All language subtitles for Extinct.S01E03.WEB.x264-FS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,627 --> 00:00:17,296
Duncan!
2
00:00:28,840 --> 00:00:30,508
Duncan!
3
00:00:46,649 --> 00:00:49,089
Somebody help me!
4
00:00:52,982 --> 00:00:54,061
Feena.
5
00:01:00,731 --> 00:01:01,802
Bad dream?
6
00:01:03,556 --> 00:01:04,772
Bad memory.
7
00:01:06,184 --> 00:01:07,784
Here.
8
00:01:07,881 --> 00:01:10,964
I brought you some warm water and weeds.
9
00:01:11,306 --> 00:01:13,607
Not sure if that makes
it a soup or a tea,
10
00:01:13,608 --> 00:01:17,464
but it's packed with
nutrients either way.
11
00:01:17,912 --> 00:01:19,817
Thank you, Abram.
12
00:01:20,081 --> 00:01:22,627
Anything else I can get you?
13
00:01:23,318 --> 00:01:25,714
Another blanket?
14
00:01:27,696 --> 00:01:29,430
A listening ear?
15
00:01:29,534 --> 00:01:31,769
The virus left me rattled is all.
16
00:01:31,826 --> 00:01:34,063
Bit of a scare, you know?
17
00:01:34,329 --> 00:01:36,531
I'm glad you didn't die
so soon after being reborn.
18
00:01:37,165 --> 00:01:39,267
I'll drink to that.
19
00:01:42,850 --> 00:01:43,871
Mmm.
20
00:01:46,074 --> 00:01:48,120
It's awful. I know.
21
00:01:48,376 --> 00:01:51,045
I think the weeds are
even worse in a soup.
22
00:01:51,136 --> 00:01:52,803
It's fine.
23
00:01:52,860 --> 00:01:54,461
Thank you.
24
00:01:54,549 --> 00:01:55,883
I'll work on it.
25
00:02:07,558 --> 00:02:08,629
Mmm.
26
00:02:14,836 --> 00:02:16,257
Nice shot!
27
00:02:16,371 --> 00:02:18,392
I wasn't aiming for that one.
28
00:02:18,551 --> 00:02:20,177
Oh.
29
00:02:20,580 --> 00:02:22,805
Uh, you make the bow?
30
00:02:23,005 --> 00:02:24,338
Found it.
31
00:02:24,394 --> 00:02:28,519
Not great, but I've got to give
the settlers credit for trying.
32
00:02:31,176 --> 00:02:33,125
Soup.
33
00:02:37,486 --> 00:02:38,926
Ugh.
34
00:02:39,193 --> 00:02:40,694
No offense to your cooking, Abram,
35
00:02:40,695 --> 00:02:42,929
but I think the Sparks
gave us these plants
36
00:02:42,930 --> 00:02:44,164
to amuse themselves.
37
00:02:44,165 --> 00:02:46,666
Or they remade us
with faulty taste buds.
38
00:02:46,667 --> 00:02:48,368
Well, with any luck,
39
00:02:48,440 --> 00:02:50,893
I'll find some game and
get us some real food.
40
00:02:50,938 --> 00:02:53,686
You think it's safe to hunt
outside the force field?
41
00:02:53,775 --> 00:02:56,075
I wasn't vegetarian in my last life.
42
00:02:56,210 --> 00:02:58,829
Not about to start now.
43
00:03:00,282 --> 00:03:01,448
Hmm.
44
00:03:01,449 --> 00:03:03,383
Are there any spices or
anything we could put in here
45
00:03:03,384 --> 00:03:05,050
so it doesn't taste like a...
46
00:03:05,192 --> 00:03:07,002
Wet dog hair?
47
00:03:07,313 --> 00:03:10,891
Maybe the settlers grew
and dried herbs somewhere.
48
00:03:11,114 --> 00:03:13,382
If they have, I haven't found any,
49
00:03:13,494 --> 00:03:16,302
but I'll keep looking.
50
00:03:18,398 --> 00:03:19,500
Ugh.
51
00:03:20,756 --> 00:03:22,590
Please do.
52
00:03:33,714 --> 00:03:35,865
So, Sparks can make a human being,
53
00:03:36,117 --> 00:03:38,175
but they can't make a plant
that tastes good?
54
00:03:38,386 --> 00:03:39,687
Apparently.
55
00:03:43,154 --> 00:03:44,388
Come on.
56
00:03:44,492 --> 00:03:46,593
You've been at this place for a year.
57
00:03:46,594 --> 00:03:47,928
Nothing here that can help?
58
00:03:47,929 --> 00:03:49,766
This facility is vast.
59
00:03:49,884 --> 00:03:51,585
Let's go see.
60
00:04:07,582 --> 00:04:08,967
What's this?
61
00:04:09,070 --> 00:04:10,594
A door.
62
00:04:12,194 --> 00:04:14,362
Why'd the settlers seal it up?
63
00:04:14,490 --> 00:04:17,058
You should open it and find out.
64
00:04:24,812 --> 00:04:26,323
Yeah.
65
00:04:26,974 --> 00:04:28,776
I should.
66
00:05:01,897 --> 00:05:05,902
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
67
00:05:28,943 --> 00:05:31,029
Duncan,
68
00:05:31,955 --> 00:05:33,878
if you can hear me,
69
00:05:34,797 --> 00:05:36,647
please answer.
70
00:05:38,510 --> 00:05:40,234
Please.
71
00:06:20,681 --> 00:06:22,046
Miss Abbington.
72
00:06:22,183 --> 00:06:23,489
Special Agent James Duncan.
73
00:06:23,618 --> 00:06:27,402
I was told that, uh,
that you wanted to see me.
74
00:06:27,505 --> 00:06:29,846
- Is that my file?
- It's a copy of it, yeah.
75
00:06:30,085 --> 00:06:31,286
Then you know why I'm here.
76
00:06:31,359 --> 00:06:32,862
Actually, no.
77
00:06:33,054 --> 00:06:35,749
See, Correction said that they
released you only an hour ago,
78
00:06:35,863 --> 00:06:38,511
which means that you came
straight here to see me
79
00:06:38,630 --> 00:06:41,098
after six years in prison.
80
00:06:41,169 --> 00:06:43,749
Six years, five months, fourteen days.
81
00:06:43,804 --> 00:06:45,205
I didn't work your case, Miss Abbington,
82
00:06:45,206 --> 00:06:47,407
so if you have some sort of
grudge against the Bureau...
83
00:06:47,408 --> 00:06:49,042
Gregory Palmer.
84
00:06:53,014 --> 00:06:54,047
Your accomplice.
85
00:06:54,048 --> 00:06:56,043
We both want to find him.
86
00:06:56,273 --> 00:06:58,474
Maybe I can find him without your help,
87
00:06:58,579 --> 00:07:00,347
but you sure can't find him
without mine.
88
00:07:00,388 --> 00:07:03,011
I'm not in Cybercrimes,
I'm in Missing Persons.
89
00:07:03,057 --> 00:07:04,955
Well, then, here's a name
you'll remember:
90
00:07:05,026 --> 00:07:06,546
Malcolm Burns.
91
00:07:06,594 --> 00:07:08,117
Went missing seven years ago.
92
00:07:08,229 --> 00:07:10,442
You found his body and his suicide note.
93
00:07:10,598 --> 00:07:12,411
Yeah.
94
00:07:12,645 --> 00:07:14,854
Yeah, I remember.
95
00:07:15,636 --> 00:07:18,010
He lost his business, and his pension.
96
00:07:18,105 --> 00:07:20,174
Because of me and Gregory Palmer.
97
00:07:21,108 --> 00:07:24,122
Your fraud scheme wrecked
Malcolm Burns' life.
98
00:07:24,412 --> 00:07:27,399
Probably the lives of hundreds
of other people as well.
