All language subtitles for Extinct.S01E03.WEB.x264-FS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,627 --> 00:00:17,296 Duncan! 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,508 Duncan! 3 00:00:46,649 --> 00:00:49,089 Somebody help me! 4 00:00:52,982 --> 00:00:54,061 Feena. 5 00:01:00,731 --> 00:01:01,802 Bad dream? 6 00:01:03,556 --> 00:01:04,772 Bad memory. 7 00:01:06,184 --> 00:01:07,784 Here. 8 00:01:07,881 --> 00:01:10,964 I brought you some warm water and weeds. 9 00:01:11,306 --> 00:01:13,607 Not sure if that makes it a soup or a tea, 10 00:01:13,608 --> 00:01:17,464 but it's packed with nutrients either way. 11 00:01:17,912 --> 00:01:19,817 Thank you, Abram. 12 00:01:20,081 --> 00:01:22,627 Anything else I can get you? 13 00:01:23,318 --> 00:01:25,714 Another blanket? 14 00:01:27,696 --> 00:01:29,430 A listening ear? 15 00:01:29,534 --> 00:01:31,769 The virus left me rattled is all. 16 00:01:31,826 --> 00:01:34,063 Bit of a scare, you know? 17 00:01:34,329 --> 00:01:36,531 I'm glad you didn't die so soon after being reborn. 18 00:01:37,165 --> 00:01:39,267 I'll drink to that. 19 00:01:42,850 --> 00:01:43,871 Mmm. 20 00:01:46,074 --> 00:01:48,120 It's awful. I know. 21 00:01:48,376 --> 00:01:51,045 I think the weeds are even worse in a soup. 22 00:01:51,136 --> 00:01:52,803 It's fine. 23 00:01:52,860 --> 00:01:54,461 Thank you. 24 00:01:54,549 --> 00:01:55,883 I'll work on it. 25 00:02:07,558 --> 00:02:08,629 Mmm. 26 00:02:14,836 --> 00:02:16,257 Nice shot! 27 00:02:16,371 --> 00:02:18,392 I wasn't aiming for that one. 28 00:02:18,551 --> 00:02:20,177 Oh. 29 00:02:20,580 --> 00:02:22,805 Uh, you make the bow? 30 00:02:23,005 --> 00:02:24,338 Found it. 31 00:02:24,394 --> 00:02:28,519 Not great, but I've got to give the settlers credit for trying. 32 00:02:31,176 --> 00:02:33,125 Soup. 33 00:02:37,486 --> 00:02:38,926 Ugh. 34 00:02:39,193 --> 00:02:40,694 No offense to your cooking, Abram, 35 00:02:40,695 --> 00:02:42,929 but I think the Sparks gave us these plants 36 00:02:42,930 --> 00:02:44,164 to amuse themselves. 37 00:02:44,165 --> 00:02:46,666 Or they remade us with faulty taste buds. 38 00:02:46,667 --> 00:02:48,368 Well, with any luck, 39 00:02:48,440 --> 00:02:50,893 I'll find some game and get us some real food. 40 00:02:50,938 --> 00:02:53,686 You think it's safe to hunt outside the force field? 41 00:02:53,775 --> 00:02:56,075 I wasn't vegetarian in my last life. 42 00:02:56,210 --> 00:02:58,829 Not about to start now. 43 00:03:00,282 --> 00:03:01,448 Hmm. 44 00:03:01,449 --> 00:03:03,383 Are there any spices or anything we could put in here 45 00:03:03,384 --> 00:03:05,050 so it doesn't taste like a... 46 00:03:05,192 --> 00:03:07,002 Wet dog hair? 47 00:03:07,313 --> 00:03:10,891 Maybe the settlers grew and dried herbs somewhere. 48 00:03:11,114 --> 00:03:13,382 If they have, I haven't found any, 49 00:03:13,494 --> 00:03:16,302 but I'll keep looking. 50 00:03:18,398 --> 00:03:19,500 Ugh. 51 00:03:20,756 --> 00:03:22,590 Please do. 52 00:03:33,714 --> 00:03:35,865 So, Sparks can make a human being, 53 00:03:36,117 --> 00:03:38,175 but they can't make a plant that tastes good? 54 00:03:38,386 --> 00:03:39,687 Apparently. 55 00:03:43,154 --> 00:03:44,388 Come on. 56 00:03:44,492 --> 00:03:46,593 You've been at this place for a year. 57 00:03:46,594 --> 00:03:47,928 Nothing here that can help? 58 00:03:47,929 --> 00:03:49,766 This facility is vast. 59 00:03:49,884 --> 00:03:51,585 Let's go see. 60 00:04:07,582 --> 00:04:08,967 What's this? 61 00:04:09,070 --> 00:04:10,594 A door. 62 00:04:12,194 --> 00:04:14,362 Why'd the settlers seal it up? 63 00:04:14,490 --> 00:04:17,058 You should open it and find out. 64 00:04:24,812 --> 00:04:26,323 Yeah. 65 00:04:26,974 --> 00:04:28,776 I should. 66 00:05:01,897 --> 00:05:05,902 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 67 00:05:28,943 --> 00:05:31,029 Duncan, 68 00:05:31,955 --> 00:05:33,878 if you can hear me, 69 00:05:34,797 --> 00:05:36,647 please answer. 70 00:05:38,510 --> 00:05:40,234 Please. 71 00:06:20,681 --> 00:06:22,046 Miss Abbington. 72 00:06:22,183 --> 00:06:23,489 Special Agent James Duncan. 73 00:06:23,618 --> 00:06:27,402 I was told that, uh, that you wanted to see me. 74 00:06:27,505 --> 00:06:29,846 - Is that my file? - It's a copy of it, yeah. 75 00:06:30,085 --> 00:06:31,286 Then you know why I'm here. 76 00:06:31,359 --> 00:06:32,862 Actually, no. 77 00:06:33,054 --> 00:06:35,749 See, Correction said that they released you only an hour ago, 78 00:06:35,863 --> 00:06:38,511 which means that you came straight here to see me 79 00:06:38,630 --> 00:06:41,098 after six years in prison. 80 00:06:41,169 --> 00:06:43,749 Six years, five months, fourteen days. 81 00:06:43,804 --> 00:06:45,205 I didn't work your case, Miss Abbington, 82 00:06:45,206 --> 00:06:47,407 so if you have some sort of grudge against the Bureau... 83 00:06:47,408 --> 00:06:49,042 Gregory Palmer. 84 00:06:53,014 --> 00:06:54,047 Your accomplice. 85 00:06:54,048 --> 00:06:56,043 We both want to find him. 86 00:06:56,273 --> 00:06:58,474 Maybe I can find him without your help, 87 00:06:58,579 --> 00:07:00,347 but you sure can't find him without mine. 88 00:07:00,388 --> 00:07:03,011 I'm not in Cybercrimes, I'm in Missing Persons. 89 00:07:03,057 --> 00:07:04,955 Well, then, here's a name you'll remember: 90 00:07:05,026 --> 00:07:06,546 Malcolm Burns. 91 00:07:06,594 --> 00:07:08,117 Went missing seven years ago. 92 00:07:08,229 --> 00:07:10,442 You found his body and his suicide note. 93 00:07:10,598 --> 00:07:12,411 Yeah. 94 00:07:12,645 --> 00:07:14,854 Yeah, I remember. 95 00:07:15,636 --> 00:07:18,010 He lost his business, and his pension. 96 00:07:18,105 --> 00:07:20,174 Because of me and Gregory Palmer. 97 00:07:21,108 --> 00:07:24,122 Your fraud scheme wrecked Malcolm Burns' life. 98 00:07:24,412 --> 00:07:27,399 Probably the lives of hundreds of other people as well. 99 00:07:27,682 --> 00:07:30,422 And now you want to catch the other guy responsible and, 100 00:07:30,493 --> 00:07:32,218 what send me to visit the victim's family, 101 00:07:32,219 --> 00:07:33,845 give them some sort of closure? 102 00:07:33,917 --> 00:07:34,984 Is that about right? 103 00:07:35,089 --> 00:07:37,345 I'm not proud of what I've done, Agent Duncan. 