All language subtitles for Christmas Mail 2010 BRRip XViD OCW.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:56,969 CASA DE TIMMY SANTA, POLO NORTE 2 00:01:27,977 --> 00:01:28,943 QUERIDO SANTA 3 00:01:28,978 --> 00:01:31,947 "Me port� bien este a�o, �puedo tener un poni?" 4 00:02:16,926 --> 00:02:18,894 SANTA CLAUS POLO NORTE 5 00:03:20,915 --> 00:03:21,882 Hola, pap�. 6 00:03:23,915 --> 00:03:24,881 Lo s�. 7 00:03:24,915 --> 00:03:26,849 Lo siento, no llam� cuando llegamos. 8 00:03:28,883 --> 00:03:30,850 S�, lo prometo. 9 00:03:30,883 --> 00:03:32,851 Ser� m�s sociable en mi nuevo trabajo. 10 00:03:41,888 --> 00:03:42,854 �Espere! 11 00:03:42,888 --> 00:03:43,889 �Se�or cartero! 12 00:03:43,923 --> 00:03:44,855 �Espere! 13 00:03:46,889 --> 00:03:48,856 �No hay cartas para Santa? 14 00:03:48,889 --> 00:03:50,891 Claro que no, nosotros usamos Twitter. 15 00:03:50,926 --> 00:03:52,859 Tweet tweet. 16 00:04:24,867 --> 00:04:26,368 �Perro, no, no, no! 17 00:04:26,402 --> 00:04:27,636 �Perro, dame eso! 18 00:04:27,671 --> 00:04:28,870 �Vuelve aqu�! 19 00:04:28,904 --> 00:04:29,835 �Oh, no! 20 00:04:29,870 --> 00:04:30,837 �Rudy, espera! 21 00:04:32,871 --> 00:04:33,837 �Hey! 22 00:04:33,872 --> 00:04:36,807 - No se preocupe. - He o�do eso antes. 23 00:04:37,840 --> 00:04:38,807 No de m�. 24 00:04:39,840 --> 00:04:40,806 Hola. 25 00:04:40,840 --> 00:04:42,842 Soy... Soy Matt... 26 00:04:42,876 --> 00:04:44,808 ...el... Cartero. 27 00:04:44,841 --> 00:04:47,810 Bueno, hola, Matt el cartero. 28 00:04:49,844 --> 00:04:50,811 Es eso... 29 00:04:51,843 --> 00:04:53,845 ...�eso es para m�, supongo? 30 00:04:53,879 --> 00:04:55,811 S�, supongo. 31 00:04:55,844 --> 00:04:58,329 Um, bien, �por qu� no, eh? 32 00:04:58,363 --> 00:05:00,814 Um, en realidad, ya sabes... 33 00:05:01,847 --> 00:05:02,814 ...aqu� mismo. 34 00:05:07,849 --> 00:05:08,815 Gracias. 35 00:05:08,849 --> 00:05:10,783 Bueno, luego te veo, Matt el cartero. 36 00:05:11,816 --> 00:05:12,783 Bueno. 37 00:05:16,817 --> 00:05:17,818 Rudy, vente. 38 00:05:17,853 --> 00:05:18,785 Vamos. 39 00:05:47,794 --> 00:05:48,760 �Matt! 40 00:05:48,795 --> 00:05:50,762 �No hay flojos... 41 00:05:50,796 --> 00:05:52,781 ...en el Servicio Postal de EE.UU.! 42 00:05:52,814 --> 00:05:54,764 �Faltan 4 semanas para Navidad! 43 00:05:57,798 --> 00:05:58,765 �A trabajar! 44 00:05:59,799 --> 00:06:02,768 Ooh-rah, Fuller. 45 00:06:03,800 --> 00:06:05,802 A nivel nacional, podemos esperar que se... 46 00:06:05,835 --> 00:06:07,802 ...muevan m�s de 20 millones de unidades... 47 00:06:07,836 --> 00:06:08,767 ...por d�a. 48 00:06:08,801 --> 00:06:10,803 Eso duplicar� nuestra tasa diaria normal... 49 00:06:10,837 --> 00:06:11,769 ...de correo. 50 00:06:12,802 --> 00:06:14,769 �Qu� es esto? 51 00:06:14,804 --> 00:06:15,805 �Amenaza de incendio! 52 00:06:15,839 --> 00:06:16,770 �Eso es! 53 00:06:16,804 --> 00:06:18,288 �Desh�ganse de ella! 54 00:06:18,323 --> 00:06:19,773 Adorada Navidad. 55 00:06:30,775 --> 00:06:33,743 Vamos a tener... 56 00:06:33,775 --> 00:06:38,745 ...una hermosa Navidad. 57 00:06:38,777 --> 00:06:43,782 Vamos a celebrar en la vieja usanza. 58 00:06:43,814 --> 00:06:45,781 "Y para m� un buen juguete. " 59 00:06:45,814 --> 00:06:46,745 "Te quiero, Santa. " 60 00:06:46,780 --> 00:06:51,785 ...a nuestros amigos y nuestras familias. 61 00:06:51,816 --> 00:06:53,749 Y vamos a tener un hermoso... 62 00:06:54,782 --> 00:06:55,783 ...d�a de Navidad. 63 00:06:55,818 --> 00:06:57,751 �Disculpe? 64 00:06:58,784 --> 00:06:59,716 Hola. 65 00:07:00,751 --> 00:07:03,754 �Qu� es lo que est� pasando aqu� y... 66 00:07:03,787 --> 00:07:05,254 ...qui�n eres? 67 00:07:05,289 --> 00:07:06,721 Oh. Disculpe. 68 00:07:07,754 --> 00:07:09,722 Soy Kristi North. 69 00:07:12,755 --> 00:07:13,721 Bueno. 70 00:07:13,755 --> 00:07:16,723 �Qu� est� haciendo aqu�? 71 00:07:16,757 --> 00:07:19,760 Oh, estoy en una misi�n especial de la empresa. 72 00:07:19,793 --> 00:07:20,724 S�. 73 00:07:20,758 --> 00:07:22,725 Nadie me avis�. 74 00:07:22,759 --> 00:07:24,761 �No recibi� el memor�ndum? 75 00:07:24,794 --> 00:07:25,725 Nop. 76 00:07:25,759 --> 00:07:26,760 No hay memo. 77 00:07:26,795 --> 00:07:27,727 Espere. 78 00:07:29,759 --> 00:07:30,726 Aqu� tiene. 79 00:07:36,730 --> 00:07:38,697 Asignaci�n especial. 80 00:07:38,731 --> 00:07:40,733 �Responder a las cartas para Santa? 81 00:07:40,766 --> 00:07:41,698 S�. 82 00:07:42,732 --> 00:07:45,701 �Por qu� Santa necesita contestar? 83 00:07:46,733 --> 00:07:49,702 �Por qu� la gente viste a sus mascotas? 84 00:07:52,735 --> 00:07:53,701 Lindo. 85 00:07:53,735 --> 00:07:55,703 Oh, gracias. 86 00:07:59,738 --> 00:08:01,740 Bueno, Feliz Navidad. 87 00:08:01,773 --> 00:08:02,704 S�, feliz... 88 00:08:02,739 --> 00:08:03,705 ...Navidad, Fuller. 89 00:08:03,739 --> 00:08:05,707 El caf� sabe a quemado, Sally. 90 00:08:06,740 --> 00:08:08,725 �Qu� Grinch! 91 00:08:08,758 --> 00:08:10,673 Gracias, Sally. 92 00:08:10,708 --> 00:08:12,675 De nada. Me parece que con todo esto... 93 00:08:12,708 --> 00:08:15,711 ...del correo electr�nico, mensajes de texto... 94 00:08:15,744 --> 00:08:18,729 ...Santa deber�a llegar al Siglo 21. 95 00:08:18,762 --> 00:08:21,713 Oh, no. Es tan m�gico tener una carta... 96 00:08:21,745 --> 00:08:23,677 ...manuscrita de Santa. 97 00:08:23,711 --> 00:08:25,713 �As� que no te molesta hacer todas esas cartas? 98 00:08:25,746 --> 00:08:27,679 Ni�a, mi mu�eca se cansa s�lo de verte. 99 00:08:28,713 --> 00:08:30,680 No. Es el mejor trabajo. 100 00:08:30,714 --> 00:08:32,681 Quiero decir, la oportunidad de viajar... 101 00:08:32,714 --> 00:08:34,716 ...por todo el mundo y trabajar dos meses al a�o. 102 00:08:34,749 --> 00:08:36,682 Bueno, �qu� haces los otros diez meses? 103 00:08:38,715 --> 00:08:40,683 D�jame ense�arte algo. 104 00:08:41,716 --> 00:08:43,701 Esta es de Tommy. Mira qu� lindo. 105 00:08:43,735 --> 00:08:45,651 Querido Santa, mi mam� me dice que... 106 00:08:45,684 --> 00:08:48,186 ...no tengo la mitad del sentido con que nac�. 107 00:08:48,221 --> 00:08:50,689 Sigo perdiendo cosas, y debo haber perdido... 108 00:08:50,722 --> 00:08:52,189 ...la otra mitad en alg�n lugar. 109 00:08:52,223 --> 00:08:53,655 �Me lo podr�as traer para Navidad? 110 00:08:55,689 --> 00:08:58,658 �As� que te tienes que mudar todos los a�os? 111 00:08:59,690 --> 00:09:01,657 Bueno, no, yo... 112 00:09:01,690 --> 00:09:03,692 ...no tengo que hacerlo. 113 00:09:03,726 --> 00:09:05,659 Siempre termino as�. 114 00:09:06,692 --> 00:09:09,672 Debe ser bueno. 115 00:09:09,705 --> 00:09:12,651 D�a de Navidad. 116 00:09:19,696 --> 00:09:22,631 Querido Santa, necesito tu ayuda. 117 00:09:23,665 --> 00:09:25,632 Mi mam� y pap� se fueron al cielo. 118 00:09:25,665 --> 00:09:29,646 Ahora vivo con mi t�o, �l es bueno y me lee libros... 119 00:09:29,678 --> 00:09:33,625 ...por las noches, habla chistoso y me hace re�r. 120 00:09:34,667 --> 00:09:36,634 Pero �l est� solo, excepto por m�... 121 00:09:36,668 --> 00:09:40,672 ...creo que necesita una amiga que lo bese y eso. 122 00:09:40,705 --> 00:09:43,673 �Puedes ay�dame a hacer mi deseo realidad? 123 00:09:43,707 --> 00:09:45,640 Que llegue el amor. 124 00:09:47,673 --> 00:09:49,641 �Hora de la cena! 125 00:09:52,674 --> 00:09:53,640 �Extra�etti! 126 00:09:53,674 --> 00:09:57,644 �Espaguetis! Con cuidado, coraz�n. 127 00:09:57,676 --> 00:09:58,642 Est� caliente, �de acuerdo? 128 00:09:58,676 --> 00:09:59,607 Volver�. 129 00:09:59,642 --> 00:10:01,644 Extra�etti significa que hac�a mucho... 130 00:10:01,678 --> 00:10:03,662 ...que no lo preparabas. 131 00:10:03,696 --> 00:10:05,646 Y lo extra�o, �entiendes? 132 00:10:05,680 --> 00:10:06,611 Extra�etti. 133 00:10:06,644 --> 00:10:08,646 Ah. �Eso explica que te llames Espaguetina? 134 00:10:08,680 --> 00:10:10,612 Oye, escucha, ve a lavarte porque... 135 00:10:10,645 --> 00:10:13,648 ...la cena estar� lista en como cinco minutos. 136 00:10:13,681 --> 00:10:14,613 - Bueno. - Bien nena. 137 00:10:17,647 --> 00:10:21,616 Querida Emily, muchas gracias por tu carta. 138 00:10:21,649 --> 00:10:24,652 Siento decirte que Santa no puede traer amigos... 139 00:10:24,685 --> 00:10:26,618 ...que besen y esas cosas para la Navidad. 140 00:10:27,651 --> 00:10:30,654 Tambi�n sabe que eres una chica muy brillante... 141 00:10:30,687 --> 00:10:32,621 ...y tal vez hagas que t� sue�o... 142 00:10:32,655 --> 00:10:33,621 ...se haga realidad. 143 00:10:33,655 --> 00:10:34,587 Con amor, Santa. 