99
00:07:27,682 --> 00:07:30,422
And now you want to catch the
other guy responsible and,
100
00:07:30,493 --> 00:07:32,218
what send me to visit the victim's family,
101
00:07:32,219 --> 00:07:33,845
give them some sort of closure?
102
00:07:33,917 --> 00:07:34,984
Is that about right?
103
00:07:35,089 --> 00:07:37,345
I'm not proud of what I've done,
Agent Duncan.
104
00:07:37,758 --> 00:07:39,733
I can't set it right.
105
00:07:40,540 --> 00:07:41,940
But maybe I can help.
106
00:07:42,029 --> 00:07:43,892
No, Miss Abbington, you can't.
107
00:07:44,231 --> 00:07:46,199
Whatever fairytale endings
you thought up in prison...
108
00:07:46,200 --> 00:07:48,336
that's exactly what they are.
109
00:07:48,969 --> 00:07:49,937
Fairy tales.
110
00:07:51,043 --> 00:07:53,713
Destroyed lives stay destroyed.
111
00:07:54,807 --> 00:07:59,470
And if you need some sort of
help stomaching your guilt,
112
00:08:00,210 --> 00:08:01,978
I'd suggest you see a therapist.
113
00:08:16,035 --> 00:08:17,469
Hey, Feena.
114
00:08:18,786 --> 00:08:20,953
Ezra, you want to knock, please?
115
00:08:21,202 --> 00:08:24,138
I'm sorry, I didn't see a
"do not disturb" sign anywhere.
116
00:08:26,207 --> 00:08:28,831
So, uh, any progress?
117
00:08:28,856 --> 00:08:29,783
Hmm.
118
00:08:29,808 --> 00:08:32,476
I thought I had it,
and now it won't even turn on.
119
00:08:32,880 --> 00:08:33,726
Hmm.
120
00:08:33,815 --> 00:08:35,583
What's that?
121
00:08:35,816 --> 00:08:37,017
Picked it up in the courtyard.
122
00:08:38,285 --> 00:08:39,487
A glyph from the rings.
123
00:08:39,954 --> 00:08:42,472
That Skin Rider knew
what these symbols mean.
124
00:08:42,757 --> 00:08:44,629
I think the previous settlers did too.
125
00:08:44,759 --> 00:08:45,820
If they put it on jewelry,
126
00:08:45,845 --> 00:08:47,340
it must have meant something to them.
127
00:08:51,317 --> 00:08:52,751
I've seen it before.
128
00:08:52,800 --> 00:08:54,435
- During the invasion.
- Where?
129
00:08:54,868 --> 00:08:56,669
On a box at my parents' cabin.
130
00:08:56,893 --> 00:08:58,394
Did you ask them what it meant?
131
00:08:58,426 --> 00:09:00,408
Never got the chance.
132
00:09:01,342 --> 00:09:03,044
Hey.
133
00:09:03,344 --> 00:09:04,966
I need to show you something.
134
00:09:17,067 --> 00:09:18,535
What's in there?
135
00:09:18,536 --> 00:09:20,203
No idea.
136
00:09:20,204 --> 00:09:22,605
But all three of us should
be here when I open it.
137
00:09:22,669 --> 00:09:24,143
Why?
138
00:09:24,375 --> 00:09:26,207
I don't know.
139
00:09:26,443 --> 00:09:29,310
I just know that's what
we're supposed to do.
140
00:09:29,380 --> 00:09:30,580
Maybe you shouldn't have uncovered
141
00:09:30,581 --> 00:09:32,449
what the settlers clearly sealed up.
142
00:09:32,650 --> 00:09:33,917
Maybe we should.
143
00:09:33,918 --> 00:09:35,518
Maybe it'll tell us
what happened to them.
144
00:09:35,519 --> 00:09:36,819
Maybe it's a threat.
145
00:09:36,820 --> 00:09:39,154
- It isn't.
- How do you know?
146
00:09:39,860 --> 00:09:43,855
I can't explain it.
It's like a calm certainty.
147
00:09:44,977 --> 00:09:47,564
Like something is pulling us inside.
148
00:09:50,534 --> 00:09:52,336
- You don't feel that?
- No.
149
00:09:53,410 --> 00:09:55,511
Well, I do.
150
00:09:55,718 --> 00:09:56,852
Wait!
151
00:10:08,085 --> 00:10:10,421
I don't think the settlers made this.
152
00:10:16,994 --> 00:10:18,662
I think someone tried to break it.
153
00:10:19,328 --> 00:10:20,428
Hey, don't!
154
00:10:24,101 --> 00:10:26,365
Your parents ever taught you,
"look, but don't touch"?
155
00:10:26,402 --> 00:10:28,452
It's not going to hurt us.
156
00:10:28,777 --> 00:10:31,641
- You know what this is?
- It's called the Obelisk.
157
00:10:31,642 --> 00:10:32,842
What's it for?
158
00:10:32,843 --> 00:10:34,511
Ask Abram.
159
00:10:35,470 --> 00:10:37,337
Don't look at me.
160
00:10:37,473 --> 00:10:38,741
I don't know what it is.
161
00:10:42,519 --> 00:10:43,953
What is it doing?
162
00:10:44,188 --> 00:10:45,489
Speaking.
163
00:11:13,017 --> 00:11:15,585
He's a brother, Jax, not an enemy.
164
00:11:15,586 --> 00:11:18,318
- He's a deserter.
- His companion is sick.
165
00:11:18,976 --> 00:11:20,460
Should we blame him for that?
166
00:11:21,933 --> 00:11:24,040
Give us a moment.
167
00:11:30,219 --> 00:11:32,537
Want some jerky?
168
00:11:33,362 --> 00:11:35,965
Go on, eat.
169
00:11:40,702 --> 00:11:43,647
The humans call our companions parasites
170
00:11:44,028 --> 00:11:47,068
because they believe
that the companion controls us,
171
00:11:47,151 --> 00:11:49,152
that it robs us of our free will.
172
00:11:49,153 --> 00:11:50,720
Doesn't it?
173
00:11:50,845 --> 00:11:53,220
Were you a perfect person
in your first life?
174
00:11:53,283 --> 00:11:54,485
Of course not.
175
00:11:54,526 --> 00:11:56,188
So you made mistakes.
176
00:11:56,327 --> 00:11:57,527
Decisions you regret.
177
00:11:57,528 --> 00:11:59,371
Everyone makes mistakes.
178
00:12:01,165 --> 00:12:03,284
Were you ever hurt by those mistakes?
179
00:12:03,475 --> 00:12:06,110
Or hurt by the mistakes of others?
180
00:12:06,135 --> 00:12:07,270
That's what you get
181
00:12:07,271 --> 00:12:10,421
when you make all your
decisions by yourself.
182
00:12:11,024 --> 00:12:12,276
Pain.
183
00:12:12,803 --> 00:12:14,137
Shame.
184
00:12:14,238 --> 00:12:15,346
Sorrow.
185
00:12:16,213 --> 00:12:18,969
And no one to blame but yourself.
186
00:12:20,477 --> 00:12:23,846
But with a companion,
you don't have to decide.
187
00:12:23,895 --> 00:12:27,198
It stops us from making stupid mistakes.
188
00:12:27,358 --> 00:12:31,138
It saves us from sorrow and pain.
189
00:12:32,656 --> 00:12:34,557
That's freedom, Duncan.
190
00:12:34,765 --> 00:12:38,102
A friend who understands us
and keeps us in perfect harmony.
191
00:12:40,771 --> 00:12:42,572
Why would you want to
run away from that?
192
00:12:42,573 --> 00:12:44,842
Because that isn't freedom.
193
00:12:47,144 --> 00:12:48,712
It's the opposite.
194
00:12:55,617 --> 00:12:57,352
I'm sorry to hear you say that.
195
00:12:58,956 --> 00:13:01,428
What are you going to do with me?
196
00:13:04,253 --> 00:13:08,742
Heal your companion so
you're no longer confused.
197
00:13:14,477 --> 00:13:16,245
These are the symbols from the rings.
