24,291 This is your brain. 466 00:42:27,128 --> 00:42:32,132 This is your brain on drugs. 467 00:42:34,052 --> 00:42:35,802 Questions? 468 00:42:36,638 --> 00:42:39,097 Yeah. What are you on? 469 00:42:39,265 --> 00:42:42,434 Looks like a frying pan and some eggs to me. 470 00:42:43,228 --> 00:42:44,728 [FREDDY LAUGHING] 471 00:42:44,979 --> 00:42:48,273 Hey, Spence, let's trip out. 472 00:42:48,441 --> 00:42:50,484 [IRON BUTTERFLY'S "IN-A-GADDA-DA-VIDA" PLAYING ON TV] 473 00:42:56,741 --> 00:42:57,991 Oh, cool. 474 00:43:13,174 --> 00:43:17,177 -In-A-Gadda-Da-Vida, honey -Whoa! 475 00:43:17,345 --> 00:43:20,639 Don't you know that I love you 476 00:43:21,349 --> 00:43:25,269 In-A-Gadda-Da-Vida, baby 477 00:43:25,436 --> 00:43:29,147 Don't you know that I'll always be true 478 00:43:35,238 --> 00:43:37,406 Now he's gone. 479 00:43:37,573 --> 00:43:39,908 JOHN: He must've fallen asleep. -Look here and upstairs. 480 00:43:40,076 --> 00:43:42,619 -I'm gonna look downstairs. -They're not here anymore. 481 00:43:42,787 --> 00:43:45,706 Just humor me, will you, please? And look. 482 00:43:50,420 --> 00:43:51,628 Where am I? 483 00:43:53,214 --> 00:43:54,256 FREDDY: Jump, boy. 484 00:43:54,424 --> 00:43:55,924 Whoa! 485 00:43:56,092 --> 00:43:57,676 FREDDY: Jump. 486 00:43:57,844 --> 00:43:58,885 SPENCER: Whoa! 487 00:44:02,473 --> 00:44:04,641 -Dad? -Be like me. 488 00:44:04,809 --> 00:44:05,976 Be like me. Be like me. 489 00:44:06,144 --> 00:44:08,562 Father knows best. 490 00:44:09,731 --> 00:44:11,481 SPENCER: Oh, stop. 491 00:44:13,026 --> 00:44:14,568 [SPENCER GRUNTING] 492 00:44:15,778 --> 00:44:18,780 I'm not like you. I don't wanna be like you. 493 00:44:18,948 --> 00:44:20,824 I'm not like you. 494 00:44:20,992 --> 00:44:23,952 Be like me. 495 00:44:24,120 --> 00:44:26,663 Now I'm playing with power. 496 00:44:27,040 --> 00:44:28,290 [SPENCER GRUNTING] 497 00:44:30,710 --> 00:44:32,753 All right. 498 00:44:33,379 --> 00:44:36,465 Super Spencer. Yeah. 499 00:44:39,635 --> 00:44:42,888 Hey, great graphics. 500 00:44:56,194 --> 00:44:57,778 Whoa, I'm here. 501 00:44:57,945 --> 00:44:59,696 Carlos? 502 00:45:03,368 --> 00:45:04,576 Yeah. 503 00:45:09,957 --> 00:45:11,458 I found Spencer! 504 00:45:17,215 --> 00:45:18,757 Okay. Hold him down. 505 00:45:20,301 --> 00:45:21,593 Oh, shit. 506 00:45:23,262 --> 00:45:25,639 -Hold on. Hold on. -Jesus Christ. Hold on. 507 00:45:25,807 --> 00:45:27,891 -What's happening? -He's stuck in a nightmare. 508 00:45:28,059 --> 00:45:30,811 -It's kicking the shit out of him. MAGGIE: Well, wake him up. 509 00:45:30,978 --> 00:45:33,355 TRACY: He's too wasted. MAGGIE: Spencer. Jesus. 510 00:45:33,523 --> 00:45:34,981 It's Freddy. 511 00:45:36,567 --> 00:45:37,818 MAGGIE: Get him out. -Hold him. 512 00:45:37,985 --> 00:45:41,154 I'll go into his dream, try and bring him out before he gets killed. 513 00:45:41,322 --> 00:45:43,156 TRACY: Come on. Hold him. -That's crazy. 514 00:45:46,119 --> 00:45:48,328 Well, what do you call that, rational? 515 00:46:06,806 --> 00:46:08,974 Right, left. Right, left. Right, left. 516 00:46:24,031 --> 00:46:26,032 -He's getting trashed. -I have to go in. 517 00:46:26,451 --> 00:46:28,201 What about Freddy? 518 00:46:28,369 --> 00:46:30,996 Freddy won't hurt me. I'm family. 