All language subtitles for Frasier.[07x12].RDWRER.DVDRiP-WAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,442 Oh, hey, Frasi er. 2 00:00:09,943 --> 00:00:11,644 Oh, hello, Roz. 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,311 Happy New Year. 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,081 Or should I say, happy new millennium. 5 00:00:15,116 --> 00:00:15,882 Oh, barf. 6 00:00:16,449 --> 00:00:18,249 I'm so sick of talking about it. 7 00:00:18,284 --> 00:00:19,586 Oh, now, Roz, let's not condemn the new millennium 8 00:00:20,086 --> 00:00:21,821 just because you woke up in it with a hangover. 9 00:00:23,490 --> 00:00:25,425 That's what ruined church for you. 10 00:00:25,460 --> 00:00:27,926 Decaf latte, please. 11 00:00:27,961 --> 00:00:29,928 I just hate how this arbitrary point 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,931 on the calendar has become so significant. 13 00:00:31,966 --> 00:00:34,300 And as far m y hangover wen t, 14 00:00:34,335 --> 00:00:35,533 it was worth it. 15 00:00:35,568 --> 00:00:39,973 I partied my ass off like a brain-damaged test monkey. 16 00:00:40,008 --> 00:00:41,206 I see. 17 00:00:41,241 --> 00:00:42,774 Well, allow me to congratulate you 18 00:00:42,809 --> 00:00:44,811 on your first science-related metaphor. 19 00:00:44,846 --> 00:00:46,146 Thank yo u. Mm-hmm. 20 00:00:46,181 --> 00:00:47,447 And what did you do? 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,315 Get all freaky and finish your list 22 00:00:49,350 --> 00:00:50,715 of the century's greatest thinkers? 23 00:00:50,750 --> 00:00:52,585 No, but my new year's was plenty exciting enough, 24 00:00:52,620 --> 00:00:53,885 thank you very much. 25 00:00:53,920 --> 00:00:58,224 Although... not exactly in a way I'd planned. 26 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 Cancel the millennium. 27 00:01:00,226 --> 00:01:01,995 Chez Henri has burned down! 28 00:01:02,030 --> 00:01:03,097 Burned down? 29 00:01:03,132 --> 00:01:04,129 Yes. 30 00:01:04,164 --> 00:01:06,666 Apparently, Henri was caramelizing 31 00:01:06,701 --> 00:01:08,133 a huge creme brulee 32 00:01:08,168 --> 00:01:10,503 in the shape of Puget Sou nd 33 00:01:10,538 --> 00:01:12,103 when a sugar spa rk 34 00:01:12,138 --> 00:01:15,942 ignited a 30-foot papier maache space needle. 35 00:01:17,277 --> 00:01:18,643 They're already calling it 36 00:01:18,678 --> 00:01:22,348 the worst centerpiece disaster in the history of Seattle. 37 00:01:22,383 --> 00:01:25,984 Henri built his reputation with that caramelizing torch. 38 00:01:26,019 --> 00:01:29,956 My God. The irony of him burning down his own restaurant with it. 39 00:01:30,457 --> 00:01:32,325 It's worthy of O. Henry. 40 00:01:32,360 --> 00:01:36,061 O. Henri. 41 00:01:36,096 --> 00:01:38,930 Please, Niles, it's too soon to joke. 42 00:01:38,965 --> 00:01:40,967 What exactly are we going to do tomorrow night? 43 00:01:41,401 --> 00:01:42,434 Every restaurant in town 44 00:01:42,469 --> 00:01:44,404 worth going to has been booked for months. 45 00:01:44,439 --> 00:01:45,305 Well, you know, you can join me 46 00:01:45,340 --> 00:01:46,473 and the boys at McGinty's. 47 00:01:46,508 --> 00:01:47,607 It's going to be a lot of fun. 48 00:01:48,041 --> 00:01:50,426 They're going to dye the beer green. 49 00:01:50,461 --> 00:01:52,777 Why would you do that on New Year's Eve? 50 00:01:52,812 --> 00:01:55,280 Oh, well, McGinty's going in for a bypass next month, 51 00:01:55,315 --> 00:01:58,284 and he's afraid he might not make it out for St. Patty's Day. 52 00:01:59,219 --> 00:02:00,652 This is a disaster 53 00:02:00,687 --> 00:02:03,723 No, they'll just pop in another pig valve. 54 00:02:03,758 --> 00:02:05,090 You know, the only reason 55 00:02:05,125 --> 00:02:07,060 he needs it is 'cause he eats so much bacon. 56 00:02:07,095 --> 00:02:08,061 So the same thing that's killing him 57 00:02:08,561 --> 00:02:10,862 is keeping him alive. 