198
00:13:18,742 --> 00:13:21,094
This is the one you showed me.
199
00:13:22,808 --> 00:13:25,177
If only I knew what it meant.
200
00:13:25,320 --> 00:13:27,020
It means "knowledge."
201
00:13:27,117 --> 00:13:28,718
You knew all along
what those symbols mean
202
00:13:28,719 --> 00:13:29,967
and you didn't say anything?
203
00:13:30,077 --> 00:13:31,554
I don't know what they mean.
204
00:13:31,622 --> 00:13:33,903
I didn't know what that meant until now.
205
00:13:34,738 --> 00:13:36,038
You guys didn't feel that either?
206
00:13:36,126 --> 00:13:37,594
What, exactly?
207
00:13:37,657 --> 00:13:39,634
When the glyph appeared on the surface,
208
00:13:39,763 --> 00:13:42,833
the explanation came into my
head with absolute clarity.
209
00:13:43,901 --> 00:13:46,372
Neither of you experienced that?
210
00:13:47,504 --> 00:13:49,105
Maybe you had to have touched it.
211
00:13:49,150 --> 00:13:51,745
The Obelisk knows
who's ready to hear it.
212
00:13:51,809 --> 00:13:53,143
So you're saying it chose him?
213
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
- I don't like this.
- Me neither.
214
00:14:00,403 --> 00:14:01,537
Wait, wait.
215
00:14:02,286 --> 00:14:03,821
This might mean something.
216
00:14:05,328 --> 00:14:07,423
Well, whatever it means,
the settlers didn't like it
217
00:14:07,424 --> 00:14:08,979
and I'm guessing we
won't like it either.
218
00:14:09,042 --> 00:14:10,593
The settlers didn't see this message.
219
00:14:10,594 --> 00:14:12,930
- How do you know?
- Because it's directed to us.
220
00:14:15,966 --> 00:14:18,285
- You're reading this?
- Not reading.
221
00:14:18,569 --> 00:14:21,849
I'm not sure if this is an
alphabet or an ideograph or what.
222
00:14:21,945 --> 00:14:24,607
I don't know where one word ends
and another begins.
223
00:14:24,608 --> 00:14:26,742
I just know it's for us.
224
00:14:26,743 --> 00:14:28,010
You only think you know.
225
00:14:28,011 --> 00:14:30,503
It's teaching me,
telling me what it means.
226
00:14:30,647 --> 00:14:32,368
Please...
227
00:14:32,511 --> 00:14:33,649
Just give me a minute.
228
00:14:33,650 --> 00:14:35,283
It's getting in his head
like a Skin Rider.
229
00:14:35,308 --> 00:14:37,609
- Stop touching it!
- Feena, please.
230
00:14:37,690 --> 00:14:38,891
You want to back me up?
231
00:14:38,956 --> 00:14:41,307
We need to know whatever the
Obelisk is trying to tell us.
232
00:14:41,371 --> 00:14:44,061
- I don't trust this thing.
- Me neither.
233
00:14:44,222 --> 00:14:46,274
But I trust Abram.
234
00:15:12,713 --> 00:15:15,092
- Abram?
- I'm all right.
235
00:15:15,705 --> 00:15:18,307
Just tired all of a sudden.
236
00:15:19,780 --> 00:15:21,040
You see?
237
00:15:21,145 --> 00:15:22,744
I told you this was a bad idea.
238
00:15:22,745 --> 00:15:23,900
I'm fine.
239
00:15:23,980 --> 00:15:25,148
Just give me a sec.
240
00:15:32,842 --> 00:15:34,444
You said it had a message for us?
241
00:15:35,369 --> 00:15:37,179
It's a contract.
242
00:15:37,427 --> 00:15:40,488
If we do what they ask,
they'll give us more people.
243
00:15:40,530 --> 00:15:41,498
Who's "they"?
244
00:15:41,499 --> 00:15:43,098
Whoever's on the other
end of the Obelisk.
245
00:15:43,099 --> 00:15:44,266
They didn't say.
246
00:15:44,267 --> 00:15:45,979
"Give us more people," like who?
247
00:15:46,569 --> 00:15:48,733
The drones carry multiple brain states,
248
00:15:48,838 --> 00:15:50,241
not just ours.
249
00:15:50,340 --> 00:15:52,051
Dozens, and their genomes.
250
00:15:52,108 --> 00:15:54,043
So if the drones have a person's data,
251
00:15:54,110 --> 00:15:55,577
the Sparks can bring them back?
252
00:15:55,578 --> 00:15:56,578
Apparently.
253
00:15:56,579 --> 00:15:57,980
What do they want us to do?
254
00:15:57,981 --> 00:16:00,849
There's a weapon buried east of here.
255
00:16:00,850 --> 00:16:02,484
They want us to recover it.
256
00:16:02,485 --> 00:16:03,719
Why?
257
00:16:03,720 --> 00:16:05,921
If they told me,
I didn't understand them.
258
00:16:05,922 --> 00:16:07,322
Who do we get to bring back?
259
00:16:07,323 --> 00:16:08,657
Not our choice.
260
00:16:08,658 --> 00:16:10,192
If the Sparks and drones
restore someone,
261
00:16:10,193 --> 00:16:13,535
it'll be because that person has
skills the community needs.
262
00:16:13,630 --> 00:16:15,298
We have to find that weapon.
263
00:16:15,899 --> 00:16:17,165
You're going along with this now?
264
00:16:17,166 --> 00:16:18,600
Well, that's why we're here, isn't it?
265
00:16:18,601 --> 00:16:20,002
To restore the human race?
266
00:16:20,003 --> 00:16:21,603
How else are we going to do it?
267
00:16:21,604 --> 00:16:23,405
I'm not starting a family
with either of you.
268
00:16:23,406 --> 00:16:26,275
Usually, women wait
until I ask before they say,
269
00:16:26,276 --> 00:16:27,876
"Not if you're the last man on Earth."
270
00:16:27,877 --> 00:16:30,445
Hey, the Skin Riders
are still out there.
271
00:16:30,446 --> 00:16:31,847
If we go outside that force field,
272
00:16:31,848 --> 00:16:33,181
we endanger ourselves.
273
00:16:33,182 --> 00:16:34,583
And we stay here and do nothing?
274
00:16:34,584 --> 00:16:35,784
What do we accomplish?
275
00:16:35,785 --> 00:16:37,452
We don't have enough food
to feed ourselves,
276
00:16:37,453 --> 00:16:38,820
much less more people.
277
00:16:38,821 --> 00:16:40,622
The Sparks can make more plants to eat.
278
00:16:40,623 --> 00:16:41,890
More people can hunt.
279
00:16:41,891 --> 00:16:43,330
Do you want a community or not?
280
00:16:43,355 --> 00:16:45,490
And how do we know that this Obelisk
281
00:16:45,562 --> 00:16:47,162
can keep its side of the bargain, huh?
282
00:16:47,163 --> 00:16:49,765
It doesn't reconstitute people;
the drones and the Sparks do.
283
00:16:49,766 --> 00:16:51,466
We obey the Obelisk.
284
00:16:51,467 --> 00:16:53,637
So the Obelisk is the boss.
285
00:16:54,638 --> 00:16:56,171
No wonder they locked it in a room.
286
00:16:56,172 --> 00:16:57,773
It's not our enemy.
287
00:16:57,774 --> 00:16:59,107
You said so yourself, Ezra.
288
00:16:59,108 --> 00:17:00,709
If we're going to restart
the human race,
289
00:17:00,710 --> 00:17:02,477
we need genetic diversity.
290
00:17:02,522 --> 00:17:03,523
That means more people.
291
00:17:09,005 --> 00:17:12,275
So, where exactly is this weapon?
292
00:17:15,378 --> 00:17:17,312
Yellow has the weapon's location.
293
00:17:17,313 --> 00:17:18,814
If you don't find it by nightfall...