519 00:46:31,164 --> 00:46:32,706 Okay, so how are you gonna go in? 520 00:46:33,291 --> 00:46:34,374 Well... 521 00:46:35,710 --> 00:46:37,711 ...you're gonna have to lay me out. 522 00:46:37,879 --> 00:46:40,172 -What is--? -Come on, just fucking lay me out! 523 00:46:40,339 --> 00:46:42,382 Wait a second. Doc told me a different way. 524 00:46:42,550 --> 00:46:44,676 There's no time to talk. Just do it! 525 00:46:53,561 --> 00:46:55,896 Jesus Christ. 526 00:47:02,862 --> 00:47:05,071 I told you I knew an easier way. 527 00:47:05,239 --> 00:47:09,117 "Concentration and meditation." That's what Doc always says. 528 00:47:09,994 --> 00:47:12,454 This place is incredible. 529 00:47:13,581 --> 00:47:15,582 Ha, ha. Pow! Bam! 530 00:47:15,750 --> 00:47:17,751 -Splat. Is that him? 531 00:47:19,253 --> 00:47:20,754 Jump, boy. 532 00:47:23,424 --> 00:47:25,258 Oh, shit. Spencer. 533 00:47:29,931 --> 00:47:33,433 TRACY: Come on, John. Let go of me. Let go. 534 00:47:33,601 --> 00:47:35,268 JOHN: Get out of here. Now, Tracy. Now. 535 00:47:35,436 --> 00:47:38,021 Hey, you forgot the Power Glove. 536 00:47:38,189 --> 00:47:40,815 No! Bastard! 537 00:47:41,317 --> 00:47:43,193 Pow! 538 00:47:43,444 --> 00:47:44,778 Boing. Boing. 539 00:47:46,447 --> 00:47:48,740 Boing, boing, boing, boing! 540 00:47:58,084 --> 00:48:01,711 VIDEO GAME DADS: Be like me. Be like me. Be like me. 541 00:48:03,923 --> 00:48:05,674 Spencer, do-- 542 00:48:06,467 --> 00:48:07,676 [SPENCER GRUNTING] 543 00:48:11,389 --> 00:48:12,597 [SCREAMING] 544 00:48:16,644 --> 00:48:19,938 What do you know? I beat my high score. 545 00:48:20,106 --> 00:48:21,898 [LAUGHING] 546 00:48:38,165 --> 00:48:41,376 Oh, yeah. 547 00:48:41,544 --> 00:48:44,629 Great to be back in business. 548 00:48:44,797 --> 00:48:46,798 Thanks to you. 549 00:48:46,966 --> 00:48:48,800 [SCREAMING] 550 00:48:50,344 --> 00:48:52,178 Oh! 551 00:48:53,347 --> 00:48:56,766 Daddy's waiting for you, little girl. 552 00:48:56,934 --> 00:48:58,143 Shut the fuck up, man. 553 00:49:05,526 --> 00:49:10,697 Tracy. 554 00:49:10,906 --> 00:49:13,908 Spencer's gone. I couldn't stop it. 555 00:49:14,076 --> 00:49:15,493 John's still in there. 556 00:49:15,661 --> 00:49:16,786 I couldn't wake him up. 557 00:49:16,954 --> 00:49:19,372 Come on, snap out of it! What are we gonna do? 558 00:49:19,540 --> 00:49:23,043 We're gonna pick him up and we're gonna get the hell out of here. 559 00:49:36,807 --> 00:49:38,058 [SCREAMS] 560 00:49:58,245 --> 00:49:59,287 Phew. 561 00:50:16,597 --> 00:50:18,098 [SCREAMING] 562 00:50:21,352 --> 00:50:22,394 [GASPS] 563 00:50:27,983 --> 00:50:29,442 Not again. 564 00:50:29,610 --> 00:50:32,195 He's not gonna get me again. 565 00:50:32,530 --> 00:50:35,699 Nothing is gonna make me get off this bed. 566 00:50:38,119 --> 00:50:39,577 Damn it. 567 00:50:44,625 --> 00:50:46,501 I hate this house. 568 00:50:48,671 --> 00:50:50,422 [SCREAMING] 569 00:51:17,742 --> 00:51:19,451 [SHOUTS] 570 00:51:20,244 --> 00:51:22,036 [GASPS] 571 00:51:23,247 --> 00:51:24,789 [TIRES SQUEALING] 572 00:51:31,005 --> 00:51:32,964 FREDDY: Johnny. 573 00:51:33,132 --> 00:51:35,467 Up here. 574 00:51:35,634 --> 00:51:36,926 [FREDDY LAUGHING] 575 00:51:50,524 --> 00:51:53,026 I know why you let me go. 576 00:51:53,694 --> 00:51:57,781 Oh, do you think I'm your daddy? 