58 00:02:10,897 --> 00:02:13,633 There's your O. Henry story. 59 00:02:15,001 --> 00:02:16,968 Well, maybe we can just stay in tomorrow night. 60 00:02:17,003 --> 00:02:20,006 On the most significant New Year's Eve of our lifetime? 61 00:02:20,041 --> 00:02:20,972 I think not. 62 00:02:21,007 --> 00:02:22,759 I should have ju st gone with Mel. 63 00:02:22,794 --> 00:02:24,511 ing She and her mother are tak 64 00:02:24,546 --> 00:02:25,443 oon a hot air ball 65 00:02:25,478 --> 00:02:26,479 ry. through th e wine count 66 00:02:28,281 --> 00:02:29,547 Well, not in the balloon, no, 67 00:02:29,582 --> 00:02:32,919 but I could've followed along in the recovery vehicle. 68 00:02:35,221 --> 00:02:36,856 Wait a minute. 69 00:02:36,891 --> 00:02:38,456 Speaking of wine, 70 00:02:38,491 --> 00:02:40,810 wasn't the wine club having some sort of a party? 71 00:02:40,845 --> 00:02:43,129 Yes, at Ken Lauterbach's place in Sun Valley. 72 00:02:43,164 --> 00:02:44,062 Oh, it's a huge event. 73 00:02:44,097 --> 00:02:46,464 Of course! "Auld Lang Wine"! 74 00:02:46,499 --> 00:02:48,368 Niles, call and see if we're still invited. 75 00:02:48,403 --> 00:02:50,170 All right, I'm on it. 76 00:02:50,205 --> 00:02:51,538 Bloody hell. 77 00:02:52,906 --> 00:02:54,591 Five days after Christmas is over, 78 00:02:54,626 --> 00:02:56,385 and I'm still getting these cards. 79 00:02:56,420 --> 00:02:57,983 They do it on purpose, you know. 80 00:02:58,018 --> 00:02:59,532 It's always from someone you forgot, 81 00:02:59,567 --> 00:03:01,047 and then it's too late to send one back. 82 00:03:01,548 --> 00:03:03,550 Then they sneer at you for the rest of the year. 83 00:03:04,050 --> 00:03:06,419 "Peace and goodwill," my ass. 84 00:03:08,188 --> 00:03:09,556 You just lost yourself a customer, 85 00:03:09,591 --> 00:03:11,057 Dr. Naran S. Gupta, D.D.S. 86 00:03:11,558 --> 00:03:12,392 Mm. 87 00:03:12,659 --> 00:03:13,726 Losing a set of English teeth. 88 00:03:13,761 --> 00:03:15,962 He'll feel that. 89 00:03:17,063 --> 00:03:19,215 This is for you from the D.M.V. 90 00:03:19,250 --> 00:03:21,332 is. Oh-ho! I k now what this 91 00:03:21,367 --> 00:03:23,870 The custom pla tes I ordered for my Winnebago. 92 00:03:23,905 --> 00:03:25,837 Yay! 93 00:03:25,872 --> 00:03:30,877 Well, 50 bucks, but I think it says it all. 94 00:03:30,912 --> 00:03:33,897 Rrrd? 95 00:03:33,932 --> 00:03:36,848 Wrr... er? 96 00:03:36,883 --> 00:03:39,886 Rid... worry... er? 97 00:03:39,921 --> 00:03:40,852 Red wearer 98 00:03:40,887 --> 00:03:44,824 Oh, for God's sake, "Road Warrior. " 99 00:03:44,859 --> 00:03:46,191 Of course. 100 00:03:46,226 --> 00:03:48,478 For a retired man with a cane and a Winnebago. 101 00:03:48,513 --> 00:03:50,730 I don't know why my mind didn't go straight to it. 102 00:03:50,765 --> 00:03:52,497 Huzzah 103 00:03:52,532 --> 00:03:53,798 Hello, Daphne. 104 00:03:53,833 --> 00:03:55,335 Ken says he'd lo ve to have us come, 105 00:03:55,370 --> 00:03:56,854 r. and the mo re, the merrie 106 00:03:56,889 --> 00:03:58,303 Oh, Niles, that's brilliant. 107 00:03:58,338 --> 00:03:59,804 Dad, please, please, won't you join us? 108 00:03:59,839 --> 00:04:01,140 You know what? Say, let's call the travel agent. 109 00:04:01,175 --> 00:04:02,407 Not to rain on your parade, 110 00:04:02,442 --> 00:04:04,944 but you may have a tough time getting flights this late. 111 00:04:04,979 --> 00:04:05,945 Donny and I had a devil of a time 112 00:04:06,446 --> 00:04:07,947 getting our flight to San Francisco. 113 00:04:07,982 --> 00:04:09,180 , Oh, Daphne 114 00:04:09,215 --> 00:04:10,515 they always set aside 115 00:04:10,550 --> 00:04:15,054 a few choice seats for Seattle's travel elite. 116 00:04:20,026 --> 00:04:21,527 or! Pick a Ian e, Road Warri 117 00:04:21,562 --> 00:04:22,393 See? 118 00:04:22,428 --> 00:04:23,329 He got it. 119 00:04:23,364 --> 00:04:25,331 Hey! 120 00:04:29,836 --> 00:04:32,905 Ah, being on the road like this is like 121 00:04:32,940 --> 00:04:34,407 we're three dusty hoboes 122 00:04:34,907 --> 00:04:38,745 sharing a boxcar to parts unknown. 