Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:05,721 --> 00:01:06,600
Emergency services.
3
00:01:11,200 --> 00:01:12,159
Emergency services.
4
00:01:13,960 --> 00:01:14,840
Help me...
5
00:01:19,641 --> 00:01:20,800
What is your current address?
6
00:01:23,361 --> 00:01:25,720
Help me. I need your address.
7
00:01:28,722 --> 00:01:31,640
ls your name Nikolaj Jensen?
Yeah.
8
00:01:32,401 --> 00:01:35,000
Nikolaj? Yes, yes.
9
00:01:36,361 --> 00:01:38,680
Are you at your home address?
Twenty-six Mågevej?
10
00:01:41,202 --> 00:01:43,241
Nikolaj, are you at 26 Mågevej?
11
00:01:43,682 --> 00:01:45,160
No, no.
12
00:01:46,001 --> 00:01:46,841
Where are you?
13
00:01:48,321 --> 00:01:51,321
lt's dark. I can't breathe.
14
00:01:52,481 --> 00:01:54,640
Okay
Tell me where you are, Nikolaj.
15
00:01:58,602 --> 00:02:00,040
The map shows
that you're in Næstved.
16
00:02:00,241 --> 00:02:01,200
Fuck!
17
00:02:03,442 --> 00:02:05,040
No, no, no!
18
00:02:06,002 --> 00:02:06,961
What did you take?
19
00:02:09,842 --> 00:02:12,082
What did you take, Nikolaj?
What?
20
00:02:12,721 --> 00:02:14,241
Did you take drugs, Nikolaj?
21
00:02:16,282 --> 00:02:17,641
Yes, yes.
22
00:02:18,281 --> 00:02:20,961
You shouldn't do that.
What did you take?
23
00:02:21,922 --> 00:02:24,321
Speed.
Did you shoot up or snort it?
24
00:02:27,402 --> 00:02:29,721
Take a deep breath
and tell me...
25
00:02:29,922 --> 00:02:31,921
I can't breathe, man!
26
00:02:35,242 --> 00:02:36,640
I'm so fucking scared.
27
00:02:37,602 --> 00:02:40,041
I understand
but it's your own fault, isn't it?
28
00:02:41,722 --> 00:02:42,641
Nikolaj.
29
00:02:43,641 --> 00:02:46,321
Just send a fucking ambulance!
30
00:02:46,522 --> 00:02:48,121
If you give me your address,
31
00:02:48,362 --> 00:02:49,973
I'll send both,
an ambulance and the police.
32
00:02:54,682 --> 00:02:55,801
Fuck.
33
00:02:57,442 --> 00:02:58,721
Fuck. Nikolaj?
34
00:03:06,562 --> 00:03:08,042
This is Asger.
35
00:03:09,402 --> 00:03:10,322
Asger Holm?
36
00:03:13,763 --> 00:03:14,561
Yes.
37
00:03:14,843 --> 00:03:17,241
Do you have time to answer
some questions about tomorrow?
38
00:03:19,442 --> 00:03:21,202
Who is this? Tanja Brix.
39
00:03:21,443 --> 00:03:22,802
I have some questions.
40
00:03:23,083 --> 00:03:25,682
I asked who's calling
Tanja Brix, I said.
41
00:03:26,363 --> 00:03:28,203
ls this a bad time?
42
00:03:28,443 --> 00:03:31,162
Are you a journalist?
Yes. For Berlingske.
43
00:03:31,363 --> 00:03:35,163
Shouldn't you introduce yourself
properly before you.
44
00:03:35,323 --> 00:03:37,362
Yes, you're right. I'm sorry.
45
00:03:39,724 --> 00:03:41,763
How did you get this number?
Listen, Asger.
46
00:03:42,003 --> 00:03:45,162
I'm writing about the case
and want to give you
47
00:03:45,324 --> 00:03:47,762
a chance to. No comment.
48
00:03:49,602 --> 00:03:51,682
How about meeting tomorrow?
As I said...
49
00:03:51,924 --> 00:03:54,561
Or I can call back later?
No comment. Goodbye.
50
00:03:56,444 --> 00:03:59,163
No telephone conversations.
I already told you
51
00:04:01,083 --> 00:04:04,403
I see. I thought that was the job.
52
00:04:23,083 --> 00:04:24,003
Emergency services.
53
00:04:24,244 --> 00:04:28,243
This is Søren Amstrup-Riis.
I've just been mugged.
54
00:04:29,884 --> 00:04:32,203
Are you at your home address?
My home address?
55
00:04:33,163 --> 00:04:36,364
No, I'm in my car. Come quick.
56
00:04:38,644 --> 00:04:41,243
Are you in Vesterbro?
57
00:04:42,484 --> 00:04:44,202
Yes. Where?
58
00:04:45,084 --> 00:04:48,243
Doesn't your computer show that?
59
00:04:48,723 --> 00:04:50,883
No, only the nearest cell tower
60
00:04:51,044 --> 00:04:51,964
I need the police!
61
00:04:52,163 --> 00:04:53,323
And I need an address.
62
00:04:53,524 --> 00:04:55,523
Get out of the car
and read a street sign
63
00:04:55,723 --> 00:04:58,523
I just told you
that I was mugged.
64
00:04:58,684 --> 00:04:59,644
I'm not leaving my car.
65
00:05:03,204 --> 00:05:04,164
What happened?
66
00:05:05,965 --> 00:05:09,004
A woman pulled a knife
and took my wallet and computer
67
00:05:09,244 --> 00:05:11,323
which contains work I need.
68
00:05:11,564 --> 00:05:13,204
Did this just happen? Yes.
69
00:05:15,164 --> 00:05:18,563
On the street?
No, as I said, in my car!
70
00:05:20,804 --> 00:05:22,123
How did she get in your car?
71
00:05:23,764 --> 00:05:25,684
Well, she...
72
00:05:27,524 --> 00:05:28,604
She just jumped in.
73
00:05:30,645 --> 00:05:31,523
Jumped in?
74
00:05:37,124 --> 00:05:38,544
Are you close
to the Packing District?
75
00:05:39,405 --> 00:05:40,644
Why do you ask?
76
00:05:41,485 --> 00:05:43,124
Can you see
a bar called Høker Café?
77
00:05:45,885 --> 00:05:46,684
Yes.
78
00:05:47,285 --> 00:05:48,523
You're in the Red Light District.
79
00:05:50,445 --> 00:05:51,364
Okay.
80
00:05:53,324 --> 00:05:55,044
Give me
your license plate number.
81
00:05:55,605 --> 00:06:00,284
AN 62206. lt's a blue BMW.
82
00:06:05,605 --> 00:06:06,564
What did she look like?
83
00:06:10,724 --> 00:06:13,084
She was young. Dark hair.
84
00:06:13,485 --> 00:06:14,284
Danish?
85
00:06:15,766 --> 00:06:17,284
No, more...
86
00:06:19,485 --> 00:06:20,564
Eastern European?
87
00:06:22,205 --> 00:06:23,045
Yes.
88
00:06:27,205 --> 00:06:28,004
Lovely.
89
00:06:29,244 --> 00:06:30,084
Hold the line.
90
00:06:43,326 --> 00:06:44,324
Copenhagen Dispatch.
91
00:06:46,125 --> 00:06:48,684
This is Asger
from Emergency East
92
00:06:48,966 --> 00:06:52,125
I have a mugging on...
You're kidding. This is Bo!
93
00:06:55,406 --> 00:06:57,445
Boss?
What are you doing at dispatch?
94
00:06:58,406 --> 00:06:59,684
Hell if I know.
95
00:07:00,086 --> 00:07:03,485
There's a management
rotation scheme this week.
96
00:07:03,965 --> 00:07:06,645
Bummer. Big time!
97
00:07:06,926 --> 00:07:10,244
This phone duty is shit.
Do you think so?
98
00:07:10,486 --> 00:07:13,766
I think it's fantastic
Some do it voluntarily.
99
00:07:15,045 --> 00:07:17,485
But after tomorrow,
you II be back on the street.
100
00:07:18,726 --> 00:07:22,205
I can't wait.
We'd better get on with it.
101
00:07:22,446 --> 00:07:23,805
What have you got?
102
00:07:24,726 --> 00:07:27,485
Søren Amstrup-Riis was mugged
by a whore
103
00:07:27,686 --> 00:07:28,845
in the Red Light District.
104
00:07:29,006 --> 00:07:34,646
Plate number Alpha November,
62206. AN 62206.
105
00:07:35,486 --> 00:07:36,324
Copy that.
106
00:07:37,087 --> 00:07:38,606
III send a patrol ASAP.
107
00:07:38,766 --> 00:07:42,606
Let him sit and stew in it for a bit.
108
00:07:43,007 --> 00:07:44,005
You bet.
109
00:07:44,246 --> 00:07:46,846
I heard you confiscated
ninety kilos last week?
110
00:07:47,286 --> 00:07:48,766
Yes, it was wild.
111
00:07:49,327 --> 00:07:50,406
Was it the AK's stash?
112
00:07:50,726 --> 00:07:52,285
Yes, we got them. It was great.
113
00:07:52,447 --> 00:07:53,566
I thought so.
114
00:07:53,725 --> 00:07:54,954
Did you bring the heavy hitters?
115
00:07:55,207 --> 00:07:57,845
Damn straight. We rushed them.
116
00:07:58,927 --> 00:08:02,725
So it went berserk.
ls everything okay with Rashid?
117
00:08:04,006 --> 00:08:04,846
Yeah.
118
00:08:05,367 --> 00:08:06,365
Why shouldn't it be?
119
00:08:09,327 --> 00:08:11,406
No reason.
120
00:08:12,126 --> 00:08:13,354
Right. Talk to you later, Asger.
121
00:08:14,247 --> 00:08:15,086
Bye.
122
00:08:38,047 --> 00:08:40,286
I'm back. Finally!
123
00:08:40,487 --> 00:08:42,566
A patrol car is on its way.
124
00:09:54,488 --> 00:09:57,007
lt's ringing. Jesus!
125
00:10:07,448 --> 00:10:08,527
Emergency services.
126
00:10:11,687 --> 00:10:13,007
Emergency services.
127
00:10:14,969 --> 00:10:15,807
Hello?
128
00:10:19,089 --> 00:10:20,047
ls this Iben?
129
00:10:25,128 --> 00:10:25,968
Hi, sweetie.
130
00:10:28,168 --> 00:10:30,207
Excuse me
You called Emergency Services.