577 00:51:59,617 --> 00:52:01,034 Mm-mm. 578 00:52:01,202 --> 00:52:03,203 Wrong. 579 00:52:03,662 --> 00:52:05,455 [FREDDY LAUGHING] 580 00:52:05,623 --> 00:52:07,665 Uh-oh. Oh! 581 00:52:07,833 --> 00:52:09,667 But you let me live. 582 00:52:09,835 --> 00:52:13,922 Only long enough for you to bring me back my daughter. 583 00:52:14,089 --> 00:52:15,590 JOHN: Your daughter? 584 00:52:18,344 --> 00:52:25,350 And now she's gonna take me to a whole new playground. 585 00:52:27,561 --> 00:52:28,937 No! 586 00:52:30,231 --> 00:52:32,357 Grounded! 587 00:52:32,525 --> 00:52:34,734 [SCREAMING] 588 00:52:52,044 --> 00:52:53,837 John! 589 00:52:54,588 --> 00:52:57,841 TRACY: Oh, my God, Maggie. What's going on? 590 00:52:58,008 --> 00:52:59,884 Come on, Maggie. Let's go. 591 00:53:00,052 --> 00:53:01,469 [JOHN GROANING] 592 00:53:02,972 --> 00:53:06,182 TRACY: Let's get out of here. Let's get the hell out of here. 593 00:53:06,350 --> 00:53:09,602 It's-- It's not a boy. 594 00:53:10,771 --> 00:53:12,564 It's.... 595 00:53:14,316 --> 00:53:18,027 TRACY: Come on. We gotta get out of here. Now. Come on. 596 00:53:19,697 --> 00:53:22,448 Come on, Maggie. Let's go. 597 00:53:22,616 --> 00:53:24,701 Come on, let's go now! 598 00:53:32,459 --> 00:53:36,087 You forgot where you came from, kid... 599 00:53:36,463 --> 00:53:40,592 ...but I know where you're going. Ha, ha. 600 00:53:45,890 --> 00:53:48,683 It's traveling time. 601 00:53:49,059 --> 00:53:50,643 [SHOUTING] 602 00:53:58,152 --> 00:53:59,819 TRACY: Maggie. 603 00:54:00,654 --> 00:54:03,698 What's wro--? Maggie, get in the van. Come on. 604 00:54:03,866 --> 00:54:07,994 Come on, get in the van! We gotta get the hell out of here! 605 00:54:08,162 --> 00:54:09,287 Oh, God. 606 00:54:09,663 --> 00:54:11,539 TRACY: Let's go. 607 00:54:15,669 --> 00:54:17,128 [TIRES SQUEALING] 608 00:54:33,354 --> 00:54:36,356 Whatever happened, it wasn't your fault. 609 00:54:46,617 --> 00:54:49,118 MAN 1 : I wasn't even there, man. MAN 2: It's gonna happen again. 610 00:54:49,286 --> 00:54:52,956 MAGGIE: Carlos, Tracy, and Spencer stowed away in the back of the shelter van. 611 00:54:53,123 --> 00:54:55,249 They were trying to escape. Can you believe it? 612 00:54:55,417 --> 00:54:58,252 So I took them to the phone. They were supposed to call you. 613 00:54:58,420 --> 00:55:00,713 John Doe and I were gonna check out the school. 614 00:55:00,881 --> 00:55:02,382 But Tracy got separated. 615 00:55:02,549 --> 00:55:06,386 -And then they ran away. -What the hell are you talking about? 616 00:55:06,553 --> 00:55:09,472 I'm talking about Carlos and Spencer and the John Doe. 617 00:55:09,640 --> 00:55:11,474 Kelly, they just disappeared. 618 00:55:11,642 --> 00:55:15,728 You've been handling too many cases, Maggie. Those kids were never here. 619 00:55:16,230 --> 00:55:18,147 I would remember any new arrival. 620 00:55:18,315 --> 00:55:21,401 Kelly, I'm talking about 48 hours ago. I brought you a John Doe. 621 00:55:21,568 --> 00:55:24,570 You don't remember? You're the one who's handling too many cases. 622 00:55:24,738 --> 00:55:27,031 Get some rest, Maggie. 623 00:55:29,576 --> 00:55:31,369 And then, um... 624 00:55:32,037 --> 00:55:37,458 ...we got back and no one remembers John or Carlos. 625 00:55:37,626 --> 00:55:40,586 It's like they never existed. 