104 00:07:37,758 --> 00:07:39,733 I can't set it right. 105 00:07:40,540 --> 00:07:41,940 But maybe I can help. 106 00:07:42,029 --> 00:07:43,892 No, Miss Abbington, you can't. 107 00:07:44,231 --> 00:07:46,199 Whatever fairytale endings you thought up in prison... 108 00:07:46,200 --> 00:07:48,336 that's exactly what they are. 109 00:07:48,969 --> 00:07:49,937 Fairy tales. 110 00:07:51,043 --> 00:07:53,713 Destroyed lives stay destroyed. 111 00:07:54,807 --> 00:07:59,470 And if you need some sort of help stomaching your guilt, 112 00:08:00,210 --> 00:08:01,978 I'd suggest you see a therapist. 113 00:08:16,035 --> 00:08:17,469 Hey, Feena. 114 00:08:18,786 --> 00:08:20,953 Ezra, you want to knock, please? 115 00:08:21,202 --> 00:08:24,138 I'm sorry, I didn't see a "do not disturb" sign anywhere. 116 00:08:26,207 --> 00:08:28,831 So, uh, any progress? 117 00:08:28,856 --> 00:08:29,783 Hmm. 118 00:08:29,808 --> 00:08:32,476 I thought I had it, and now it won't even turn on. 119 00:08:32,880 --> 00:08:33,726 Hmm. 120 00:08:33,815 --> 00:08:35,583 What's that? 121 00:08:35,816 --> 00:08:37,017 Picked it up in the courtyard. 122 00:08:38,285 --> 00:08:39,487 A glyph from the rings. 123 00:08:39,954 --> 00:08:42,472 That Skin Rider knew what these symbols mean. 124 00:08:42,757 --> 00:08:44,629 I think the previous settlers did too. 125 00:08:44,759 --> 00:08:45,820 If they put it on jewelry, 126 00:08:45,845 --> 00:08:47,340 it must have meant something to them. 127 00:08:51,317 --> 00:08:52,751 I've seen it before. 128 00:08:52,800 --> 00:08:54,435 - During the invasion. - Where? 129 00:08:54,868 --> 00:08:56,669 On a box at my parents' cabin. 130 00:08:56,893 --> 00:08:58,394 Did you ask them what it meant? 131 00:08:58,426 --> 00:09:00,408 Never got the chance. 132 00:09:01,342 --> 00:09:03,044 Hey. 133 00:09:03,344 --> 00:09:04,966 I need to show you something. 134 00:09:17,067 --> 00:09:18,535 What's in there? 135 00:09:18,536 --> 00:09:20,203 No idea. 136 00:09:20,204 --> 00:09:22,605 But all three of us should be here when I open it. 137 00:09:22,669 --> 00:09:24,143 Why? 138 00:09:24,375 --> 00:09:26,207 I don't know. 139 00:09:26,443 --> 00:09:29,310 I just know that's what we're supposed to do. 140 00:09:29,380 --> 00:09:30,580 Maybe you shouldn't have uncovered 141 00:09:30,581 --> 00:09:32,449 what the settlers clearly sealed up. 142 00:09:32,650 --> 00:09:33,917 Maybe we should. 143 00:09:33,918 --> 00:09:35,518 Maybe it'll tell us what happened to them. 144 00:09:35,519 --> 00:09:36,819 Maybe it's a threat. 145 00:09:36,820 --> 00:09:39,154 - It isn't. - How do you know? 146 00:09:39,860 --> 00:09:43,855 I can't explain it. It's like a calm certainty. 147 00:09:44,977 --> 00:09:47,564 Like something is pulling us inside. 148 00:09:50,534 --> 00:09:52,336 - You don't feel that? - No. 149 00:09:53,410 --> 00:09:55,511 Well, I do. 150 00:09:55,718 --> 00:09:56,852 Wait! 151 00:10:08,085 --> 00:10:10,421 I don't think the settlers made this. 152 00:10:16,994 --> 00:10:18,662 I think someone tried to break it. 153 00:10:19,328 --> 00:10:20,428 Hey, don't! 154 00:10:24,101 --> 00:10:26,365 Your parents ever taught you, "look, but don't touch"? 155 00:10:26,402 --> 00:10:28,452 It's not going to hurt us. 156 00:10:28,777 --> 00:10:31,641 - You know what this is? - It's called the Obelisk. 157 00:10:31,642 --> 00:10:32,842 What's it for? 158 00:10:32,843 --> 00:10:34,511 Ask Abram. 159 00:10:35,470 --> 00:10:37,337 Don't look at me. 160 00:10:37,473 --> 00:10:38,741 I don't know what it is. 161 00:10:42,519 --> 00:10:43,953 What is it doing? 162 00:10:44,188 --> 00:10:45,489 Speaking. 163 00:11:13,017 --> 00:11:15,585 He's a brother, Jax, not an enemy. 164 00:11:15,586 --> 00:11:18,318 - He's a deserter. - His companion is sick. 165 00:11:18,976 --> 00:11:20,460 Should we blame him for that? 166 00:11:21,933 --> 00:11:24,040 Give us a moment. 167 00:11:30,219 --> 00:11:32,537 Want some jerky? 168 00:11:33,362 --> 00:11:35,965 Go on, eat. 169 00:11:40,702 --> 00:11:43,647 The humans call our companions parasites 170 00:11:44,028 --> 00:11:47,068 because they believe that the companion controls us, 171 00:11:47,151 --> 00:11:49,152 that it robs us of our free will. 172 00:11:49,153 --> 00:11:50,720 Doesn't it? 173 00:11:50,845 --> 00:11:53,220 Were you a perfect person in your first life? 174 00:11:53,283 --> 00:11:54,485 Of course not. 175 00:11:54,526 --> 00:11:56,188 So you made mistakes. 176 00:11:56,327 --> 00:11:57,527 Decisions you regret. 177 00:11:57,528 --> 00:11:59,371 Everyone makes mistakes. 178 00:12:01,165 --> 00:12:03,284 Were you ever hurt by those mistakes? 179 00:12:03,475 --> 00:12:06,110 Or hurt by the mistakes of others? 180 00:12:06,135 --> 00:12:07,270 That's what you get 181 00:12:07,271 --> 00:12:10,421 when you make all your decisions by yourself. 182 00:12:11,024 --> 00:12:12,276 Pain. 183 00:12:12,803 --> 00:12:14,137 Shame. 184 00:12:14,238 --> 00:12:15,346 Sorrow. 185 00:12:16,213 --> 00:12:18,969 And no one to blame but yourself. 186 00:12:20,477 --> 00:12:23,846 But with a companion, you don't have to decide. 187 00:12:23,895 --> 00:12:27,198 It stops us from making stupid mistakes. 188 00:12:27,358 --> 00:12:31,138 It saves us from sorrow and pain. 189 00:12:32,656 --> 00:12:34,557 That's freedom, Duncan. 190 00:12:34,765 --> 00:12:38,102 A friend who understands us and keeps us in perfect harmony. 191 00:12:40,771 --> 00:12:42,572 Why would you want to run away from that? 192 00:12:42,573 --> 00:12:44,842 Because that isn't freedom. 193 00:12:47,144 --> 00:12:48,712 It's the opposite. 194 00:12:55,617 --> 00:12:57,352 I'm sorry to hear you say that. 195 00:12:58,956 --> 00:13:01,428 What are you going to do with me? 196 00:13:04,253 --> 00:13:08,742 Heal your companion so you're no longer confused. 197 00:13:14,477 --> 00:13:16,245 These are the symbols from the rings. 198 00:13:18,742 --> 00:13:21,094 This is the one you showed me. 199 00:13:22,808 --> 00:13:25,177 If only I knew what it meant. 200 00:13:25,320 --> 00:13:27,020 It means "knowledge." 201 00:13:27,117 --> 00:13:28,718 You knew all along what those symbols mean 202 00:13:28,719 --> 00:13:29,967 and you didn't say anything? 