123 00:04:40,413 --> 00:04:42,181 Yes, well, if you don't take this next turn, 124 00:04:42,216 --> 00:04:45,583 we'll end up in Californy. 125 00:04:45,618 --> 00:04:48,353 Gee, Niles, you seem a little cranky. 126 00:04:48,388 --> 00:04:50,256 Well, perhaps that's because I rousted out of a warm bed 127 00:04:50,291 --> 00:04:54,093 at the crack of dawn and herded onto a Winnebago! 128 00:04:55,428 --> 00:04:56,761 Better safe than sorry, Niles. 129 00:04:56,796 --> 00:04:58,798 You know, it's 650 miles to Sun Valley, 130 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 and half of that's through the mountains. 131 00:05:01,336 --> 00:05:02,767 , By the way 132 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 how are we going to explain to the wine club 133 00:05:04,839 --> 00:05:06,771 our arriving in a Winnebago? 134 00:05:06,806 --> 00:05:09,442 es. Just chalk it off to whimsy, Nil 135 00:05:09,477 --> 00:05:12,078 We'll call it our "Van Ordinaire 136 00:05:13,346 --> 00:05:15,248 ing You know, besides, I'm actually enjoy 137 00:05:15,283 --> 00:05:17,115 d. this little trip through the heartlan 138 00:05:17,150 --> 00:05:19,419 I feel a little bit out of touch with the common man. 139 00:05:19,454 --> 00:05:21,187 It's nice to reconnect. 140 00:05:22,955 --> 00:05:24,457 Well, while you're reconnecting, 141 00:05:24,492 --> 00:05:26,359 why don't you let me drive? 142 00:05:28,194 --> 00:05:29,395 es. I- I would, Nil 143 00:05:29,430 --> 00:05:30,561 It's just that, um 144 00:05:30,596 --> 00:05:32,563 I ne... I need you to navigate. 145 00:05:32,598 --> 00:05:36,836 Yeah, you're the most important member of our crew, good buddy. 146 00:05:37,637 --> 00:05:40,605 The man with the map. 147 00:05:40,640 --> 00:05:42,141 Stop patronizing me. I want to drive. 148 00:05:42,642 --> 00:05:45,610 Oh, you're not good with big cars, Niles. 149 00:05:45,645 --> 00:05:48,598 Remember when I tried to teach you to drive my Le Sabre? 150 00:05:48,633 --> 00:05:51,551 You kept panicking and pulling on the emergency break. 151 00:05:51,586 --> 00:05:52,884 Well, it's a good thing I did. 152 00:05:52,919 --> 00:05:56,322 Those mailboxes weren't even slowing me down. 153 00:05:56,357 --> 00:05:58,690 Oh, did you see that sign? 154 00:05:58,725 --> 00:06:01,944 Little Red Cabin. Remember those diners? 155 00:06:01,979 --> 00:06:05,523 Home of the logroller: a flank steak wrapped 156 00:06:05,558 --> 00:06:09,068 around a combination of eggs, cheese and onions. 157 00:06:09,103 --> 00:06:11,736 You kids used to love eating there. 158 00:06:11,771 --> 00:06:13,539 You'd scream out at me, "Dad, pull over! 159 00:06:14,073 --> 00:06:16,441 Quick, pull over!" 160 00:06:16,476 --> 00:06:19,412 Actually, Dad, tha t was after we ate. 161 00:06:29,689 --> 00:06:31,656 Oh, Niles. 162 00:06:31,691 --> 00:06:33,192 g. Thought you were sleepin 163 00:06:36,696 --> 00:06:38,663 I was trying to, 164 00:06:38,698 --> 00:06:40,533 but Dad wanted to watch the VCR. 165 00:06:40,568 --> 00:06:41,866 Oh, good Lord. 166 00:06:41,901 --> 00:06:44,704 NotRobin and the Seven Hoodsagain? 167 00:06:46,939 --> 00:06:48,406 Worse. 168 00:06:48,441 --> 00:06:49,774 Yeah, baby. 169 00:06:49,809 --> 00:06:52,345 Now, that was a shagadelic flick. 170 00:06:53,846 --> 00:06:55,848 You know, Dad, if you're quite done, 171 00:06:55,883 --> 00:06:57,350 I think I'll try to take a nap. 172 00:06:57,385 --> 00:06:59,852 Oh, behave. 173 00:07:03,856 --> 00:07:05,690 You know, Dad, 174 00:07:05,725 --> 00:07:07,493 e you do realize that the Austin Powers craz 175 00:07:08,060 --> 00:07:08,561 is completely over 176 00:07:09,061 --> 00:07:10,863 Well, I'm sorry. Do I bore you? 177 00:07:10,898 --> 00:07:12,165 Or do I make you randy? 178 00:07:12,200 --> 00:07:14,600 Oh... 179 00:07:19,038 --> 00:07:21,472 Hello. 180 00:07:21,507 --> 00:07:24,377 Yes, Niles. 