626 00:55:40,754 --> 00:55:42,755 I've been hearing strange shit. 627 00:55:42,923 --> 00:55:46,801 Like some of the kids are dreaming about Carlos. 628 00:55:47,052 --> 00:55:49,345 And they don't even remember him. 629 00:55:52,725 --> 00:55:54,559 I remember him. 630 00:55:54,727 --> 00:55:56,227 Why? 631 00:55:56,395 --> 00:56:00,940 Because I can control my dreams. I'm not fooled by this thing you saw. 632 00:56:01,108 --> 00:56:02,942 -Freddy. DOC: Whatever he is... 633 00:56:03,110 --> 00:56:05,987 ...he's fucking with the line between dreams and reality. 634 00:56:06,155 --> 00:56:09,615 He didn't just kill Carlos and the others. 635 00:56:09,992 --> 00:56:11,951 He erased them. 636 00:56:12,119 --> 00:56:13,536 [SOBBING] 637 00:56:25,466 --> 00:56:30,428 JOHN: It's not a boy. It's not a boy. It's not a boy. 638 00:56:55,412 --> 00:56:57,163 Mother! 639 00:57:00,918 --> 00:57:02,335 Mother. 640 00:57:03,754 --> 00:57:06,047 [GRUNTING] 641 00:57:15,682 --> 00:57:17,100 [LAUGHING] 642 00:57:20,395 --> 00:57:22,355 Shit. 643 00:57:26,401 --> 00:57:29,612 -You're getting ready to kill somebody. -Defend myself. 644 00:57:32,825 --> 00:57:34,200 It's your mind he'll go for. 645 00:57:36,829 --> 00:57:37,870 Your fear. 646 00:57:39,456 --> 00:57:41,249 Oh, I knew it, I knew it, I knew it. 647 00:57:46,004 --> 00:57:48,506 Maggie? What are you doing? 648 00:57:50,217 --> 00:57:52,051 Who are they? 649 00:57:52,219 --> 00:57:54,554 -Let me have that. -I have to know. 650 00:57:54,721 --> 00:57:58,724 I don't know. I don't know who they were. They wouldn't tell me. 651 00:57:58,892 --> 00:58:02,395 They have rules about no contact. 652 00:58:03,564 --> 00:58:06,357 Oh, there's been contact. 653 00:59:04,458 --> 00:59:05,791 [YOUNG MAGGIE GIGGLING] 654 00:59:09,171 --> 00:59:11,589 FREDDY: You're it. You're it. 655 00:59:12,549 --> 00:59:13,883 Come to Daddy. 656 00:59:14,051 --> 00:59:15,551 [LORETTA SCREAMING] 657 00:59:16,386 --> 00:59:18,304 I won't tell. 658 00:59:18,472 --> 00:59:20,223 Oh, God. 659 00:59:28,357 --> 00:59:30,316 Fred, please. 660 00:59:30,484 --> 00:59:32,526 I won't tell. 661 00:59:34,905 --> 00:59:36,656 We need to talk, Loretta. 662 00:59:41,954 --> 00:59:43,162 Go inside, honey. 663 00:59:43,789 --> 00:59:46,874 LORETTA: Oh, I won't tell. 664 00:59:47,042 --> 00:59:50,920 -I told you never to go near my things. -Oh, I didn't mean to, Fred, I-- 665 00:59:51,088 --> 00:59:53,214 Right? Isn't that right? 666 00:59:54,007 --> 00:59:55,383 Right. 667 00:59:57,469 --> 00:59:59,011 Stop. 668 01:01:04,828 --> 01:01:07,413 Katherine. 669 01:01:11,752 --> 01:01:14,754 You were such a little artist. 670 01:01:14,921 --> 01:01:16,255 No, it can't be. 671 01:01:18,091 --> 01:01:26,349 I know who I am. 672 01:01:26,516 --> 01:01:28,893 You're my blood. 673 01:01:29,061 --> 01:01:33,439 Only you could have brought me out, in your mind. 674 01:01:33,607 --> 01:01:35,816 But you can't be my father. 675 01:01:35,984 --> 01:01:41,489 They took you away from me, but I made them pay. 676 01:01:41,656 --> 01:01:45,910 I took all their children away from them. 677 01:01:46,078 --> 01:01:48,037 And now... 678 01:01:48,497 --> 01:01:50,790 ...that's over. 679 01:01:52,709 --> 01:01:54,543 Come on. 680 01:02:02,219 --> 01:02:03,552 The shelter. 681 01:02:04,221 --> 01:02:08,808 Time to start all over again. 