294
00:17:18,815 --> 00:17:20,725
Yeah, we'll head back.
295
00:17:22,598 --> 00:17:23,786
Good luck.
296
00:17:51,781 --> 00:17:54,037
You led Abram to the Obelisk.
297
00:17:54,245 --> 00:17:55,870
You knew it was there.
298
00:17:55,955 --> 00:17:58,056
I didn't make him open the door.
299
00:17:58,121 --> 00:18:00,432
What is that thing? Is it alive?
300
00:18:00,543 --> 00:18:03,813
It's a communication
device and a shield generator.
301
00:18:04,524 --> 00:18:06,058
So it creates the force field.
302
00:18:06,162 --> 00:18:09,098
It was installed here to
help protect reborn humans.
303
00:18:09,866 --> 00:18:12,034
Then why did the previous
settlers seal it off?
304
00:18:12,035 --> 00:18:13,268
And try to destroy it?
305
00:18:13,269 --> 00:18:15,271
Are you certain that's what happened?
306
00:18:16,339 --> 00:18:20,411
If it's a communication device,
who are we communicating with?
307
00:18:20,677 --> 00:18:22,878
And if you can speak
in our own language,
308
00:18:22,879 --> 00:18:24,079
why doesn't the Obelisk?
309
00:18:24,080 --> 00:18:26,749
Mm, that's a question for the Obelisk.
310
00:18:27,016 --> 00:18:28,956
Just when I think you're on our side.
311
00:18:29,070 --> 00:18:30,504
I'm not your drone, Ezra.
312
00:18:30,553 --> 00:18:33,995
It's up to you to decide
if you are on our side.
313
00:18:35,224 --> 00:18:36,291
Whose side?
314
00:18:36,292 --> 00:18:37,426
The Sparks?
315
00:18:37,427 --> 00:18:38,660
The Obelisk?
316
00:18:38,661 --> 00:18:42,602
Those who made the Obelisk and
me and brought the Sparks here.
317
00:18:42,675 --> 00:18:44,275
And who are they?
318
00:18:44,300 --> 00:18:45,967
And where are they?
319
00:18:45,968 --> 00:18:48,403
Less talk, more walk.
320
00:18:56,986 --> 00:18:58,654
Come with me.
321
00:19:10,293 --> 00:19:11,693
Space for one more?
322
00:19:14,764 --> 00:19:16,566
I'm not sparring with a deserter.
323
00:19:17,780 --> 00:19:19,314
Duncan didn't desert.
324
00:19:19,402 --> 00:19:21,737
His companion is sick.
325
00:19:21,738 --> 00:19:23,305
He's more human than anything.
326
00:19:23,306 --> 00:19:25,140
I'm always happy to strike a human.
327
00:19:27,110 --> 00:19:28,911
He'll kill you if you
give him the chance.
328
00:19:37,086 --> 00:19:39,834
Perhaps this is why you
went extinct, human.
329
00:19:40,069 --> 00:19:41,871
Poor reflexes.
330
00:19:42,546 --> 00:19:46,616
Down on all fours like
the animal that you are.
331
00:19:50,724 --> 00:19:52,225
There's no sport in this.
332
00:19:52,368 --> 00:19:54,225
If you're going to bleed,
333
00:19:54,461 --> 00:19:56,789
you might as well be holding a weapon.
334
00:20:05,414 --> 00:20:07,822
Is this what your first life was like?
335
00:20:07,996 --> 00:20:09,123
Falling?
336
00:20:09,252 --> 00:20:10,786
Losing?
337
00:20:40,716 --> 00:20:43,090
That's enough!
338
00:20:43,553 --> 00:20:46,021
My enhancements to Duncan
were better than I thought.
339
00:20:46,022 --> 00:20:47,890
Otherwise, he couldn't have beaten you.
340
00:20:49,374 --> 00:20:50,708
Enhancements?
341
00:20:50,860 --> 00:20:52,395
I'll show you how it's done.
342
00:20:57,300 --> 00:20:58,834
I lied to spare you embarrassment
343
00:20:58,835 --> 00:21:00,377
in front of your men.
344
00:21:01,037 --> 00:21:02,909
There are no enhancements.
345
00:21:03,306 --> 00:21:05,028
I was testing a theory.
346
00:21:05,341 --> 00:21:08,001
How many times has Duncan beaten you?
347
00:21:08,784 --> 00:21:10,285
Before today, never.
348
00:21:10,413 --> 00:21:13,827
Because you were both equally
united with your companions.
349
00:21:14,717 --> 00:21:17,724
He's a better fighter
because his companion is ill?
350
00:21:17,920 --> 00:21:19,797
Not better, faster.
351
00:21:19,822 --> 00:21:22,342
Our companions bring
many benefits, but...
352
00:21:22,692 --> 00:21:24,826
the price is brain-to-body communication
353
00:21:24,827 --> 00:21:26,842
requires a few more steps.
354
00:21:26,929 --> 00:21:29,130
Synapses must pass through
two brains instead of one.
355
00:21:29,131 --> 00:21:30,699
A fraction of a second difference.
356
00:21:30,700 --> 00:21:32,537
In battle, all the
difference in the world.
357
00:21:32,869 --> 00:21:35,315
So humans will always have an advantage?
358
00:21:35,371 --> 00:21:39,394
Unless we remove neural
pathways from our human brain
359
00:21:39,675 --> 00:21:42,644
without damaging cognition
or motor function....
360
00:21:42,645 --> 00:21:44,145
We'd remove the delay.
361
00:21:44,146 --> 00:21:46,700
And give greater control
to our companions.
362
00:21:46,816 --> 00:21:49,668
What you're talking about...
it's brain surgery.
363
00:21:50,012 --> 00:21:51,759
On a cellular level.
364
00:21:51,921 --> 00:21:54,697
Beyond our capabilities, yes.
365
00:21:57,208 --> 00:21:58,910
But not beyond a drone's.
366
00:22:01,216 --> 00:22:02,450
Am I wrong, Duncan?
367
00:22:02,544 --> 00:22:05,524
You have more experience
with drones than we do.
368
00:22:05,990 --> 00:22:09,746
They gave us our brain state,
activated our minds.
369
00:22:11,262 --> 00:22:13,944
If anyone can manipulate
our neural pathways,
370
00:22:14,365 --> 00:22:16,309
it's a drone.
371
00:22:16,577 --> 00:22:18,936
- Theoretically.
- There.
372
00:22:19,303 --> 00:22:21,658
- You see?
- Yeah.
373
00:22:21,772 --> 00:22:24,352
A theory that we can't pursue.
374
00:22:24,475 --> 00:22:26,711
- We don't have a drone.
- No.
375
00:22:27,445 --> 00:22:29,511
But I know a few humans who do.
376
00:22:36,154 --> 00:22:38,425
This is the contract?
377
00:22:38,715 --> 00:22:40,115
Yep.
378
00:22:40,291 --> 00:22:42,245
What does this one mean?
379
00:22:42,366 --> 00:22:44,167
No idea.
380
00:22:44,295 --> 00:22:46,102
I'm learning this bit by bit.
381
00:22:46,264 --> 00:22:49,364
Maybe these three together
are one syllable.
382
00:22:49,500 --> 00:22:53,055
Maybe that's how you write "baa".
383
00:22:53,118 --> 00:22:55,825
How do you know what it means
if you can't read it?
384
00:22:56,623 --> 00:22:57,857
I don't know.
385
00:22:58,009 --> 00:23:00,333
Well, it's a stupid
communication system.
386
00:23:00,478 --> 00:23:01,678
Why show us glyphs at all
387
00:23:01,679 --> 00:23:03,557
if it's going to give you
the meaning anyway?
388
00:23:03,613 --> 00:23:06,515
Because I don't know the
meaning until I see the glyph.
389
00:23:06,651 --> 00:23:08,905
- That's reading.
- It's not.
390
00:23:09,085 --> 00:23:12,721
Reading is understanding the
mechanics of a language.