181 00:07:25,711 --> 00:07:28,714 n. I'm driving as smoothly as I ca 182 00:07:28,749 --> 00:07:31,717 Any other little driving tips 183 00:07:31,752 --> 00:07:33,117 you'd like to give me 184 00:07:33,152 --> 00:07:36,722 Why don't you just come up here and tell me to my face! 185 00:07:36,757 --> 00:07:38,022 Hey, look, 186 00:07:38,057 --> 00:07:39,824 another Little Red Cabin sign. 187 00:07:39,859 --> 00:07:40,860 You know, we're not going to find anything 188 00:07:40,895 --> 00:07:42,362 better to eat on this highway. 189 00:07:42,397 --> 00:07:43,830 d. Oh, let's no t be hasty, Da 190 00:07:43,865 --> 00:07:45,263 It's five miles away. 191 00:07:45,298 --> 00:07:47,767 We might run over something before then. 192 00:07:51,404 --> 00:07:53,189 You know, I am so tired, 193 00:07:53,224 --> 00:07:54,974 I can barely read this menu. 194 00:07:55,475 --> 00:07:56,459 That's all right, Niles, 195 00:07:56,494 --> 00:07:57,408 you don't have to read. 196 00:07:57,443 --> 00:07:58,411 You can just poi nt to a picture 197 00:07:58,446 --> 00:08:00,347 nt. of the food you wa 198 00:08:00,382 --> 00:08:02,213 What's this? 199 00:08:02,248 --> 00:08:04,050 "A logroller with your choice of cheese"? 200 00:08:04,584 --> 00:08:07,418 You can't have a logroller without American cheese. 201 00:08:07,453 --> 00:08:08,821 nt Apparently, you can't get anythi ng in this restaura 202 00:08:08,856 --> 00:08:12,625 without American cheese. .. including the menu. 203 00:08:12,660 --> 00:08:14,425 Niles, if you're so tired, 204 00:08:14,460 --> 00:08:16,963 why don't you go back to the Road Warrior, take a nap? 205 00:08:16,998 --> 00:08:19,966 Oh, you know, that's a good idea. 206 00:08:20,001 --> 00:08:21,933 At least it'll be quiet. 207 00:08:21,968 --> 00:08:24,937 I wonder if you can still get sticky shingles here. 208 00:08:24,972 --> 00:08:28,708 One look at the salad bar says yes. 209 00:08:28,743 --> 00:08:30,977 What looks good to you, Fras? 210 00:08:31,012 --> 00:08:31,844 Well, actually, Dad, 211 00:08:32,345 --> 00:08:37,250 you know, I think I'll have a hamburger. 212 00:08:38,484 --> 00:08:40,653 Would you order that for me, Dad? 213 00:08:40,688 --> 00:08:41,986 Yeah. You going someplace? 214 00:08:42,021 --> 00:08:43,454 As a matter of fact, I am. 215 00:08:43,489 --> 00:08:46,425 I'm going to take a chance and reacquaint myself 216 00:08:46,460 --> 00:08:50,429 with an old friend of mine: America. 217 00:08:57,169 --> 00:08:58,437 Hello there. 218 00:08:59,639 --> 00:09:02,507 Could I buy you a cup of coffee? 219 00:09:02,542 --> 00:09:06,078 You see, I'm just a wandering city mouse 220 00:09:06,113 --> 00:09:09,580 trying to get in touch with America. 221 00:09:09,615 --> 00:09:12,118 Now, you, you look like you'd be a farmer. 222 00:09:12,153 --> 00:09:14,085 it. Oh, I get 223 00:09:14,120 --> 00:09:15,621 You see a guy in a rural diner 224 00:09:15,656 --> 00:09:17,088 wearing shab by clothes, 225 00:09:17,123 --> 00:09:18,991 you pin your littl e label on him. 226 00:09:19,026 --> 00:09:20,426 at? Well, guess wh 227 00:09:20,461 --> 00:09:21,792 r, I am a farme 228 00:09:21,827 --> 00:09:23,829 but I'm also a beautiful, 229 00:09:24,330 --> 00:09:26,264 flawed, complicate d human being, 230 00:09:26,299 --> 00:09:28,568 fee and it's going to take more than a cup of cof 231 00:09:28,603 --> 00:09:29,769 to get inside here. 232 00:09:31,237 --> 00:09:34,574 I'll just go see how my father's doing. 233 00:09:36,275 --> 00:09:38,075 So, how was he 234 00:09:38,110 --> 00:09:40,413 Beautiful, flawed... 235 00:09:40,448 --> 00:09:41,447 unpleasant. 236 00:09:42,882 --> 00:09:44,348 Well, according to the map, 237 00:09:44,383 --> 00:09:46,117 it's about 300 miles to Sun Valley. 238 00:09:46,152 --> 00:09:47,385 Oh, that's delightful, Dad. You know what? 239 00:09:47,420 --> 00:09:48,753 We'll get there in plenty of time for the party. 240 00:09:48,788 --> 00:09:50,656 Hey, listen, you know, your brother's going to be hungry. 