682 01:02:08,975 --> 01:02:10,518 But this isn't Springwood. 683 01:02:10,727 --> 01:02:12,853 [CHUCKLES] 684 01:02:18,026 --> 01:02:22,154 Every town has an Elm Street. 685 01:02:22,322 --> 01:02:23,781 [LAUGHING MANIACALLY] 686 01:02:31,706 --> 01:02:32,748 Tracy. 687 01:02:44,803 --> 01:02:46,178 [GASPS] 688 01:02:50,392 --> 01:02:52,226 MAN: Is it ready? 689 01:02:58,775 --> 01:03:00,901 Tracy, girl. 690 01:03:01,069 --> 01:03:02,361 Daddy's home. 691 01:03:03,905 --> 01:03:06,949 Daddy, you're dead. 692 01:03:11,204 --> 01:03:12,580 MAN: I'm home, darling. 693 01:03:23,425 --> 01:03:25,259 Come say hello. 694 01:03:26,303 --> 01:03:28,888 I don't want to, Daddy. 695 01:03:38,315 --> 01:03:41,901 Come on. Give Daddy some honey. 696 01:03:46,615 --> 01:03:49,033 No one has to know. 697 01:03:56,583 --> 01:03:59,376 You're not my daddy. You're not my daddy! 698 01:04:00,587 --> 01:04:03,088 MAN: Come on, Tracy. 699 01:04:10,222 --> 01:04:11,472 Here! 700 01:04:11,640 --> 01:04:12,765 Do you love me now?! 701 01:04:13,767 --> 01:04:16,018 Do you love me now?! Come on! 702 01:04:16,520 --> 01:04:17,895 [SHOUTS] 703 01:04:18,063 --> 01:04:19,271 He's dead. 704 01:04:19,439 --> 01:04:21,815 My daddy's dead. 705 01:04:22,067 --> 01:04:23,859 He's dead. 706 01:04:24,027 --> 01:04:25,069 He's dea-- 707 01:04:25,237 --> 01:04:26,362 [GROANS] 708 01:04:28,406 --> 01:04:30,449 No honey for Daddy? 709 01:04:33,954 --> 01:04:35,621 [FREDDY LAUGHING] 710 01:04:37,624 --> 01:04:40,125 What's with kids today, huh? 711 01:04:40,293 --> 01:04:42,002 No respect. 712 01:04:42,212 --> 01:04:44,296 You can't scare me anymore. 713 01:04:44,464 --> 01:04:46,131 Oh, you better speak up. 714 01:04:46,299 --> 01:04:49,593 Oh, must be my deaf ear. 715 01:04:49,761 --> 01:04:51,428 [LAUGHING] 716 01:04:51,596 --> 01:04:53,639 [BOTH GRUNTING] 717 01:04:57,936 --> 01:05:01,355 Kung fu this, bitch. 718 01:05:06,861 --> 01:05:09,738 This is my dream and I do what I want. 719 01:05:09,906 --> 01:05:15,578 It might be your dream, but it's my rules. 720 01:05:29,009 --> 01:05:30,467 [SCREAMING] 721 01:05:36,057 --> 01:05:38,934 Doc. I need to talk to Doc. 722 01:05:39,102 --> 01:05:41,186 -Okay. -Come on! 723 01:05:44,357 --> 01:06:03,208 Tracy? 724 01:06:21,227 --> 01:06:24,938 TRACY: Doc. Doc, is that you? -Yeah, Tracy, where are you? 725 01:06:25,106 --> 01:06:29,443 TRACY: I'm over here in one of the lockers. You gotta get me out. 726 01:06:33,698 --> 01:06:36,533 -Where the hell are you? TRACY: Right here. 727 01:06:39,537 --> 01:06:41,121 [AS TRACY] You taught her a lot. 728 01:06:41,289 --> 01:06:45,125 [IN NORMAL VOICE] But there's so much more to learn. 729 01:06:45,293 --> 01:06:47,795 How about this, Doc? 730 01:06:47,962 --> 01:06:49,380 [LAUGHING] 731 01:06:49,547 --> 01:06:50,589 [GRUNTING] 732 01:07:16,783 --> 01:07:21,662 Sticks and stones may break my bones... 733 01:07:21,830 --> 01:07:25,457 ...but nothing will ever kill me. 734 01:07:26,376 --> 01:07:29,753 Well, let's see now. 735 01:07:29,921 --> 01:07:33,465 First they tried burning me. Ha, Ha. 736 01:07:34,884 --> 01:07:39,638 Then they tried burying me. 737 01:07:40,765 --> 01:07:42,725 [LAUGHING] 738 01:07:45,311 --> 01:07:48,856 But this, this is my favorite. 739 01:07:51,067 --> 01:07:54,153 They even tried holy water. 