144 00:10:36,621 --> 00:10:37,587 �Otra vez? 145 00:10:37,621 --> 00:10:39,623 �No es ni la mitad! 146 00:10:39,658 --> 00:10:40,641 �Todos? 147 00:10:40,675 --> 00:10:41,589 �Todos! 148 00:10:41,623 --> 00:10:43,590 Me gustar�a poder llenar todos los deseos... 149 00:10:43,624 --> 00:10:45,626 ...de Navidad para ella y todos los dem�s en eso. 150 00:10:45,659 --> 00:10:47,643 Bueno, me pregunto lo que quiere en este caso. 151 00:10:47,677 --> 00:10:49,627 Una mu�eca Chatbox Catty y una computadora... 152 00:10:49,660 --> 00:10:51,627 ...para escribir m�s f�cilmente. 153 00:10:51,661 --> 00:10:53,593 �Qu� piensa? 154 00:10:53,626 --> 00:10:56,111 �Que los regalos crecen en los �rboles? 155 00:10:56,145 --> 00:10:58,596 Probablemente, pero no ser�a bueno... 156 00:11:02,629 --> 00:11:03,595 �Hey, hey! 157 00:11:03,630 --> 00:11:05,598 �Alguien orden� una fiesta de bienvenida? 158 00:11:08,597 --> 00:11:09,563 �Est�s bien? 159 00:11:09,597 --> 00:11:13,601 Lo siento, un poco de malestar. 160 00:11:13,633 --> 00:11:15,565 �C�mo me encontraste? 161 00:11:15,600 --> 00:11:19,559 Querida, trabajo para USPS. Sabemos d�nde vives. 162 00:11:20,602 --> 00:11:21,569 Perrito. 163 00:11:22,602 --> 00:11:24,570 �Salud! 164 00:11:28,604 --> 00:11:30,572 Oh, est� bueno. 165 00:11:33,606 --> 00:11:37,565 Bueno, entonces �cu�l es la historia de Kristi North? 166 00:11:38,607 --> 00:11:40,575 No hay mucho que decir. 167 00:11:41,575 --> 00:11:43,543 �Creciste por aqu�? 168 00:11:44,576 --> 00:11:46,578 No, no exactamente. 169 00:11:46,612 --> 00:11:47,544 �Novio? 170 00:11:49,578 --> 00:11:52,547 �Amigas? �Amigos? 171 00:11:53,579 --> 00:11:55,547 Oh, no. Estoy sola por ahora. 172 00:11:58,580 --> 00:12:00,548 Kristi, no est�s en la carrera, �verdad? 173 00:12:03,581 --> 00:12:05,548 Bueno, est� bien, est� bien. 174 00:12:05,582 --> 00:12:08,550 Ya entend�. No m�s preguntas personales. 175 00:12:08,583 --> 00:12:11,085 Pero tengo que decirte que ha sido muy refrescante... 176 00:12:11,119 --> 00:12:13,587 ...finalmente conocer a alguien que viene a la oficina... 177 00:12:13,621 --> 00:12:15,520 ...de correos y tiene esp�ritu navide�o. 178 00:12:15,553 --> 00:12:18,522 Quiero decir, podr�amos usar un mont�n de alegr�a por ah�. 179 00:12:24,556 --> 00:12:26,558 Ahora puedes transmitir un poco de alegr�a t� tambi�n. 180 00:12:26,591 --> 00:12:28,524 �Oh, no, no! 181 00:12:30,558 --> 00:12:32,526 �Whoo! �Santa Baby! 182 00:12:34,559 --> 00:12:35,526 Perfecta. 183 00:12:47,563 --> 00:12:51,522 Es tiempo de Navidad es tiempo de Navidad. 184 00:12:54,531 --> 00:12:57,500 V�monos a Francia. 185 00:13:00,533 --> 00:13:01,534 Hola, Matt. 186 00:13:01,568 --> 00:13:02,499 Hola. 187 00:13:02,533 --> 00:13:05,536 Oye, escucha, encontr� la chica perfecta para ti. 188 00:13:05,570 --> 00:13:07,502 Y d�jame decirte algo. 189 00:13:07,536 --> 00:13:11,039 Ella es linda, es soltera y est� sola. 190 00:13:11,072 --> 00:13:14,541 Necesitas un poco de amor en tu vida. 191 00:13:14,573 --> 00:13:16,505 Deber�as hacer algo. 192 00:13:16,539 --> 00:13:18,541 S�, pero nadie quiere salir con un cartero... 193 00:13:18,574 --> 00:13:20,541 ...soltero con un ni�o. Es como un doble golpe... 194 00:13:20,575 --> 00:13:22,542 ...en el departamento de equipaje, �sabes? 195 00:13:22,575 --> 00:13:24,542 Bueno, no lo descargues todo junto. 196 00:13:24,577 --> 00:13:26,509 Escucha, Matt, con�cela. 197 00:13:26,542 --> 00:13:29,528 Deja que se enamore de tus movimientos antes de... 198 00:13:29,562 --> 00:13:32,479 ...ya sabes, empezar a desempacar todo lo dem�s. 199 00:13:32,512 --> 00:13:35,480 S�, creo que tengo demasiado en mi plato ahora, Sally. 200 00:13:35,512 --> 00:13:37,514 Oh, cari�o, todos necesitamos dejar espacio para el postre. 201 00:13:37,547 --> 00:13:38,478 �Entiendes? 202 00:13:38,512 --> 00:13:41,481 �Matt! El hombre que quer�a ver. 203 00:13:42,513 --> 00:13:43,514 �Qu� es... 204 00:13:43,549 --> 00:13:44,480 �Qu� es eso? 205 00:13:44,515 --> 00:13:47,483 �Esto? �En serio? 206 00:13:47,515 --> 00:13:50,483 Es un cintur�n de seguridad, Sally. 207 00:13:50,516 --> 00:13:52,484 �Qu� si se queda atrapado en la m�quina clasificadora? 208 00:13:53,517 --> 00:13:54,501 Pi�rdelo. 209 00:13:54,536 --> 00:13:55,485 Bueno. 210 00:13:57,519 --> 00:13:58,486 Muy bien, s�ganme. 211 00:14:01,520 --> 00:14:02,487 Buena suerte. 212 00:14:06,489 --> 00:14:07,456 Toma asiento, Matt. 213 00:14:18,492 --> 00:14:21,461 Matt, Matt, Matt, Matt, Matt, Matt, Matt... 214 00:14:23,495 --> 00:14:24,461 �Qu� est� pasando? 215 00:14:24,495 --> 00:14:28,499 Es secreto, pero creo que me van a promover... 216 00:14:28,531 --> 00:14:30,498 ...a la oficina corporativa. 217 00:14:30,531 --> 00:14:32,464 Oh, wow. 218 00:14:33,497 --> 00:14:35,499 Uh, eso es, uh, eso es genial. 219 00:14:35,532 --> 00:14:36,463 Felicidades. 220 00:14:36,497 --> 00:14:38,464 Uh, a fin de que la transici�n sea... 221 00:14:38,498 --> 00:14:40,466 ...poco m�s suave, he decidido promoverte... 222 00:14:40,500 --> 00:14:43,434 ...a asistente del gerente. 223 00:14:44,466 --> 00:14:46,468 Te estoy arreglando, Matt. 224 00:14:46,503 --> 00:14:47,435 Te hice una broma. 225 00:14:49,469 --> 00:14:50,435 Bueno... 226 00:14:50,469 --> 00:14:52,437 Feliz Navidad para m�. 227 00:14:54,470 --> 00:14:56,955 Quiero decir, creo, �eh? 228 00:14:56,988 --> 00:14:59,439 En pocos a�os, esto... 229 00:15:01,473 --> 00:15:03,440 ...puede ser todo tuyo. 230 00:15:03,473 --> 00:15:05,458 S�, ya sabes, realmente no creo que yo sea... 231 00:15:05,492 --> 00:15:07,442 ...material gerencial para serte honesto. 232 00:15:10,475 --> 00:15:11,441 S�. 233 00:15:11,476 --> 00:15:15,447 �No fuiste criado en un orfanato o algo as�? 234 00:15:15,479 --> 00:15:16,462 Mi sobrina. 235 00:15:16,497 --> 00:15:17,411 S�, claro. 236 00:15:17,446 --> 00:15:18,412 As� que dime, �qu�, eh? 237 00:15:18,446 --> 00:15:22,450 �Qu� opinas de esta chica de las cartas de Santa? 238 00:15:22,481 --> 00:15:23,447 �Has o�do algo? 239 00:15:23,481 --> 00:15:24,412 �Qui�n? 240 00:15:24,446 --> 00:15:26,448 Ella est� aqu� en una misi�n especial. 241 00:15:26,482 --> 00:15:28,449 �Misi�n especial? �Qu�? �Tenemos eso? 242 00:15:28,482 --> 00:15:30,415 Oh, s�. Claro que s�. 243 00:15:31,448 --> 00:15:33,450 Pero, �no te parece una extra�a coincidencia... 244 00:15:33,484 --> 00:15:35,451 ...que se aparezca aqu� justo cuando estoy... 245 00:15:35,485 --> 00:15:37,418 ...para ser promovido? 246 00:15:38,452 --> 00:15:40,454 Uh... Es Navidad. 247 00:15:40,487 --> 00:15:41,418 No, no. 248 00:15:41,453 --> 00:15:44,456 Creo que ella est� aqu� para espiarme. 249 00:15:44,488 --> 00:15:46,421 S�, estoy... 250 00:15:47,454 --> 00:15:48,386 Estoy siendo observado. 251 00:15:49,422 --> 00:15:50,389 Me est�n mirando. 252 00:15:51,422 --> 00:15:52,388 Claro. 253 00:15:52,422 --> 00:15:55,390 Todos los hombres importantes son vigilados. 254 00:15:55,424 --> 00:15:58,427 Y si tienes suerte, alg�n d�a ser�s vigilado tambi�n. 255 00:15:58,460 --> 00:16:01,393 Pero primero tienes que volverte importante... 256 00:16:01,426 --> 00:16:03,393 ...y eso significa que debes cumplir con las tareas... 257 00:16:03,427 --> 00:16:05,429 ...de tu gerente una de las cuales consiste en averiguar... 258 00:16:05,463 --> 00:16:08,397 ...la historia de la chica de Santa. 259 00:16:10,429 --> 00:16:12,414 Sabes, yo no s� si me siento c�modo... 260 00:16:12,448 --> 00:16:14,398 ...con esto del espionaje corporativo. 261 00:16:15,430 --> 00:16:16,396 Parece un poco... 262 00:16:16,430 --> 00:16:21,435 Bueno, yo te escojo a ti, porque veo mucho de m� en ti. 263 00:16:21,466 --> 00:16:24,434 As� que no me hagas no verme en ti. 264 00:16:24,467 --> 00:16:25,399 �Capisce? 265 00:16:26,399 --> 00:16:27,366 S�. 266 00:16:37,403 --> 00:16:39,371 Feliz Navidad. Aqu� tienes. 267 00:16:41,404 --> 00:16:44,407 Bien, recuerda, para que te puedas quedar con esto... 268 00:16:44,440 --> 00:16:46,373 ...tengo que ver resultados. 269 00:16:47,406 --> 00:16:50,375 As� que necesito que investigues qui�n es... 270 00:16:51,408 --> 00:16:52,375 ...y qu� hace aqu�. 271 00:17:06,380 --> 00:17:07,347 �En serio? 272 00:17:15,382 --> 00:17:16,349 Puedes hacerlo. 273 00:17:23,385 --> 00:17:24,351 Hola. 274 00:17:24,385 --> 00:17:26,387 No tuve la oportunidad de presentarme. 275 00:17:26,422 --> 00:17:27,353 Soy Matt. 276 00:17:27,387 --> 00:17:28,354 Matt, el cartero. 277 00:17:29,387 --> 00:17:30,388 Hola. 278 00:17:30,423 --> 00:17:31,354 Eres t�. 