203 00:13:30,077 --> 00:13:31,554 I don't know what they mean. 204 00:13:31,622 --> 00:13:33,903 I didn't know what that meant until now. 205 00:13:34,738 --> 00:13:36,038 You guys didn't feel that either? 206 00:13:36,126 --> 00:13:37,594 What, exactly? 207 00:13:37,657 --> 00:13:39,634 When the glyph appeared on the surface, 208 00:13:39,763 --> 00:13:42,833 the explanation came into my head with absolute clarity. 209 00:13:43,901 --> 00:13:46,372 Neither of you experienced that? 210 00:13:47,504 --> 00:13:49,105 Maybe you had to have touched it. 211 00:13:49,150 --> 00:13:51,745 The Obelisk knows who's ready to hear it. 212 00:13:51,809 --> 00:13:53,143 So you're saying it chose him? 213 00:13:58,003 --> 00:14:00,005 - I don't like this. - Me neither. 214 00:14:00,403 --> 00:14:01,537 Wait, wait. 215 00:14:02,286 --> 00:14:03,821 This might mean something. 216 00:14:05,328 --> 00:14:07,423 Well, whatever it means, the settlers didn't like it 217 00:14:07,424 --> 00:14:08,979 and I'm guessing we won't like it either. 218 00:14:09,042 --> 00:14:10,593 The settlers didn't see this message. 219 00:14:10,594 --> 00:14:12,930 - How do you know? - Because it's directed to us. 220 00:14:15,966 --> 00:14:18,285 - You're reading this? - Not reading. 221 00:14:18,569 --> 00:14:21,849 I'm not sure if this is an alphabet or an ideograph or what. 222 00:14:21,945 --> 00:14:24,607 I don't know where one word ends and another begins. 223 00:14:24,608 --> 00:14:26,742 I just know it's for us. 224 00:14:26,743 --> 00:14:28,010 You only think you know. 225 00:14:28,011 --> 00:14:30,503 It's teaching me, telling me what it means. 226 00:14:30,647 --> 00:14:32,368 Please... 227 00:14:32,511 --> 00:14:33,649 Just give me a minute. 228 00:14:33,650 --> 00:14:35,283 It's getting in his head like a Skin Rider. 229 00:14:35,308 --> 00:14:37,609 - Stop touching it! - Feena, please. 230 00:14:37,690 --> 00:14:38,891 You want to back me up? 231 00:14:38,956 --> 00:14:41,307 We need to know whatever the Obelisk is trying to tell us. 232 00:14:41,371 --> 00:14:44,061 - I don't trust this thing. - Me neither. 233 00:14:44,222 --> 00:14:46,274 But I trust Abram. 234 00:15:12,713 --> 00:15:15,092 - Abram? - I'm all right. 235 00:15:15,705 --> 00:15:18,307 Just tired all of a sudden. 236 00:15:19,780 --> 00:15:21,040 You see? 237 00:15:21,145 --> 00:15:22,744 I told you this was a bad idea. 238 00:15:22,745 --> 00:15:23,900 I'm fine. 239 00:15:23,980 --> 00:15:25,148 Just give me a sec. 240 00:15:32,842 --> 00:15:34,444 You said it had a message for us? 241 00:15:35,369 --> 00:15:37,179 It's a contract. 242 00:15:37,427 --> 00:15:40,488 If we do what they ask, they'll give us more people. 243 00:15:40,530 --> 00:15:41,498 Who's "they"? 244 00:15:41,499 --> 00:15:43,098 Whoever's on the other end of the Obelisk. 245 00:15:43,099 --> 00:15:44,266 They didn't say. 246 00:15:44,267 --> 00:15:45,979 "Give us more people," like who? 247 00:15:46,569 --> 00:15:48,733 The drones carry multiple brain states, 248 00:15:48,838 --> 00:15:50,241 not just ours. 249 00:15:50,340 --> 00:15:52,051 Dozens, and their genomes. 250 00:15:52,108 --> 00:15:54,043 So if the drones have a person's data, 251 00:15:54,110 --> 00:15:55,577 the Sparks can bring them back? 252 00:15:55,578 --> 00:15:56,578 Apparently. 253 00:15:56,579 --> 00:15:57,980 What do they want us to do? 254 00:15:57,981 --> 00:16:00,849 There's a weapon buried east of here. 255 00:16:00,850 --> 00:16:02,484 They want us to recover it. 256 00:16:02,485 --> 00:16:03,719 Why? 257 00:16:03,720 --> 00:16:05,921 If they told me, I didn't understand them. 258 00:16:05,922 --> 00:16:07,322 Who do we get to bring back? 259 00:16:07,323 --> 00:16:08,657 Not our choice. 260 00:16:08,658 --> 00:16:10,192 If the Sparks and drones restore someone, 261 00:16:10,193 --> 00:16:13,535 it'll be because that person has skills the community needs. 262 00:16:13,630 --> 00:16:15,298 We have to find that weapon. 263 00:16:15,899 --> 00:16:17,165 You're going along with this now? 264 00:16:17,166 --> 00:16:18,600 Well, that's why we're here, isn't it? 265 00:16:18,601 --> 00:16:20,002 To restore the human race? 266 00:16:20,003 --> 00:16:21,603 How else are we going to do it? 267 00:16:21,604 --> 00:16:23,405 I'm not starting a family with either of you. 268 00:16:23,406 --> 00:16:26,275 Usually, women wait until I ask before they say, 269 00:16:26,276 --> 00:16:27,876 "Not if you're the last man on Earth." 270 00:16:27,877 --> 00:16:30,445 Hey, the Skin Riders are still out there. 271 00:16:30,446 --> 00:16:31,847 If we go outside that force field, 272 00:16:31,848 --> 00:16:33,181 we endanger ourselves. 273 00:16:33,182 --> 00:16:34,583 And we stay here and do nothing? 274 00:16:34,584 --> 00:16:35,784 What do we accomplish? 275 00:16:35,785 --> 00:16:37,452 We don't have enough food to feed ourselves, 276 00:16:37,453 --> 00:16:38,820 much less more people. 277 00:16:38,821 --> 00:16:40,622 The Sparks can make more plants to eat. 278 00:16:40,623 --> 00:16:41,890 More people can hunt. 279 00:16:41,891 --> 00:16:43,330 Do you want a community or not? 280 00:16:43,355 --> 00:16:45,490 And how do we know that this Obelisk 281 00:16:45,562 --> 00:16:47,162 can keep its side of the bargain, huh? 282 00:16:47,163 --> 00:16:49,765 It doesn't reconstitute people; the drones and the Sparks do. 283 00:16:49,766 --> 00:16:51,466 We obey the Obelisk. 284 00:16:51,467 --> 00:16:53,637 So the Obelisk is the boss. 285 00:16:54,638 --> 00:16:56,171 No wonder they locked it in a room. 286 00:16:56,172 --> 00:16:57,773 It's not our enemy. 287 00:16:57,774 --> 00:16:59,107 You said so yourself, Ezra. 288 00:16:59,108 --> 00:17:00,709 If we're going to restart the human race, 289 00:17:00,710 --> 00:17:02,477 we need genetic diversity. 290 00:17:02,522 --> 00:17:03,523 That means more people. 291 00:17:09,005 --> 00:17:12,275 So, where exactly is this weapon? 292 00:17:15,378 --> 00:17:17,312 Yellow has the weapon's location. 293 00:17:17,313 --> 00:17:18,814 If you don't find it by nightfall... 294 00:17:18,815 --> 00:17:20,725 Yeah, we'll head back. 295 00:17:22,598 --> 00:17:23,786 Good luck. 296 00:17:51,781 --> 00:17:54,037 You led Abram to the Obelisk. 297 00:17:54,245 --> 00:17:55,870 You knew it was there. 