740 01:07:55,113 --> 01:07:56,447 [LAUGHING] 741 01:07:58,825 --> 01:08:03,579 But I just keep on ticking. 742 01:08:04,247 --> 01:08:07,416 Because they promised me that. 743 01:08:07,584 --> 01:08:10,127 -They? -The dream people. 744 01:08:10,295 --> 01:08:13,505 The ones that gave me this job. 745 01:08:14,257 --> 01:08:16,216 In dreams... 746 01:08:16,384 --> 01:08:20,554 ... I am forever. 747 01:08:21,222 --> 01:08:22,723 Too bad you're not. 748 01:08:30,940 --> 01:08:32,274 [WATCH ALARM BEEPING] 749 01:08:33,026 --> 01:08:34,359 [MACHINE BUZZING] 750 01:08:40,867 --> 01:08:42,284 Doc. 751 01:08:42,952 --> 01:08:44,578 Thank God. 752 01:08:46,206 --> 01:08:48,457 I think I've got a way to get him. 753 01:08:49,542 --> 01:08:52,002 TRACY: So, what's the plan, Doc? 754 01:08:53,838 --> 01:08:55,881 -Thanks. DOC: You can't get him in a dream. 755 01:08:56,716 --> 01:08:59,843 But if this can come out, he can come out. 756 01:09:00,011 --> 01:09:02,554 And if he can come out, he can bleed. 757 01:09:02,722 --> 01:09:04,306 -And die. DOC: Right. 758 01:09:04,474 --> 01:09:06,058 How will you know when I got him? 759 01:09:06,226 --> 01:09:09,061 I'm gonna find you with this and then I'm bringing you out. 760 01:09:09,229 --> 01:09:11,563 Now, you've got to be holding him to carry him out. 761 01:09:11,731 --> 01:09:12,773 I know. 762 01:09:12,941 --> 01:09:15,526 Now, he's gonna try and trick you like he tricked Tracy. 763 01:09:15,693 --> 01:09:19,279 And he's gonna try to use your eyes to fool you. You'll use these. 764 01:09:19,447 --> 01:09:21,573 -Get the hell out of here. -You wanna live? 765 01:09:22,408 --> 01:09:24,409 These mean nothing here. 766 01:09:24,577 --> 01:09:27,246 But in the dream, they can be anything you want. 767 01:09:27,413 --> 01:09:29,706 He got inside of your head, you get inside of his. 768 01:09:31,167 --> 01:09:32,251 That's my job, isn't it? 769 01:09:32,418 --> 01:09:35,379 Be careful. He's good at finding out what hurts the most. 770 01:09:35,547 --> 01:09:39,299 DOC: Exactly. -That's why you gotta take me with you. 771 01:09:39,467 --> 01:09:40,551 I can't. 772 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 It's gotta be me and him. 773 01:09:46,808 --> 01:09:48,642 All right, Doc. 774 01:09:49,018 --> 01:09:50,894 Put me in. 775 01:09:55,400 --> 01:09:57,109 Strap her in. 776 01:09:58,278 --> 01:09:59,611 Okay. 777 01:09:59,779 --> 01:10:01,238 Take a deep breath. 778 01:10:01,406 --> 01:10:03,782 -Okay. -Good. 779 01:10:04,784 --> 01:10:06,285 Ten... 780 01:10:06,911 --> 01:10:07,995 ...nine... 781 01:10:08,872 --> 01:10:10,205 ...eight... 782 01:10:10,373 --> 01:10:13,250 ...seven, six... 783 01:10:13,418 --> 01:10:15,460 ...five, four... 784 01:10:16,462 --> 01:10:18,797 ...three, two... 785 01:10:20,383 --> 01:10:21,633 ...one. 786 01:11:20,193 --> 01:11:22,861 MAGGIE: And get inside his brain. 787 01:11:35,541 --> 01:11:36,708 [SHOUTING] 788 01:11:55,895 --> 01:11:57,270 [SHOUTING AND LAUGHING] 789 01:13:21,314 --> 01:13:23,732 I'm in his memories. 790 01:13:33,826 --> 01:13:40,582 [CHANTING] Son of a hundred maniacs Son of a hundred maniacs 791 01:13:40,750 --> 01:13:51,468 Son of a hundred maniacs Son of a hundred maniacs 792 01:13:55,765 --> 01:13:58,558 Oh, yeah. Ha, ha. 793 01:14:05,191 --> 01:14:07,234 MAN: Freddy. 