279 00:17:31,388 --> 00:17:33,390 Te dije que nos encontrar�amos otra vez. 280 00:17:33,423 --> 00:17:35,390 Bueno, parece que han aligerado su carga. 281 00:17:35,424 --> 00:17:37,391 Uh, s�, estoy, eh... 282 00:17:37,424 --> 00:17:38,321 Estoy... 283 00:17:39,356 --> 00:17:42,359 Soy el nuevo asistente del gerente. 284 00:17:42,392 --> 00:17:44,860 Eso explica el gafete. 285 00:17:44,895 --> 00:17:47,328 S�. Es muy elegante. 286 00:17:50,361 --> 00:17:53,330 Perfecto. �No te encanta la Navidad? 287 00:17:54,362 --> 00:17:56,329 Uh, s�. No por aqu�. 288 00:17:56,362 --> 00:17:58,364 Es decir, todo lo que significa, bolsas m�s pesadas... 289 00:17:58,398 --> 00:18:00,330 ...paquetes que emiten estos olores extra�os. 290 00:18:00,362 --> 00:18:02,364 Y luego tienes a la gente grit�ndote porque el arco... 291 00:18:02,398 --> 00:18:03,329 ...se cay� de la caja. 292 00:18:03,364 --> 00:18:05,331 Tranquilo, Ebenezer. �No has o�do? 293 00:18:05,364 --> 00:18:07,332 Navidad es la �poca m�s m�gica del a�o. 294 00:18:08,365 --> 00:18:10,333 En cualquier otro lugar, no aqu�. 295 00:18:11,367 --> 00:18:14,302 Que no es ciertamente el esp�ritu de la Navidad. 296 00:18:16,335 --> 00:18:17,302 �Galleta? 297 00:18:19,336 --> 00:18:22,339 Mira, te dir� lo que le digo a todos los ni�os... 298 00:18:22,373 --> 00:18:24,357 ...que me escriben cartas tristes. 299 00:18:24,390 --> 00:18:26,349 La Navidad es la �poca del a�o... 300 00:18:26,383 --> 00:18:28,307 ...para hacer tus sue�os realidad. 301 00:18:29,339 --> 00:18:30,305 Vaya. 302 00:18:30,340 --> 00:18:32,308 Eso es genial. Para una tarjeta de felicitaci�n. 303 00:18:38,343 --> 00:18:39,310 Y... 304 00:18:41,344 --> 00:18:44,313 ...�d�nde trabajabas antes, en el Polo Norte? 305 00:18:50,314 --> 00:18:52,316 Bueno, tengo un mont�n de trabajo por hacer... 306 00:18:52,349 --> 00:18:53,280 ...as� que... 307 00:18:53,313 --> 00:18:57,317 S�, claro. Sigue trabajando. 308 00:18:57,349 --> 00:19:00,282 Yo... Ya me... 309 00:19:00,316 --> 00:19:02,284 Gracias por la galleta. 310 00:19:09,319 --> 00:19:12,322 Querido Santa, �est�s seguro de que no puedes enviarle... 311 00:19:12,355 --> 00:19:16,289 ...una amiga a mi t�o? Una familia de dos... 312 00:19:16,321 --> 00:19:18,323 ...no es lo suficientemente grande. Creo que es... 313 00:19:18,357 --> 00:19:22,258 ...muy sola. Con amor, Emily. 314 00:19:30,292 --> 00:19:31,259 Hola. 315 00:19:32,293 --> 00:19:33,259 �Hola! 316 00:19:33,293 --> 00:19:35,261 Carlos, �qu� pasa, hombre? �C�mo est�s? 317 00:19:36,295 --> 00:19:37,796 �Un recorrido? De ninguna manera. 318 00:19:37,830 --> 00:19:39,297 Felicitaciones. �Cu�ntas ciudades? 319 00:19:39,331 --> 00:19:41,263 Bueno, �sabes qu�? 320 00:19:41,296 --> 00:19:43,264 Se lo merecen totalmente. 321 00:19:45,296 --> 00:19:48,299 Ah, ya sabes, no tanto como sol�a hacerlo... 322 00:19:48,332 --> 00:19:50,299 ...pero todav�a juego. 323 00:19:50,332 --> 00:19:51,263 Hola. 324 00:19:51,298 --> 00:19:53,266 �Cu�ndo vamos a poner nuestro �rbol de Navidad? 325 00:19:55,301 --> 00:19:56,268 �Cu�ndo van a salir? 326 00:19:58,301 --> 00:20:00,235 El d�a de Navidad, �eh? 327 00:20:04,270 --> 00:20:05,237 �Sabes qu�? 328 00:20:06,270 --> 00:20:08,272 Quiero decir, que suena como un sue�o... 329 00:20:08,306 --> 00:20:09,238 ...hecho realidad, pero... 330 00:20:10,271 --> 00:20:12,756 ...voy a tener que pasar. 331 00:20:12,790 --> 00:20:15,241 S�. Lo s�, lo s�. Estar�a... 332 00:20:16,274 --> 00:20:18,242 Ustedes la pasar�n incre�ble. 333 00:20:19,276 --> 00:20:21,244 Sal�dame a Heather por favor. 334 00:20:22,276 --> 00:20:24,244 Muy bien, amigo. Adi�s. 335 00:20:30,278 --> 00:20:31,245 Hora de cenar. 336 00:20:38,247 --> 00:20:41,250 Querida Emily, Santa sabe lo dif�cil... 337 00:20:41,283 --> 00:20:43,215 ...que es estar solo. 338 00:20:43,250 --> 00:20:45,217 Especialmente en Navidad. 339 00:20:45,250 --> 00:20:47,735 A todos nos gustar�a poder estar con la familia... 340 00:20:47,768 --> 00:20:50,219 ...y amigos, no importa lo lejos que pueda ser. 341 00:20:51,253 --> 00:20:53,255 Pero Santa tambi�n sabe que las familias pueden... 342 00:20:53,288 --> 00:20:56,256 ...ser de diferentes formas y tama�os. 343 00:20:56,289 --> 00:20:58,221 Mira a tu alrededor. 344 00:20:58,254 --> 00:21:00,221 Mant�n una mente abierta. 345 00:21:00,255 --> 00:21:03,258 Tal vez la familia que deseas est� m�s cerca de lo que piensas. 346 00:21:03,291 --> 00:21:05,224 Con amor, Santa. 347 00:22:06,210 --> 00:22:08,212 Hola. Eres t� de nuevo. 348 00:22:08,246 --> 00:22:10,213 �D�nde quieres �stas? 349 00:22:10,246 --> 00:22:11,177 Oh, cielos. 350 00:22:11,211 --> 00:22:13,213 Oh, aqu� est� bien. 351 00:22:13,247 --> 00:22:14,179 Gracias. 352 00:22:18,213 --> 00:22:20,181 �Puedo? 353 00:22:20,215 --> 00:22:22,149 S�. Seguro. 354 00:22:25,182 --> 00:22:27,184 Querido Santa, �puedes por favor traerle... 355 00:22:27,218 --> 00:22:29,202 ...a mi hermano peque�o su propio G.I. Joe? 356 00:22:29,236 --> 00:22:31,212 Mi mam� dice que tengo que compartir el m�o... 357 00:22:31,245 --> 00:22:33,186 ...pero �l le quita los vestidos a las Barbies... 358 00:22:33,220 --> 00:22:35,153 ...de mi hermana y se los pone a Joe. 359 00:22:37,186 --> 00:22:39,153 Ahora, ves, en esta... 360 00:22:39,186 --> 00:22:41,188 ...situaci�n particular, creo que una bota... 361 00:22:41,223 --> 00:22:42,707 ...combina con un vestido. 362 00:22:42,741 --> 00:22:44,466 No cuando tienes 11 a�os. 363 00:22:44,499 --> 00:22:46,155 Lo relaciono completamente. 364 00:22:46,189 --> 00:22:48,191 Recuerdo que cuando mi hermana sol�a... 365 00:22:48,225 --> 00:22:50,192 ...jugar con mis cosas todo el tiempo. 366 00:22:50,225 --> 00:22:51,191 Eso me enloquec�a. 367 00:22:51,226 --> 00:22:52,158 �Siguen siendo unidos? 368 00:22:53,192 --> 00:22:56,127 No. Ya muri�. 369 00:22:59,160 --> 00:23:01,162 Por Dios, lo siento. 370 00:23:01,196 --> 00:23:02,127 Creo que... 371 00:23:02,161 --> 00:23:04,163 ...me romper�a el coraz�n si algo le pasara a alguno... 372 00:23:04,197 --> 00:23:06,130 ...de mis hermanos y hermanas. 373 00:23:07,162 --> 00:23:08,129 �Alguno? 374 00:23:09,163 --> 00:23:10,129 Vaya. 375 00:23:10,163 --> 00:23:13,131 Eso suena a demasiado. 376 00:23:13,164 --> 00:23:15,132 �De cu�ntos estamos hablando? 377 00:23:19,166 --> 00:23:20,133 Perd�n, un segundo. 378 00:23:21,167 --> 00:23:22,133 Hola. 379 00:23:22,167 --> 00:23:23,133 Hola, t�o Matt. 380 00:23:23,167 --> 00:23:25,134 �D�nde son los partidos? 381 00:23:25,168 --> 00:23:28,137 �Se supone que la estufa haga ruidos extra�os? 382 00:23:30,169 --> 00:23:32,154 Espera un segundo. 383 00:23:32,188 --> 00:23:34,139 �Est� todo bien? 384 00:23:34,172 --> 00:23:35,104 Uh, s�, no. 385 00:23:38,139 --> 00:23:40,107 �Emily! �Emily! 386 00:23:42,141 --> 00:23:45,109 Vaya, se�orita Johnson. 387 00:23:45,142 --> 00:23:47,109 �Qu� puedo hacer por usted? 388 00:23:47,142 --> 00:23:50,145 Um, la se�ora Johnson fue muy amable en... 389 00:23:50,178 --> 00:23:53,146 ...traernos cena y galletas. �No es genial? 390 00:23:53,179 --> 00:23:55,111 Oh, eso es... 391 00:23:55,145 --> 00:23:57,147 ...muy dulce, pero yo... 392 00:23:57,181 --> 00:23:59,114 �Cu�l es el motivo? 393 00:24:00,147 --> 00:24:02,115 La Sra. Johnson, si�ntese aqu�. 394 00:24:03,147 --> 00:24:04,114 Gracias, querida. 395 00:24:05,148 --> 00:24:07,116 - �T�o Matt? - S�. 396 00:24:07,149 --> 00:24:08,633 Si�ntate aqu�. 397 00:24:08,667 --> 00:24:10,081 Bueno. S�. 398 00:24:10,115 --> 00:24:11,081 Uh, Emily, �t� no... 399 00:24:11,115 --> 00:24:13,117 ...vas a comer con nosotros? 400 00:24:13,152 --> 00:24:15,136 Com� en la casa de Jimmy. 401 00:24:15,169 --> 00:24:17,119 Ir� a mi habitaci�n. Adi�s. 402 00:24:17,153 --> 00:24:18,085 S�. 403 00:24:20,118 --> 00:24:21,085 As� que supongo seremos... 404 00:24:22,119 --> 00:24:24,087 ...s�lo nosotros dos. 405 00:24:29,121 --> 00:24:31,606 Oiga, se�or Kringle. 406 00:24:31,639 --> 00:24:34,090 Necesito un amigo. 407 00:24:35,124 --> 00:24:37,091 �Podr�a serlo usted... 408 00:24:37,125 --> 00:24:40,128 ...o tal vez alguien que me pueda enviar?. 409 00:24:40,160 --> 00:24:42,628 No me importa qui�n, al igual... 410 00:24:42,662 --> 00:24:45,061 ...solo dese prisa, por favor. 411 00:24:45,094 --> 00:24:49,053 Mi solitario coraz�n est� empez�ndose a congelar. 412 00:24:52,096 --> 00:24:53,063 Cari�o. 413 00:24:54,097 --> 00:24:56,064 �No te parece que es un poco mayor para m�? 414 00:24:56,097 --> 00:24:58,099 Pero la semana pasada, cuando te dije que jugaras... 