298 00:17:55,955 --> 00:17:58,056 I didn't make him open the door. 299 00:17:58,121 --> 00:18:00,432 What is that thing? Is it alive? 300 00:18:00,543 --> 00:18:03,813 It's a communication device and a shield generator. 301 00:18:04,524 --> 00:18:06,058 So it creates the force field. 302 00:18:06,162 --> 00:18:09,098 It was installed here to help protect reborn humans. 303 00:18:09,866 --> 00:18:12,034 Then why did the previous settlers seal it off? 304 00:18:12,035 --> 00:18:13,268 And try to destroy it? 305 00:18:13,269 --> 00:18:15,271 Are you certain that's what happened? 306 00:18:16,339 --> 00:18:20,411 If it's a communication device, who are we communicating with? 307 00:18:20,677 --> 00:18:22,878 And if you can speak in our own language, 308 00:18:22,879 --> 00:18:24,079 why doesn't the Obelisk? 309 00:18:24,080 --> 00:18:26,749 Mm, that's a question for the Obelisk. 310 00:18:27,016 --> 00:18:28,956 Just when I think you're on our side. 311 00:18:29,070 --> 00:18:30,504 I'm not your drone, Ezra. 312 00:18:30,553 --> 00:18:33,995 It's up to you to decide if you are on our side. 313 00:18:35,224 --> 00:18:36,291 Whose side? 314 00:18:36,292 --> 00:18:37,426 The Sparks? 315 00:18:37,427 --> 00:18:38,660 The Obelisk? 316 00:18:38,661 --> 00:18:42,602 Those who made the Obelisk and me and brought the Sparks here. 317 00:18:42,675 --> 00:18:44,275 And who are they? 318 00:18:44,300 --> 00:18:45,967 And where are they? 319 00:18:45,968 --> 00:18:48,403 Less talk, more walk. 320 00:18:56,986 --> 00:18:58,654 Come with me. 321 00:19:10,293 --> 00:19:11,693 Space for one more? 322 00:19:14,764 --> 00:19:16,566 I'm not sparring with a deserter. 323 00:19:17,780 --> 00:19:19,314 Duncan didn't desert. 324 00:19:19,402 --> 00:19:21,737 His companion is sick. 325 00:19:21,738 --> 00:19:23,305 He's more human than anything. 326 00:19:23,306 --> 00:19:25,140 I'm always happy to strike a human. 327 00:19:27,110 --> 00:19:28,911 He'll kill you if you give him the chance. 328 00:19:37,086 --> 00:19:39,834 Perhaps this is why you went extinct, human. 329 00:19:40,069 --> 00:19:41,871 Poor reflexes. 330 00:19:42,546 --> 00:19:46,616 Down on all fours like the animal that you are. 331 00:19:50,724 --> 00:19:52,225 There's no sport in this. 332 00:19:52,368 --> 00:19:54,225 If you're going to bleed, 333 00:19:54,461 --> 00:19:56,789 you might as well be holding a weapon. 334 00:20:05,414 --> 00:20:07,822 Is this what your first life was like? 335 00:20:07,996 --> 00:20:09,123 Falling? 336 00:20:09,252 --> 00:20:10,786 Losing? 337 00:20:40,716 --> 00:20:43,090 That's enough! 338 00:20:43,553 --> 00:20:46,021 My enhancements to Duncan were better than I thought. 339 00:20:46,022 --> 00:20:47,890 Otherwise, he couldn't have beaten you. 340 00:20:49,374 --> 00:20:50,708 Enhancements? 341 00:20:50,860 --> 00:20:52,395 I'll show you how it's done. 342 00:20:57,300 --> 00:20:58,834 I lied to spare you embarrassment 343 00:20:58,835 --> 00:21:00,377 in front of your men. 344 00:21:01,037 --> 00:21:02,909 There are no enhancements. 345 00:21:03,306 --> 00:21:05,028 I was testing a theory. 346 00:21:05,341 --> 00:21:08,001 How many times has Duncan beaten you? 347 00:21:08,784 --> 00:21:10,285 Before today, never. 348 00:21:10,413 --> 00:21:13,827 Because you were both equally united with your companions. 349 00:21:14,717 --> 00:21:17,724 He's a better fighter because his companion is ill? 350 00:21:17,920 --> 00:21:19,797 Not better, faster. 351 00:21:19,822 --> 00:21:22,342 Our companions bring many benefits, but... 352 00:21:22,692 --> 00:21:24,826 the price is brain-to-body communication 353 00:21:24,827 --> 00:21:26,842 requires a few more steps. 354 00:21:26,929 --> 00:21:29,130 Synapses must pass through two brains instead of one. 355 00:21:29,131 --> 00:21:30,699 A fraction of a second difference. 356 00:21:30,700 --> 00:21:32,537 In battle, all the difference in the world. 357 00:21:32,869 --> 00:21:35,315 So humans will always have an advantage? 358 00:21:35,371 --> 00:21:39,394 Unless we remove neural pathways from our human brain 359 00:21:39,675 --> 00:21:42,644 without damaging cognition or motor function.... 360 00:21:42,645 --> 00:21:44,145 We'd remove the delay. 361 00:21:44,146 --> 00:21:46,700 And give greater control to our companions. 362 00:21:46,816 --> 00:21:49,668 What you're talking about... it's brain surgery. 363 00:21:50,012 --> 00:21:51,759 On a cellular level. 364 00:21:51,921 --> 00:21:54,697 Beyond our capabilities, yes. 365 00:21:57,208 --> 00:21:58,910 But not beyond a drone's. 366 00:22:01,216 --> 00:22:02,450 Am I wrong, Duncan? 367 00:22:02,544 --> 00:22:05,524 You have more experience with drones than we do. 368 00:22:05,990 --> 00:22:09,746 They gave us our brain state, activated our minds. 369 00:22:11,262 --> 00:22:13,944 If anyone can manipulate our neural pathways, 370 00:22:14,365 --> 00:22:16,309 it's a drone. 371 00:22:16,577 --> 00:22:18,936 - Theoretically. - There. 372 00:22:19,303 --> 00:22:21,658 - You see? - Yeah. 373 00:22:21,772 --> 00:22:24,352 A theory that we can't pursue. 374 00:22:24,475 --> 00:22:26,711 - We don't have a drone. - No. 375 00:22:27,445 --> 00:22:29,511 But I know a few humans who do. 376 00:22:36,154 --> 00:22:38,425 This is the contract? 377 00:22:38,715 --> 00:22:40,115 Yep. 378 00:22:40,291 --> 00:22:42,245 What does this one mean? 379 00:22:42,366 --> 00:22:44,167 No idea. 380 00:22:44,295 --> 00:22:46,102 I'm learning this bit by bit. 381 00:22:46,264 --> 00:22:49,364 Maybe these three together are one syllable. 382 00:22:49,500 --> 00:22:53,055 Maybe that's how you write "baa". 383 00:22:53,118 --> 00:22:55,825 How do you know what it means if you can't read it? 384 00:22:56,623 --> 00:22:57,857 I don't know. 385 00:22:58,009 --> 00:23:00,333 Well, it's a stupid communication system. 386 00:23:00,478 --> 00:23:01,678 Why show us glyphs at all 387 00:23:01,679 --> 00:23:03,557 if it's going to give you the meaning anyway? 388 00:23:03,613 --> 00:23:06,515 Because I don't know the meaning until I see the glyph. 389 00:23:06,651 --> 00:23:08,905 - That's reading. - It's not. 390 00:23:09,085 --> 00:23:12,721 Reading is understanding the mechanics of a language. 391 00:23:12,857 --> 00:23:16,373 How words are formed, sentences, syntax, structure. 