391
00:23:12,857 --> 00:23:16,373
How words are formed,
sentences, syntax, structure.
392
00:23:16,427 --> 00:23:18,662
I look at this and
I don't get any of that.
393
00:23:18,762 --> 00:23:20,263
Well, how'd you know this is for us
394
00:23:20,264 --> 00:23:21,598
and not the previous settlers?
395
00:23:21,599 --> 00:23:22,866
I just know.
396
00:23:22,867 --> 00:23:23,900
That's not good enough.
397
00:23:23,901 --> 00:23:25,535
What if it gives this
feeling to everyone,
398
00:23:25,536 --> 00:23:27,337
even though the message
is hundreds of years old,
399
00:23:27,338 --> 00:23:28,939
so you only think that it's for us?
400
00:23:28,940 --> 00:23:30,874
Some experiences can't be explained.
401
00:23:30,875 --> 00:23:32,785
- That's a cop-out.
- It's true.
402
00:23:32,876 --> 00:23:36,372
I can't give you an
understanding of my experience.
403
00:23:36,538 --> 00:23:38,713
You have to discover it for yourself.
404
00:23:39,222 --> 00:23:41,556
So you're saying the Obelisk
will speak with me?
405
00:23:41,652 --> 00:23:43,245
I don't know.
406
00:23:43,421 --> 00:23:44,621
You haven't tried.
407
00:23:44,701 --> 00:23:46,148
Hmm.
408
00:23:50,795 --> 00:23:53,315
Oh, I'm getting something.
409
00:23:53,952 --> 00:23:55,119
You are?
410
00:23:55,199 --> 00:23:57,435
It says, "Abram is..."
411
00:23:59,191 --> 00:24:00,925
"Abram is a moron."
412
00:24:01,038 --> 00:24:02,239
Yeah.
413
00:24:03,708 --> 00:24:05,754
Haha.
414
00:24:05,834 --> 00:24:07,310
Don't you have a drone to repair?
415
00:24:08,946 --> 00:24:10,149
Ah, yeah.
416
00:24:11,641 --> 00:24:13,494
"Abram is a moron."
417
00:24:25,504 --> 00:24:26,980
You.
418
00:24:27,164 --> 00:24:28,751
Hello, Feena.
419
00:24:29,066 --> 00:24:31,640
Red Drone's projecting holograms again.
420
00:24:31,869 --> 00:24:34,437
I'm not a hologram.
I'm a manifestation of light.
421
00:24:34,438 --> 00:24:36,383
Yeah, yeah, I heard the spiel.
422
00:24:36,674 --> 00:24:38,367
Can the red drone project Duncan?
423
00:24:38,572 --> 00:24:39,973
- Who?
- Duncan.
424
00:24:40,078 --> 00:24:41,311
He appeared to me.
425
00:24:41,439 --> 00:24:43,241
He's one of the brain states
in the drone.
426
00:24:44,919 --> 00:24:47,788
The drone is telling me
it's best if I help you.
427
00:24:47,995 --> 00:24:48,995
Help me do what?
428
00:24:49,020 --> 00:24:50,320
Repair the drone.
429
00:24:50,321 --> 00:24:52,162
You and I already tried. It didn't work.
430
00:24:52,224 --> 00:24:53,657
Red says we should try again.
431
00:24:53,658 --> 00:24:55,665
Look, no offense to you,
432
00:24:56,394 --> 00:24:58,262
but I would work better with Duncan.
433
00:24:59,597 --> 00:25:01,967
Red thinks that would be a distraction.
434
00:25:02,033 --> 00:25:03,767
I'm afraid you're stuck with me.
435
00:25:15,980 --> 00:25:17,859
Looking for someone?
436
00:25:18,271 --> 00:25:19,939
You're a hard person to find.
437
00:25:20,051 --> 00:25:21,255
I prefer not to be found.
438
00:25:23,101 --> 00:25:24,135
I, uh...
439
00:25:24,255 --> 00:25:27,167
I wanted to apologize for the other day.
440
00:25:27,383 --> 00:25:28,883
I was out of line.
441
00:25:29,026 --> 00:25:30,360
You were trying to do right
442
00:25:30,361 --> 00:25:32,462
and I had no business discouraging you.
443
00:25:32,463 --> 00:25:35,031
You met the people I stole from.
I wouldn't trust me either.
444
00:25:35,032 --> 00:25:37,151
I also read the rest of your file.
445
00:25:37,501 --> 00:25:39,371
Said you turned yourself in.
446
00:25:39,670 --> 00:25:42,006
You helped the FBI track down
most of the money.
447
00:25:42,807 --> 00:25:44,442
That's why I only served six years.
448
00:25:44,942 --> 00:25:46,998
But then why come to me?
449
00:25:47,394 --> 00:25:49,622
Why not go to the agents
assigned to the case?
450
00:25:49,714 --> 00:25:52,471
'Cause you're eager,
smarter than you look...
451
00:25:52,650 --> 00:25:55,900
a departure from the stuffy,
clean-shaven type.
452
00:25:56,354 --> 00:25:58,356
And you're the only person
that would meet with me.
453
00:25:59,657 --> 00:26:01,725
How many agents had you asked before me?
454
00:26:01,853 --> 00:26:03,129
Nine.
455
00:26:03,303 --> 00:26:05,638
Plus you have access to
the databases I need.
456
00:26:05,718 --> 00:26:09,520
Could hack them,
but trying to stay clean.
457
00:26:09,633 --> 00:26:11,780
You can't hack the FBI.
458
00:26:14,171 --> 00:26:15,406
Have you hacked the FBI?
459
00:26:15,773 --> 00:26:18,676
I like to think of myself
as a different person now.
460
00:26:20,411 --> 00:26:21,908
All right.
461
00:26:22,012 --> 00:26:23,613
But just don't think that I'm doing this
462
00:26:23,614 --> 00:26:25,496
to help you feel better about yourself.
463
00:26:25,616 --> 00:26:27,535
I wouldn't want your help if you were.
464
00:26:28,092 --> 00:26:30,900
I'll contact you.
465
00:26:41,799 --> 00:26:42,936
This is it.
466
00:26:43,000 --> 00:26:44,396
You sure?
467
00:26:44,869 --> 00:26:46,237
Here.
468
00:26:51,609 --> 00:26:52,710
How deep am I going?
469
00:26:52,961 --> 00:26:54,487
Four feet.
470
00:26:54,599 --> 00:26:55,866
Seriously?
471
00:26:55,946 --> 00:26:58,955
This thing couldn't be hidden
in a tree trunk or something?
472
00:27:20,204 --> 00:27:22,427
- Don't infect him.
- Because he's your brother?
473
00:27:22,529 --> 00:27:24,830
Because we need a human
as a test subject.
474
00:27:24,942 --> 00:27:26,831
And the drone?
475
00:27:27,011 --> 00:27:28,721
As little damage as possible.
476
00:27:30,586 --> 00:27:32,436
You need to fuse those cells together.
477
00:27:32,516 --> 00:27:35,229
Well, if I do, it's permanent.
He'll lose functionality on this line.
478
00:27:35,286 --> 00:27:37,792
It's not a critical system.
He says it's okay.
479
00:27:37,855 --> 00:27:39,582
- You sure?
- Yes.
480
00:27:39,693 --> 00:27:41,524
'Cause it looks like this
line goes to the core,
481
00:27:41,574 --> 00:27:44,058
and if we fire the core,
we're going to lose brain states.
482
00:27:44,161 --> 00:27:45,860
He says it's fine.
483
00:27:45,963 --> 00:27:47,209
All right.
484
00:27:47,264 --> 00:27:48,399
Your funeral.
485
00:27:52,436 --> 00:27:54,758
- Now, that's promising.
- Hmm.
486
00:27:54,839 --> 00:27:57,507
He did that before,
and then he lost power again.
487
00:27:57,532 --> 00:27:59,123
He says this time's different.