131
00:10:32,969 --> 00:10:34,967
Yes. Do you need help?
132
00:10:35,568 --> 00:10:36,647
Yes.
133
00:10:37,208 --> 00:10:38,408
Don't be afraid.
134
00:10:42,689 --> 00:10:44,607
Have you been drinking, Iben?
135
00:10:45,129 --> 00:10:46,247
No, I haven't.
136
00:10:46,490 --> 00:10:48,128
Why did you call
Emergency Services?
137
00:10:48,849 --> 00:10:50,927
Do I have to tell you? Yes.
138
00:10:51,569 --> 00:10:53,928
Then forget it.
139
00:10:55,409 --> 00:10:57,248
Okay I'm hanging up. Bye.
140
00:10:57,449 --> 00:11:01,568
I'm just out for a drive.
All right, sweetie?
141
00:11:03,808 --> 00:11:04,728
Who is with you?
142
00:11:09,130 --> 00:11:10,249
Yes, I understand.
143
00:11:13,650 --> 00:11:15,888
Does the person with you
know you called us?
144
00:11:16,370 --> 00:11:17,128
No.
145
00:11:19,169 --> 00:11:21,729
Okay
Who does he think you called?
146
00:11:24,210 --> 00:11:25,169
Yes, sweetie.
147
00:11:26,010 --> 00:11:27,128
Your child?
148
00:11:28,449 --> 00:11:29,449
Yes.
149
00:11:30,249 --> 00:11:33,368
Okay. I'll ask you
yes or no questions. Okay, Iben?
150
00:11:33,569 --> 00:11:35,488
Yes. Thank you.
151
00:11:35,970 --> 00:11:38,769
Do you know the person
you're with?
152
00:11:41,610 --> 00:11:42,609
Uh-huh.
153
00:11:42,890 --> 00:11:44,008
Does he have a weapon?
154
00:11:46,610 --> 00:11:48,370
lben, does the person have a weapon?
155
00:11:49,290 --> 00:11:50,409
I don't know.
156
00:11:54,250 --> 00:11:56,009
It sounds like you're in a car.
157
00:11:56,330 --> 00:11:57,289
f co.
158
00:12:00,171 --> 00:12:01,688
Have you been abducted? Yes.
159
00:12:04,250 --> 00:12:05,049
Okay.
160
00:12:06,730 --> 00:12:08,930
Now we have to figure out
where you are
161
00:12:09,250 --> 00:12:12,370
I see you're north of Copenhagen.
162
00:12:14,131 --> 00:12:15,408
Try to stay calm, Iben.
163
00:12:16,290 --> 00:12:18,569
Pretend you're talking to your child.
164
00:12:19,249 --> 00:12:22,250
Talk as if I were your child.
Mommy will be home soon.
165
00:12:22,491 --> 00:12:25,890
Are you on a motorway? Yes.
166
00:12:26,450 --> 00:12:28,370
South towards Copenhagen? No.
167
00:12:29,010 --> 00:12:30,368
North? f.
168
00:12:30,930 --> 00:12:31,929
Hang up now.
169
00:12:32,970 --> 00:12:34,889
Stay on the phone, Iben
Say your child is upset.
170
00:12:35,570 --> 00:12:38,849
She's upset.
I have to put you on hold.
171
00:12:39,010 --> 00:12:40,289
No. I have to.
172
00:12:40,650 --> 00:12:42,849
Hold the line, Iben.
173
00:12:43,091 --> 00:12:45,010
Act like you're comforting
your child, okay?
174
00:12:46,530 --> 00:12:47,770
Come on, Iben.
175
00:12:52,651 --> 00:12:53,890
Don't be upset.
176
00:12:55,730 --> 00:12:56,769
III be home soon.
177
00:12:56,970 --> 00:12:58,890
Good, Iben. I'll be right back.
178
00:13:06,850 --> 00:13:09,090
Pick up.
179
00:13:10,010 --> 00:13:10,930
North Zealand Dispatch.
180
00:13:11,171 --> 00:13:13,970
I have a kidnapped woman.
181
00:13:14,170 --> 00:13:16,849
Between exits six and nine
on the Hillerød motorway.
182
00:13:17,091 --> 00:13:18,170
Do you have a car nearby?
183
00:13:18,851 --> 00:13:19,851
I'll check.
184
00:13:23,531 --> 00:13:24,410
Find one?
185
00:13:24,971 --> 00:13:26,610
Mm. Yes.
186
00:13:26,851 --> 00:13:29,890
I have a car nearby.
Then send it north.
187
00:13:30,211 --> 00:13:31,930
Do you have the plate number?
188
00:13:32,210 --> 00:13:34,890
No, but the woman
will give me a signal.
189
00:13:38,251 --> 00:13:39,850
lben? I'm back.
190
00:13:40,851 --> 00:13:42,930
A patrol car is coming.
191
00:13:43,132 --> 00:13:46,090
When it passes you, tell me,
and it'll pull you over, okay?
192
00:13:47,971 --> 00:13:48,810
f.
193
00:13:49,052 --> 00:13:51,170
Let's wait, Iben
It'll be there soon.
194
00:13:55,171 --> 00:13:56,782
lben, act like you're talking
to your child.
195
00:13:58,411 --> 00:13:59,650
Tell her to go to bed.
196
00:14:02,931 --> 00:14:06,371
Come on now, Iben
lt's bedtime, sweetie.
197
00:14:06,771 --> 00:14:08,931
Good, Iben
Keep it up. We're on our way.
198
00:14:09,572 --> 00:14:14,291
Just leave the light on
Let me talk to her.
199
00:14:14,812 --> 00:14:16,370
She only wants to talk to you
lben.
200
00:14:17,892 --> 00:14:19,011
Tell him that.
201
00:14:19,252 --> 00:14:23,011
She only wants to talk to me
I'm sorry. I'm sorry.
202
00:14:24,331 --> 00:14:26,492
I'm sorry. I have to hang up.
203
00:14:26,732 --> 00:14:28,170
lben. I need the color
of the car.
204
00:14:28,451 --> 00:14:32,171
When I say the right one
say "It's fine." Okay?
205
00:14:33,052 --> 00:14:33,891
Red.
206
00:14:34,412 --> 00:14:35,450
Blue.
207
00:14:35,933 --> 00:14:36,810
Black.
208
00:14:37,412 --> 00:14:39,891
White. Yes. It's fine.
209
00:14:40,772 --> 00:14:42,971
Okay. It's white
ls it a passenger car?
210
00:14:43,932 --> 00:14:45,570
A van.
211
00:14:45,812 --> 00:14:48,852
What was that?
Just answer yes or no, Iben.
212
00:14:51,732 --> 00:14:52,571
lben?
213
00:14:54,772 --> 00:14:57,931
If you have to hang up,
call me back.
214
00:14:58,133 --> 00:15:01,491
You'll always reach me
I'm Asger.
215
00:15:02,772 --> 00:15:03,611
lben?
216
00:15:10,132 --> 00:15:11,291
North Zealand Dispatch.
217
00:15:11,492 --> 00:15:13,652
Asger here
ls the patrol on its way?
218
00:15:13,972 --> 00:15:15,611
Yes, we're waiting for your signal.
219
00:15:15,812 --> 00:15:16,932
The call was disconnected
220
00:15:18,092 --> 00:15:18,892
I see.
221
00:15:19,172 --> 00:15:20,571
Can you patch me through
; Maul oi
222
00:15:21,493 --> 00:15:23,172
I can, but why?
223
00:15:24,373 --> 00:15:25,652
Just do it please.
224
00:15:27,852 --> 00:15:30,532
Hello! Patching you through.
225
00:15:31,973 --> 00:15:33,652
Two-nine-zero-seven. Hello?
226
00:15:33,892 --> 00:15:35,572
Asger, Emergency East.
227
00:15:36,173 --> 00:15:39,692
We're waiting for your signal.
Which exit are you at?
228
00:15:39,893 --> 00:15:41,572
Exit eight is next.
229
00:15:43,172 --> 00:15:44,052
Exit eight?
230
00:15:44,933 --> 00:15:47,731
Then you should be close
What's your speed?
231
00:15:48,333 --> 00:15:50,612
About 140.
But how do we recognize.
232
00:15:50,813 --> 00:15:52,053
lt's a white van Okay.
233
00:15:52,252 --> 00:15:54,652
We're looking for a white van.
234
00:15:55,693 --> 00:15:56,573
Did you pass any?
235
00:16:01,413 --> 00:16:04,052
There's a van just ahead.
Color?
236
00:16:04,733 --> 00:16:07,172
I can't see yet.
lt's pissing down.
237
00:16:07,773 --> 00:16:08,892
Pull up next to it.
238
00:16:09,653 --> 00:16:10,612
Up next to it.
239
00:16:12,374 --> 00:16:13,173
Fuck!
240
00:16:13,853 --> 00:16:17,492
He's turning off the motorway.
He must have seen us.
241
00:16:19,814 --> 00:16:22,132
It must be him, right?
Pull up next to him.
242
00:16:23,093 --> 00:16:24,772
We can't. He took the exit.
243
00:16:26,214 --> 00:16:28,173
What do we do? Follow him.
244
00:16:39,374 --> 00:16:40,532
He's pulling over.
245
00:16:43,293 --> 00:16:44,173
ls it white?
246
00:16:44,814 --> 00:16:45,693
Yes.
247
00:16:51,174 --> 00:16:53,613
ls he armed?
Don't know. It's possible.
248
00:16:54,533 --> 00:16:56,132
Roger that.
249
00:16:56,334 --> 00:16:57,334
Keep this line open.
250
00:17:08,614 --> 00:17:12,053
Police! Let me see your hands.
251
00:17:12,534 --> 00:17:14,453
Keep them on the wheel.
252
00:17:49,575 --> 00:17:52,373
What's happening?
Wrong van. No woman.
253
00:17:57,935 --> 00:17:59,934
Are you sure? F.
254
00:18:00,214 --> 00:18:01,534
But it was white?
255
00:18:01,735 --> 00:18:04,293
White or silver. It's dark out.
256
00:18:11,574 --> 00:18:12,854
North Zealand Dispatch.
257
00:18:13,255 --> 00:18:14,854
Me again
Your car left the motorway.
258
00:18:15,216 --> 00:18:16,093
Why?
259
00:18:16,415 --> 00:18:17,774
They pulled over the wrong car.
260
00:18:20,015 --> 00:18:22,654
III inform all patrols.
What are we looking for?