415 00:24:58,133 --> 00:25:00,100 ...a las mu�ecas conmigo dijiste que eras demasiado... 416 00:25:00,134 --> 00:25:02,066 ...viejo para jugar con mu�ecas. 417 00:25:02,099 --> 00:25:04,066 Y la otra vez que te ped� que me ense�aras... 418 00:25:04,099 --> 00:25:06,268 ...a hacer una vuelta de carro dijiste que eras... 419 00:25:06,302 --> 00:25:08,202 ...demasiado viejo para hacerlo y... 420 00:25:08,235 --> 00:25:10,067 Bueno. Escucha, �de acuerdo? 421 00:25:10,102 --> 00:25:13,070 Voy a hacer un trato contigo. �S�? 422 00:25:13,103 --> 00:25:15,105 Prometo no decir que soy demasiado viejo... 423 00:25:15,138 --> 00:25:17,106 ...si me prometes no empatarme con... 424 00:25:17,140 --> 00:25:19,073 ...las vecinas de la tercera edad. 425 00:25:19,106 --> 00:25:21,039 �De acuerdo? �Trato? 426 00:25:22,072 --> 00:25:23,056 Trato. 427 00:25:23,090 --> 00:25:24,039 Muy bien. 428 00:25:27,074 --> 00:25:30,077 Querido Santa, he tratado de seguir tu consejo, pero... 429 00:25:30,111 --> 00:25:33,079 ...no creo que vaya a funcionar con la se�ora Johnson... 430 00:25:33,112 --> 00:25:35,096 ...y me estoy quedando sin tiempo. 431 00:25:35,129 --> 00:25:37,088 �Crees que la se�ora Claus podr�a... 432 00:25:37,122 --> 00:25:39,046 ...tener algunas ideas? Con amor, Emily. 433 00:25:40,078 --> 00:25:41,044 Hola. 434 00:25:41,079 --> 00:25:43,047 Oh, hola. Buenas tardes. 435 00:25:44,079 --> 00:25:45,045 Oh, oh, �est� todo... 436 00:25:45,080 --> 00:25:48,083 ...bien? Parece que se apuraron el otro d�a. 437 00:25:48,116 --> 00:25:49,047 Oh, s�. 438 00:25:49,082 --> 00:25:51,050 S�, yo... Lo siento. 439 00:25:52,083 --> 00:25:54,068 �Puedo agradecerte de alguna manera... 440 00:25:54,101 --> 00:25:56,051 ...tal vez con el almuerzo o el caf�? 441 00:25:56,084 --> 00:25:58,051 Oh, oh, no, el caf�. 442 00:25:58,085 --> 00:25:59,017 Oh, qu� asco. 443 00:26:00,050 --> 00:26:02,017 Atenci�n, Matt... 444 00:26:02,051 --> 00:26:05,054 Sanders. �Podr�as por favor, venir a mi oficina? 445 00:26:05,088 --> 00:26:09,012 A la oficina del Sr. Fuller. Gracias. 446 00:26:11,054 --> 00:26:12,038 Oh, yo... 447 00:26:12,072 --> 00:26:13,021 Luego te veo. 448 00:26:14,055 --> 00:26:16,023 Oh. Adi�s. 449 00:26:17,057 --> 00:26:18,024 Adi�s. 450 00:26:21,058 --> 00:26:22,025 Lo siento. 451 00:26:25,060 --> 00:26:26,027 Bueno. 452 00:26:27,027 --> 00:26:28,995 �Averiguaste algo sobre ella? 453 00:26:30,028 --> 00:26:31,995 Bueno, yo s� que tiene un mont�n... 454 00:26:32,028 --> 00:26:35,987 ...de hermanos y hermanas, y que odia el caf�. 455 00:26:37,030 --> 00:26:37,997 �Qu� significa eso? 456 00:26:40,030 --> 00:26:43,033 No s�. Pero, honestamente, Sr. Fuller... 457 00:26:43,068 --> 00:26:46,036 ...no creo que ella est� aqu� para espiarlo. 458 00:26:46,068 --> 00:26:49,002 No est� espiando, Matt. 459 00:26:50,034 --> 00:26:52,002 Es una saboteadora. 460 00:26:53,034 --> 00:26:55,036 Oh, s�, oh, s�. Mira esto. 461 00:26:55,070 --> 00:26:56,002 Miguel Cortez. 462 00:26:57,035 --> 00:26:59,037 Envi� una carta a Santa la semana pasada. 463 00:26:59,071 --> 00:27:01,003 Envi� otra esta semana. 464 00:27:01,037 --> 00:27:03,005 Oh, s�, oh, s�... no solo Miguel. 465 00:27:04,038 --> 00:27:05,972 Kimmy Chen, Ben Cole. 466 00:27:06,006 --> 00:27:07,974 Ven lo que est� pasando aqu�, �verdad? 467 00:27:09,007 --> 00:27:10,975 Est� obstruyendo el sistema. 468 00:27:12,008 --> 00:27:13,975 Ella env�a respuestas. 469 00:27:14,009 --> 00:27:17,012 Entonces piensan que tienen que enviar otra carta. 470 00:27:17,044 --> 00:27:18,977 Quiero decir, �cu�ndo terminar�? 471 00:27:20,011 --> 00:27:21,512 �La Navidad? 472 00:27:21,546 --> 00:27:22,978 �No! No. No. 473 00:27:23,012 --> 00:27:26,015 Quiero decir, no, este ejemplo, como sea... 474 00:27:26,048 --> 00:27:27,981 Yo... Ella... 475 00:27:29,013 --> 00:27:30,980 Ella es una amenaza... 476 00:27:31,014 --> 00:27:33,016 ...a todo lo que hemos construido aqu�, Matt... 477 00:27:33,050 --> 00:27:33,982 ...t� y yo. 478 00:27:35,016 --> 00:27:36,983 Tienes que conseguir... 479 00:27:37,017 --> 00:27:40,003 ...algo que pueda usar en contra de esta chica. 480 00:27:40,035 --> 00:27:42,986 Sr. Fuller, ella es una persona muy agradable. 481 00:27:43,019 --> 00:27:47,989 �Agradable? �A qui�n le importa eso? 482 00:27:48,020 --> 00:27:50,953 Obt�n lo que te ped�, Matt. 483 00:27:50,986 --> 00:27:53,471 S�, tienes una promoci�n, pero eso no... 484 00:27:53,504 --> 00:27:55,955 ...quiere decir que no te puedo despedir. 485 00:27:59,990 --> 00:28:03,994 Una mu�eca que eructa con cartucho de baba... 486 00:28:04,026 --> 00:28:08,490 ...un MP3 de 32 giga 487 00:28:08,522 --> 00:28:12,952 �Qu� es un bit? �MP3? 488 00:28:14,995 --> 00:28:15,962 Hola. 489 00:28:16,962 --> 00:28:18,947 �Qu� pas� con los d�as cuando un trineo... 490 00:28:18,981 --> 00:28:20,931 ...y un cami�n de bomberos eran suficiente? 491 00:28:21,964 --> 00:28:23,932 �No crees que ya hayas hecho suficiente por hoy? 492 00:28:25,966 --> 00:28:27,933 Tengo tanto qu� hacer. 493 00:28:27,966 --> 00:28:29,933 Adem�s, ya perd� el autob�s y... 494 00:28:29,967 --> 00:28:31,935 ...no hay otro hasta dentro de una hora. 495 00:28:34,968 --> 00:28:38,972 �Qu� pas� con un coche o una bicicleta... 496 00:28:39,004 --> 00:28:40,937 ...o un trineo con ocho renos? 497 00:28:42,970 --> 00:28:44,972 Nunca aprend� a manejar. 498 00:28:45,005 --> 00:28:45,936 Y son nueve renos. 499 00:28:45,971 --> 00:28:47,973 Todo el mundo siempre se olvida de Rudolph. 500 00:28:48,006 --> 00:28:49,939 Es por eso que est� acomplejado. 501 00:28:50,939 --> 00:28:52,906 Ya veo. 502 00:28:52,940 --> 00:28:54,942 �As� que ni siquiera tienes tiempo para tomar... 503 00:28:54,976 --> 00:28:56,909 ...un caf�? 504 00:28:58,942 --> 00:29:00,443 Un chocolate. 505 00:29:00,477 --> 00:29:01,909 S�, t� y yo... 506 00:29:01,943 --> 00:29:04,445 ...fuimos hechos para amar. 507 00:29:04,478 --> 00:29:06,713 �Quieres uno de estos... 508 00:29:06,746 --> 00:29:08,830 ...chocolates instant�neos? 509 00:29:08,863 --> 00:29:10,912 �Chocolate instant�neo? 510 00:29:11,946 --> 00:29:12,913 No lo creo. 511 00:29:14,948 --> 00:29:17,951 Bueno. Creo que estoy a punto de ser educado. 512 00:29:17,983 --> 00:29:19,916 Est�s a punto de ser educado. 513 00:29:20,949 --> 00:29:21,916 Est� bien. 514 00:29:23,949 --> 00:29:24,915 Bueno. 515 00:29:24,949 --> 00:29:28,920 �Y por qu� est�s aqu� tan tarde, de todos modos? 516 00:29:28,953 --> 00:29:29,885 Uh, ya sabes, la... 517 00:29:30,919 --> 00:29:32,887 ...uh, es, eh... 518 00:29:34,920 --> 00:29:37,422 ...es el nuevo trabajo y, ya sabes... 519 00:29:37,455 --> 00:29:39,888 ...tratando de impresionar al jefe. 520 00:29:39,921 --> 00:29:41,923 Ese Sr. Fuller, hay algo en �l, algo que... 521 00:29:41,957 --> 00:29:43,889 ...es un poco... 522 00:29:43,923 --> 00:29:48,928 Ni siquiera s� c�mo decirlo. Es realmente... 523 00:29:48,960 --> 00:29:50,944 Vaya, yo... Yo no puedo imaginar... 524 00:29:50,978 --> 00:29:52,928 ...una palabra para �l. No s� qu�... 525 00:29:52,961 --> 00:29:53,944 ...es, pero... 526 00:29:53,978 --> 00:29:54,892 �Trabajador? 527 00:29:54,927 --> 00:29:56,929 No, no creo que sea eso. 528 00:29:56,962 --> 00:29:57,894 �Eficiente? 529 00:30:00,895 --> 00:30:01,862 No lo s�. 530 00:30:02,896 --> 00:30:04,863 �Fiscalmente responsable? 531 00:30:04,896 --> 00:30:08,900 Est� de mal humor. Est� de muy mal humor. 532 00:30:08,934 --> 00:30:09,866 Eso. 533 00:30:20,901 --> 00:30:22,402 Oh, �qu� pasa? 534 00:30:22,436 --> 00:30:23,670 Oh, nad... 535 00:30:23,704 --> 00:30:25,304 Uh, el caf... 536 00:30:25,339 --> 00:30:26,905 Est� muy bueno. 537 00:30:26,939 --> 00:30:27,871 Oh, bueno. 538 00:30:35,907 --> 00:30:37,840 �Qu� es eso? 539 00:30:37,873 --> 00:30:39,858 Tal vez usted puedas rastrear la carta. 540 00:30:39,892 --> 00:30:41,842 Parece que hay una direcci�n antigua. 541 00:30:43,876 --> 00:30:44,842 �Qu�? 542 00:30:44,876 --> 00:30:45,877 �Qu� es eso? 543 00:30:45,911 --> 00:30:46,842 Lo que... 544 00:30:46,877 --> 00:30:49,845 �Me estoy muriendo aqu�, Matt! 545 00:30:49,877 --> 00:30:51,879 �Sabes lo que todos los correos de Santa... 546 00:30:51,913 --> 00:30:53,880 ...le est�n haciendo a nuestros servidores? 547 00:30:53,913 --> 00:30:54,844 No s� qu� quiere que haga. 548 00:30:54,879 --> 00:30:56,881 No quiero seguir siendo parte de esto. 549 00:30:56,915 --> 00:30:57,846 S�. 550 00:30:57,880 --> 00:30:59,848 No es mi problema. 551 00:31:07,884 --> 00:31:09,886 �A Santa Claus no le importa, Jill! 552 00:31:09,918 --> 00:31:11,817 Santa Claus no le importa. 