794 01:14:09,695 --> 01:14:11,947 Freddy. 795 01:14:14,367 --> 01:14:17,119 You ready for it, boy? 796 01:14:17,703 --> 01:14:21,164 You've been a waste since the day I took you in. 797 01:14:21,332 --> 01:14:23,917 Now it's time to take your medicine. 798 01:14:27,255 --> 01:14:29,047 [LAUGHING] 799 01:14:30,299 --> 01:14:32,050 Thank you, sir. 800 01:14:33,219 --> 01:14:34,594 May I have another? 801 01:14:34,762 --> 01:14:37,055 [LAUGHING] 802 01:14:40,184 --> 01:14:42,477 You wanna know the secret of pain? 803 01:14:42,645 --> 01:14:46,523 If you just stop feeling it, you could start using it. 804 01:14:53,197 --> 01:14:57,117 CROWD: Child murderer! Beast! 805 01:14:57,702 --> 01:14:59,578 Kill him! 806 01:15:11,132 --> 01:15:12,966 Freddy. 807 01:15:14,635 --> 01:15:16,428 We know what you want. 808 01:15:16,596 --> 01:15:19,431 FREDDY: I want it all! -Of course you do. 809 01:15:19,599 --> 01:15:23,351 -Then open up. -And you shall be forever. 810 01:15:23,519 --> 01:15:25,270 [FREDDY SCREAMS] 811 01:15:34,030 --> 01:15:35,238 [LORETTA SHOUTING] 812 01:15:35,406 --> 01:15:36,865 [FREDDY GRUNTING] 813 01:15:51,631 --> 01:15:53,715 Mommy. 814 01:15:59,764 --> 01:16:00,889 [CRYING] 815 01:16:03,267 --> 01:16:05,060 Don't worry, baby. 816 01:16:05,228 --> 01:16:09,731 Mommy just had to take her medicine for snooping in Daddy's special work. 817 01:16:12,443 --> 01:16:15,153 But you won't tell, will you? 818 01:16:15,988 --> 01:16:17,447 I won't tell. 819 01:16:28,793 --> 01:16:32,128 But you did tell, didn't you? Ha, ha. 820 01:16:32,838 --> 01:16:36,591 And now it's time to take your medicine. 821 01:16:37,635 --> 01:16:39,177 [LAUGHING] 822 01:16:42,265 --> 01:16:43,348 You killed my mother! 823 01:16:49,355 --> 01:16:51,273 She's got him. 824 01:16:51,482 --> 01:16:52,816 Let's get her out of there. 825 01:16:54,694 --> 01:17:09,040 [SCREAMING] 826 01:17:15,589 --> 01:17:20,760 I've got you. 827 01:17:24,390 --> 01:17:26,224 I had him. 828 01:17:26,642 --> 01:17:28,852 Where the hell is he? 829 01:17:30,896 --> 01:17:33,398 -Maybe the trip killed him. -No. 830 01:17:34,233 --> 01:17:36,901 Because I'm still seeing things the way I did in my dream. 831 01:17:37,069 --> 01:17:38,737 It's not over. Let's go. 832 01:17:48,831 --> 01:17:50,790 DOC: Cops were supposed to pick this stuff up. 833 01:17:50,958 --> 01:17:54,461 Be glad they didn't. We're gonna have to hit him with everything we've got. 834 01:17:56,047 --> 01:17:57,630 Whoa! 835 01:17:57,798 --> 01:17:59,632 Check out this knife. 836 01:17:59,800 --> 01:18:01,885 -Hey, put that away. MAGGIE: That's too small. 837 01:18:08,392 --> 01:18:09,726 Guess so. 838 01:18:09,894 --> 01:18:11,644 DOC: You sure that's big enough? 839 01:18:12,855 --> 01:18:15,357 -Still believe he's gonna show up, huh? -Yep. 840 01:18:15,524 --> 01:18:17,192 Come on, Tracy. Over here. 841 01:18:19,403 --> 01:18:21,279 I can feel it. 842 01:18:52,978 --> 01:18:55,980 -You're real here. FREDDY: It wasn't my fault. 843 01:18:56,649 --> 01:18:58,483 It wasn't. 844 01:18:58,984 --> 01:19:02,237 You saw what they did to me when I was a kid. 845 01:19:02,405 --> 01:19:03,655 You saw. 846 01:19:05,574 --> 01:19:07,826 I loved you... 847 01:19:08,702 --> 01:19:10,537 ...and your mother. 