261
00:18:22,855 --> 00:18:23,855
A white van.
262
00:18:24,415 --> 00:18:25,573
That's not enough.
263
00:18:26,056 --> 00:18:27,735
I have six patrol cars
up here...
264
00:18:27,935 --> 00:18:30,974
You need a plate number.
I know.
265
00:18:32,936 --> 00:18:34,455
She doesn't have a car.
266
00:18:34,656 --> 00:18:36,694
I only have her home phone
and address.
267
00:18:37,415 --> 00:18:38,695
Call her home number.
268
00:18:40,655 --> 00:18:42,494
I'll inform the officers. Yes
269
00:18:43,056 --> 00:18:44,055
I'll get back to you.
270
00:19:21,256 --> 00:19:22,135
Mom?
271
00:19:23,175 --> 00:19:26,334
No, this is Asger Holm. Police.
272
00:19:26,936 --> 00:19:28,176
Are any grown-ups at home?
273
00:19:30,056 --> 00:19:31,175
No.
274
00:19:32,296 --> 00:19:35,415
Okay. What's your name?
275
00:19:37,096 --> 00:19:40,095
Mathilde.
How old are you, Mathilde?
276
00:19:41,456 --> 00:19:42,775
Sixty ears and nine months.
277
00:19:43,696 --> 00:19:44,694
Sixty ears and nine months.
278
00:19:46,536 --> 00:19:49,695
My brother is home too.
Good. Can I talk to him?
279
00:19:51,016 --> 00:19:53,256
No, he's just a baby.
280
00:19:55,216 --> 00:19:58,496
Okay. What's your mother's name
Mathilde?
281
00:19:59,137 --> 00:20:00,055
ls it Iben?
282
00:20:01,937 --> 00:20:02,895
They left.
283
00:20:03,617 --> 00:20:05,815
Who did? Mom and Dad.
284
00:20:07,857 --> 00:20:10,135
Did they say
where they were going?
285
00:20:12,377 --> 00:20:13,295
No.
286
00:20:14,376 --> 00:20:15,656
Didn't they tell you where?
287
00:20:18,337 --> 00:20:19,496
They just left.
288
00:20:20,657 --> 00:20:23,336
Okay. Does your father
have a white van?
289
00:20:24,776 --> 00:20:26,296
He doesn't live here anymore.
290
00:20:26,777 --> 00:20:29,096
But does he have a white car?
291
00:20:30,297 --> 00:20:31,136
Uh-huh.
292
00:20:32,297 --> 00:20:33,696
Okay
What's your father's name?
293
00:20:38,217 --> 00:20:39,523
Mathilde
what's your father's name?
294
00:20:40,257 --> 00:20:41,096
Michael.
295
00:20:42,097 --> 00:20:43,176
Michael.
296
00:20:43,937 --> 00:20:45,976
What else? What's his last name?
297
00:20:46,657 --> 00:20:48,336
ls it Østergård,
just like your mother?
298
00:20:50,537 --> 00:20:51,536
I don't know.
299
00:20:52,698 --> 00:20:53,896
Are he and your mother married?
300
00:20:54,898 --> 00:20:55,736
Not anymore.
301
00:20:59,097 --> 00:21:00,216
Do you remember
302
00:21:00,658 --> 00:21:03,457
the name of the street
where Michael lives?
303
00:21:04,097 --> 00:21:05,537
I'm not allowed to visit him.
304
00:21:07,817 --> 00:21:09,936
Do you have a phone.
305
00:21:10,137 --> 00:21:14,016
Five-zero-eight-five,
zero-two-zero-four.
306
00:21:14,218 --> 00:21:16,896
Could you say that again?
307
00:21:17,938 --> 00:21:22,857
Five-zero-eight-five,
zero-two-zero-four.
308
00:21:24,417 --> 00:21:25,977
Well remembered.
309
00:21:27,697 --> 00:21:31,017
Dad helped me remember it.
I'm not allowed to write it down.
310
00:21:32,058 --> 00:21:32,937
Okay.
311
00:21:34,058 --> 00:21:35,857
Here we go. Michael Berg
312
00:21:36,538 --> 00:21:38,057
2011-09-2
313
00:21:38,058 --> 00:21:38,617
2011-09-22
And his plate number. Perfect.
314
00:21:38,618 --> 00:21:40,137
And his plate number. Perfect.
315
00:21:40,338 --> 00:21:41,457
You know what, Mathilde?
316
00:21:41,659 --> 00:21:43,018
You've been very clever
haven't you?
317
00:21:44,977 --> 00:21:45,857
Haven't you?
318
00:21:51,258 --> 00:21:52,376
Mathilde, don't cry.
319
00:21:56,299 --> 00:21:57,137
Mathilde?
320
00:21:59,938 --> 00:22:01,778
Mathilde, don't cry.
It'll be all right.
321
00:22:05,138 --> 00:22:10,298
Dad came over and yelled at Mom
and she was upset.
322
00:22:11,857 --> 00:22:14,818
Then he went into Oliver's room
and screamed.
323
00:22:16,578 --> 00:22:18,977
I think he was screaming
at Oliver.
324
00:22:22,938 --> 00:22:25,737
And then he grabbed mom
by the hair.
325
00:22:25,939 --> 00:22:27,377
ls Oliver your little brother?
326
00:22:27,618 --> 00:22:31,338
Yes. Then mom screamed.
327
00:22:31,539 --> 00:22:35,498
And he took the knife,
and they left.
328
00:22:37,339 --> 00:22:40,378
Don't let a thing happen to Mom.
329
00:22:40,579 --> 00:22:41,818
Right, but...
330
00:22:42,298 --> 00:22:45,979
Listen...
I don't want him to kill mom.
331
00:22:46,618 --> 00:22:49,419
No one is going
to kill your mom. Okay?
332
00:22:52,419 --> 00:22:54,898
Do you promise? I promise.
333
00:22:56,978 --> 00:22:59,539
Mathilde, I'm with the police.
Do you know who the police are?
334
00:23:02,980 --> 00:23:04,538
Yes, I think so.
335
00:23:04,899 --> 00:23:07,219
Right. We're protectors.
336
00:23:09,499 --> 00:23:10,659
Protectors.
337
00:23:10,939 --> 00:23:14,338
We protect people who need help.
338
00:23:15,379 --> 00:23:17,738
All right? Okay.
339
00:23:18,175 --> 00:23:19,595
II find your mother
and bring her back
340
00:23:19,618 --> 00:23:23,218
to you and your brother. Okay?
Okay.
341
00:23:24,779 --> 00:23:25,658
And in the meantime
342
00:23:25,859 --> 00:23:29,498
I'll send some officers
to look after you and Oliver.
343
00:23:30,459 --> 00:23:32,898
Would you like me to do that?
Yes.
344
00:23:34,660 --> 00:23:37,178
I'll do that.
Don't let anything happen to Mom.
345
00:23:37,339 --> 00:23:39,059
Nothing is going
to happen to your mother.
346
00:23:39,580 --> 00:23:43,898
Someone will be with you soon
If you need any help
347
00:23:44,100 --> 00:23:46,179
then call 1-1-2.
348
00:23:47,379 --> 00:23:50,219
One-one-two.
That's right. 1-1-2.
349
00:23:50,420 --> 00:23:51,418
Can you remember that?
350
00:23:52,740 --> 00:23:54,139
One-one-two.
351
00:23:55,380 --> 00:23:56,179
Good.
352
00:23:57,099 --> 00:23:57,939
Good girl, Mathilde
353
00:23:58,419 --> 00:24:01,978
I have to go now.
I'm afraid of being alone.
354
00:24:06,779 --> 00:24:08,199
You know what I do
when I feel lonely?
355
00:24:08,460 --> 00:24:12,979
I turn on the TV.
Then I have company.
356
00:24:14,380 --> 00:24:16,258
Why don't you do that?
lt's broken.
357
00:24:19,820 --> 00:24:25,179
Why don't you sit
with your brother?
358
00:24:27,181 --> 00:24:30,620
Dad said I wasn't allowed to.
Forget what your dad said.
359
00:24:31,220 --> 00:24:32,380
Go in there.
360
00:24:33,061 --> 00:24:34,460
What if I wake him up?
361
00:24:35,061 --> 00:24:37,939
You won't if you're very quiet.
362
00:24:38,820 --> 00:24:42,420
Just go in very quietly
and stay until the police come.
363
00:24:42,660 --> 00:24:43,579
Can you do that?
364
00:24:45,541 --> 00:24:46,580
Are you sure?
365
00:24:46,780 --> 00:24:47,980
I'm positive.
366
00:24:49,541 --> 00:24:51,100
Go be with your brother.
367
00:24:52,821 --> 00:24:54,900
Okay. I'm going in there now.
368
00:24:56,981 --> 00:24:59,100
Goodbye. Bye.
369
00:25:07,141 --> 00:25:08,100
What's going on?
370
00:25:09,621 --> 00:25:10,459
Nothing.
371
00:25:11,222 --> 00:25:14,340
Has anyone got a call
from Iben Østergård?
372
00:25:16,861 --> 00:25:17,900
You haven't either?
373
00:25:34,701 --> 00:25:37,381
North Zealand Dispatch.
lt's Asger.
374
00:25:37,941 --> 00:25:42,621
The plate number
is Zulu Tango, 55803. ZT 55803.
375
00:25:42,981 --> 00:25:46,300
ZT 55803.
Roger. I'll pass it on.
376
00:25:46,781 --> 00:25:50,660
Her ex took her. Michael Berg
Roger.
377
00:25:51,021 --> 00:25:53,780
He has a knife. III pass it on.
378
00:25:53,982 --> 00:25:56,900
He's convicted of assault.
I'll relay the plate number.
379
00:25:57,102 --> 00:25:59,901
They're not going
to his place...
380
00:26:00,101 --> 00:26:03,980
I have to relay it now.
But what's your plan?
381
00:26:04,901 --> 00:26:07,100
To wait until they find the van.
382
00:26:09,181 --> 00:26:11,821
Yes, but... Asger.
383
00:26:12,062 --> 00:26:13,481
The quicker they get
the plate number,
384
00:26:13,622 --> 00:26:15,700
the faster we'll find them,
right?
385
00:26:15,981 --> 00:26:21,461
Thanks for the plate number.
Listen. I was thinking that.
386
00:26:21,662 --> 00:26:25,860
No, you listen.
Wait for her to call back.
387
00:26:26,182 --> 00:26:28,580
Do your job and III do mine,
okay?