241 00:09:50,691 --> 00:09:51,674 ch. Maybe we should bring him a sandwi 242 00:09:51,709 --> 00:09:52,658 I wouldn't worry about Niles, Dad. 243 00:09:53,159 --> 00:09:54,125 You saw how tired he was. 244 00:09:54,160 --> 00:09:55,661 Let's just let him sleep for the rest of the trip. 245 00:09:55,696 --> 00:09:57,395 You su re? Oh, sure. 246 00:09:57,430 --> 00:09:59,198 It's the most exciting day of the year, Dad. 247 00:09:59,233 --> 00:10:00,598 For God's sakes, you know, 248 00:10:00,633 --> 00:10:02,101 when Niles wakes up, I guarantee you 249 00:10:02,136 --> 00:10:03,569 the last thing he'd be thinking about 250 00:10:03,604 --> 00:10:07,039 is sandwiches. 251 00:10:13,179 --> 00:10:15,713 Oh, my goodness. 252 00:10:15,748 --> 00:10:18,250 Look what I just found in my pocket. 253 00:10:18,285 --> 00:10:19,216 The lighter I borrowed 254 00:10:19,251 --> 00:10:20,753 from that waitress in the restaurant. 255 00:10:20,788 --> 00:10:22,272 I feel terrible. 256 00:10:22,307 --> 00:10:23,721 r. Forget it, Mothe 257 00:10:23,756 --> 00:10:26,058 We're not taking it back 258 00:10:28,394 --> 00:10:30,896 Well, I really think we should just turn around 259 00:10:30,931 --> 00:10:33,166 an-and say we're sorry and return it. 260 00:10:33,201 --> 00:10:35,366 I think we ought to keep it. 261 00:10:35,401 --> 00:10:38,404 Our old one's nearly out of fuel anyway. 262 00:10:38,439 --> 00:10:39,837 That doesn't make it right. 263 00:10:39,872 --> 00:10:41,841 We're still criminals in the eyes of the law. 264 00:10:43,876 --> 00:10:44,877 s There's a lot worse criminal 265 00:10:45,378 --> 00:10:46,277 than you and me. 266 00:10:46,312 --> 00:10:49,081 Remember that last gun show we went to? 267 00:10:49,116 --> 00:10:49,847 We must have seen 268 00:10:49,882 --> 00:10:51,384 at least three different people 269 00:10:51,419 --> 00:10:52,850 swiping boxes of shells. 270 00:10:52,885 --> 00:10:54,387 There's one thing you can say for us 271 00:10:54,887 --> 00:10:58,224 We pay for our ammo. 272 00:11:04,063 --> 00:11:05,431 So, this party tonight- 273 00:11:05,898 --> 00:11:10,369 going to be a lot of shagnificent birds? 274 00:11:11,303 --> 00:11:14,306 Dad, I'm begging you. 275 00:11:19,145 --> 00:11:20,611 Hello. 276 00:11:20,646 --> 00:11:23,649 Niles, will you please stop doing this?! 277 00:11:25,985 --> 00:11:27,503 y. I'm getting a little drows 278 00:11:27,538 --> 00:11:29,021 Well, if you'r e so tired, 279 00:11:29,522 --> 00:11:30,790 just scootch over- I'll take the wheel. 280 00:11:30,825 --> 00:11:32,324 ay. MA Ok 281 00:11:39,098 --> 00:11:41,065 Yes, yes, hello. 282 00:11:41,100 --> 00:11:42,601 I'm being kidnapped. This is an emergency. 283 00:11:43,102 --> 00:11:44,068 I'm being kidnapped. 284 00:11:44,103 --> 00:11:48,107 I'm in a stolen Winnebago heading east on I-84. 285 00:11:48,142 --> 00:11:52,629 I can't talk any louder. I'm being stolen. 286 00:11:52,664 --> 00:11:57,116 Yes, yes. Washington plates- R- D-W-R-E-R. 287 00:11:57,151 --> 00:11:58,885 Road Warrior. 288 00:11:58,920 --> 00:12:00,584 Yes, it does. 289 00:12:00,619 --> 00:12:03,122 It does so. Sound it out. 290 00:12:03,622 --> 00:12:06,625 Never mind. Oh, for God's sake, just save me. 291 00:12:07,126 --> 00:12:09,378 Oh, I'm... I'm getting too sleepy 292 00:12:09,413 --> 00:12:11,630 I'm going back for a little lie down. 293 00:12:11,665 --> 00:12:12,531 Okay. 294 00:12:14,433 --> 00:12:15,800 k! Oh, wait , Dad, loo 295 00:12:15,835 --> 00:12:17,987 There's another one of those Little Red Cabins. 296 00:12:18,022 --> 00:12:20,139 Why don't we just stop and have some supper first? 297 00:12:20,174 --> 00:12:22,842 'Cause I'm tired, and I'm not hungry. 298 00:12:22,877 --> 00:12:24,243 Clifford. 299 00:12:25,678 --> 00:12:29,115 Well, I guess a sandwich wouldn't kill me. 300 00:12:33,419 --> 00:12:35,788 I feel sort of funny even stopping here. 301 00:12:35,823 --> 00:12:36,754 Sort of like returning 302 00:12:36,789 --> 00:12:38,190 me. to the sce ne of the cri 303 00:12:38,225 --> 00:12:41,627 o. Mother, let it g 304 00:13:23,736 --> 00:13:25,603 All right, Eddie. 