392 00:23:16,427 --> 00:23:18,662 I look at this and I don't get any of that. 393 00:23:18,762 --> 00:23:20,263 Well, how'd you know this is for us 394 00:23:20,264 --> 00:23:21,598 and not the previous settlers? 395 00:23:21,599 --> 00:23:22,866 I just know. 396 00:23:22,867 --> 00:23:23,900 That's not good enough. 397 00:23:23,901 --> 00:23:25,535 What if it gives this feeling to everyone, 398 00:23:25,536 --> 00:23:27,337 even though the message is hundreds of years old, 399 00:23:27,338 --> 00:23:28,939 so you only think that it's for us? 400 00:23:28,940 --> 00:23:30,874 Some experiences can't be explained. 401 00:23:30,875 --> 00:23:32,785 - That's a cop-out. - It's true. 402 00:23:32,876 --> 00:23:36,372 I can't give you an understanding of my experience. 403 00:23:36,538 --> 00:23:38,713 You have to discover it for yourself. 404 00:23:39,222 --> 00:23:41,556 So you're saying the Obelisk will speak with me? 405 00:23:41,652 --> 00:23:43,245 I don't know. 406 00:23:43,421 --> 00:23:44,621 You haven't tried. 407 00:23:44,701 --> 00:23:46,148 Hmm. 408 00:23:50,795 --> 00:23:53,315 Oh, I'm getting something. 409 00:23:53,952 --> 00:23:55,119 You are? 410 00:23:55,199 --> 00:23:57,435 It says, "Abram is..." 411 00:23:59,191 --> 00:24:00,925 "Abram is a moron." 412 00:24:01,038 --> 00:24:02,239 Yeah. 413 00:24:03,708 --> 00:24:05,754 Haha. 414 00:24:05,834 --> 00:24:07,310 Don't you have a drone to repair? 415 00:24:08,946 --> 00:24:10,149 Ah, yeah. 416 00:24:11,641 --> 00:24:13,494 "Abram is a moron." 417 00:24:25,504 --> 00:24:26,980 You. 418 00:24:27,164 --> 00:24:28,751 Hello, Feena. 419 00:24:29,066 --> 00:24:31,640 Red Drone's projecting holograms again. 420 00:24:31,869 --> 00:24:34,437 I'm not a hologram. I'm a manifestation of light. 421 00:24:34,438 --> 00:24:36,383 Yeah, yeah, I heard the spiel. 422 00:24:36,674 --> 00:24:38,367 Can the red drone project Duncan? 423 00:24:38,572 --> 00:24:39,973 - Who? - Duncan. 424 00:24:40,078 --> 00:24:41,311 He appeared to me. 425 00:24:41,439 --> 00:24:43,241 He's one of the brain states in the drone. 426 00:24:44,919 --> 00:24:47,788 The drone is telling me it's best if I help you. 427 00:24:47,995 --> 00:24:48,995 Help me do what? 428 00:24:49,020 --> 00:24:50,320 Repair the drone. 429 00:24:50,321 --> 00:24:52,162 You and I already tried. It didn't work. 430 00:24:52,224 --> 00:24:53,657 Red says we should try again. 431 00:24:53,658 --> 00:24:55,665 Look, no offense to you, 432 00:24:56,394 --> 00:24:58,262 but I would work better with Duncan. 433 00:24:59,597 --> 00:25:01,967 Red thinks that would be a distraction. 434 00:25:02,033 --> 00:25:03,767 I'm afraid you're stuck with me. 435 00:25:15,980 --> 00:25:17,859 Looking for someone? 436 00:25:18,271 --> 00:25:19,939 You're a hard person to find. 437 00:25:20,051 --> 00:25:21,255 I prefer not to be found. 438 00:25:23,101 --> 00:25:24,135 I, uh... 439 00:25:24,255 --> 00:25:27,167 I wanted to apologize for the other day. 440 00:25:27,383 --> 00:25:28,883 I was out of line. 441 00:25:29,026 --> 00:25:30,360 You were trying to do right 442 00:25:30,361 --> 00:25:32,462 and I had no business discouraging you. 443 00:25:32,463 --> 00:25:35,031 You met the people I stole from. I wouldn't trust me either. 444 00:25:35,032 --> 00:25:37,151 I also read the rest of your file. 445 00:25:37,501 --> 00:25:39,371 Said you turned yourself in. 446 00:25:39,670 --> 00:25:42,006 You helped the FBI track down most of the money. 447 00:25:42,807 --> 00:25:44,442 That's why I only served six years. 448 00:25:44,942 --> 00:25:46,998 But then why come to me? 449 00:25:47,394 --> 00:25:49,622 Why not go to the agents assigned to the case? 450 00:25:49,714 --> 00:25:52,471 'Cause you're eager, smarter than you look... 451 00:25:52,650 --> 00:25:55,900 a departure from the stuffy, clean-shaven type. 452 00:25:56,354 --> 00:25:58,356 And you're the only person that would meet with me. 453 00:25:59,657 --> 00:26:01,725 How many agents had you asked before me? 454 00:26:01,853 --> 00:26:03,129 Nine. 455 00:26:03,303 --> 00:26:05,638 Plus you have access to the databases I need. 456 00:26:05,718 --> 00:26:09,520 Could hack them, but trying to stay clean. 457 00:26:09,633 --> 00:26:11,780 You can't hack the FBI. 458 00:26:14,171 --> 00:26:15,406 Have you hacked the FBI? 459 00:26:15,773 --> 00:26:18,676 I like to think of myself as a different person now. 460 00:26:20,411 --> 00:26:21,908 All right. 461 00:26:22,012 --> 00:26:23,613 But just don't think that I'm doing this 462 00:26:23,614 --> 00:26:25,496 to help you feel better about yourself. 463 00:26:25,616 --> 00:26:27,535 I wouldn't want your help if you were. 464 00:26:28,092 --> 00:26:30,900 I'll contact you. 465 00:26:41,799 --> 00:26:42,936 This is it. 466 00:26:43,000 --> 00:26:44,396 You sure? 467 00:26:44,869 --> 00:26:46,237 Here. 468 00:26:51,609 --> 00:26:52,710 How deep am I going? 469 00:26:52,961 --> 00:26:54,487 Four feet. 470 00:26:54,599 --> 00:26:55,866 Seriously? 471 00:26:55,946 --> 00:26:58,955 This thing couldn't be hidden in a tree trunk or something? 472 00:27:20,204 --> 00:27:22,427 - Don't infect him. - Because he's your brother? 473 00:27:22,529 --> 00:27:24,830 Because we need a human as a test subject. 474 00:27:24,942 --> 00:27:26,831 And the drone? 475 00:27:27,011 --> 00:27:28,721 As little damage as possible. 476 00:27:30,586 --> 00:27:32,436 You need to fuse those cells together. 477 00:27:32,516 --> 00:27:35,229 Well, if I do, it's permanent. He'll lose functionality on this line. 478 00:27:35,286 --> 00:27:37,792 It's not a critical system. He says it's okay. 479 00:27:37,855 --> 00:27:39,582 - You sure? - Yes. 480 00:27:39,693 --> 00:27:41,524 'Cause it looks like this line goes to the core, 481 00:27:41,574 --> 00:27:44,058 and if we fire the core, we're going to lose brain states. 482 00:27:44,161 --> 00:27:45,860 He says it's fine. 483 00:27:45,963 --> 00:27:47,209 All right. 484 00:27:47,264 --> 00:27:48,399 Your funeral. 485 00:27:52,436 --> 00:27:54,758 - Now, that's promising. - Hmm. 486 00:27:54,839 --> 00:27:57,507 He did that before, and then he lost power again. 487 00:27:57,532 --> 00:27:59,123 He says this time's different. 