388
00:26:31,302 --> 00:26:33,661
Right Good. Bye.
389
00:26:33,821 --> 00:26:35,022
By the way...
390
00:26:55,662 --> 00:26:56,701
North Zealand Dispatch.
391
00:26:56,903 --> 00:26:59,741
Asger. Send a patrol to her kids.
392
00:26:59,942 --> 00:27:01,941
Thirteen Toftegårdsvej in Farum.
393
00:27:02,262 --> 00:27:03,981
Got it?
Thirteen Toftegårdsvej in Farum.
394
00:27:04,102 --> 00:27:05,101
Bravo.
395
00:27:31,542 --> 00:27:32,462
Torben?
396
00:27:35,303 --> 00:27:36,183
Torben?
397
00:27:37,143 --> 00:27:37,942
Yes?
398
00:27:41,623 --> 00:27:44,021
I'd like to apologize
for my behavior.
399
00:27:45,023 --> 00:27:47,382
Not just today,
but on the whole
400
00:27:49,303 --> 00:27:52,062
I know I've been.
401
00:27:54,143 --> 00:27:56,422
Will you accept my apology?
402
00:28:01,583 --> 00:28:03,743
You bet. Thanks.
403
00:28:09,743 --> 00:28:12,983
Can I ask you
a technical question?
404
00:28:13,943 --> 00:28:14,942
Of course.
405
00:28:15,143 --> 00:28:17,062
If I log out
and change computers
406
00:28:17,264 --> 00:28:19,902
will I still get calls
from previous callers?
407
00:28:20,503 --> 00:28:21,622
Yes.
408
00:28:22,024 --> 00:28:24,583
They follow your log-in
and not the computer,
409
00:28:24,783 --> 00:28:26,702
so the system
Where are you going?
410
00:28:27,024 --> 00:28:28,023
To the other room.
411
00:28:28,624 --> 00:28:30,982
Why? We're off in 15 minutes.
I know.
412
00:29:01,104 --> 00:29:03,463
Copenhagen Dispatch.
Hi, Bo. It's Asger.
413
00:29:03,744 --> 00:29:06,943
Christ! You again?
Aren't you ever off duty?
414
00:29:07,625 --> 00:29:08,863
Am I interrupting something?
415
00:29:09,665 --> 00:29:10,784
Everything all right?
416
00:29:11,144 --> 00:29:13,702
lt's more boring
than taking a crap.
417
00:29:15,104 --> 00:29:16,182
I know.
418
00:29:16,624 --> 00:29:19,743
Time passes slowly. III say.
419
00:29:20,464 --> 00:29:21,382
So you aren't busy?
420
00:29:22,064 --> 00:29:26,864
lt's calmed down. You?
Same here.
421
00:29:27,065 --> 00:29:31,823
Could you do me a favor? Sure.
422
00:29:32,025 --> 00:29:35,663
Send a car to 12 Strandlodsvej
on Amager. It's urgent.
423
00:29:36,465 --> 00:29:39,423
Why?
A Michael Berg lives there.
424
00:29:39,664 --> 00:29:42,224
A convicted felon
who kidnapped his wife.
425
00:29:42,425 --> 00:29:44,824
Are they there?
No, they're in North Zealand.
426
00:29:46,305 --> 00:29:48,263
Then talk to North Zealand.
427
00:29:50,545 --> 00:29:51,464
I don't understand.
428
00:29:51,665 --> 00:29:54,145
North Zealand is looking
for the car.
429
00:29:54,425 --> 00:29:56,503
But his home is in your district.
430
00:29:56,705 --> 00:29:59,184
There might be clues
to where he's going
431
00:29:59,385 --> 00:30:00,903
fs there anyone at the address?
432
00:30:02,585 --> 00:30:05,384
He lives alone. I don't know.
But otherwise, break in.
433
00:30:05,985 --> 00:30:06,943
What was that?
434
00:30:08,704 --> 00:30:09,663
Break in.
435
00:30:10,344 --> 00:30:11,584
What was that, Asger?
436
00:30:15,465 --> 00:30:18,224
I talked to a six-year-old
and promised her
437
00:30:18,425 --> 00:30:20,384
that her mother would come home.
438
00:30:20,586 --> 00:30:21,664
Enough!
439
00:30:29,705 --> 00:30:30,985
This isn't your job.
440
00:30:34,345 --> 00:30:36,544
I know that.
Yes, you certainly do.
441
00:30:38,105 --> 00:30:39,754
Does this have anything to do
with tomorrow?
442
00:30:43,025 --> 00:30:46,265
I'm fine. I'm just trying
to do my job. I'm trying to...
443
00:30:48,026 --> 00:30:51,105
Would you like to talk
to a new psychologist?
444
00:30:51,265 --> 00:30:52,425
I know you didn't like
the last one...
445
00:30:52,585 --> 00:30:54,705
No, I'm fine.
446
00:30:58,345 --> 00:30:59,185
Okay.
447
00:31:00,825 --> 00:31:01,824
When are you off?
448
00:31:03,865 --> 00:31:07,424
ln ten minutes
Good. Go to court tomorrow.
449
00:31:07,745 --> 00:31:09,265
Afterwards, you're back
on the street
450
00:31:09,465 --> 00:31:10,625
and off the damn phone.
451
00:31:16,306 --> 00:31:17,764
Because that's what you want,
isn't it?
452
00:31:22,946 --> 00:31:24,625
Isn't it, Asger?
453
00:31:28,186 --> 00:31:29,624
Yes What?
454
00:31:30,186 --> 00:31:31,225
Yes.
455
00:31:32,546 --> 00:31:34,105
Send my love to Patricia.
456
00:31:34,586 --> 00:31:35,626
She isn't here.
457
00:31:35,866 --> 00:31:37,146
No, but when you get home.
458
00:31:37,827 --> 00:31:39,065
Talk to you later. But she...
459
00:31:42,946 --> 00:31:43,825
She moved out.
460
00:32:26,266 --> 00:32:27,386
This is Iben Østergård.
461
00:32:27,587 --> 00:32:29,946
I can't come to the phone right now
462
00:32:30,146 --> 00:32:36,787
so... stop it! Leave a message,
call later or send a text. Bye.
463
00:32:48,708 --> 00:32:49,906
North Zealand Dispatch.
464
00:32:50,227 --> 00:32:52,547
lt's Asger.
Did you find the van?
465
00:32:52,746 --> 00:32:53,586
Not yet.
466
00:32:56,547 --> 00:32:58,427
Any news? Why are you calling?
467
00:33:00,587 --> 00:33:02,267
No. Later.
468
00:33:17,388 --> 00:33:19,427
Yes? Barracuda now!
469
00:33:21,388 --> 00:33:23,947
A doorman attacked us.
Get the police here now.
470
00:33:24,147 --> 00:33:26,746
Where are you?
At fucking Barracuda, I said!
471
00:33:27,148 --> 00:33:30,466
Do you have an address?
What? Are you an idiot?
472
00:33:30,708 --> 00:33:35,666
No. But I need an address
Hey! Get away from him!
473
00:33:35,867 --> 00:33:39,547
Are you in Odense?
Fuck this. We II manage.
474
00:33:39,907 --> 00:33:41,788
You must let the police.
475
00:33:41,987 --> 00:33:43,588
Fuck you! Excuse me?
476
00:34:52,069 --> 00:34:52,988
Hello, is this Michael?
477
00:34:59,269 --> 00:35:00,348
Michael?
478
00:35:08,829 --> 00:35:12,908
Who is this?
Asger Holm. Copenhagen Police.
479
00:35:14,269 --> 00:35:15,989
Sorry to call you so late,
480
00:35:16,189 --> 00:35:18,588
but your daughter and son
are alone at home.
481
00:35:19,709 --> 00:35:20,788
Do you know where Iben is?
482
00:35:23,310 --> 00:35:24,268
No.
483
00:35:26,069 --> 00:35:26,908
Okay.
484
00:35:27,749 --> 00:35:31,989
Could you go and check
on Mathilde and Oliver?
485
00:35:37,349 --> 00:35:38,989
I... can't do that right now.
486
00:35:39,750 --> 00:35:41,428
You're busy? Yeah.
487
00:35:46,789 --> 00:35:48,789
I know Iben is with you
Where are you going?
488
00:35:50,709 --> 00:35:52,629
Stay out of it. Out of what?
489
00:35:54,509 --> 00:35:55,709
Did you do time in Vestre?
490
00:35:56,830 --> 00:35:57,908
What?
491
00:35:58,510 --> 00:36:00,829
I know you've done time.
Do you want to do more?
492
00:36:01,069 --> 00:36:01,988
Fuck!
493
00:36:17,630 --> 00:36:19,589
This is Michael. Leave a message.
494
00:36:45,470 --> 00:36:46,989
Yes? Rashid.
495
00:36:48,991 --> 00:36:50,109
What's up, partner?
496
00:36:51,230 --> 00:36:52,469
ls everything all right?
497
00:36:54,751 --> 00:36:58,310
Yeah. Is something wrong?
No. Do me a favor.
498
00:36:59,271 --> 00:37:01,230
Sure. What is it?
Where are you?
499
00:37:04,030 --> 00:37:06,349
At the station.
I just got off duty.
500
00:37:06,551 --> 00:37:07,590
ls your car there?
501
00:37:09,510 --> 00:37:10,510
Rashid.
502
00:37:10,831 --> 00:37:11,710
Yes.
503
00:37:12,031 --> 00:37:14,070
I need you to go to Amager
504
00:37:14,551 --> 00:37:16,069
I'll explain when you get there.
505
00:37:17,231 --> 00:37:18,150
Do you copy?
506
00:37:21,831 --> 00:37:23,510
You're not at the station, are you?
507
00:37:24,631 --> 00:37:25,430
Yes, I am.
508
00:37:26,791 --> 00:37:28,830
It doesn't sound like it.
You sound strange
509
00:37:30,351 --> 00:37:31,590
I'm not strange.
510
00:37:34,111 --> 00:37:35,190
Have you been drinking?
511
00:37:37,511 --> 00:37:39,270
You haven't been drinking
have you, Rashid?
512
00:37:41,991 --> 00:37:42,830
Asger.
513
00:37:44,511 --> 00:37:45,471
You don't drink, Rashid.
514
00:37:46,832 --> 00:37:47,711
No.
515
00:37:48,591 --> 00:37:50,311
You don't drink. I know.
516
00:37:51,871 --> 00:37:54,791
You're my witness tomorrow.