488
00:27:59,176 --> 00:28:01,715
You know, it would be easier if
I could speak to him directly.
489
00:28:01,846 --> 00:28:03,437
Sorry.
490
00:28:03,547 --> 00:28:05,549
I'm not trying to be annoying.
491
00:28:09,019 --> 00:28:10,764
I'm Lynn, by the way.
492
00:28:10,855 --> 00:28:12,216
Did I tell you that last time?
493
00:28:12,289 --> 00:28:15,422
I didn't ask last time or this time.
494
00:28:19,985 --> 00:28:21,318
What about you?
495
00:28:21,398 --> 00:28:23,667
Your name, Feena...
Is that short for something?
496
00:28:24,547 --> 00:28:26,175
Sarafeena.
497
00:28:26,747 --> 00:28:27,972
Pretty.
498
00:28:32,510 --> 00:28:34,577
So this man you asked about... Duncan.
499
00:28:34,578 --> 00:28:36,112
Is he a friend of yours?
500
00:28:36,113 --> 00:28:38,916
No, he's a random stranger.
501
00:28:46,123 --> 00:28:48,227
Yes, he's a friend.
502
00:28:50,294 --> 00:28:51,494
More than that, really.
503
00:28:53,556 --> 00:28:55,357
I hope you find him.
504
00:28:55,509 --> 00:28:57,776
Well, I won't if I can't
fix this piece of junk.
505
00:28:58,869 --> 00:29:01,438
- Red can hear you, you know.
- Well, I'm not worried
506
00:29:01,439 --> 00:29:03,507
about hurting his little
machine feelings.
507
00:29:06,377 --> 00:29:08,078
What did you say your name was again?
508
00:29:08,367 --> 00:29:09,434
Lynn.
509
00:29:09,460 --> 00:29:11,762
- You married?
- Yes.
510
00:29:11,849 --> 00:29:12,783
To Ezra.
511
00:29:13,981 --> 00:29:15,817
Do you know him?
512
00:29:20,623 --> 00:29:22,624
Hello, Duncan.
513
00:29:22,760 --> 00:29:24,872
Did you know that when a human body
514
00:29:24,962 --> 00:29:28,563
detects a foreign substance,
it rejects it?
515
00:29:29,681 --> 00:29:32,116
A virus, an infection.
516
00:29:32,236 --> 00:29:34,008
Parasite.
517
00:29:34,171 --> 00:29:35,746
Yes.
518
00:29:35,906 --> 00:29:37,635
A parasite.
519
00:29:37,775 --> 00:29:39,690
The body's natural defenses
520
00:29:39,843 --> 00:29:41,750
attack these invaders relentlessly,
521
00:29:41,812 --> 00:29:44,131
and the body would
attack our companion too,
522
00:29:44,248 --> 00:29:47,337
but the companion tells
the body biochemically,
523
00:29:47,484 --> 00:29:49,671
"You need not hurt me.
524
00:29:50,087 --> 00:29:52,131
"I belong here.
525
00:29:52,696 --> 00:29:54,564
I am one with you."
526
00:29:54,692 --> 00:29:58,622
And the body believes it
because it's true.
527
00:29:58,963 --> 00:30:01,439
But sometimes the body doesn't listen
528
00:30:02,199 --> 00:30:04,593
and it attacks the companion.
529
00:30:04,702 --> 00:30:07,633
The companion grows ill.
530
00:30:08,372 --> 00:30:13,363
But if the companion dies,
the human dies.
531
00:30:14,610 --> 00:30:19,168
It's better to be dead than be a slave.
532
00:30:19,917 --> 00:30:21,700
Wrong.
533
00:30:22,553 --> 00:30:25,389
Better to heal the companion
with a drink.
534
00:30:29,660 --> 00:30:32,046
Why would Sparks heal a parasite?
535
00:30:32,296 --> 00:30:34,967
Because the Sparks heal all life.
536
00:30:35,032 --> 00:30:37,533
That is their nature.
537
00:30:38,369 --> 00:30:40,953
When an organism is fully formed,
538
00:30:41,639 --> 00:30:44,318
the Sparks will heal it.
539
00:30:44,475 --> 00:30:47,258
We only have a few left, but here.
540
00:30:49,044 --> 00:30:50,645
Heal your companion, Duncan.
541
00:30:50,781 --> 00:30:52,249
I would rather die.
542
00:30:59,089 --> 00:31:00,723
I'm afraid that's not an option.
543
00:31:18,942 --> 00:31:21,010
I've got a miracle of
technological engineering
544
00:31:21,011 --> 00:31:22,812
hovering beside me,
545
00:31:23,113 --> 00:31:25,820
and I'm digging a hole
with a glorified spoon.
546
00:31:25,983 --> 00:31:27,150
I would help, but...
547
00:31:27,151 --> 00:31:29,888
Yeah, you don't want to
get your fingernails dirty.
548
00:31:30,220 --> 00:31:32,925
Can't you blast a ray at
the ground or something?
549
00:31:33,090 --> 00:31:34,702
Break up this dirt at least?
550
00:31:34,892 --> 00:31:38,066
You misjudge my capabilities.
551
00:31:38,758 --> 00:31:40,833
A man can dream.
552
00:31:46,203 --> 00:31:48,738
What is this weapon, anyway?
553
00:31:48,906 --> 00:31:50,673
I'm risking my neck for it.
554
00:31:50,674 --> 00:31:52,175
I deserve to know what it is.
555
00:31:52,176 --> 00:31:55,854
I'm not sure of the best
translation... incinerator?
556
00:31:56,760 --> 00:31:59,029
Sounds like nitroglycerin
or something. Is it?
557
00:31:59,117 --> 00:32:00,516
If I hit it with a shovel,
558
00:32:00,517 --> 00:32:02,481
I'm not going to go up
in a mushroom cloud, am I?
559
00:32:02,531 --> 00:32:03,664
It's not explosive.
560
00:32:03,723 --> 00:32:06,624
It can only be used against
one target on this planet.
561
00:32:07,758 --> 00:32:09,254
That's a relief.
562
00:32:09,326 --> 00:32:12,165
So, what's the target?
563
00:32:12,229 --> 00:32:14,565
It eradicates the Skin Riders.
564
00:32:17,901 --> 00:32:19,936
You didn't say anything
about killing Skin Riders.
565
00:32:19,937 --> 00:32:21,404
Your purpose cannot be achieved
566
00:32:21,405 --> 00:32:23,506
while the Skin Riders remain a threat.
567
00:32:23,507 --> 00:32:25,194
My brother's a Skin Rider.
568
00:32:25,249 --> 00:32:26,585
I'm not going to keep
digging this weapon up
569
00:32:26,610 --> 00:32:28,411
if you're going to use it to kill him.
570
00:32:28,412 --> 00:32:29,746
I'm not going to use it.
571
00:32:29,747 --> 00:32:30,880
You are.
572
00:32:30,881 --> 00:32:33,516
And it only affects the Rider...
the parasite.
573
00:32:33,576 --> 00:32:36,853
If we kill the parasite, will Silas die?
574
00:32:36,894 --> 00:32:38,454
If the only way to free your brother
575
00:32:38,455 --> 00:32:40,806
is for his human body to die,
576
00:32:40,958 --> 00:32:43,140
what would he want you to do?
577
00:32:43,416 --> 00:32:46,784
If Silas dies, can you and
the Sparks remake him?
578
00:32:46,897 --> 00:32:50,800
That's something that neither
you nor Silas nor I can decide.
579
00:32:50,801 --> 00:32:52,870
- Well, who decides?
- The deciders.
580
00:32:53,337 --> 00:32:55,438
This hole won't dig itself.
581
00:33:02,513 --> 00:33:04,847
The cheap answer is his sense of humor.
582
00:33:06,016 --> 00:33:07,884
He has one?
583
00:33:07,885 --> 00:33:10,086
I mean, that's what you say
at dinner parties.
584
00:33:10,087 --> 00:33:12,875
The real reason I love him...