488 00:27:59,176 --> 00:28:01,715 You know, it would be easier if I could speak to him directly. 489 00:28:01,846 --> 00:28:03,437 Sorry. 490 00:28:03,547 --> 00:28:05,549 I'm not trying to be annoying. 491 00:28:09,019 --> 00:28:10,764 I'm Lynn, by the way. 492 00:28:10,855 --> 00:28:12,216 Did I tell you that last time? 493 00:28:12,289 --> 00:28:15,422 I didn't ask last time or this time. 494 00:28:19,985 --> 00:28:21,318 What about you? 495 00:28:21,398 --> 00:28:23,667 Your name, Feena... Is that short for something? 496 00:28:24,547 --> 00:28:26,175 Sarafeena. 497 00:28:26,747 --> 00:28:27,972 Pretty. 498 00:28:32,510 --> 00:28:34,577 So this man you asked about... Duncan. 499 00:28:34,578 --> 00:28:36,112 Is he a friend of yours? 500 00:28:36,113 --> 00:28:38,916 No, he's a random stranger. 501 00:28:46,123 --> 00:28:48,227 Yes, he's a friend. 502 00:28:50,294 --> 00:28:51,494 More than that, really. 503 00:28:53,556 --> 00:28:55,357 I hope you find him. 504 00:28:55,509 --> 00:28:57,776 Well, I won't if I can't fix this piece of junk. 505 00:28:58,869 --> 00:29:01,438 - Red can hear you, you know. - Well, I'm not worried 506 00:29:01,439 --> 00:29:03,507 about hurting his little machine feelings. 507 00:29:06,377 --> 00:29:08,078 What did you say your name was again? 508 00:29:08,367 --> 00:29:09,434 Lynn. 509 00:29:09,460 --> 00:29:11,762 - You married? - Yes. 510 00:29:11,849 --> 00:29:12,783 To Ezra. 511 00:29:13,981 --> 00:29:15,817 Do you know him? 512 00:29:20,623 --> 00:29:22,624 Hello, Duncan. 513 00:29:22,760 --> 00:29:24,872 Did you know that when a human body 514 00:29:24,962 --> 00:29:28,563 detects a foreign substance, it rejects it? 515 00:29:29,681 --> 00:29:32,116 A virus, an infection. 516 00:29:32,236 --> 00:29:34,008 Parasite. 517 00:29:34,171 --> 00:29:35,746 Yes. 518 00:29:35,906 --> 00:29:37,635 A parasite. 519 00:29:37,775 --> 00:29:39,690 The body's natural defenses 520 00:29:39,843 --> 00:29:41,750 attack these invaders relentlessly, 521 00:29:41,812 --> 00:29:44,131 and the body would attack our companion too, 522 00:29:44,248 --> 00:29:47,337 but the companion tells the body biochemically, 523 00:29:47,484 --> 00:29:49,671 "You need not hurt me. 524 00:29:50,087 --> 00:29:52,131 "I belong here. 525 00:29:52,696 --> 00:29:54,564 I am one with you." 526 00:29:54,692 --> 00:29:58,622 And the body believes it because it's true. 527 00:29:58,963 --> 00:30:01,439 But sometimes the body doesn't listen 528 00:30:02,199 --> 00:30:04,593 and it attacks the companion. 529 00:30:04,702 --> 00:30:07,633 The companion grows ill. 530 00:30:08,372 --> 00:30:13,363 But if the companion dies, the human dies. 531 00:30:14,610 --> 00:30:19,168 It's better to be dead than be a slave. 532 00:30:19,917 --> 00:30:21,700 Wrong. 533 00:30:22,553 --> 00:30:25,389 Better to heal the companion with a drink. 534 00:30:29,660 --> 00:30:32,046 Why would Sparks heal a parasite? 535 00:30:32,296 --> 00:30:34,967 Because the Sparks heal all life. 536 00:30:35,032 --> 00:30:37,533 That is their nature. 537 00:30:38,369 --> 00:30:40,953 When an organism is fully formed, 538 00:30:41,639 --> 00:30:44,318 the Sparks will heal it. 539 00:30:44,475 --> 00:30:47,258 We only have a few left, but here. 540 00:30:49,044 --> 00:30:50,645 Heal your companion, Duncan. 541 00:30:50,781 --> 00:30:52,249 I would rather die. 542 00:30:59,089 --> 00:31:00,723 I'm afraid that's not an option. 543 00:31:18,942 --> 00:31:21,010 I've got a miracle of technological engineering 544 00:31:21,011 --> 00:31:22,812 hovering beside me, 545 00:31:23,113 --> 00:31:25,820 and I'm digging a hole with a glorified spoon. 546 00:31:25,983 --> 00:31:27,150 I would help, but... 547 00:31:27,151 --> 00:31:29,888 Yeah, you don't want to get your fingernails dirty. 548 00:31:30,220 --> 00:31:32,925 Can't you blast a ray at the ground or something? 549 00:31:33,090 --> 00:31:34,702 Break up this dirt at least? 550 00:31:34,892 --> 00:31:38,066 You misjudge my capabilities. 551 00:31:38,758 --> 00:31:40,833 A man can dream. 552 00:31:46,203 --> 00:31:48,738 What is this weapon, anyway? 553 00:31:48,906 --> 00:31:50,673 I'm risking my neck for it. 554 00:31:50,674 --> 00:31:52,175 I deserve to know what it is. 555 00:31:52,176 --> 00:31:55,854 I'm not sure of the best translation... incinerator? 556 00:31:56,760 --> 00:31:59,029 Sounds like nitroglycerin or something. Is it? 557 00:31:59,117 --> 00:32:00,516 If I hit it with a shovel, 558 00:32:00,517 --> 00:32:02,481 I'm not going to go up in a mushroom cloud, am I? 559 00:32:02,531 --> 00:32:03,664 It's not explosive. 560 00:32:03,723 --> 00:32:06,624 It can only be used against one target on this planet. 561 00:32:07,758 --> 00:32:09,254 That's a relief. 562 00:32:09,326 --> 00:32:12,165 So, what's the target? 563 00:32:12,229 --> 00:32:14,565 It eradicates the Skin Riders. 564 00:32:17,901 --> 00:32:19,936 You didn't say anything about killing Skin Riders. 565 00:32:19,937 --> 00:32:21,404 Your purpose cannot be achieved 566 00:32:21,405 --> 00:32:23,506 while the Skin Riders remain a threat. 567 00:32:23,507 --> 00:32:25,194 My brother's a Skin Rider. 568 00:32:25,249 --> 00:32:26,585 I'm not going to keep digging this weapon up 569 00:32:26,610 --> 00:32:28,411 if you're going to use it to kill him. 570 00:32:28,412 --> 00:32:29,746 I'm not going to use it. 571 00:32:29,747 --> 00:32:30,880 You are. 572 00:32:30,881 --> 00:32:33,516 And it only affects the Rider... the parasite. 573 00:32:33,576 --> 00:32:36,853 If we kill the parasite, will Silas die? 574 00:32:36,894 --> 00:32:38,454 If the only way to free your brother 575 00:32:38,455 --> 00:32:40,806 is for his human body to die, 576 00:32:40,958 --> 00:32:43,140 what would he want you to do? 577 00:32:43,416 --> 00:32:46,784 If Silas dies, can you and the Sparks remake him? 578 00:32:46,897 --> 00:32:50,800 That's something that neither you nor Silas nor I can decide. 579 00:32:50,801 --> 00:32:52,870 - Well, who decides? - The deciders. 580 00:32:53,337 --> 00:32:55,438 This hole won't dig itself. 581 00:33:02,513 --> 00:33:04,847 The cheap answer is his sense of humor. 582 00:33:06,016 --> 00:33:07,884 He has one? 583 00:33:07,885 --> 00:33:10,086 I mean, that's what you say at dinner parties. 