848 01:19:10,704 --> 01:19:13,248 I tried so hard to be good. 849 01:19:14,708 --> 01:19:16,000 I know, Daddy. 850 01:19:17,128 --> 01:19:20,797 But when they took you from me, it wasn't right. 851 01:19:21,215 --> 01:19:24,134 Oh, I knew you'd believe me. 852 01:19:25,010 --> 01:19:26,136 Come to Daddy. 853 01:19:26,971 --> 01:19:28,513 [SCREAMS] 854 01:19:40,192 --> 01:19:41,234 Maggie. 855 01:19:41,402 --> 01:19:42,610 Over here. 856 01:19:43,654 --> 01:19:45,029 I'm okay. 857 01:19:45,948 --> 01:19:47,699 Maggie, watch out. 858 01:19:53,747 --> 01:19:55,540 -Where's the key? -I don't know. 859 01:19:57,084 --> 01:19:58,334 The lock's jammed. 860 01:19:58,502 --> 01:20:02,213 I didn't need a glove to kill your bitch of a mother... 861 01:20:02,381 --> 01:20:06,718 ...and I don't need one now. 862 01:20:06,886 --> 01:20:08,011 [GASPING] 863 01:20:14,852 --> 01:20:17,604 Come on. Let go. 864 01:20:20,107 --> 01:20:21,232 Come on, let go. 865 01:20:21,400 --> 01:20:23,610 -No! No! -No! Get down. 866 01:20:24,695 --> 01:20:26,905 I'll show you how. 867 01:20:33,037 --> 01:20:35,705 Like you showed my mother and Carlos? 868 01:20:37,708 --> 01:20:39,626 And Spencer? 869 01:20:40,669 --> 01:20:43,922 -Give Daddy the glove back, princess. -Never. 870 01:20:46,175 --> 01:20:47,926 Give it to me. 871 01:20:50,221 --> 01:20:52,096 Give it to me. Give me that glove. 872 01:20:54,099 --> 01:20:55,266 Give me the glove. 873 01:20:55,434 --> 01:20:58,061 In your dreams. 874 01:20:59,271 --> 01:21:00,605 [BOTH SHOUTING AND GRUNTING] 875 01:21:13,869 --> 01:21:15,578 Oh, Daddy. 876 01:21:15,746 --> 01:21:19,666 I remember when we used to hold hands together when I was a kid. 877 01:21:19,833 --> 01:21:22,126 -I didn't like it then either. -Aah! 878 01:21:23,337 --> 01:21:26,464 I forgot how much it hurts to be human. 879 01:21:40,563 --> 01:21:42,188 [MAGGIE GROANING AND FREDDY LAUGHING] 880 01:21:45,818 --> 01:21:49,070 Maggie. 881 01:22:03,419 --> 01:22:04,752 [SHOUTING] 882 01:22:11,468 --> 01:22:12,594 What--? 883 01:22:12,761 --> 01:22:14,012 Come on. 884 01:22:22,313 --> 01:22:23,980 Oh, you-- 885 01:22:27,067 --> 01:22:28,526 [FREDDY SCREAMING] 886 01:22:37,119 --> 01:22:38,369 Go ahead. 887 01:22:39,204 --> 01:22:40,622 Put it on. 888 01:22:43,042 --> 01:22:44,417 It's in your blood. 889 01:23:00,934 --> 01:23:03,061 That's it, put it on. 890 01:23:05,481 --> 01:23:07,231 Feels good, doesn't it? 891 01:23:09,360 --> 01:23:11,778 Yeah. Come on. 892 01:23:13,072 --> 01:23:16,157 Let your daddy show you how to use it. 893 01:23:28,170 --> 01:23:29,754 [SCREAMING] 894 01:23:33,092 --> 01:23:35,718 Maggie! Maggie! 895 01:23:42,101 --> 01:23:43,851 Happy Father's Day. 896 01:23:44,019 --> 01:23:45,228 TRACY: Come on, Doc. 897 01:23:47,439 --> 01:23:49,148 Come on. Yeah. 898 01:23:49,316 --> 01:23:51,776 Come on, let's hurry. Let's get out of here. Come on. 899 01:23:52,194 --> 01:23:53,778 [GASPS] 900 01:23:54,071 --> 01:23:55,571 Kids. 901 01:23:56,448 --> 01:23:57,615 [SCREAMING] 902 01:24:07,793 --> 01:24:10,336 -You all right? -Yeah, I'm okay. 903 01:24:14,550 --> 01:24:15,800 [CHUCKLES] 904 01:24:23,809 --> 01:24:25,893 Freddy's dead. 905 01:25:02,890 --> 01:25:04,140 [INAUDIBLE DIALOGUE] 906 01:29:08,176 --> 01:29:10,177 [English - US - SDH] 63202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.