585
00:33:13,299 --> 00:33:15,400
He thinks about other people.
586
00:33:15,592 --> 00:33:18,788
What they need and what might hurt them.
587
00:33:19,329 --> 00:33:21,664
And then he does all he can
to make them safe.
588
00:33:21,729 --> 00:33:24,902
So he's the only completely
altruistic human who ever lived?
589
00:33:25,536 --> 00:33:28,772
Well, he expects loyalty and love.
590
00:33:29,973 --> 00:33:32,308
Everyone expects that. Most don't get it.
591
00:33:32,543 --> 00:33:34,649
Mm, we always had his loyalty.
592
00:33:34,732 --> 00:33:35,765
And his love.
593
00:33:35,846 --> 00:33:38,148
So tell me what's wrong with him.
594
00:33:38,715 --> 00:33:39,882
Nothing.
595
00:33:41,351 --> 00:33:43,987
So, recorded brain states can lie.
596
00:33:45,686 --> 00:33:47,654
He hates to lose.
597
00:33:47,758 --> 00:33:51,059
He can't stand having
idiots tell him what to do.
598
00:33:51,328 --> 00:33:52,562
And you always have to explain
599
00:33:52,563 --> 00:33:55,337
why you need him to do something,
600
00:33:55,899 --> 00:34:01,329
and when he loves somebody,
he's terrified of losing them.
601
00:34:02,005 --> 00:34:04,741
Well, I like his weaknesses
better than his virtues.
602
00:34:14,084 --> 00:34:15,853
Thank you, Feena.
603
00:34:17,111 --> 00:34:18,823
You're welcome.
604
00:34:26,103 --> 00:34:27,803
Who has this many aliases?
605
00:34:27,931 --> 00:34:30,200
A man with 14 million
dollars to protect.
606
00:34:31,017 --> 00:34:32,551
Yeah, well,
607
00:34:32,703 --> 00:34:34,904
if I have to look at one more
flight record tonight,
608
00:34:34,905 --> 00:34:37,041
my eyes will melt.
609
00:34:39,076 --> 00:34:41,077
You do know that there are
several people on staff
610
00:34:41,078 --> 00:34:43,335
looking for this guy, right?
611
00:34:43,847 --> 00:34:45,982
I mean, not to mention
the dozen or so agents
612
00:34:45,983 --> 00:34:47,895
from when the case was hot?
613
00:34:48,032 --> 00:34:49,133
He's not a priority.
614
00:34:49,158 --> 00:34:51,058
He gets a cursory look
every now and then.
615
00:34:51,154 --> 00:34:53,418
Come on, the Bureau's not
that inattentive.
616
00:34:53,523 --> 00:34:54,757
Didn't you read the case file?
617
00:34:56,827 --> 00:34:58,067
Yeah.
618
00:34:58,262 --> 00:35:00,162
I stand corrected.
619
00:35:00,397 --> 00:35:03,133
The Bureau is a bunch
of sleeping pandas.
620
00:35:07,237 --> 00:35:09,066
I'm done.
621
00:35:10,040 --> 00:35:11,340
You should take a break too.
622
00:35:11,376 --> 00:35:13,146
There's this new thing called sleep.
623
00:35:13,343 --> 00:35:15,612
- A lot of doctors recommend it.
- Hmm.
624
00:35:22,119 --> 00:35:24,964
You know, the one thing
I can't figure is
625
00:35:25,255 --> 00:35:27,424
what did you see in this guy?
626
00:35:27,724 --> 00:35:31,128
I mean, technically,
he's still your fiancé.
627
00:35:36,700 --> 00:35:38,991
He was kind to me.
628
00:35:39,764 --> 00:35:41,433
I wasn't used to that.
629
00:35:49,081 --> 00:35:51,733
Just, uh...
630
00:35:53,949 --> 00:35:55,450
You deserve better.
631
00:36:13,704 --> 00:36:15,137
Hello?
632
00:36:15,284 --> 00:36:17,218
Are you still there?
633
00:36:21,031 --> 00:36:23,063
The contract is gone.
634
00:36:24,147 --> 00:36:26,278
And that means something?
635
00:36:40,764 --> 00:36:41,965
Knowledge.
636
00:36:43,686 --> 00:36:45,120
Duty.
637
00:36:45,208 --> 00:36:46,529
Labor.
638
00:36:46,610 --> 00:36:48,028
Creation.
639
00:36:48,220 --> 00:36:50,330
Self-mastery.
640
00:36:50,816 --> 00:36:52,083
Peace.
641
00:36:52,180 --> 00:36:53,481
Community.
642
00:36:53,601 --> 00:36:54,956
Mercy.
643
00:36:55,563 --> 00:36:56,831
Justice.
644
00:36:59,282 --> 00:37:01,390
The glyphs from the rings.
645
00:37:02,822 --> 00:37:04,881
Why are you showing me this?
646
00:37:05,288 --> 00:37:07,183
What are you trying to say?
647
00:37:11,128 --> 00:37:12,565
They're virtues.
648
00:37:12,929 --> 00:37:15,121
Are they important to you?
649
00:37:17,658 --> 00:37:19,200
Is this your religion?
650
00:37:26,209 --> 00:37:31,114
I can feel that you
want me to understand.
651
00:37:36,553 --> 00:37:38,388
But I don't.
652
00:38:02,712 --> 00:38:03,713
Quickly.
653
00:38:30,207 --> 00:38:32,063
What is that?
654
00:38:32,259 --> 00:38:33,493
This?
655
00:38:33,677 --> 00:38:35,311
Oh, it's just something I dug up.
656
00:39:07,944 --> 00:39:09,576
Move left.
657
00:39:13,400 --> 00:39:14,767
Tranquilizer.
658
00:39:14,951 --> 00:39:16,886
Considering his size and body mass,
659
00:39:16,941 --> 00:39:20,568
I estimate we have two minutes
before he regains consciousness.
660
00:39:20,697 --> 00:39:22,457
Grab the weapon.
661
00:39:23,860 --> 00:39:25,261
What did it do to him?
662
00:39:25,262 --> 00:39:27,600
- It's technical.
- Then be technical.
663
00:39:27,697 --> 00:39:30,065
Pulsed microwaves at
a specific frequency
664
00:39:30,066 --> 00:39:32,301
change the concentration
of neurotransmitters
665
00:39:32,302 --> 00:39:34,904
in the parasite brain to lethal levels.
666
00:39:34,905 --> 00:39:36,405
So it kills on contact?
667
00:39:36,406 --> 00:39:38,725
That's the defensive
mechanism on the housing.
668
00:39:38,792 --> 00:39:41,420
The weapon inside has
a much larger purpose.
669
00:39:41,445 --> 00:39:42,578
What purpose?
670
00:39:42,579 --> 00:39:44,013
He's starting to move.
671
00:39:44,014 --> 00:39:46,470
I suggest we get going.
672
00:39:47,899 --> 00:39:49,883
It won't harm humans.
673
00:40:07,828 --> 00:40:10,898
Are those the graves of
the previous settlers?
674
00:40:13,774 --> 00:40:15,074
You lied to us.
675
00:40:15,178 --> 00:40:16,712
You said we'd find people here.
676
00:40:16,713 --> 00:40:18,814
I brought you here
believing that was true.
677
00:40:18,920 --> 00:40:21,227
You had to have known that
there was something wrong.
678
00:40:21,485 --> 00:40:25,013
We didn't know why we had
lost contact with the settlers.
679
00:40:26,056 --> 00:40:28,324
So you brought us here
knowing there might be trouble.
680
00:40:28,429 --> 00:40:31,154
I brought you here because
I was ordered to do so.
681
00:40:31,228 --> 00:40:33,372
Because the human race must thrive.
682
00:40:33,455 --> 00:40:35,164
Why are you so committed to that?
683
00:40:35,165 --> 00:40:37,066
You and the Obelisk and the Sparks?