I know, I know.
517
00:37:54,992 --> 00:37:56,670
You can't come to court hungover.
518
00:37:56,871 --> 00:37:58,710
No, of course not.
519
00:37:59,991 --> 00:38:01,951
lt's just that... What?
520
00:38:05,191 --> 00:38:06,110
What's going on?
521
00:38:08,590 --> 00:38:10,088
I'm fucking afraid
we won't pull it off!
522
00:38:10,112 --> 00:38:11,031
Do you understand?
523
00:38:18,712 --> 00:38:21,031
I'm afraid
I might say something
524
00:38:23,872 --> 00:38:25,151
that doesn't match
our statement.
525
00:38:25,351 --> 00:38:26,710
I know. But listen, Rashid
526
00:38:27,352 --> 00:38:30,071
after tomorrow,
it'll be all over with.
527
00:38:30,272 --> 00:38:31,992
Then it'll be you and me again
won't it?
528
00:38:34,872 --> 00:38:35,790
Won't it?
529
00:38:36,953 --> 00:38:37,790
Yeah.
530
00:38:40,872 --> 00:38:41,911
I'm tired of this.
531
00:38:43,352 --> 00:38:45,193
I'm just looking forward
to riding with you again.
532
00:38:45,511 --> 00:38:47,991
Me too. And we will Yeah.
533
00:38:49,232 --> 00:38:50,351
And we'll stick to the plan?
534
00:38:51,312 --> 00:38:52,271
Yeah, of course.
535
00:38:52,952 --> 00:38:56,511
Of course, Asger. I'm sorry.
Okay.
536
00:38:58,272 --> 00:39:01,391
How much did you drink?
Just one or two.
537
00:39:01,593 --> 00:39:03,431
You can still drive.
Get going. It's important.
538
00:39:05,393 --> 00:39:07,792
lt's more like four or five.
539
00:39:08,272 --> 00:39:09,471
Then drive carefully.
540
00:39:10,872 --> 00:39:11,671
What do I do?
541
00:39:11,872 --> 00:39:13,140
I'll tell you when you get there.
542
00:39:13,472 --> 00:39:14,432
Someone needs us.
543
00:39:16,072 --> 00:39:16,871
Who?
544
00:39:17,593 --> 00:39:18,512
I'll tell you later.
545
00:39:21,713 --> 00:39:22,911
Then give me the address.
546
00:39:23,872 --> 00:39:26,312
Twelve Strandlodsvej on Amager.
A Michael Berg lives there.
547
00:39:26,832 --> 00:39:29,631
Twelve Strandlodsvej. Got it?
Got it.
548
00:39:30,592 --> 00:39:32,431
Call me when you're there.
549
00:39:32,993 --> 00:39:34,312
Okay.
550
00:39:34,953 --> 00:39:38,271
Drive safely and hurry.
I'll hurry.
551
00:39:38,673 --> 00:39:40,032
Bye.
552
00:39:40,752 --> 00:39:42,272
Can't I talk on the phone
here either?
553
00:39:42,993 --> 00:39:44,112
You have a call.
554
00:39:44,993 --> 00:39:45,951
A little girl.
555
00:39:47,113 --> 00:39:49,192
Mathilde?
She won't tell me her name.
556
00:39:52,513 --> 00:39:55,512
Should I put her through?
Obviously! Shut the door.
557
00:39:55,794 --> 00:39:56,872
Sorry. Thanks.
558
00:40:16,074 --> 00:40:17,073
Mathilde?
559
00:40:22,313 --> 00:40:23,633
There's someone outside.
560
00:40:25,073 --> 00:40:27,873
lt's the police. Let them in.
561
00:40:28,633 --> 00:40:29,473
Hello?
562
00:40:30,473 --> 00:40:32,072
Mathilde, let them in
All right?
563
00:40:32,873 --> 00:40:33,832
Yes.
564
00:40:34,194 --> 00:40:35,033
Good.
565
00:40:35,593 --> 00:40:38,112
Will mom ever come home again?
566
00:40:38,314 --> 00:40:39,393
Yes, she will.
567
00:40:39,794 --> 00:40:41,713
Let the officers in
568
00:40:41,913 --> 00:40:43,873
and hand the phone
to one of them. All right?
569
00:40:44,114 --> 00:40:44,993
Hello?
570
00:40:45,314 --> 00:40:46,913
Yes. Good.
571
00:40:51,594 --> 00:40:55,953
Hi. My name is Tim.
This is Janne. We're police.
572
00:40:57,953 --> 00:40:59,233
ls that for me?
573
00:41:00,954 --> 00:41:03,393
Hello? Officer Tim Andersen.
574
00:41:03,594 --> 00:41:05,793
Asger Holm. Emergency East.
Hi.
575
00:41:06,675 --> 00:41:08,833
We're checking on two kids?
576
00:41:09,034 --> 00:41:13,313
Yes. Mathilde and her brother.
I have to keep the line open.
577
00:41:13,514 --> 00:41:16,034
Her mother might call
I think...
578
00:41:16,353 --> 00:41:17,633
What's that, Mathilde?
579
00:41:21,314 --> 00:41:22,833
Did you hurt yourself?
580
00:41:23,234 --> 00:41:24,193
lt's nof mine.
581
00:41:25,154 --> 00:41:25,993
What's going on?
582
00:41:26,714 --> 00:41:30,193
Okay, Mathilde,
wait here with Janne.
583
00:41:35,595 --> 00:41:37,553
Hello?
What happened to Mathilde?
584
00:41:38,194 --> 00:41:41,193
I don't know, but she has blood
on her hands and blouse.
585
00:41:47,715 --> 00:41:48,674
Check on Oliver.
586
00:41:49,835 --> 00:41:51,554
Who? Her little brother.
587
00:41:51,794 --> 00:41:52,673
Check on him.
588
00:41:53,635 --> 00:41:54,995
Of course.
589
00:42:01,715 --> 00:42:02,593
Did you find him?
590
00:42:03,075 --> 00:42:06,354
This place is a wreck.
Find Oliver!
591
00:42:07,196 --> 00:42:10,074
Where is he?
I don't know. Look around.
592
00:42:14,196 --> 00:42:15,274
Here's the kitchen.
593
00:42:22,836 --> 00:42:25,994
And here's a bedroom.
594
00:42:35,235 --> 00:42:36,355
This must be it.
595
00:42:42,835 --> 00:42:43,635
Did you find him?
596
00:42:46,756 --> 00:42:47,994
Hello, Tim, are you there?
597
00:42:50,715 --> 00:42:52,234
The baby is dead.
598
00:42:59,036 --> 00:43:02,875
I'm leaving the room.
How do you know he's dead?
599
00:43:03,075 --> 00:43:03,994
I could tell.
600
00:43:05,956 --> 00:43:06,995
Go back in there.
601
00:43:09,196 --> 00:43:10,195
Check if he's breathing.
602
00:43:14,596 --> 00:43:15,595
Did you check?
603
00:43:16,876 --> 00:43:17,835
Did you check?
604
00:43:20,236 --> 00:43:23,115
Tim, check if he's breathing
I'm telling you he's dead!
605
00:43:23,317 --> 00:43:24,475
He cut him up.
606
00:43:26,355 --> 00:43:27,675
He's been cut open.
607
00:43:30,636 --> 00:43:32,915
I'll have to.
608
00:43:33,116 --> 00:43:35,635
No, no! Don't let her in here!
609
00:44:15,557 --> 00:44:16,396
Asger!
610
00:44:17,676 --> 00:44:18,595
Our shift is over.
611
00:44:20,477 --> 00:44:23,876
The night shift is here.
We're off duty
612
00:44:26,997 --> 00:44:28,148
I'll stick around for a while.
613
00:44:29,517 --> 00:44:30,955
ls everything okay? Yes.
614
00:44:34,917 --> 00:44:37,196
Well, good luck tomorrow.
615
00:45:41,477 --> 00:45:43,636
Don't call me.
I know what you did to Oliver.
616
00:45:46,278 --> 00:45:47,197
What's your plan?
617
00:45:48,718 --> 00:45:49,957
For Iben to die too?
618
00:45:51,158 --> 00:45:51,957
ls that it?
619
00:45:52,638 --> 00:45:54,517
Don't call me. Mathilde saw...
620
00:45:55,519 --> 00:45:56,836
what you did to Oliver.
621
00:46:01,078 --> 00:46:02,437
I told her not to go in there.
622
00:46:04,398 --> 00:46:06,437
What were you thinking?
You left her alone.
623
00:46:07,598 --> 00:46:10,198
That she'd sit
and stare into space?
624
00:46:12,038 --> 00:46:13,227
She shouldn't have gone
in there.
625
00:46:13,398 --> 00:46:15,757
She's covered in his blood.
626
00:46:16,638 --> 00:46:19,958
Michael? This stops here.
627
00:46:20,798 --> 00:46:21,757
Right now.
628
00:46:22,959 --> 00:46:24,478
Stop the car
and tell me where you are
629
00:46:24,679 --> 00:46:25,523
I'll send a patrol car
630
00:46:29,599 --> 00:46:30,677
I can't do that.
631
00:46:31,838 --> 00:46:32,718
You have to.
632
00:46:35,559 --> 00:46:37,278
If I do... Yes?
633
00:46:40,638 --> 00:46:42,758
what will happen? To you?
634
00:46:45,999 --> 00:46:46,998
You'll go to prison.
635
00:46:51,678 --> 00:46:53,238
That can't happen.
lt can't happen?
636
00:46:54,479 --> 00:46:57,957
Do you want me to say
I feel sorry for you?
637
00:46:58,918 --> 00:47:00,078
That you're a victim?
638
00:47:01,118 --> 00:47:02,238
You're not a victim, Michael.
639
00:47:03,839 --> 00:47:04,918
Oliver is a victim.
640
00:47:06,759 --> 00:47:07,878
Mathilde is a victim.
641
00:47:09,839 --> 00:47:14,518
lben is a victim. You're not.
You should be fucking executed!
642
00:47:36,119 --> 00:47:38,438
This is Michael.
Leave a message.
643
00:47:40,399 --> 00:47:43,439
Rashid?
I'm at 12 Strandlodsvej.
644
00:47:44,360 --> 00:47:48,718
A brown house.
It looks like nobody is home.
645
00:47:48,920 --> 00:47:51,038
The lights are out.
There's no car.
646
00:47:51,280 --> 00:47:52,198
Break in.
647
00:47:53,080 --> 00:47:54,439
What? Just do as I say.