305 00:13:25,638 --> 00:13:29,642 Let's go sign nature's guest book. 306 00:13:33,846 --> 00:13:34,812 Hello. 307 00:13:34,847 --> 00:13:36,098 Frasier? 308 00:13:36,133 --> 00:13:37,392 Yes. 309 00:13:37,427 --> 00:13:38,616 Niles. 310 00:13:38,651 --> 00:13:43,856 Put your fears to rest. I've got Dad's Winnebago back. 311 00:13:43,891 --> 00:13:47,193 Niles, what on earth are you talking about? 312 00:13:47,228 --> 00:13:48,194 You must have had a nightmare. 313 00:13:48,229 --> 00:13:50,127 Uh, indeed I have. 314 00:13:50,162 --> 00:13:52,164 But it's over now, and I managed to give the thugs 315 00:13:52,199 --> 00:13:54,934 a taste of their own thieving medicine. 316 00:13:55,701 --> 00:13:58,169 Niles! 317 00:13:58,204 --> 00:14:00,137 Niles, where are you calling from?! 318 00:14:00,172 --> 00:14:03,075 From behind the wheel of the Road Warrior. 319 00:14:04,476 --> 00:14:07,913 And doing a damn fine job driving, I might add. 320 00:14:08,414 --> 00:14:10,314 ButI'min the Road Warrior! 321 00:14:10,349 --> 00:14:11,817 You got in the wrong car, you idiot! 322 00:14:11,852 --> 00:14:14,820 You've stolen a Winnebago! 323 00:14:14,855 --> 00:14:16,822 Oh, don't be absurd. 324 00:14:20,459 --> 00:14:21,827 Oh. 325 00:14:23,095 --> 00:14:25,496 Oh. 326 00:14:25,531 --> 00:14:27,867 Oh, my God! 327 00:14:35,441 --> 00:14:36,876 All right, Niles, just keep your head! 328 00:14:36,911 --> 00:14:38,342 There's no need to panic! 329 00:14:38,377 --> 00:14:40,344 MAN This is the police! 330 00:14:40,379 --> 00:14:41,881 Exit your vehicle immediately 331 00:14:42,381 --> 00:14:46,352 with your hands above your head. 332 00:15:03,769 --> 00:15:05,971 How's that turkey club, Dad? 333 00:15:06,006 --> 00:15:08,707 A little dry. 334 00:15:20,519 --> 00:15:22,888 Sorry about the misunderstanding. 335 00:15:23,389 --> 00:15:25,256 These papers all check out, sir. Well, 336 00:15:25,291 --> 00:15:26,692 ry if there's nothing else, we're in a hur 337 00:15:26,727 --> 00:15:27,925 ey. to get to Sun Vall 338 00:15:27,960 --> 00:15:30,696 But nottoo much of a hurry. 339 00:15:30,731 --> 00:15:32,365 Well, drive safely. 340 00:15:32,400 --> 00:15:33,867 u. Thank yo 341 00:15:33,902 --> 00:15:35,299 What a clown. 342 00:15:35,334 --> 00:15:36,835 I can tell you ten things he did wrong 343 00:15:36,870 --> 00:15:38,168 right off the bat. 344 00:15:38,203 --> 00:15:39,937 Well, at least he was apologetic. 345 00:15:39,972 --> 00:15:41,840 Oh, these hick towns w ill give any bozo a badge. 346 00:15:41,875 --> 00:15:44,360 A goober like th at wouldn't last 347 00:15:44,395 --> 00:15:46,845 ten minutes in a real police force... 348 00:15:47,846 --> 00:15:51,650 ...without getti ng a promotion. 349 00:15:52,885 --> 00:15:54,320 Your license. 350 00:16:01,493 --> 00:16:02,960 Hello. 351 00:16:02,995 --> 00:16:03,996 Hello, Frasier. 352 00:16:04,496 --> 00:16:05,497 I've managed to solve the problem. 353 00:16:05,532 --> 00:16:06,766 I returned the Winnebago. 354 00:16:06,801 --> 00:16:07,965 To where? Where are you? 355 00:16:08,000 --> 00:16:10,436 Well, I'm in Baker City, Oregon. 356 00:16:10,471 --> 00:16:11,335 Baker City?! 357 00:16:11,370 --> 00:16:14,373 Shag me rotten. That's 300 miles! 358 00:16:15,374 --> 00:16:17,841 Niles, we will never get there 359 00:16:17,876 --> 00:16:19,995 and then back to Sun Valley before midnight. 360 00:16:20,030 --> 00:16:22,114 Well, I'm not going to ring in the new year 361 00:16:22,149 --> 00:16:23,547 in a Little Red Cabin. 362 00:16:23,582 --> 00:16:25,549 All right, all right. Listen. 363 00:16:25,584 --> 00:16:27,086 The only way we ca n ever pull this off 364 00:16:27,586 --> 00:16:29,088 is if you can catch a ride in this direction 365 00:16:29,588 --> 00:16:30,990 Hold on. Hold on. 366 00:16:32,891 --> 00:16:35,359 Oh, my gosh. It's engraved. 