684
00:40:37,067 --> 00:40:38,635
Do you not support the effort?
685
00:40:41,905 --> 00:40:44,373
Ezra believes you withheld
some of our memories.
686
00:40:44,374 --> 00:40:45,608
That true?
687
00:40:45,609 --> 00:40:47,476
- Why do you ask?
- Because if it's true,
688
00:40:47,477 --> 00:40:49,767
I want to know why
I have the memories I do.
689
00:40:49,946 --> 00:40:52,807
Memories you wish you didn't have.
690
00:40:55,819 --> 00:40:59,208
All memories, and the lessons
you gain from them,
691
00:40:59,289 --> 00:41:02,403
are critical in shaping
who you are, Feena.
692
00:41:05,128 --> 00:41:06,726
Will you bring back Duncan?
693
00:41:06,830 --> 00:41:08,814
That is not for me to decide.
694
00:41:09,266 --> 00:41:11,869
Will he remember what I did to him?
695
00:41:12,494 --> 00:41:13,867
If he doesn't remember,
696
00:41:13,970 --> 00:41:16,486
I'm quite sure you will tell him.
697
00:41:23,113 --> 00:41:24,406
Singapore.
698
00:41:25,144 --> 00:41:27,461
- You sure?
- I have a colleague there.
699
00:41:27,660 --> 00:41:29,528
He followed Palmer and took pictures.
700
00:41:29,553 --> 00:41:30,553
It's him.
701
00:41:30,578 --> 00:41:32,898
It's going to be a beast
trying to extradite him.
702
00:41:32,923 --> 00:41:34,990
There's a contact on this drive.
703
00:41:34,991 --> 00:41:36,892
A top field agent at the SID.
704
00:41:36,893 --> 00:41:38,508
He'll help.
705
00:41:38,728 --> 00:41:39,930
Is he a friend of yours?
706
00:41:40,730 --> 00:41:41,730
He owes me a favor.
707
00:41:44,434 --> 00:41:47,233
You know, the FBI has
hired felons before.
708
00:41:47,404 --> 00:41:49,205
I could put in a good word for you.
709
00:41:49,257 --> 00:41:51,709
Just see that the money
goes where it belongs.
710
00:41:53,610 --> 00:41:54,945
No, wait.
711
00:41:56,146 --> 00:41:58,013
Oh, come on. No goodbye?
712
00:41:58,148 --> 00:42:00,680
No celebratory moo goo gai pan?
713
00:42:00,740 --> 00:42:02,140
No thanks for the help?
714
00:42:02,212 --> 00:42:03,212
That being said,
715
00:42:03,253 --> 00:42:05,155
you did, you know, 80% of the work.
716
00:42:06,656 --> 00:42:08,818
Eighty-five-ish.
717
00:42:15,499 --> 00:42:17,167
Thanks for the help.
718
00:43:00,568 --> 00:43:02,884
I hope that's not poison ivy.
719
00:43:03,084 --> 00:43:04,852
You shouldn't be outside the barrier.
720
00:43:04,948 --> 00:43:09,217
I'm 40 yards away,
and when I put this in the soup,
721
00:43:09,352 --> 00:43:11,209
it will be worth it.
722
00:43:11,421 --> 00:43:12,655
Is that the weapon?
723
00:43:12,822 --> 00:43:14,124
Come with me to the Obelisk.
724
00:43:22,621 --> 00:43:23,855
And now what?
725
00:43:23,967 --> 00:43:25,792
No idea.
726
00:43:26,060 --> 00:43:28,304
They can send us messages.
Can we send one to them?
727
00:43:28,305 --> 00:43:29,538
I don't know how.
728
00:43:29,539 --> 00:43:30,440
I've asked it
729
00:43:30,465 --> 00:43:32,250
dozens of questions,
but it never answers.
730
00:43:32,353 --> 00:43:35,210
It just keeps showing me
the same ten virtues
731
00:43:35,211 --> 00:43:36,412
over and over again.
732
00:43:36,413 --> 00:43:38,314
What message did you want to send?
733
00:43:38,315 --> 00:43:40,738
That weapon was designed
to kill Skin Riders.
734
00:43:40,850 --> 00:43:42,365
And I don't want any part of it.
735
00:43:42,452 --> 00:43:44,667
We can't just defy the Obelisk, Ezra.
736
00:43:44,754 --> 00:43:45,788
We need their help.
737
00:43:45,789 --> 00:43:47,189
We don't even know who they are.
738
00:43:47,190 --> 00:43:49,825
- No, but we do know...
- They have an agenda, Abram.
739
00:43:49,826 --> 00:43:50,760
Yeah.
740
00:43:50,761 --> 00:43:52,528
One that includes
restoring the human race.
741
00:43:52,529 --> 00:43:55,064
- So they say.
- We're alive, aren't we?
742
00:43:55,065 --> 00:43:56,265
Three people isn't enough.
743
00:43:56,266 --> 00:43:58,267
Not if we want genetic diversity.
744
00:43:58,268 --> 00:44:00,336
Not if we want to increase our chances.
745
00:44:00,337 --> 00:44:02,404
We are an endangered species.
746
00:44:02,405 --> 00:44:04,932
This is the key to changing that.
747
00:44:05,060 --> 00:44:06,261
He's right, Ezra.
748
00:44:10,686 --> 00:44:11,781
Lynn?
749
00:44:15,581 --> 00:44:16,586
Lynn?
750
00:44:24,156 --> 00:44:25,925
That's a hologram.
751
00:44:27,230 --> 00:44:29,899
Lynn's brain state is
stored in Red Drone.
752
00:44:30,626 --> 00:44:32,427
You knew this?
753
00:44:32,602 --> 00:44:34,437
Feena told me while you were gone.
754
00:44:35,872 --> 00:44:36,930
They can remake her.
755
00:44:38,008 --> 00:44:39,976
If we comply.
756
00:44:41,834 --> 00:44:44,002
What about my daughter, Kylie?
757
00:44:44,114 --> 00:44:46,181
Do you have her brain state and DNA too?
758
00:44:46,182 --> 00:44:47,311
Yes.
759
00:44:47,336 --> 00:44:50,676
So you're holding my family
hostage until I do what you say.
760
00:44:50,787 --> 00:44:53,723
Your family is not hostage,
Ezra, if they do not exist.
761
00:44:54,991 --> 00:44:56,459
Ezra doesn't decide for me.
762
00:44:57,060 --> 00:45:00,102
I choose to help the human race,
whatever that takes.
763
00:45:00,196 --> 00:45:01,930
You don't know what
you're promising, Abram.
764
00:45:01,931 --> 00:45:03,348
Here's what I know:
765
00:45:03,433 --> 00:45:04,703
We were dead.
766
00:45:04,768 --> 00:45:06,608
Now we're not.
767
00:45:16,880 --> 00:45:19,522
You're a hard person to find.
768
00:45:21,851 --> 00:45:23,918
He's being extradited this afternoon.
769
00:45:23,987 --> 00:45:25,870
Direct flight to JFK.
770
00:45:25,955 --> 00:45:28,767
I just, uh, thought you
might want to know.
771
00:45:28,825 --> 00:45:29,925
Four months.
772
00:45:29,926 --> 00:45:31,093
Took you long enough.
773
00:45:31,094 --> 00:45:32,528
We're the government.
774
00:45:32,529 --> 00:45:34,899
The wheels turn slowly sometimes.
775
00:45:34,998 --> 00:45:36,433
An email would've sufficed.
776
00:45:38,935 --> 00:45:40,637
Not for me.
777
00:45:42,338 --> 00:45:45,407
- Can I walk with you?
- You don't know where I'm going.
778
00:45:45,508 --> 00:45:47,717
I'll find out when we get there.
779
00:45:52,949 --> 00:45:54,780
If you can keep up.
780
00:46:46,609 --> 00:46:48,611
Brain state recorded.
781
00:47:10,084 --> 00:47:12,767
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed
.com
54974