553 00:31:12,851 --> 00:31:14,853 Oh, Matt, vamos entra. 554 00:31:14,887 --> 00:31:15,818 Oh, s�, hola. 555 00:31:15,852 --> 00:31:17,854 Estoy aqu� para recoger a Emily. 556 00:31:17,887 --> 00:31:18,818 Bajar� en un momento. 557 00:31:18,853 --> 00:31:20,855 Tome asiento. Este es el grupo. 558 00:31:20,889 --> 00:31:22,856 �Interrump� algo? 559 00:31:22,891 --> 00:31:23,822 Oh, no. 560 00:31:23,856 --> 00:31:24,822 No. Este es el grupo. 561 00:31:24,856 --> 00:31:26,858 Todos compartimos una experiencia com�n. 562 00:31:26,892 --> 00:31:28,876 Ahora ella es Janet... 563 00:31:28,909 --> 00:31:30,859 ...y ella es Nancy... 564 00:31:30,893 --> 00:31:31,825 ...y Kate. 565 00:31:33,858 --> 00:31:34,825 Hola. 566 00:31:35,859 --> 00:31:36,825 Dijo... 567 00:31:36,859 --> 00:31:38,861 ...�dijo que era un grupo? 568 00:31:38,895 --> 00:31:39,826 GAPS. 569 00:31:39,861 --> 00:31:40,828 Grupo de Apoyo a Padres Solteros. 570 00:31:41,861 --> 00:31:42,827 Chistoso. 571 00:31:42,862 --> 00:31:44,864 Emily dijo que quer�a unirse. 572 00:31:44,897 --> 00:31:46,864 Oh, ella lo hizo, �verdad? 573 00:31:46,897 --> 00:31:48,829 Es especial esa Emily. 574 00:31:48,864 --> 00:31:50,798 Por lo tanto, el tema de esta noche: 575 00:31:51,832 --> 00:31:53,799 A salir de nuevo para padres divorciados. 576 00:31:53,832 --> 00:31:56,835 Dado que Matt est� aqu� tal vez podamos obtener... 577 00:31:56,869 --> 00:31:58,802 ...un punto de vista del padre. 578 00:32:00,835 --> 00:32:02,336 Bueno, eh... 579 00:32:02,369 --> 00:32:03,603 Bueno, bueno... 580 00:32:03,637 --> 00:32:04,801 Bueno, yo... 581 00:32:04,835 --> 00:32:06,837 ...yo nunca he sido divorciado... 582 00:32:06,870 --> 00:32:08,837 ...y t�cnicamente yo... 583 00:32:08,871 --> 00:32:09,802 ...no soy pap�. 584 00:32:09,836 --> 00:32:11,804 �Cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste sexo? 585 00:32:15,840 --> 00:32:17,341 Tengo que... 586 00:32:17,375 --> 00:32:18,807 �Oh, no! 587 00:32:18,840 --> 00:32:19,841 Hice panqu� de espinacas. 588 00:32:19,876 --> 00:32:20,807 �Emily! 589 00:32:20,841 --> 00:32:22,843 Y ni siquiera sabe a espinacas por que Kate... 590 00:32:22,876 --> 00:32:23,842 �Emily! 591 00:32:23,877 --> 00:32:24,774 �Ahora! 592 00:32:24,808 --> 00:32:25,809 No tiene que gritar. 593 00:32:25,843 --> 00:32:26,809 Oh, s�, lo hago. 594 00:32:26,843 --> 00:32:27,775 Vamos. 595 00:32:28,809 --> 00:32:30,811 Buenas noches, se�oras. 596 00:32:30,844 --> 00:32:31,776 Adi�s. 597 00:32:45,815 --> 00:32:46,781 Querida Emily. 598 00:32:46,815 --> 00:32:49,317 La se�ora Claus y yo estamos de acuerdo con... 599 00:32:49,350 --> 00:32:51,818 ...que la Navidad es la �poca del a�o para... 600 00:32:51,852 --> 00:32:52,783 ...hacer todos tus sue�os realidad. 601 00:32:52,818 --> 00:32:54,820 Piensa positivamente, mant�n la esperanza... 602 00:32:54,852 --> 00:32:56,802 ...en tu coraz�n, y recuerda... 603 00:32:56,836 --> 00:32:58,752 ...mant�n una mente abierta. 604 00:33:00,786 --> 00:33:02,754 Escuche que conociste a un amigo m�o. 605 00:33:03,787 --> 00:33:06,289 �Matt Sanders! Lindo cartero. 606 00:33:06,323 --> 00:33:08,791 S�, es realmente agradable. 607 00:33:08,824 --> 00:33:09,756 �Y? 608 00:33:10,790 --> 00:33:12,792 Uh, �qu� quieres decir? 609 00:33:12,826 --> 00:33:14,759 �Alg�n inter�s? 610 00:33:17,792 --> 00:33:20,761 Rom�ntico inter�s, por ah�. 611 00:33:22,793 --> 00:33:23,760 �Por qu�? 612 00:33:24,794 --> 00:33:25,760 �Crees que, um? 613 00:33:25,794 --> 00:33:27,762 �Crees que le gusto? 614 00:33:28,795 --> 00:33:31,764 �Por qu� crees que te invit� a comer, Kristi? 615 00:33:33,765 --> 00:33:36,733 Sally, yo no hago esas cosas. 616 00:33:36,766 --> 00:33:38,768 Yo no salgo con mis compa�eros de trabajo. 617 00:33:38,801 --> 00:33:40,768 Es muy dif�cil con todo este trabajo... 618 00:33:40,802 --> 00:33:42,734 ...y mud�ndome cada Navidad. 619 00:33:42,767 --> 00:33:44,769 Espera un minuto. Vamos a ver si entiendo. 620 00:33:44,803 --> 00:33:46,735 No tienes casa, no tienes una familia... 621 00:33:46,767 --> 00:33:49,736 ...y no tienes un hombre y est�s bien con eso. 622 00:33:50,769 --> 00:33:52,771 Tengo a Rudy. 623 00:33:52,805 --> 00:33:53,771 �Rudy? 624 00:33:53,805 --> 00:33:54,737 Mi perro. 625 00:33:55,772 --> 00:33:56,738 Oh, est� bien. 626 00:33:56,772 --> 00:33:57,738 Por supuesto, bien. 627 00:33:57,772 --> 00:34:00,741 Por lo tanto, si tienes un perro supongo que est�s bien. 628 00:34:01,773 --> 00:34:04,275 Mira, Sally, te lo agradezco mucho... 629 00:34:04,308 --> 00:34:06,776 ...pero, ya sabes, en verdad lo estoy. 630 00:34:06,810 --> 00:34:08,777 Estoy bien por mi cuenta. 631 00:34:08,811 --> 00:34:09,742 �Sabes una cosa? 632 00:34:09,776 --> 00:34:11,744 Espero que no lo digas si le escribes a Santa... 633 00:34:11,778 --> 00:34:13,711 ...para que te ayude a ti. 634 00:34:14,743 --> 00:34:16,745 �Sabes lo que quiero decir? 635 00:34:16,779 --> 00:34:17,711 Pi�nsalo, Kristi. 636 00:34:19,745 --> 00:34:22,714 Pi�nsalo. Ahora vete a casa. 637 00:34:29,749 --> 00:34:30,716 �Emily? 638 00:34:33,750 --> 00:34:34,716 �Est�s bien? 639 00:34:34,750 --> 00:34:36,718 So�� que te pasaba algo. 640 00:34:38,751 --> 00:34:40,719 Es lo que llaman una pesadilla. 641 00:34:42,751 --> 00:34:44,684 �Est�s bien? 642 00:34:45,720 --> 00:34:47,688 �Ad�nde fueron mam� y pap�? 643 00:34:49,722 --> 00:34:50,689 Bueno, eh... 644 00:34:52,723 --> 00:34:54,725 Bueno, tuvieron un accidente, y... 645 00:34:54,758 --> 00:34:57,726 Yo s� que murieron, t�o Matt. 646 00:34:57,759 --> 00:34:58,690 Bueno. 647 00:34:58,724 --> 00:35:00,726 Es decir, �a d�nde fueron? 648 00:35:00,760 --> 00:35:02,244 Ah, te refieres... 649 00:35:02,279 --> 00:35:03,693 �Pueden o�rme ahora? 650 00:35:03,726 --> 00:35:06,695 Quiero decir, si tengo algo que decirles. 651 00:35:08,728 --> 00:35:09,694 No s�. 652 00:35:09,728 --> 00:35:11,696 Digo, algunas personas creen que... 653 00:35:13,730 --> 00:35:16,733 Emily, no estoy seguro de tener la respuesta... 654 00:35:16,766 --> 00:35:17,698 ...pero... 655 00:35:19,731 --> 00:35:23,701 ...s� que tus padres estar�an muy orgullosos de ti. 656 00:35:23,734 --> 00:35:26,667 Y, bueno, ya sabes. 657 00:35:26,700 --> 00:35:28,702 Quiero decir, si te est�n mirando... 658 00:35:28,736 --> 00:35:30,703 Kenny le dio un beso a mi cuaderno ayer. 659 00:35:30,736 --> 00:35:32,720 Ya sabes, el de las cebras. 660 00:35:32,753 --> 00:35:35,229 �Significa eso que le gusto? 661 00:35:35,262 --> 00:35:37,704 �O solo le gusta mi cuaderno? 662 00:35:37,737 --> 00:35:39,670 O tal vez las cebras. 663 00:35:40,705 --> 00:35:42,707 �C�mo sabes cuando le gustas a un chico? 664 00:35:42,740 --> 00:35:44,672 �Es el momento para tratar de besar? 665 00:35:44,706 --> 00:35:47,675 O tal vez deber�a esperar hasta el cuarto grado. 666 00:36:28,686 --> 00:36:31,656 Bueno, chicos. Bueno, vamos a respirar. 667 00:36:31,689 --> 00:36:33,622 Quiero que respiremos... 668 00:36:35,656 --> 00:36:36,623 ...fuera el odio... 669 00:36:40,658 --> 00:36:41,624 Y... 670 00:36:41,658 --> 00:36:42,625 ...adentro... 671 00:36:43,658 --> 00:36:44,625 ...la esperanza. 672 00:36:47,659 --> 00:36:49,626 Tengo que contestar. 673 00:36:49,660 --> 00:36:51,628 Sigan practicando. Ya regreso. 674 00:36:53,662 --> 00:36:55,664 �Qu� tal si me adelanto? 675 00:36:55,698 --> 00:36:56,629 �Listo? 676 00:36:56,663 --> 00:36:57,664 Hola, cari�o. 677 00:36:57,699 --> 00:36:58,665 �C�mo va todo? 678 00:36:58,699 --> 00:36:59,630 Hey. 679 00:36:59,664 --> 00:37:00,631 Estoy bien. 680 00:37:02,665 --> 00:37:04,667 Heather, yo no soy tan bueno. 681 00:37:04,700 --> 00:37:06,598 Necesito su ayuda. 682 00:37:06,632 --> 00:37:09,134 Totalmente, absolutamente, es solo que Carlos... 683 00:37:09,167 --> 00:37:11,635 ...y los chicos est�n en un sitio vulnerable... 684 00:37:11,669 --> 00:37:13,653 ...ahora en la banda y estamos haciendo... 685 00:37:13,687 --> 00:37:15,602 ...algunos movimientos serios... ahora. 686 00:37:15,635 --> 00:37:19,639 Es Emily. Ella est� creciendo muy r�pido y est�... 687 00:37:19,670 --> 00:37:21,602 ...haciendo estas preguntas y... 688 00:37:21,637 --> 00:37:23,639 ...yo tengo que pasar m�s tiempo en el trabajo ahora... 689 00:37:23,672 --> 00:37:25,604 ...y pens� que... ya sabes... 690 00:37:25,638 --> 00:37:27,640 ...como t� eres mujer, podr�as tener una pl�tica... 691 00:37:27,673 --> 00:37:29,605 ...de chicas con ella. 692 00:37:29,639 --> 00:37:31,641 �Est� preguntando por los chicos? 