648
00:47:56,880 --> 00:47:57,999
At least tell me why I'm here
649
00:47:58,200 --> 00:47:59,678
I will when you're out of the car.
650
00:48:04,240 --> 00:48:05,639
Are you listening?
651
00:48:05,880 --> 00:48:07,199
Yeah.
652
00:48:07,480 --> 00:48:10,439
The man who lives there
killed his son.
653
00:48:12,121 --> 00:48:15,199
Then he kidnapped his ex
They're heading north.
654
00:48:15,680 --> 00:48:17,719
We need his destination.
655
00:48:19,920 --> 00:48:21,600
Did emergency services
assign you this?
656
00:48:23,040 --> 00:48:24,600
No, I assigned it to myself.
657
00:48:25,800 --> 00:48:27,279
Of course you did.
658
00:48:36,961 --> 00:48:37,799
Hello?
659
00:48:38,920 --> 00:48:40,039
Hello? Police.
660
00:48:42,161 --> 00:48:43,439
Hello? This is the police.
661
00:48:45,561 --> 00:48:46,560
What's going on?
662
00:48:47,680 --> 00:48:49,559
What's going on Rashid?
The door was open.
663
00:48:49,760 --> 00:48:50,873
He must have been in a hurry.
664
00:48:54,161 --> 00:48:55,079
What do you see?
665
00:48:57,920 --> 00:48:58,919
Not much.
666
00:49:00,241 --> 00:49:01,759
The place is practically empty.
667
00:49:07,401 --> 00:49:08,679
A mattress.
668
00:49:10,440 --> 00:49:11,640
Some toys.
669
00:49:12,481 --> 00:49:13,440
Unopened.
670
00:49:17,121 --> 00:49:18,399
Here's something.
671
00:49:19,041 --> 00:49:21,480
A stack of letters on the floor.
672
00:49:21,682 --> 00:49:23,721
Anything about North Zealand.
673
00:49:23,920 --> 00:49:26,720
An address book.
Bills for a summer cottage.
674
00:49:26,921 --> 00:49:28,839
Come on! I can't, Asger.
675
00:49:29,641 --> 00:49:31,401
There's a hell of a lot.
Just do as I say.
676
00:49:31,521 --> 00:49:32,800
It'll take me hours!
677
00:49:34,040 --> 00:49:37,000
Do you realize how many letters
and papers there are?
678
00:49:38,441 --> 00:49:41,280
She will be dead
by the time I'm done.
679
00:49:41,481 --> 00:49:43,720
What are you suggesting?
680
00:49:43,921 --> 00:49:47,560
Nothing. I'm just saying
that time is against us, okay?
681
00:49:47,761 --> 00:49:50,240
I know. So get going
Do you copy?
682
00:49:50,802 --> 00:49:51,800
Yes. Copy...
683
00:50:38,202 --> 00:50:39,121
lben?
684
00:50:41,762 --> 00:50:43,761
lben, listen carefully.
685
00:50:44,842 --> 00:50:46,521
ls it Mathilde? Are you there?
686
00:50:47,882 --> 00:50:48,800
Hi, sweetie.
687
00:50:49,002 --> 00:50:51,721
I need to talk to her.
Are you wearing a seat belt?
688
00:50:53,922 --> 00:50:55,442
No. ls Michael?
689
00:50:57,683 --> 00:50:59,801
No. Put yours on.
690
00:51:05,802 --> 00:51:07,041
ls it on?
691
00:51:08,122 --> 00:51:09,361
lben?
692
00:51:09,683 --> 00:51:11,802
Pull the handbrake hard
Pull it.
693
00:51:13,402 --> 00:51:15,401
What are you doing?
694
00:51:30,602 --> 00:51:33,362
This is Iben Østergård.
I can't.
695
00:51:55,442 --> 00:51:56,242
Yes?
696
00:51:56,802 --> 00:52:01,081
I crashed my bike
and hurt my knee...
697
00:52:01,283 --> 00:52:03,363
I don't have time right now.
698
00:52:13,843 --> 00:52:14,762
Yes?
699
00:52:15,003 --> 00:52:18,122
I crashed my bike
and hit my knee.
700
00:52:18,324 --> 00:52:21,362
Please call back later.
You again?
701
00:52:21,763 --> 00:52:23,962
When you call us
you get the same dispatcher.
702
00:52:24,164 --> 00:52:25,123
I can't talk now.
703
00:52:25,844 --> 00:52:28,283
What the fuck?
Send an ambulance.
704
00:52:28,483 --> 00:52:29,963
For your knee? Yes.
705
00:52:30,163 --> 00:52:32,963
Take a taxi. And don't bike
when you're drunk.
706
00:52:51,564 --> 00:52:52,362
Yes?
707
00:52:54,283 --> 00:52:55,163
lben?
708
00:52:56,244 --> 00:53:00,964
I did what you said.
lt didn't work. I can't get out.
709
00:53:02,124 --> 00:53:03,043
Where are you?
710
00:53:03,484 --> 00:53:05,603
I can't see anything.
711
00:53:08,364 --> 00:53:09,683
Are you in the back of the van?
712
00:53:09,884 --> 00:53:10,723
Yes.
713
00:53:13,604 --> 00:53:16,763
You're heading towards Elsinore.
Do you know where?
714
00:53:17,324 --> 00:53:22,123
I don't want to be locked up
No, but where are you going?
715
00:53:22,324 --> 00:53:26,923
We'll get you out of the van
I don't want to be locked up.
716
00:53:27,124 --> 00:53:30,084
lben? I'm going to die.
717
00:53:31,164 --> 00:53:35,603
Nobody is going to die.
Help me get home to my kids
718
00:53:36,205 --> 00:53:39,124
I have to put you on hold
Not again!
719
00:53:39,324 --> 00:53:42,403
I must if I'm going to help you
Hold the line
720
00:53:42,604 --> 00:53:44,164
I'll be right back.
721
00:53:47,045 --> 00:53:48,723
Copenhagen Dispatch.
722
00:53:48,925 --> 00:53:50,044
Asger, Emergency East.
723
00:53:51,125 --> 00:53:52,404
Asger? Yes.
724
00:53:52,925 --> 00:53:54,044
Are you still at work?
725
00:53:54,364 --> 00:53:57,484
Bo?
I meant to call North Zealand.
726
00:53:57,685 --> 00:54:01,003
Didn't I tell you to go home?
Yes
727
00:54:01,245 --> 00:54:02,563
I can't. What the fuck...?
728
00:54:10,565 --> 00:54:13,163
North Zealand Dispatch.
Asger, Emergency East.
729
00:54:13,884 --> 00:54:15,364
Hi. Any news?
730
00:54:15,565 --> 00:54:18,804
I have Iben on the line
She's in the back of the van.
731
00:54:19,605 --> 00:54:20,488
Do you have a location?
732
00:54:20,645 --> 00:54:23,044
The cell tower is near Elsinore.
733
00:54:23,245 --> 00:54:24,844
South by southwest of Elsinore
734
00:54:25,406 --> 00:54:29,324
I need a precise location.
735
00:54:32,085 --> 00:54:34,204
I'll get it.
Just send the patrol car.
736
00:54:34,405 --> 00:54:35,364
How will you get it?
737
00:54:36,205 --> 00:54:37,804
I'll get her out of the van.
738
00:54:38,326 --> 00:54:40,924
Iben, are you there?
739
00:54:42,565 --> 00:54:45,004
I'm back. Don't hang up again.
740
00:54:45,206 --> 00:54:50,285
I won't.
I want to go home to my kids.
741
00:54:50,605 --> 00:54:54,004
They shouldn't be alone.
No. Now listen
742
00:54:54,205 --> 00:54:55,394
I don't know
why he's doing this.
743
00:54:55,446 --> 00:54:58,725
lben? Iben! Now listen to me.
744
00:55:00,085 --> 00:55:01,484
Find something
to use as a weapon.
745
00:55:03,246 --> 00:55:05,524
Help is coming
but we need a plan B, okay?
746
00:55:06,726 --> 00:55:09,804
I'm going to die.
No, you're not. Listen to me.
747
00:55:10,926 --> 00:55:14,765
Help is on the way, but if he stops
you need to defend yourself.
748
00:55:15,606 --> 00:55:16,525
Do you understand?
749
00:55:17,406 --> 00:55:18,844
Why does Michael have a van?
750
00:55:21,526 --> 00:55:22,485
He's a bricklayer.
751
00:55:23,486 --> 00:55:26,045
Then he must have some tools.
752
00:55:26,246 --> 00:55:28,485
I don't know. Look around.
753
00:55:29,006 --> 00:55:30,204
I can't see anything.
754
00:55:32,966 --> 00:55:34,005
Feel your way.
755
00:55:43,607 --> 00:55:44,490
Did you find something?
756
00:55:44,766 --> 00:55:47,325
A cardboard box. It's heavy.
757
00:55:47,847 --> 00:55:48,645
Okay.
758
00:55:50,126 --> 00:55:50,925
What's inside it?
759
00:55:52,886 --> 00:55:53,805
Rocks, I think.
760
00:55:54,926 --> 00:55:57,084
Bricks. That's good
Can you pick one up?
761
00:55:59,766 --> 00:56:00,805
Iben, pick one up.
762
00:56:01,206 --> 00:56:04,005
I've got one.
Good. Now listen carefully.
763
00:56:04,366 --> 00:56:05,486
If he stops the van...
764
00:56:06,207 --> 00:56:10,046
and opens the door,
you hit him as hard as you can.
765
00:56:12,326 --> 00:56:14,526
I can't do that! Yes, you can.
766
00:56:15,207 --> 00:56:17,647
Then take his knife.
Then tell me... Easy now.
767
00:56:17,846 --> 00:56:21,326
Tell me where you are
and I'll send a car.
768
00:56:21,607 --> 00:56:23,326
I can't! Yes, you can, Iben.
769
00:56:24,806 --> 00:56:27,086
Breathe. Take a deep breath
Come on now.
770
00:56:28,847 --> 00:56:30,285
Just like this. Iben?
771
00:56:31,967 --> 00:56:34,565
lben
I don't know why he's doing this.
772
00:56:37,647 --> 00:56:38,646
lben I'm going to die.
773
00:56:38,847 --> 00:56:41,565
You're not.
lben, breathe with me.
774
00:56:44,447 --> 00:56:45,526
Breathe, Iben.
775
00:56:50,527 --> 00:56:52,286
Iben, what's your favorite food?