367 00:16:35,394 --> 00:16:37,896 Dad, I'm not going to enjoy the rest of this trip 368 00:16:37,931 --> 00:16:40,032 until we return that woman's lighter. 369 00:16:40,067 --> 00:16:42,134 Mother, do you expect me to turn around 370 00:16:42,169 --> 00:16:44,636 and drive 150 miles back 371 00:16:45,137 --> 00:16:46,138 to that Litt le Red Cabin? 372 00:16:46,173 --> 00:16:48,407 ng. We are not goi 373 00:16:48,442 --> 00:16:50,642 n. End of discussio 374 00:16:51,143 --> 00:16:52,011 Clifford. 375 00:16:55,848 --> 00:16:59,149 Good news. I'm on my way. 376 00:16:59,184 --> 00:17:01,485 k All right, Niles s ays he can make it bac 377 00:17:01,520 --> 00:17:03,522 to the restaurant wher e we first got separated 378 00:17:03,557 --> 00:17:05,524 All I have to do now i s turn this boat around. 379 00:17:05,559 --> 00:17:07,426 30 miles to the next exit. 380 00:17:07,461 --> 00:17:09,259 I can't wait that long. 381 00:17:09,294 --> 00:17:11,196 Well, you can't do a U-ey on an interstate. 382 00:17:11,231 --> 00:17:13,098 That's 20th-century talk, Dad. 383 00:17:13,133 --> 00:17:14,600 Welcome to the future! 384 00:17:27,179 --> 00:17:28,946 at! God, that felt gre 385 00:17:28,981 --> 00:17:30,482 , Wow! This is reall y quite an adventure 386 00:17:30,517 --> 00:17:31,483 d? isn't it, Da 387 00:17:34,420 --> 00:17:36,388 w. It is no 388 00:17:36,423 --> 00:17:38,322 Oh, dear God. 389 00:17:38,357 --> 00:17:40,659 All right, just relax, Frasier. 390 00:17:40,694 --> 00:17:41,392 Now, I know cops. 391 00:17:41,427 --> 00:17:42,393 Just let me do the talking. 392 00:17:42,428 --> 00:17:43,829 We'll be out of here in two minutes. 393 00:17:43,864 --> 00:17:46,165 All right, Dad, let's switch. 394 00:17:53,539 --> 00:17:56,507 e. Well, look who's her 395 00:17:56,542 --> 00:17:58,544 You boys know what y ou did wrong back there 396 00:17:58,579 --> 00:18:01,564 Yeah, yeah, I know. A U-turn. 397 00:18:01,599 --> 00:18:04,550 Nope. Called me a goober. 398 00:18:16,295 --> 00:18:18,328 s, Oh, Nile 399 00:18:18,363 --> 00:18:19,981 I'm so sorry we're late. 400 00:18:20,016 --> 00:18:21,565 Well, well, not to worry. 401 00:18:21,600 --> 00:18:23,469 When you're here at the crossroads of the world, 402 00:18:23,504 --> 00:18:25,922 you have the human drama to amuse you. 403 00:18:25,957 --> 00:18:28,333 Well, Happy New Year, boys 404 00:18:28,368 --> 00:18:30,674 Oh, yes, five minutes ago. 405 00:18:30,709 --> 00:18:33,078 Everyone in the world will have a wonderful story to tell 406 00:18:33,113 --> 00:18:34,546 about where they were and what they were doing 407 00:18:34,581 --> 00:18:36,849 when the millennium dawned. 408 00:18:36,884 --> 00:18:39,349 What isourstory? 409 00:18:39,384 --> 00:18:41,970 Speeding along a lonely highway. 410 00:18:42,005 --> 00:18:43,948 And you here, doing nothing. 411 00:18:43,983 --> 00:18:45,856 Well, not exactly nothing. 412 00:18:45,891 --> 00:18:48,076 Big Sandy let me watch the register 413 00:18:48,111 --> 00:18:50,262 while she emptied the rat traps. 414 00:18:54,066 --> 00:18:55,450 Hey, wait a minute 415 00:18:55,485 --> 00:18:56,800 we? Where are 416 00:18:56,835 --> 00:18:58,302 Well, Dad, I've never seen a picture 417 00:18:58,337 --> 00:18:59,304 of the official middle of nowhere, but... 418 00:18:59,805 --> 00:19:01,340 ere Yeah, yeah, yeah, but the middle of nowh 419 00:19:01,375 --> 00:19:02,806 ht? Mountain Time, rig 420 00:19:02,841 --> 00:19:06,143 It's still only 11:05, Pacific Time. 421 00:19:06,178 --> 00:19:07,980 Which can't be more than 45 minutes from here. 422 00:19:08,015 --> 00:19:08,947 ne Right. We ca n cross the li 423 00:19:09,448 --> 00:19:09,948 r! and toast in the new year togethe 424 00:19:09,983 --> 00:19:11,615 Dad, that's brilliant! 425 00:19:11,650 --> 00:19:12,718 And there was a delightful- looking little restaurant 426 00:19:13,218 --> 00:19:14,219 just across the border 427 00:19:14,720 --> 00:19:15,721 Well, the guidebook said it was pretentious. 