693 00:37:31,675 --> 00:37:33,607 Lo s�, y s�lo tiene ocho a�os. 694 00:37:33,641 --> 00:37:36,610 Pens� que por lo menos tendr�a otros diez a�os. 695 00:37:37,642 --> 00:37:40,611 Oh. Bueno, �qu� tal si le hablo m�s tarde esta noche? 696 00:37:42,643 --> 00:37:43,576 Chicos. 697 00:37:43,610 --> 00:37:46,613 �Por qu� no probamos el ejercicio de confianza? 698 00:37:46,647 --> 00:37:47,579 �Est� bien? 699 00:37:48,613 --> 00:37:52,617 Oh, Dios. Te extra�amos, Sr. Mam�. 700 00:37:52,649 --> 00:37:53,580 Ah. Wow. 701 00:37:53,615 --> 00:37:56,584 S�, los extra�� mucho chicos. 702 00:37:57,616 --> 00:38:00,118 Mira, yo realmente creo que la estoy... 703 00:38:00,151 --> 00:38:02,619 ...regando en esto con Emily, Heather. 704 00:38:02,652 --> 00:38:04,584 Y, no s�... 705 00:38:04,617 --> 00:38:05,583 �Qu� tal si te gu�o? 706 00:38:05,618 --> 00:38:07,585 Ya no puedo hacerlo yo solo. 707 00:38:07,619 --> 00:38:09,604 Si hubiera una manera en que me pudieras... 708 00:38:09,638 --> 00:38:11,588 ...ayudar un par de d�as en las vacaciones... 709 00:38:13,621 --> 00:38:15,589 Est� bien. Tomar� el primer vuelo de la ma�ana. 710 00:38:16,621 --> 00:38:17,553 Gracias. 711 00:38:18,589 --> 00:38:19,556 Muchas gracias. 712 00:38:23,590 --> 00:38:25,557 Querido Santa: 713 00:38:25,592 --> 00:38:28,595 Quiero hacer un trato contigo. Ya casi llega la Navidad... 714 00:38:28,627 --> 00:38:32,591 ...y temo mucho que mi deseo no se har� realidad. 715 00:38:32,623 --> 00:38:36,552 Te prometo no pedir nada m�s los pr�ximos cinco... 716 00:38:37,596 --> 00:38:41,600 ...cuatro a�os si haces esto por m�, �s�? 717 00:38:41,632 --> 00:38:44,600 �Puedes hacer que m� t�o sea feliz? 718 00:38:44,633 --> 00:38:46,566 Con amor, Emily. 719 00:38:51,600 --> 00:38:53,568 �l es lindo, �no? 720 00:38:55,567 --> 00:38:56,534 �Qu� te parece? 721 00:38:58,568 --> 00:39:01,537 Bueno, voy a llamar. Lo voy a llamar. 722 00:39:07,571 --> 00:39:09,573 Hola, habla Matt. Ya sabes qu� hacer. 723 00:39:09,607 --> 00:39:11,539 Hey, Matt, es Kristi. 724 00:39:11,572 --> 00:39:13,574 S� que deber�a ser m�s social... 725 00:39:13,608 --> 00:39:15,540 ...por lo que yo probablemente... 726 00:39:15,573 --> 00:39:17,541 ...no deber�a haber dicho eso. Como sea... 727 00:39:18,574 --> 00:39:20,576 Acerca del almuerzo que est�bamos hablando... 728 00:39:20,609 --> 00:39:22,576 ...creo que deber�amos hacerlo. 729 00:39:22,611 --> 00:39:23,542 Est� bien. 730 00:39:23,576 --> 00:39:26,545 Bueno, esta es Kristi North. Adi�s. 731 00:39:27,577 --> 00:39:29,511 Es mi �poca del a�o favorita. 732 00:39:39,548 --> 00:39:41,515 �Estoy muy emocionada de verte! 733 00:39:41,549 --> 00:39:43,551 Est�s como, cinco cent�metros m�s alta... 734 00:39:43,585 --> 00:39:44,516 ...que la �ltima vez. 735 00:39:44,550 --> 00:39:46,552 No puedo creer que est�s aqu�. 736 00:39:46,586 --> 00:39:48,553 �De verdad veniste hasta aqu�... 737 00:39:48,586 --> 00:39:49,517 ...s�lo para verme? 738 00:39:49,551 --> 00:39:51,553 Puedes estar segura. t� eres mi ni�a favorita... 739 00:39:51,587 --> 00:39:53,071 ...todo el ancho mundo. 740 00:39:53,105 --> 00:39:54,554 �Qu� pasa con Matt? 741 00:39:54,589 --> 00:39:55,520 �Matt! 742 00:39:55,553 --> 00:39:58,522 Matt es mi segundo ni�o favorito en el mundo entero. 743 00:40:02,556 --> 00:40:04,490 �Qu� tienes ah�? 744 00:40:04,523 --> 00:40:08,527 Algo de maquillaje, ropa y algunas cosillas para Emily. 745 00:40:08,559 --> 00:40:10,491 �Lo puedo abrir? 746 00:40:10,525 --> 00:40:12,527 S�. Est� en esa bolsa pero m�tete all�... 747 00:40:12,560 --> 00:40:13,526 ...porque es un secreto. 748 00:40:13,560 --> 00:40:14,492 Est� bien. 749 00:40:19,529 --> 00:40:21,531 Es tan linda. 750 00:40:21,564 --> 00:40:22,495 �Y? 751 00:40:22,530 --> 00:40:23,497 Entonces. 752 00:40:24,530 --> 00:40:25,531 Estoy cansada. 753 00:40:25,565 --> 00:40:27,049 �C�mo est� Carlos? 754 00:40:27,083 --> 00:40:28,497 Carlos est� perdiendo. 755 00:40:28,531 --> 00:40:30,499 Todos corren como locos preparando el recorrido. 756 00:40:31,532 --> 00:40:34,501 No ha sido lo mismo desde que te fuiste. 757 00:40:35,534 --> 00:40:36,501 - S�. - S�. 758 00:40:37,534 --> 00:40:41,504 �y? �Qu� haces? �Qu� sucede contigo? 759 00:40:41,536 --> 00:40:42,467 Yo... 760 00:40:42,502 --> 00:40:45,004 Estoy bien. Me promovieron en el trabajo. 761 00:40:45,038 --> 00:40:47,506 Un ascenso, trabajando en un escritorio. 762 00:40:47,539 --> 00:40:49,472 La vida es un sue�o. 763 00:40:50,504 --> 00:40:51,471 Mentiroso. 764 00:40:52,504 --> 00:40:54,471 �Qu�? �Qu�? 765 00:40:54,506 --> 00:40:56,474 Qu� mentiroso, Matt. 766 00:40:57,506 --> 00:40:58,473 S�. 767 00:40:59,507 --> 00:41:00,474 Matt. 768 00:41:01,507 --> 00:41:05,476 Emily es fant�stica. Lo es. 769 00:41:05,508 --> 00:41:08,010 Lo que haces por ella es heroico. 770 00:41:08,043 --> 00:41:10,511 Pero debes de hacerte tiempo para ti. 771 00:41:10,546 --> 00:41:13,479 Hago cosas por m�. 772 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 �En serio? �Cu�ndo fue la �ltima vez que tomaste... 773 00:41:15,548 --> 00:41:17,447 ...tu guitarra? 774 00:41:17,480 --> 00:41:20,449 Bueno, no es tan sencillo. Tengo a Emily y trabajo... 775 00:41:21,481 --> 00:41:24,450 S� que quieres ser un buen padre. Lo eres. 776 00:41:25,482 --> 00:41:26,448 Gran padre. 777 00:41:26,483 --> 00:41:29,451 Pero eso no significa que usted tengas... 778 00:41:29,483 --> 00:41:31,451 ...que renunciar a todo lo que eres para lograrlo. 779 00:41:32,485 --> 00:41:36,444 Ella estaba tan trastornada. Quise darle estabilidad. 780 00:41:37,487 --> 00:41:42,447 Oh, Matt, lo que realmente necesita es que seas feliz. 781 00:41:43,488 --> 00:41:45,473 Si renuncias a todo lo que te gusta... 782 00:41:45,506 --> 00:41:47,456 ...qu� le vas a dejar a esa peque�a, �eh? 783 00:42:24,467 --> 00:42:25,468 Matt. 784 00:42:25,502 --> 00:42:26,485 Hola. 785 00:42:26,520 --> 00:42:27,434 Ven aqu�. 786 00:42:27,470 --> 00:42:28,402 Gracias, amigo. 787 00:42:35,438 --> 00:42:37,406 Cierre la puerta, �quiere? 788 00:42:40,439 --> 00:42:42,441 Entonces, �qu� puedo hacer por usted... 789 00:42:42,474 --> 00:42:44,406 ...en este s�bado, Sr. Fuller? 790 00:42:44,440 --> 00:42:46,442 Bueno, mira, yo hice una peque�a b�squeda... 791 00:42:46,476 --> 00:42:47,407 ...basada en esa carta. 792 00:42:47,442 --> 00:42:49,444 Sus registros s�lo se remontan a cerca de... 793 00:42:49,477 --> 00:42:52,445 ...cuatro a�os, y luego nada. 794 00:42:52,478 --> 00:42:54,411 �Qui�n es esta chica? 795 00:42:55,445 --> 00:42:57,447 Oh, me enter� de que el director... 796 00:42:57,480 --> 00:42:59,464 ...general de Correos la puso en una... 797 00:42:59,498 --> 00:43:01,413 ...de esas asignaciones especiales... 798 00:43:01,446 --> 00:43:03,380 ...despu�s de leer una carta que envi� de Santa a su nieto. 799 00:43:05,415 --> 00:43:07,417 Eso me est� poniendo nervioso. 800 00:43:07,451 --> 00:43:08,417 Necesito m�s informaci�n. 801 00:43:08,451 --> 00:43:10,383 Bueno, yo... 802 00:43:10,416 --> 00:43:12,418 ...yo creo que voy a salir al almuerzo con ella. 803 00:43:12,452 --> 00:43:13,384 Digo, podr�a... 804 00:43:15,418 --> 00:43:18,387 Bien, muy, muy bien. 805 00:43:23,422 --> 00:43:25,389 Quiero que uses esto. 806 00:43:25,421 --> 00:43:27,423 De ninguna manera voy a grabar nuestra conversaci�n. 807 00:43:27,457 --> 00:43:29,942 Eso es... eso es aterrador. No. 808 00:43:29,975 --> 00:43:32,425 No hay nada aterrador en esto. 809 00:43:32,458 --> 00:43:34,390 Son negocios. 810 00:43:34,423 --> 00:43:36,390 �Est� bien? Vamos. 811 00:43:36,424 --> 00:43:37,356 No puede hablar en serio. 812 00:43:38,390 --> 00:43:40,392 Espera un minuto. 813 00:43:40,426 --> 00:43:41,357 T� est�s... 814 00:43:41,392 --> 00:43:44,395 T� no est�s enamor�ndote de esta chica, �verdad? 815 00:43:44,429 --> 00:43:45,360 No, por supuesto que no. 816 00:43:45,394 --> 00:43:48,397 Bien, porque usted sabe las relaciones... 817 00:43:48,430 --> 00:43:50,414 ...est�n prohibidas en la oficinas. 818 00:43:50,447 --> 00:43:52,362 No me gustar�a tener que despedirte. 819 00:43:52,396 --> 00:43:54,398 Es estrictamente de negocios, �de acuerdo? 820 00:43:54,431 --> 00:43:55,363 �Qu�? 821 00:43:56,397 --> 00:43:58,365 No tengo sentimientos por Kristi Norte. 822 00:43:59,399 --> 00:44:01,367 Bueno, est� bien, entonces. 823 00:44:03,400 --> 00:44:06,369 Ve y tr�eme algo que pueda usar. 824 00:44:18,371 --> 00:44:21,340 No tengo sentimientos por Kristi North. 825 00:44:25,373 --> 00:44:27,341 S�, claro. 