584 00:33:10,087 --> 00:33:12,875 The real reason I love him... 585 00:33:13,299 --> 00:33:15,400 He thinks about other people. 586 00:33:15,592 --> 00:33:18,788 What they need and what might hurt them. 587 00:33:19,329 --> 00:33:21,664 And then he does all he can to make them safe. 588 00:33:21,729 --> 00:33:24,902 So he's the only completely altruistic human who ever lived? 589 00:33:25,536 --> 00:33:28,772 Well, he expects loyalty and love. 590 00:33:29,973 --> 00:33:32,308 Everyone expects that. Most don't get it. 591 00:33:32,543 --> 00:33:34,649 Mm, we always had his loyalty. 592 00:33:34,732 --> 00:33:35,765 And his love. 593 00:33:35,846 --> 00:33:38,148 So tell me what's wrong with him. 594 00:33:38,715 --> 00:33:39,882 Nothing. 595 00:33:41,351 --> 00:33:43,987 So, recorded brain states can lie. 596 00:33:45,686 --> 00:33:47,654 He hates to lose. 597 00:33:47,758 --> 00:33:51,059 He can't stand having idiots tell him what to do. 598 00:33:51,328 --> 00:33:52,562 And you always have to explain 599 00:33:52,563 --> 00:33:55,337 why you need him to do something, 600 00:33:55,899 --> 00:34:01,329 and when he loves somebody, he's terrified of losing them. 601 00:34:02,005 --> 00:34:04,741 Well, I like his weaknesses better than his virtues. 602 00:34:14,084 --> 00:34:15,853 Thank you, Feena. 603 00:34:17,111 --> 00:34:18,823 You're welcome. 604 00:34:26,103 --> 00:34:27,803 Who has this many aliases? 605 00:34:27,931 --> 00:34:30,200 A man with 14 million dollars to protect. 606 00:34:31,017 --> 00:34:32,551 Yeah, well, 607 00:34:32,703 --> 00:34:34,904 if I have to look at one more flight record tonight, 608 00:34:34,905 --> 00:34:37,041 my eyes will melt. 609 00:34:39,076 --> 00:34:41,077 You do know that there are several people on staff 610 00:34:41,078 --> 00:34:43,335 looking for this guy, right? 611 00:34:43,847 --> 00:34:45,982 I mean, not to mention the dozen or so agents 612 00:34:45,983 --> 00:34:47,895 from when the case was hot? 613 00:34:48,032 --> 00:34:49,133 He's not a priority. 614 00:34:49,158 --> 00:34:51,058 He gets a cursory look every now and then. 615 00:34:51,154 --> 00:34:53,418 Come on, the Bureau's not that inattentive. 616 00:34:53,523 --> 00:34:54,757 Didn't you read the case file? 617 00:34:56,827 --> 00:34:58,067 Yeah. 618 00:34:58,262 --> 00:35:00,162 I stand corrected. 619 00:35:00,397 --> 00:35:03,133 The Bureau is a bunch of sleeping pandas. 620 00:35:07,237 --> 00:35:09,066 I'm done. 621 00:35:10,040 --> 00:35:11,340 You should take a break too. 622 00:35:11,376 --> 00:35:13,146 There's this new thing called sleep. 623 00:35:13,343 --> 00:35:15,612 - A lot of doctors recommend it. - Hmm. 624 00:35:22,119 --> 00:35:24,964 You know, the one thing I can't figure is 625 00:35:25,255 --> 00:35:27,424 what did you see in this guy? 626 00:35:27,724 --> 00:35:31,128 I mean, technically, he's still your fiancé. 627 00:35:36,700 --> 00:35:38,991 He was kind to me. 628 00:35:39,764 --> 00:35:41,433 I wasn't used to that. 629 00:35:49,081 --> 00:35:51,733 Just, uh... 630 00:35:53,949 --> 00:35:55,450 You deserve better. 631 00:36:13,704 --> 00:36:15,137 Hello? 632 00:36:15,284 --> 00:36:17,218 Are you still there? 633 00:36:21,031 --> 00:36:23,063 The contract is gone. 634 00:36:24,147 --> 00:36:26,278 And that means something? 635 00:36:40,764 --> 00:36:41,965 Knowledge. 636 00:36:43,686 --> 00:36:45,120 Duty. 637 00:36:45,208 --> 00:36:46,529 Labor. 638 00:36:46,610 --> 00:36:48,028 Creation. 639 00:36:48,220 --> 00:36:50,330 Self-mastery. 640 00:36:50,816 --> 00:36:52,083 Peace. 641 00:36:52,180 --> 00:36:53,481 Community. 642 00:36:53,601 --> 00:36:54,956 Mercy. 643 00:36:55,563 --> 00:36:56,831 Justice. 644 00:36:59,282 --> 00:37:01,390 The glyphs from the rings. 645 00:37:02,822 --> 00:37:04,881 Why are you showing me this? 646 00:37:05,288 --> 00:37:07,183 What are you trying to say? 647 00:37:11,128 --> 00:37:12,565 They're virtues. 648 00:37:12,929 --> 00:37:15,121 Are they important to you? 649 00:37:17,658 --> 00:37:19,200 Is this your religion? 650 00:37:26,209 --> 00:37:31,114 I can feel that you want me to understand. 651 00:37:36,553 --> 00:37:38,388 But I don't. 652 00:38:02,712 --> 00:38:03,713 Quickly. 653 00:38:30,207 --> 00:38:32,063 What is that? 654 00:38:32,259 --> 00:38:33,493 This? 655 00:38:33,677 --> 00:38:35,311 Oh, it's just something I dug up. 656 00:39:07,944 --> 00:39:09,576 Move left. 657 00:39:13,400 --> 00:39:14,767 Tranquilizer. 658 00:39:14,951 --> 00:39:16,886 Considering his size and body mass, 659 00:39:16,941 --> 00:39:20,568 I estimate we have two minutes before he regains consciousness. 660 00:39:20,697 --> 00:39:22,457 Grab the weapon. 661 00:39:23,860 --> 00:39:25,261 What did it do to him? 662 00:39:25,262 --> 00:39:27,600 - It's technical. - Then be technical. 663 00:39:27,697 --> 00:39:30,065 Pulsed microwaves at a specific frequency 664 00:39:30,066 --> 00:39:32,301 change the concentration of neurotransmitters 665 00:39:32,302 --> 00:39:34,904 in the parasite brain to lethal levels. 666 00:39:34,905 --> 00:39:36,405 So it kills on contact? 667 00:39:36,406 --> 00:39:38,725 That's the defensive mechanism on the housing. 668 00:39:38,792 --> 00:39:41,420 The weapon inside has a much larger purpose. 669 00:39:41,445 --> 00:39:42,578 What purpose? 670 00:39:42,579 --> 00:39:44,013 He's starting to move. 671 00:39:44,014 --> 00:39:46,470 I suggest we get going. 672 00:39:47,899 --> 00:39:49,883 It won't harm humans. 673 00:40:07,828 --> 00:40:10,898 Are those the graves of the previous settlers? 674 00:40:13,774 --> 00:40:15,074 You lied to us. 675 00:40:15,178 --> 00:40:16,712 You said we'd find people here. 676 00:40:16,713 --> 00:40:18,814 I brought you here believing that was true. 677 00:40:18,920 --> 00:40:21,227 You had to have known that there was something wrong. 678 00:40:21,485 --> 00:40:25,013 We didn't know why we had lost contact with the settlers. 679 00:40:26,056 --> 00:40:28,324 So you brought us here knowing there might be trouble. 680 00:40:28,429 --> 00:40:31,154 I brought you here because I was ordered to do so. 681 00:40:31,228 --> 00:40:33,372 Because the human race must thrive. 682 00:40:33,455 --> 00:40:35,164 Why are you so committed to that? 683 00:40:35,165 --> 00:40:37,066 You and the Obelisk and the Sparks? 