428 00:19:15,756 --> 00:19:17,222 Perfect! Let's roll! 429 00:19:18,223 --> 00:19:19,723 We're running out of time! 430 00:19:19,758 --> 00:19:21,276 er, Well, I'm doin g my best, Frasi 431 00:19:21,311 --> 00:19:22,794 but we seem to be losing power. 432 00:19:23,795 --> 00:19:24,761 What is that noise? 433 00:19:24,796 --> 00:19:26,163 What's wrong with the engine? 434 00:19:26,198 --> 00:19:28,465 I didn't touch t he emergency brake. 435 00:19:28,500 --> 00:19:31,203 When was the last time you put gas in this thing? 436 00:19:31,238 --> 00:19:33,089 Me? I don't even know where the thing is 437 00:19:33,124 --> 00:19:34,940 to put the gas into. MARTIN : Oh, no 438 00:19:34,975 --> 00:19:36,375 I'm sorry, boys. It's dying. 439 00:19:36,875 --> 00:19:39,144 I'm going to be lucky to get this off the road. 440 00:19:39,179 --> 00:19:42,212 I can't stand this! 441 00:19:42,247 --> 00:19:43,547 Have we so offended the millennium gods 442 00:19:43,582 --> 00:19:46,051 that they will do anything to ruin this evening? 443 00:19:46,086 --> 00:19:47,519 Burn down our restaurant?! 444 00:19:48,053 --> 00:19:51,557 Hurl vindictive lawmen and duplicate Winnebagos 445 00:19:51,592 --> 00:19:53,959 in our path to confound us?! 446 00:19:53,994 --> 00:19:55,161 Wait, is that a sign? 447 00:19:55,196 --> 00:19:56,293 Of course it's a sign! 448 00:19:56,328 --> 00:19:58,230 It's a sign that we're cursed! 449 00:19:58,265 --> 00:19:59,832 No, no, no, it i s! It's a sign! 450 00:19:59,867 --> 00:20:01,400 We're entering Pacific Time Zone! 451 00:20:01,867 --> 00:20:02,934 Oh, my God 452 00:20:02,969 --> 00:20:03,967 We're here 453 00:20:04,002 --> 00:20:06,970 We made it! We made it, oh! 454 00:20:07,005 --> 00:20:09,508 Come on, Eddie. Oh, 30 seconds to spare! 455 00:20:10,008 --> 00:20:11,076 t. All righ 456 00:20:11,111 --> 00:20:12,109 We're rolling! 457 00:20:12,144 --> 00:20:14,246 We're rolling backwards! Oh, no! 458 00:20:14,281 --> 00:20:16,348 No need to panic, Frasier 459 00:20:19,851 --> 00:20:22,854 We rolled back into Idaho! 460 00:20:22,889 --> 00:20:25,090 Follow me! 461 00:20:26,391 --> 00:20:27,357 Ten seconds. 462 00:20:27,392 --> 00:20:29,361 ve! Let's look ali 463 00:20:29,396 --> 00:20:31,295 Damn this foil 464 00:20:31,330 --> 00:20:32,264 You can do it, Fras. 465 00:20:32,764 --> 00:20:34,416 Relax and focus. 466 00:20:34,451 --> 00:20:36,068 Three, two, one... 467 00:20:38,070 --> 00:20:40,505 A- ha! We made it! Happy New Year! 468 00:20:40,540 --> 00:20:41,991 Happy New Year 469 00:20:42,026 --> 00:20:43,407 re. There we a 470 00:20:43,442 --> 00:20:44,908 Well, if you ask me... 471 00:20:44,943 --> 00:20:47,211 Dad. this beats a dull party. 472 00:20:47,246 --> 00:20:51,383 Family, and good champagne, and a blanket of stars. 473 00:20:51,418 --> 00:20:52,684 Hear, hear 474 00:20:52,719 --> 00:20:54,186 Ah. 475 00:20:57,189 --> 00:20:58,190 t? You know wha 476 00:20:58,690 --> 00:21:00,958 ng. I think this calls for a so 477 00:21:00,993 --> 00:21:06,063 dd Should auld acquaintanc e be forgot dd 478 00:21:06,098 --> 00:21:11,370 dd dd And never brought to mind... 479 00:21:16,108 --> 00:21:19,144 dd Should auld acquaintanc e be forgot dd 480 00:21:19,179 --> 00:21:22,648 dd For auld lang syne. dd 481 00:21:26,685 --> 00:21:28,720 dd Hey, baby, I hear the blues a'callin' dd 482 00:21:28,755 --> 00:21:31,423 dd Tossed salads and scrambled eggs dd 483 00:21:31,458 --> 00:21:33,425 dd Oh, my dd 484 00:21:33,925 --> 00:21:36,561 dd And maybe I seem a bit confused dd 485 00:21:36,596 --> 00:21:39,197 dd Well, maybe, but I got you pegged dd 486 00:21:41,166 --> 00:21:42,599 dd But I don't know what to do dd 487 00:21:42,634 --> 00:21:47,406 dd With those tossed salad s and scrambled eggs dd 488 00:21:47,441 --> 00:21:49,840 dd They're callin' again. dd 489 00:21:49,875 --> 00:21:52,811 Good night, Seattle! We love you! 34245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.