826 00:44:29,374 --> 00:44:31,341 Querida Emily. 827 00:44:31,375 --> 00:44:33,342 Santa realmente aprecia tu persistencia. 828 00:44:33,375 --> 00:44:36,878 Pero ni siquiera Santa puede hacer a la gente feliz. 829 00:44:36,912 --> 00:44:41,126 Lo que he investigado lo que puede ayudar a tu t�o. 830 00:44:41,158 --> 00:44:45,338 Es que escucha a su coraz�n. Es la forma de ser feliz. 831 00:44:46,380 --> 00:44:47,347 Hola. 832 00:44:48,381 --> 00:44:51,316 Recib� tu mensaje. �Lista para el almuerzo? 833 00:44:52,349 --> 00:44:54,316 Claro. �Hoy? 834 00:44:54,349 --> 00:44:55,333 Claro, �por qu� no? 835 00:44:55,368 --> 00:44:56,317 �A d�nde vamos? 836 00:44:57,351 --> 00:44:59,319 Estaba pensando en un picnic. 837 00:45:00,352 --> 00:45:02,319 Amo los picnic. 838 00:45:02,353 --> 00:45:06,357 Bueno, en realidad es un picnic bajo techo. �S�? 839 00:45:06,389 --> 00:45:07,321 �En serio? 840 00:45:08,355 --> 00:45:09,339 Genial. 841 00:45:09,373 --> 00:45:10,322 Est� bien. 842 00:45:16,357 --> 00:45:18,359 Diecisiete con ocho centavos. 843 00:45:18,392 --> 00:45:19,324 Yo pago. 844 00:45:32,329 --> 00:45:34,331 Espero que disfruten su comida. 845 00:45:34,364 --> 00:45:35,296 Muchas gracias. 846 00:45:37,330 --> 00:45:38,297 Oh, vaya. 847 00:45:47,332 --> 00:45:49,299 Y yo que estaba preocupado de que... 848 00:45:49,333 --> 00:45:51,335 ...no fueras a saber usar los palillos chinos. 849 00:45:51,369 --> 00:45:52,300 Me encantan los palillos. 850 00:45:52,336 --> 00:45:54,304 �Sabes? son realmente buenos para ser escritores. 851 00:45:56,337 --> 00:45:58,304 No sab�a que hablabas chino. 852 00:45:58,337 --> 00:46:00,322 Bueno, es canton�s, t�cnicamente... 853 00:46:00,356 --> 00:46:02,332 ...pero hablo mandar�n tambi�n. 854 00:46:02,365 --> 00:46:04,337 Pas� una Navidad en Hong Kong. 855 00:46:04,370 --> 00:46:06,339 Oh, vaya. �Qu� emocionante! 856 00:46:06,372 --> 00:46:08,307 �Cu�nto tiempo estuviste ah�? 857 00:46:08,341 --> 00:46:09,272 Un par de meses. 858 00:46:09,307 --> 00:46:11,275 �Y lo aprendiste as� de r�pido? 859 00:46:12,308 --> 00:46:14,276 Bueno, estamos capacitados en varios idiomas. 860 00:46:15,308 --> 00:46:16,274 �Estamos? 861 00:46:16,309 --> 00:46:18,794 Claro, tonto. Los ni�os que le escriben a Santa... 862 00:46:18,828 --> 00:46:21,279 ...no se limitan a escribir en Ingl�s, ya sabes. 863 00:46:22,311 --> 00:46:26,315 S�. Supongo que es un poco dif�cil escribir tantas cartas. 864 00:46:26,347 --> 00:46:28,279 Oh, no me importa. 865 00:46:28,314 --> 00:46:30,299 Hay un mont�n de ni�os tristes... 866 00:46:30,332 --> 00:46:32,282 ...que necesitan mi ayuda, as� que... 867 00:46:34,315 --> 00:46:35,247 Te gustan los ni�os. 868 00:46:36,282 --> 00:46:40,241 Oh, me encantan los ni�os. Y los animales. 869 00:46:41,283 --> 00:46:42,784 Y los dulces. 870 00:46:42,819 --> 00:46:44,251 �Dulces, s�! 871 00:46:44,285 --> 00:46:47,254 Son los adultos los que me asustan. 872 00:46:48,287 --> 00:46:51,290 �Sabes que los adultos dicen que ni siquiera creen en Santa? 873 00:46:51,322 --> 00:46:54,290 Quiero decir, qu� triste es eso. 874 00:46:54,323 --> 00:46:55,255 S�. 875 00:46:57,288 --> 00:46:58,255 Espera un segundo. 876 00:47:01,289 --> 00:47:03,256 Hola. 877 00:47:03,289 --> 00:47:05,291 �Qu� est� pasando? �Qu� est�n haciendo? 878 00:47:05,326 --> 00:47:07,293 Fue muy divertido cantar villancicos... 879 00:47:07,326 --> 00:47:08,292 ...en el centro comercial. 880 00:47:08,326 --> 00:47:09,793 Debiste estar ah�. 881 00:47:09,828 --> 00:47:11,226 Siento perd�rmelo. 882 00:47:11,260 --> 00:47:13,262 �Cu�ndo vuelves a casa? 883 00:47:13,296 --> 00:47:14,227 Oh, muy pronto. 884 00:47:14,261 --> 00:47:18,265 Es s�bado. No se supone que trabajes los s�bados. 885 00:47:18,297 --> 00:47:20,230 Lo s�, cari�o, pero es Navidad. 886 00:47:21,263 --> 00:47:23,265 Bueno, Heather quiere que vayamos a alimentar... 887 00:47:23,299 --> 00:47:25,266 ...a las aves al parque. �Quieres venir? 888 00:47:25,300 --> 00:47:27,232 �Por favor? 889 00:47:27,265 --> 00:47:29,267 �Por favor, t�o Matt, por favor! 890 00:47:29,301 --> 00:47:31,268 Va a ser muy divertido. Por favor. 891 00:47:31,301 --> 00:47:35,235 �Sabes qu�? Es una gran idea. 892 00:47:35,268 --> 00:47:37,270 Muy bien, las voy a ver en un ratito, �ok? 893 00:47:37,304 --> 00:47:39,237 - Bueno. Adi�s, t�o Matt. - Bueno. Adi�s. 894 00:47:40,269 --> 00:47:44,240 �Qu� opinas de llevar esta comida al aire libre? 895 00:47:44,273 --> 00:47:46,205 �Oh, un picnic al aire libre? 896 00:47:46,239 --> 00:47:48,241 S�, pens� que ser�a un tanto divertido. 897 00:47:48,274 --> 00:47:49,758 Podr�amos, ir al parque. 898 00:47:49,791 --> 00:47:51,516 Me encanta el parque. 899 00:47:51,550 --> 00:47:53,206 �S�? Muy bien, genial. 900 00:47:53,240 --> 00:47:56,209 Y tambi�n hay alguien que quiero que conozcas. 901 00:47:57,241 --> 00:48:00,209 Oh, bueno, s�. Est� bien. 902 00:48:00,243 --> 00:48:03,211 �S�? Muy bien, tengo un par de cosas m�s que debo hacer... 903 00:48:03,244 --> 00:48:07,248 ...con Fuller y luego me voy a cambiar y te veo en el parque... 904 00:48:07,280 --> 00:48:09,264 ...en, digamos, �una hora? 905 00:48:09,298 --> 00:48:11,257 Genial. Terminar� aqu�. 906 00:48:11,290 --> 00:48:13,214 Fant�stico. Muy bien. 907 00:48:26,218 --> 00:48:29,186 Kristi, �por qu� est�s tan nerviosa? 908 00:48:29,219 --> 00:48:31,221 Solo vas a ir al parque a encontrarte con �l. 909 00:48:31,254 --> 00:48:33,221 Oh, Sally, yo no hago estas cosas, �de acuerdo? 910 00:48:33,255 --> 00:48:35,188 �Cosas como qu�? 911 00:48:36,220 --> 00:48:38,205 Ay amiga, es f�cil. 912 00:48:38,240 --> 00:48:40,190 Tengo esto. �Vamos! 913 00:48:41,222 --> 00:48:43,189 Has venido al lugar correcto. 914 00:48:43,222 --> 00:48:46,191 Bueno, vamos a quitarte las gafas. 915 00:48:48,223 --> 00:48:50,725 Ahora, despu�s de entrar... 916 00:48:50,759 --> 00:48:53,227 ...por, mi coraz�n puede volar. 917 00:48:53,261 --> 00:48:54,192 Bueno. 918 00:48:54,226 --> 00:48:56,160 Cantando una nueva melod�a... 919 00:48:56,194 --> 00:48:58,162 T� me ayudas a empezar a creer... 920 00:48:59,195 --> 00:49:02,164 Oh, juntos tenemos la clave. 921 00:49:03,196 --> 00:49:04,162 Desabrochar. 922 00:49:04,196 --> 00:49:06,698 Ay�dame a desbloquear... 923 00:49:06,731 --> 00:49:09,449 ...la puerta y mucho m�s. 924 00:49:09,482 --> 00:49:12,166 Hiciste la diferencia en m�. 925 00:49:13,199 --> 00:49:16,168 Me ayudaste a ver oh, s�. 926 00:49:17,202 --> 00:49:18,168 L�piz de labios. 927 00:49:18,202 --> 00:49:20,687 ...en m�, eso es correcto. 928 00:49:20,720 --> 00:49:23,171 Hiciste la diferencia en m�. 929 00:49:45,177 --> 00:49:48,146 Hey, amigo. 930 00:49:53,179 --> 00:49:55,146 Mira, t�a Heather. 931 00:49:55,180 --> 00:49:59,184 �C�mo estuvo el vuelo? �No hab�a mucho tr�fico? 932 00:49:59,216 --> 00:50:01,183 �Usted habla con los p�jaros? 933 00:50:01,216 --> 00:50:02,182 Eso es tan padre. 934 00:50:02,217 --> 00:50:04,149 Oh, hola. 935 00:50:04,182 --> 00:50:06,149 �C�mo es que no te tienen miedo? 936 00:50:06,183 --> 00:50:08,117 No tienen miedo una vez que te conocen. 937 00:50:09,150 --> 00:50:11,118 �Quieres probar? 938 00:50:12,152 --> 00:50:14,119 Muy bien, ahora. 939 00:50:14,153 --> 00:50:15,120 Coge un poco de alpiste. 940 00:50:17,153 --> 00:50:19,121 Y luego qu�date muy, muy quieta. 941 00:50:24,155 --> 00:50:26,123 Ahora la puedes dejar ir otra vez. 942 00:50:28,155 --> 00:50:30,122 �Lo hice! �Lo hice! 943 00:50:30,157 --> 00:50:33,160 Claro que lo hiciste y le ca�ste bien. 944 00:50:33,193 --> 00:50:35,160 �C�mo sabes tanto sobre las aves? 945 00:50:35,194 --> 00:50:36,125 Oh, bueno, yo... 946 00:50:36,159 --> 00:50:38,161 ...me encantan los animales. 947 00:50:38,195 --> 00:50:40,179 Muy bien, es hora de irse. 948 00:50:40,212 --> 00:50:42,127 Dile adi�s a la linda se�ora. 949 00:50:42,161 --> 00:50:44,130 Adi�s y gracias por dejarme alimentarla. 950 00:50:44,163 --> 00:50:46,130 Cuando quieras. 951 00:50:46,164 --> 00:50:47,147 Gracias. 952 00:50:47,182 --> 00:50:48,096 Adi�s. 953 00:50:48,130 --> 00:50:51,099 Oh, eso fue divertido. 954 00:50:53,131 --> 00:50:55,133 No puedo creer que alimentaste a las aves. 955 00:50:55,167 --> 00:50:56,099 Dame cinco. 956 00:51:03,135 --> 00:51:04,102 Espera. 957 00:51:31,111 --> 00:51:33,113 �Se han divertido hoy? 958 00:51:33,146 --> 00:51:34,077 - Claro. - S�. 959 00:51:34,112 --> 00:51:36,114 Alimentamos a las aves en el parque. 960 00:51:36,147 --> 00:51:37,078 �En serio? 961 00:51:37,112 --> 00:51:39,114 Hab�a una se�ora. Muy agradable. 