684 00:40:37,067 --> 00:40:38,635 Do you not support the effort? 685 00:40:41,905 --> 00:40:44,373 Ezra believes you withheld some of our memories. 686 00:40:44,374 --> 00:40:45,608 That true? 687 00:40:45,609 --> 00:40:47,476 - Why do you ask? - Because if it's true, 688 00:40:47,477 --> 00:40:49,767 I want to know why I have the memories I do. 689 00:40:49,946 --> 00:40:52,807 Memories you wish you didn't have. 690 00:40:55,819 --> 00:40:59,208 All memories, and the lessons you gain from them, 691 00:40:59,289 --> 00:41:02,403 are critical in shaping who you are, Feena. 692 00:41:05,128 --> 00:41:06,726 Will you bring back Duncan? 693 00:41:06,830 --> 00:41:08,814 That is not for me to decide. 694 00:41:09,266 --> 00:41:11,869 Will he remember what I did to him? 695 00:41:12,494 --> 00:41:13,867 If he doesn't remember, 696 00:41:13,970 --> 00:41:16,486 I'm quite sure you will tell him. 697 00:41:23,113 --> 00:41:24,406 Singapore. 698 00:41:25,144 --> 00:41:27,461 - You sure? - I have a colleague there. 699 00:41:27,660 --> 00:41:29,528 He followed Palmer and took pictures. 700 00:41:29,553 --> 00:41:30,553 It's him. 701 00:41:30,578 --> 00:41:32,898 It's going to be a beast trying to extradite him. 702 00:41:32,923 --> 00:41:34,990 There's a contact on this drive. 703 00:41:34,991 --> 00:41:36,892 A top field agent at the SID. 704 00:41:36,893 --> 00:41:38,508 He'll help. 705 00:41:38,728 --> 00:41:39,930 Is he a friend of yours? 706 00:41:40,730 --> 00:41:41,730 He owes me a favor. 707 00:41:44,434 --> 00:41:47,233 You know, the FBI has hired felons before. 708 00:41:47,404 --> 00:41:49,205 I could put in a good word for you. 709 00:41:49,257 --> 00:41:51,709 Just see that the money goes where it belongs. 710 00:41:53,610 --> 00:41:54,945 No, wait. 711 00:41:56,146 --> 00:41:58,013 Oh, come on. No goodbye? 712 00:41:58,148 --> 00:42:00,680 No celebratory moo goo gai pan? 713 00:42:00,740 --> 00:42:02,140 No thanks for the help? 714 00:42:02,212 --> 00:42:03,212 That being said, 715 00:42:03,253 --> 00:42:05,155 you did, you know, 80% of the work. 716 00:42:06,656 --> 00:42:08,818 Eighty-five-ish. 717 00:42:15,499 --> 00:42:17,167 Thanks for the help. 718 00:43:00,568 --> 00:43:02,884 I hope that's not poison ivy. 719 00:43:03,084 --> 00:43:04,852 You shouldn't be outside the barrier. 720 00:43:04,948 --> 00:43:09,217 I'm 40 yards away, and when I put this in the soup, 721 00:43:09,352 --> 00:43:11,209 it will be worth it. 722 00:43:11,421 --> 00:43:12,655 Is that the weapon? 723 00:43:12,822 --> 00:43:14,124 Come with me to the Obelisk. 724 00:43:22,621 --> 00:43:23,855 And now what? 725 00:43:23,967 --> 00:43:25,792 No idea. 726 00:43:26,060 --> 00:43:28,304 They can send us messages. Can we send one to them? 727 00:43:28,305 --> 00:43:29,538 I don't know how. 728 00:43:29,539 --> 00:43:30,440 I've asked it 729 00:43:30,465 --> 00:43:32,250 dozens of questions, but it never answers. 730 00:43:32,353 --> 00:43:35,210 It just keeps showing me the same ten virtues 731 00:43:35,211 --> 00:43:36,412 over and over again. 732 00:43:36,413 --> 00:43:38,314 What message did you want to send? 733 00:43:38,315 --> 00:43:40,738 That weapon was designed to kill Skin Riders. 734 00:43:40,850 --> 00:43:42,365 And I don't want any part of it. 735 00:43:42,452 --> 00:43:44,667 We can't just defy the Obelisk, Ezra. 736 00:43:44,754 --> 00:43:45,788 We need their help. 737 00:43:45,789 --> 00:43:47,189 We don't even know who they are. 738 00:43:47,190 --> 00:43:49,825 - No, but we do know... - They have an agenda, Abram. 739 00:43:49,826 --> 00:43:50,760 Yeah. 740 00:43:50,761 --> 00:43:52,528 One that includes restoring the human race. 741 00:43:52,529 --> 00:43:55,064 - So they say. - We're alive, aren't we? 742 00:43:55,065 --> 00:43:56,265 Three people isn't enough. 743 00:43:56,266 --> 00:43:58,267 Not if we want genetic diversity. 744 00:43:58,268 --> 00:44:00,336 Not if we want to increase our chances. 745 00:44:00,337 --> 00:44:02,404 We are an endangered species. 746 00:44:02,405 --> 00:44:04,932 This is the key to changing that. 747 00:44:05,060 --> 00:44:06,261 He's right, Ezra. 748 00:44:10,686 --> 00:44:11,781 Lynn? 749 00:44:15,581 --> 00:44:16,586 Lynn? 750 00:44:24,156 --> 00:44:25,925 That's a hologram. 751 00:44:27,230 --> 00:44:29,899 Lynn's brain state is stored in Red Drone. 752 00:44:30,626 --> 00:44:32,427 You knew this? 753 00:44:32,602 --> 00:44:34,437 Feena told me while you were gone. 754 00:44:35,872 --> 00:44:36,930 They can remake her. 755 00:44:38,008 --> 00:44:39,976 If we comply. 756 00:44:41,834 --> 00:44:44,002 What about my daughter, Kylie? 757 00:44:44,114 --> 00:44:46,181 Do you have her brain state and DNA too? 758 00:44:46,182 --> 00:44:47,311 Yes. 759 00:44:47,336 --> 00:44:50,676 So you're holding my family hostage until I do what you say. 760 00:44:50,787 --> 00:44:53,723 Your family is not hostage, Ezra, if they do not exist. 761 00:44:54,991 --> 00:44:56,459 Ezra doesn't decide for me. 762 00:44:57,060 --> 00:45:00,102 I choose to help the human race, whatever that takes. 763 00:45:00,196 --> 00:45:01,930 You don't know what you're promising, Abram. 764 00:45:01,931 --> 00:45:03,348 Here's what I know: 765 00:45:03,433 --> 00:45:04,703 We were dead. 766 00:45:04,768 --> 00:45:06,608 Now we're not. 767 00:45:16,880 --> 00:45:19,522 You're a hard person to find. 768 00:45:21,851 --> 00:45:23,918 He's being extradited this afternoon. 769 00:45:23,987 --> 00:45:25,870 Direct flight to JFK. 770 00:45:25,955 --> 00:45:28,767 I just, uh, thought you might want to know. 771 00:45:28,825 --> 00:45:29,925 Four months. 772 00:45:29,926 --> 00:45:31,093 Took you long enough. 773 00:45:31,094 --> 00:45:32,528 We're the government. 774 00:45:32,529 --> 00:45:34,899 The wheels turn slowly sometimes. 775 00:45:34,998 --> 00:45:36,433 An email would've sufficed. 776 00:45:38,935 --> 00:45:40,637 Not for me. 777 00:45:42,338 --> 00:45:45,407 - Can I walk with you? - You don't know where I'm going. 778 00:45:45,508 --> 00:45:47,717 I'll find out when we get there. 779 00:45:52,949 --> 00:45:54,780 If you can keep up. 780 00:46:46,609 --> 00:46:48,611 Brain state recorded. 781 00:47:10,084 --> 00:47:12,767 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.