776
00:56:55,367 --> 00:56:56,406
What's your favorite food?
777
00:56:57,047 --> 00:56:58,367
Pork sausage.
778
00:56:58,927 --> 00:57:01,487
Pork sausage? Do you like that?
779
00:57:03,047 --> 00:57:04,247
Yes. Don't you?
780
00:57:04,807 --> 00:57:07,086
I don't eat pork. What else?
781
00:57:09,608 --> 00:57:10,567
Are you a Muslim?
782
00:57:10,848 --> 00:57:14,287
No. What do you do
in your free time?
783
00:57:16,007 --> 00:57:18,286
I like to be
with Thilde and Oliver.
784
00:57:19,727 --> 00:57:20,887
But Michael.
785
00:57:21,087 --> 00:57:24,727
What do you do with your kids?
786
00:57:25,567 --> 00:57:26,726
What's a nice thing to do?
787
00:57:29,248 --> 00:57:30,727
We like The Blue Planet.
788
00:57:32,607 --> 00:57:35,247
The aquarium on Amager?
789
00:57:37,208 --> 00:57:38,247
Haven't you been there?
790
00:57:39,127 --> 00:57:41,727
No, unfortunately.
Tell me about The Blue Planet.
791
00:57:42,848 --> 00:57:43,767
ls it nice?
792
00:57:44,968 --> 00:57:47,246
Thilde likes the turtles.
793
00:57:48,568 --> 00:57:51,687
She doesn't even look
at the sharks.
794
00:57:53,209 --> 00:57:54,767
What do you like best?
The sharks?
795
00:57:59,808 --> 00:58:01,486
I like all of them
796
00:58:04,968 --> 00:58:08,207
I usually walk behind Thilde
with Oliver in the baby carriage.
797
00:58:09,088 --> 00:58:10,568
Then I just look and feel.
798
00:58:11,408 --> 00:58:12,447
Feel what?
799
00:58:14,489 --> 00:58:15,607
It seems so peaceful.
800
00:58:16,608 --> 00:58:17,648
What does?
801
00:58:20,769 --> 00:58:21,767
Under the water.
802
00:58:25,049 --> 00:58:26,847
Like... quiet.
803
00:58:29,048 --> 00:58:30,208
No distractions.
804
00:58:31,968 --> 00:58:34,648
Just water flowing slowly
around you.
805
00:58:35,689 --> 00:58:36,607
Very quiet.
806
00:58:38,769 --> 00:58:40,327
Just a big, blue silence.
807
00:58:43,848 --> 00:58:44,688
co
808
00:58:48,769 --> 00:58:50,288
I don't know your name.
809
00:58:51,769 --> 00:58:52,648
My name is Asger
810
00:58:53,569 --> 00:58:54,928
I like you, Asger.
811
00:58:59,689 --> 00:59:00,768
I like you too, Iben.
812
00:59:18,688 --> 00:59:20,048
Would you like to come?
813
00:59:23,809 --> 00:59:25,888
Where? To The Blue Planet.
814
00:59:29,289 --> 00:59:30,208
I'd love to.
815
00:59:37,730 --> 00:59:40,329
He's stopping.
Do you have the brick?
816
00:59:40,769 --> 00:59:43,648
Yes. Take it easy, Iben
817
00:59:44,290 --> 00:59:47,049
I'm here for you. All right?
818
00:59:47,570 --> 00:59:48,809
Put your phone away.
819
00:59:49,009 --> 00:59:51,648
When he opens the door,
hit him as hard as you can.
820
00:59:52,369 --> 00:59:55,048
He deserves it He deserves it.
821
00:59:55,250 --> 00:59:58,809
That's right. Put your phone
in your pocket and.
822
00:59:59,009 --> 01:00:02,929
He doesn't understand me.
I know. Put the phone away.
823
01:00:03,409 --> 01:00:05,849
When he opens the door...
Oliver is fine.
824
01:00:06,050 --> 01:00:09,569
He isn't crying now.
825
01:00:09,970 --> 01:00:11,610
What do you mean?
826
01:00:15,410 --> 01:00:16,410
The snakes.
827
01:00:17,290 --> 01:00:19,329
What snakes?
828
01:00:20,690 --> 01:00:22,049
He was in so much pain.
829
01:00:25,851 --> 01:00:26,889
ln his stomach.
830
01:00:31,091 --> 01:00:32,410
He kept crying
831
01:00:32,610 --> 01:00:34,129
because he had snakes
in his stomach
832
01:00:41,130 --> 01:00:43,649
I just took them out.
Was it you?
833
01:00:43,850 --> 01:00:46,489
He's much better now.
He isn't crying anymore.
834
01:00:56,930 --> 01:00:58,170
He's fine, isn't he?
835
01:01:00,090 --> 01:01:00,930
Asger?
836
01:01:01,611 --> 01:01:05,170
Asger, tell me he's fine.
Please tell me.
837
01:01:05,371 --> 01:01:06,850
Okay. Iben Take it easy.
838
01:01:07,050 --> 01:01:10,249
Go away! Go away!
839
01:02:13,131 --> 01:02:13,931
Hello?
840
01:02:16,891 --> 01:02:17,691
Hello?
841
01:02:19,492 --> 01:02:20,371
Are you there, Asger?
842
01:02:24,772 --> 01:02:26,931
I think there's something wrong
with my phone. Hang on.
843
01:02:29,852 --> 01:02:31,251
Can you hear me? Yes
844
01:02:32,251 --> 01:02:33,249
I think I found something.
845
01:02:36,292 --> 01:02:37,520
They went to court over custody.
846
01:02:37,812 --> 01:02:40,731
Michael has a lot of letters
from a lawyer in Copenhagen.
847
01:02:41,971 --> 01:02:43,931
He lost his visitation rights.
848
01:02:45,492 --> 01:02:46,972
lt's about his criminal record
849
01:02:47,492 --> 01:02:48,643
and his sentences for assault.
850
01:02:49,932 --> 01:02:51,492
It's no fucking wonder.
851
01:02:53,652 --> 01:02:55,171
Asger? Yes' Yes.
852
01:02:55,572 --> 01:02:57,412
Sorry. I'll get to the point.
853
01:03:00,092 --> 01:03:01,410
The only thing
about North Zealand.
854
01:03:02,932 --> 01:03:04,570
It's a psychiatric center.
855
01:03:05,572 --> 01:03:08,652
She was in the North Zealand
Psychiatric Center in Elsinore.
856
01:03:09,372 --> 01:03:10,491
In Elsinore?
857
01:03:11,413 --> 01:03:12,372
Exactly.
858
01:03:13,892 --> 01:03:15,273
The North Zealand
Psychiatric Center?
859
01:03:18,692 --> 01:03:19,572
Is that of any use?
860
01:03:20,812 --> 01:03:21,652
Locked up.
861
01:03:22,572 --> 01:03:23,372
What was that?
862
01:03:23,573 --> 01:03:24,800
She doesn't want to be locked up.
863
01:03:25,653 --> 01:03:27,012
You lost me there.
864
01:03:29,773 --> 01:03:30,572
Asger?
865
01:03:32,173 --> 01:03:33,011
Hello?
866
01:04:18,373 --> 01:04:19,413
Michael?
867
01:04:21,773 --> 01:04:22,573
Michael?
868
01:04:23,373 --> 01:04:24,172
Hello?
869
01:04:24,574 --> 01:04:25,772
Where are you?
870
01:04:28,494 --> 01:04:29,453
Michael?
871
01:04:30,333 --> 01:04:32,136
Are you at the North Zealand
Psychiatric Center?
872
01:04:32,694 --> 01:04:35,893
Who is this?
Asger from the police.
873
01:04:36,094 --> 01:04:38,333
Are you at the
Psychiatric Center in Elsinore?
874
01:04:39,454 --> 01:04:41,333
Yes. Where's Iben?
875
01:04:42,253 --> 01:04:43,133
I don't know.
876
01:04:45,293 --> 01:04:46,372
I think she hit me.
877
01:04:48,934 --> 01:04:52,252
I'll send the police.
Do you need an ambulance?
878
01:04:52,454 --> 01:04:53,293
No police.
879
01:04:54,374 --> 01:04:55,412
I have to.
880
01:04:55,694 --> 01:04:57,172
I haven't fucking done
anything!
881
01:04:57,374 --> 01:04:58,853
I know. I know.
882
01:05:04,374 --> 01:05:06,013
Why didn't you tell me?
883
01:05:09,134 --> 01:05:11,573
You should have called the police
and let us take care of Iben.
884
01:05:11,774 --> 01:05:14,373
So you could help her or what?
Yes. That's our job.
885
01:05:16,974 --> 01:05:18,893
Nobody is of any help.
886
01:05:19,934 --> 01:05:20,854
I tried.
887
01:05:21,215 --> 01:05:23,974
Doctors, lawyers,
the municipality.
888
01:05:24,175 --> 01:05:25,534
None of them will help.
889
01:05:25,974 --> 01:05:27,493
I'm trying to help.
890
01:05:29,454 --> 01:05:33,813
Fuck you! Fuck all of you!
My son is dead!
891
01:05:52,855 --> 01:05:55,694
When... when I saw Oliver.
892
01:05:57,735 --> 01:05:59,454
I knew I had to deal with it myself
893
01:06:03,695 --> 01:06:06,854
I just wanted to close that door
and take care of it all.
894
01:06:17,216 --> 01:06:19,694
I just wanted to help Iben,
but...
895
01:06:24,735 --> 01:06:26,334
What are you doing?
896
01:06:30,375 --> 01:06:32,815
I'm going home to Mathilde.
I should never have left.
897
01:06:33,895 --> 01:06:35,094
The police are with her.
898
01:06:40,536 --> 01:06:41,774
I told her not to go in there.
899
01:07:01,015 --> 01:07:02,855
I'm leaving now.
What about Iben?
900
01:07:03,935 --> 01:07:04,975
I don't know where she is.
901
01:07:06,536 --> 01:07:08,095
Do you think
she could harm herself?
902
01:07:10,576 --> 01:07:16,015
Now listen to me.
She has no idea what she's done.
903
01:07:18,936 --> 01:07:23,616
She thinks.
she thinks she helped Oliver.
904
01:07:26,376 --> 01:07:27,757
I didn't have the heart to tell her.
905
01:07:30,296 --> 01:07:31,095
No.
906
01:07:33,496 --> 01:07:34,335
No.
907
01:08:16,417 --> 01:08:20,576
This is Iben Østergård.
I can't come to the phone right now
908
01:08:20,777 --> 01:08:27,376
so... stop it! Leave a message,
call later or send a text. Bye.
909
01:09:38,698 --> 01:09:41,457
Hello? Hi, Rashid.
910
01:09:42,578 --> 01:09:44,137
Did you find them? Yes.
911
01:09:44,897 --> 01:09:45,698
That's good.
912
01:09:49,697 --> 01:09:51,257
Are you at home? No.
913
01:09:51,858 --> 01:09:53,017
I'm in my car.
914
01:09:54,098 --> 01:09:55,365
I thought
you might need me again.
915
01:09:55,458 --> 01:09:57,017
Go home.
916
01:10:00,218 --> 01:10:02,577
What was he doing with her.
Just go home, Rashid.
917
01:10:06,219 --> 01:10:07,057
Okay.
918
01:10:08,739 --> 01:10:09,576
Fine.
919
01:10:14,098 --> 01:10:15,250
Thanks for your help, partner.
920
01:10:15,699 --> 01:10:17,217
No problem. Anytime.
921
01:10:19,579 --> 01:10:21,417
Then III see you tomorrow.
AII right?
922
01:10:25,658 --> 01:10:27,017
Don't lie if you don't want to.
923
01:10:29,378 --> 01:10:30,378
What?
924
01:10:30,778 --> 01:10:32,418
ln court tomorrow.
925
01:10:33,858 --> 01:10:35,697
Don't lie for my sake, you know?
926
01:10:35,899 --> 01:10:37,178
We'll stick to our story Asger.
927
01:10:38,858 --> 01:10:39,817
That was the deal.
928
01:10:46,778 --> 01:10:49,257
I am the one on trial
I fired the shot.
929
01:10:50,618 --> 01:10:54,697
You're just a witness
I lied! For you
930
01:10:56,579 --> 01:10:57,938
I can't just change
my statement.
931
01:10:59,779 --> 01:11:00,658
Can I?
932
01:11:11,019 --> 01:11:12,898
I'm going home.
You should go home too.
933
01:11:15,579 --> 01:11:17,218
Go home to Patricia
and get some sleep.
934
01:11:18,139 --> 01:11:18,978
Okay?
935
01:11:25,260 --> 01:11:26,098
See you tomorrow.
936
01:12:01,420 --> 01:12:02,819
Asger?
937
01:12:03,380 --> 01:12:04,379
Asger? Yes.
938
01:12:04,900 --> 01:12:06,859
We have a caller
who wants to talk to you.
939
01:12:09,179 --> 01:12:11,139
She says you've talked before
Her name is Iben.
940
01:12:11,341 --> 01:12:12,179
Does it ring a bell?
941
01:12:13,580 --> 01:12:14,378
Yes.
942
01:12:15,460 --> 01:12:16,339
What happened here?
943
01:12:18,780 --> 01:12:21,500
I'll take it in there.
944
01:12:36,260 --> 01:12:37,140
One moment please.
945
01:12:53,020 --> 01:12:54,019
ls that you, Asger?
946
01:12:54,541 --> 01:12:55,380
Yes
947
01:12:57,381 --> 01:12:58,380
I'm here.
948
01:13:05,820 --> 01:13:07,340
I killed Oliver, didn't I?
949
01:13:12,981 --> 01:13:13,819
Where are you, Iben?
950
01:13:14,460 --> 01:13:15,419
Don't lie to me.
951
01:13:20,741 --> 01:13:22,380
Just tell me where you are.
952
01:13:22,901 --> 01:13:23,939
Don't lie
953
01:13:27,701 --> 01:13:28,980
I killed him, didn't I?
954
01:13:36,181 --> 01:13:37,020
lben.
955
01:13:42,300 --> 01:13:43,300
You didn't mean to.
956
01:13:46,461 --> 01:13:47,741
Tell me where you are
957
01:13:47,940 --> 01:13:49,220
so I can send someone
to help you.
958
01:13:54,381 --> 01:13:56,940
Oliver... Iben, where are you?
959
01:13:58,501 --> 01:14:00,140
I have blood on my hands.
960
01:14:04,902 --> 01:14:08,220
I didn't know. I see it now.
I have blood on my hands.
961
01:14:08,781 --> 01:14:09,820
What else can you see?
962
01:14:13,701 --> 01:14:15,620
I hear cars nearby.
ls that right?
963
01:14:19,582 --> 01:14:20,821
Are there cars nearby?
964
01:14:23,022 --> 01:14:24,300
Way down below.
965
01:14:25,942 --> 01:14:26,821
The cars are?
966
01:14:30,102 --> 01:14:31,061
Are you on a bridge?
967
01:14:34,461 --> 01:14:35,701
lben, are you on a bridge?
968
01:14:37,181 --> 01:14:40,021
I'm going to jump now.
No, don't, Iben.
969
01:14:41,182 --> 01:14:42,100
Just relax.
970
01:14:43,022 --> 01:14:44,501
Call North Zealand Dispatch now.
971
01:14:47,102 --> 01:14:49,661
Now listen, Iben.
972
01:14:50,983 --> 01:14:53,341
Tell them that I didn't mean to.
I know.
973
01:14:53,703 --> 01:14:57,501
Tell Thilde and Michael that.
I know
974
01:14:58,422 --> 01:14:59,261
I didn't.
975
01:14:59,462 --> 01:15:01,901
Iben is on the bridge by exit 19
near the hospital
976
01:15:02,103 --> 01:15:02,981
and about to jump.
977
01:15:03,262 --> 01:15:06,421
lben Will you tell them?
978
01:15:06,623 --> 01:15:09,021
Tell them what?
That I didn't mean to.
979
01:15:09,222 --> 01:15:10,101
They know.
980
01:15:11,143 --> 01:15:12,942
Michael knows.
981
01:15:14,422 --> 01:15:15,662
He just wanted to help you.
982
01:15:17,782 --> 01:15:19,861
He was trying to help you.
983
01:15:21,543 --> 01:15:24,501
We all just want to help you.
984
01:15:25,502 --> 01:15:29,341
But you said he.
I was wrong. I was wrong.
985
01:15:30,143 --> 01:15:31,781
Okay? It's all my fault.
986
01:15:32,502 --> 01:15:34,541
lt's my fault
you're on the bridge.
987
01:15:36,383 --> 01:15:37,822
Now don't do anything stupid
you hear?
988
01:15:39,862 --> 01:15:40,903
Iben, talk to me.
989
01:15:43,183 --> 01:15:43,981
Iben?
990
01:15:45,023 --> 01:15:46,142
I killed a man.
991
01:15:47,743 --> 01:15:48,541
Do you hear?
992
01:15:49,222 --> 01:15:50,182
I killed a man.
993
01:15:54,823 --> 01:15:55,942
His name was Josef.
994
01:15:57,542 --> 01:15:58,382
A young man.
995
01:15:59,223 --> 01:16:00,862
Practically a boy.
Nineteen years old.
996
01:16:03,983 --> 01:16:04,903
Why?
997
01:16:09,063 --> 01:16:12,062
Because I could.
998
01:16:13,223 --> 01:16:14,623
He did something very wrong
but...
999
01:16:18,303 --> 01:16:19,382
I shouldn't have done it.
1000
01:16:19,703 --> 01:16:21,502
I claimed it was self-defense,
but it wasn't.
1001
01:16:22,704 --> 01:16:25,183
So I've lied and I've killed
1002
01:16:29,984 --> 01:16:34,822
I did it because I'd had enough
1003
01:16:36,423 --> 01:16:37,691
and I wanted to remove something.
1004
01:16:46,024 --> 01:16:46,902
I don't know.
1005
01:16:48,704 --> 01:16:49,702
Something bad.
1006
01:16:52,784 --> 01:16:53,583
Something...
1007
01:16:58,464 --> 01:16:59,543
Was it snakes?
1008
01:17:02,424 --> 01:17:03,222
Yes.
1009
01:17:05,424 --> 01:17:06,464
Yes, it was snakes.
1010
01:17:07,984 --> 01:17:09,423
But, Iben,
I knew what I was doing.
1011
01:17:10,664 --> 01:17:11,743
But you didn't, did you?
1012
01:17:12,543 --> 01:17:13,383
No.
1013
01:17:13,704 --> 01:17:16,504
No. It was an accident.
1014
01:17:18,064 --> 01:17:18,903
Yes.
1015
01:17:20,104 --> 01:17:20,902
And, Iben
1016
01:17:22,703 --> 01:17:23,543
you have a daughter
1017
01:17:24,704 --> 01:17:28,183
who loves you
and wants to see her mother.
1018
01:17:29,664 --> 01:17:31,423
Thilde. Yes
1019
01:17:32,545 --> 01:17:34,863
I promised her
that she would see you again
1020
01:17:35,504 --> 01:17:36,583
and that you'd come home.
1021
01:17:39,024 --> 01:17:40,624
She loves you, Iben.
1022
01:17:41,864 --> 01:17:42,783
And so does Michael.
1023
01:17:45,624 --> 01:17:49,624
You still have people
who love you in your life.
1024
01:17:56,424 --> 01:17:58,064
Asger? Yes?
1025
01:17:58,265 --> 01:18:00,224
They're here now.
1026
01:18:02,105 --> 01:18:03,464
Go over to the officers.
1027
01:18:08,185 --> 01:18:09,344
You're a good man.
1028
01:18:14,585 --> 01:18:15,384
lben!
1029
01:18:28,705 --> 01:18:30,104
This is Iben.
1030
01:18:40,185 --> 01:18:42,104
This is Iben.
1031
01:18:50,745 --> 01:18:52,625
This is Iben Østergård.
1032
01:18:52,825 --> 01:18:55,744
I can't come
to the phone right now...
1033
01:19:40,986 --> 01:19:43,226
North Zealand Dispatch.
lt's Asger
1034
01:19:46,226 --> 01:19:47,585
I talked to Iben
1035
01:19:49,746 --> 01:19:51,546
but she hung up. We have her.
1036
01:19:52,947 --> 01:19:53,785
She came down.
1037
01:19:58,946 --> 01:19:59,745
You have her?
1038
01:20:00,546 --> 01:20:02,225
Yes, we have her.
1039
01:20:04,386 --> 01:20:05,385
Good job, Asger.
1040
01:21:59,948 --> 01:22:05,667
THE GUILTY
1041
01:24:55,470 --> 01:24:57,749
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
1041
01:24:58,305 --> 01:25:04,712
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.