962 00:51:39,148 --> 00:51:40,114 Ella me ense��. 963 00:51:40,148 --> 00:51:41,079 �En serio? 964 00:51:41,113 --> 00:51:43,080 S�. Ella era muy linda, tambi�n. 965 00:51:43,115 --> 00:51:46,118 En realidad, hay alguien del trabajo... 966 00:51:46,151 --> 00:51:48,118 ...que invit� a venir... 967 00:51:48,151 --> 00:51:49,082 �En serio? 968 00:51:49,116 --> 00:51:51,118 Una chica y me gustar�a que la conozcan. 969 00:51:51,153 --> 00:51:53,621 �Rubia? �Habla con los p�jaros? 970 00:51:53,654 --> 00:51:55,854 Ah, tal vez. Le gustan las aves. 971 00:51:55,887 --> 00:51:58,053 Eso suena como ella. �D�nde est�? 972 00:52:07,089 --> 00:52:11,048 Solo unas palabras conectados. 973 00:52:12,089 --> 00:52:15,058 Soltando mi coraz�n. 974 00:52:16,091 --> 00:52:20,050 Est�n flotando al igual que... 975 00:52:21,093 --> 00:52:25,062 ...globos en la oscuridad. 976 00:52:25,094 --> 00:52:29,030 As� que �por qu� recuperarlos? 977 00:52:30,063 --> 00:52:37,026 �Por qu� crees en todos ellos? 978 00:52:40,066 --> 00:52:44,025 Solo unos pensamientos cari�osos... 979 00:52:45,068 --> 00:52:48,036 ...vienen y van. 980 00:52:48,069 --> 00:52:53,029 Hola Kristi, habla Matt. Te perd� en el parque hoy. 981 00:52:58,072 --> 00:53:00,574 No sab�a que era casado. 982 00:53:00,608 --> 00:53:03,041 No me dijo que era casado. 983 00:53:03,074 --> 00:53:05,042 �Yo deb� hab�rselo preguntado? 984 00:53:07,041 --> 00:53:09,009 Oh por Dios, estoy hablando con mi perro. 985 00:53:12,042 --> 00:53:15,010 Espera Sally, d�jame alcanzarte eso. 986 00:53:15,043 --> 00:53:17,528 Oh, gracias. Bueno, Matt te has convertido... 987 00:53:17,562 --> 00:53:20,013 ...en un caballero de brillante armadura. 988 00:53:21,045 --> 00:53:22,012 S�, soy yo. 989 00:53:23,046 --> 00:53:27,015 �No has visto a Kristi por aqu�? 990 00:53:27,047 --> 00:53:30,016 �Kristi? No desde que se fue a verte al parque. 991 00:53:31,048 --> 00:53:32,032 �Sab�as eso? 992 00:53:32,067 --> 00:53:33,016 �Saberlo? 993 00:53:34,050 --> 00:53:36,052 �Qui�n crees que le dio el maquillaje? 994 00:53:36,086 --> 00:53:37,017 �Qu�? 995 00:53:37,051 --> 00:53:40,054 �Maquillaje? �De qu� hablas? Nunca lleg�. 996 00:53:40,087 --> 00:53:40,984 �Qu�? 997 00:53:54,023 --> 00:53:54,990 Entrega especial. 998 00:54:00,025 --> 00:54:01,993 �Puedo... Puedo pasar? 999 00:54:08,027 --> 00:54:08,994 Te extra�� en el parque. 1000 00:54:11,029 --> 00:54:12,997 �Te lleg� mi mensaje? 1001 00:54:14,029 --> 00:54:15,963 He estado muy ocupada. 1002 00:54:17,997 --> 00:54:19,965 Oh, est� bien. 1003 00:54:21,998 --> 00:54:22,964 Hice... 1004 00:54:22,999 --> 00:54:24,500 �Hice algo malo? 1005 00:54:24,534 --> 00:54:25,966 Porque si... 1006 00:54:26,000 --> 00:54:28,969 ...si lo hice, estoy realmente apenado. 1007 00:54:37,004 --> 00:54:38,972 �De d�nde sacaste esto? 1008 00:54:42,005 --> 00:54:43,973 T� eres la loca de los p�jaros. 1009 00:54:45,006 --> 00:54:47,008 �La gente me llama la loca... 1010 00:54:47,041 --> 00:54:47,972 ...de los p�jaros? 1011 00:54:48,008 --> 00:54:49,976 Tengo que conseguir un nuevo pasatiempo. 1012 00:54:50,009 --> 00:54:50,940 Deb�a saberlo. 1013 00:54:50,975 --> 00:54:52,977 Quiero decir. Espera un segundo. 1014 00:54:53,010 --> 00:54:54,943 �Por eso te fuiste? 1015 00:54:55,976 --> 00:54:57,978 Kristi, lo siento mucho. Deb� decirte de Emily. 1016 00:54:58,011 --> 00:54:59,978 Es s�lo que algunas personas se asustan... 1017 00:55:00,012 --> 00:55:01,945 ...cuando averiguan que tengo una ni�a. 1018 00:55:02,978 --> 00:55:04,980 Emily es de mi hermana... 1019 00:55:05,013 --> 00:55:06,945 La hermana que tuvo... 1020 00:55:06,979 --> 00:55:09,947 S�. Cuando ella y su esposo murieron... 1021 00:55:09,980 --> 00:55:12,960 ...me enter� de que me pusieron en su testamento... 1022 00:55:12,993 --> 00:55:15,939 ...diciendo que yo soy el t�o m�s impresionante. 1023 00:55:17,983 --> 00:55:19,951 Y ahora tengo la custodia de Emily. 1024 00:55:23,985 --> 00:55:26,954 Oh. Pobre, pobre Emily. 1025 00:55:29,954 --> 00:55:30,921 Emily. 1026 00:55:32,955 --> 00:55:33,956 �Emily! 1027 00:55:33,990 --> 00:55:34,921 S�. 1028 00:55:34,955 --> 00:55:37,440 Es una especie de una experiencia... 1029 00:55:37,474 --> 00:55:39,925 ...totalmente nueva para nosotros dos. 1030 00:55:42,957 --> 00:55:45,960 �Y la otra chica en el parque? 1031 00:55:45,994 --> 00:55:47,926 �Oh, Heather? 1032 00:55:47,960 --> 00:55:49,962 Oh, s�, ella es solo una vieja amiga. 1033 00:55:49,995 --> 00:55:51,962 Heather, la vieja amiga. 1034 00:55:51,996 --> 00:55:53,963 S�, Heather. �S�! 1035 00:55:53,996 --> 00:55:54,928 Es que... 1036 00:55:56,962 --> 00:55:58,930 Era inc�modo. 1037 00:55:59,963 --> 00:56:01,932 No, quiero decir, que no fue inc�modo. 1038 00:56:01,966 --> 00:56:02,949 Quiero decir, puedes... 1039 00:56:02,983 --> 00:56:03,932 ...en cualquier momento. 1040 00:56:03,967 --> 00:56:05,899 Oh, est� bien. 1041 00:56:05,933 --> 00:56:07,935 �Quieres venir a cenar esta noche? 1042 00:56:07,969 --> 00:56:08,952 �Esta noche? 1043 00:56:08,986 --> 00:56:09,900 Esta noche. 1044 00:56:09,934 --> 00:56:11,936 Quiero decir, s� que a Emily le encantar�a verte... 1045 00:56:11,970 --> 00:56:13,903 ...y quiero decir, yo puedo... 1046 00:56:14,935 --> 00:56:15,936 �Cena? 1047 00:56:15,971 --> 00:56:16,954 Ahora. 1048 00:56:16,988 --> 00:56:17,946 �Ahora? 1049 00:56:17,980 --> 00:56:18,903 Ahora. 1050 00:56:20,938 --> 00:56:24,942 S�. Ahora. Bueno. Esta noche. Ahora. 1051 00:56:24,974 --> 00:56:25,957 Ya vuelvo. 1052 00:56:25,991 --> 00:56:26,905 Solo un... 1053 00:56:26,939 --> 00:56:27,940 Solo dame un minuto. 1054 00:56:27,975 --> 00:56:28,941 - Bueno. - Ya vuelvo. 1055 00:56:28,975 --> 00:56:29,907 Bueno. 1056 00:56:33,942 --> 00:56:35,909 As� que... 1057 00:56:35,942 --> 00:56:38,911 �Cu�nto tiempo has vivido, aqu�? 1058 00:56:41,910 --> 00:56:43,878 �C�mo hiciste eso? 1059 00:56:44,911 --> 00:56:45,878 Vaya. 1060 00:57:01,917 --> 00:57:02,884 Bienvenida. 1061 00:57:03,918 --> 00:57:05,886 Hola. �Hay alguien en casa? 1062 00:57:07,919 --> 00:57:08,886 �La se�ora p�jaro! 1063 00:57:10,919 --> 00:57:11,885 Su nombre es Kristi. 1064 00:57:11,920 --> 00:57:14,890 Y, Kristi, �sta es mi sobrina Emily. 1065 00:57:14,922 --> 00:57:15,854 Hola. 1066 00:57:16,889 --> 00:57:18,856 Es genial que cuando vas al parque... 1067 00:57:18,889 --> 00:57:20,891 ...y los alimentas, sabr�s todos sus nombres. 1068 00:57:20,925 --> 00:57:21,856 Gracias. 1069 00:57:21,890 --> 00:57:25,859 �Oh, demonios! Mi dedo, est�pidas cosas. 1070 00:57:25,892 --> 00:57:28,895 Ella es Heather, est� tratando de hornear galletas. 1071 00:57:28,927 --> 00:57:30,860 No le est� yendo muy bien. 1072 00:57:31,893 --> 00:57:33,861 Quiz� pueda ayudar. 1073 00:57:55,868 --> 00:57:58,871 Entonces la Sra. Johnson te dio la receta. 1074 00:57:58,904 --> 00:58:00,836 �C�mo hiciste eso? 1075 00:58:00,870 --> 00:58:02,872 Le dije que era para una buena causa. 1076 00:58:02,905 --> 00:58:03,836 �Eh? 1077 00:58:03,870 --> 00:58:05,872 Es un proyecto secreto en el que trabajo. 1078 00:58:05,906 --> 00:58:07,873 �Y c�mo va tu proyecto secreto? 1079 00:58:07,906 --> 00:58:08,837 No muy bien. 1080 00:58:08,872 --> 00:58:11,875 A nadie parece gustarle mi t�o. 1081 00:58:11,908 --> 00:58:13,840 Oh, no. 1082 00:58:13,875 --> 00:58:15,376 Vaya, est� bien, 1083 00:58:15,410 --> 00:58:16,842 �Sabes qu�, Emily? 1084 00:58:16,876 --> 00:58:19,845 Creo que te ver�as muy bien con algunos brillos verdes. 1085 00:58:20,876 --> 00:58:21,842 �Hey! 1086 00:58:21,876 --> 00:58:25,812 �Qu� tienen? 1087 00:58:27,843 --> 00:58:29,845 �Sabes qu�? Yo creo que te ver�as mejor... 1088 00:58:29,879 --> 00:58:31,812 ...con cabeza roja. 1089 00:58:59,854 --> 00:59:00,822 �A d�nde se fue? 1090 00:59:00,857 --> 00:59:02,789 Ah� est�. 1091 00:59:02,822 --> 00:59:04,824 Esta es mi rec�mara. �Te gusta? 1092 00:59:04,859 --> 00:59:06,792 Me encanta. 1093 00:59:09,826 --> 00:59:11,794 Me recuerda mi casa. 1094 00:59:12,826 --> 00:59:16,785 �Creen que podamos comer aqu� esta noche? 1095 00:59:18,827 --> 00:59:20,795 �Es la mejor idea del mundo! 1096 00:59:24,829 --> 00:59:25,796 �No es acogedor? 1097 00:59:26,830 --> 00:59:29,810 Tienes raz�n. Esto es excelente "espagueti". 1098 00:59:29,843 --> 00:59:32,789 �Dime Kristi, has estado casada? �Tienes novio? 1099 00:59:33,833 --> 00:59:34,765 Aqu� tienes un poco de pan. 1100 00:59:35,799 --> 00:59:36,766 �Qu�? 1101 00:59:39,800 --> 00:59:42,769 Lo siento, Kristi. Por favor disc�lpala. 1102 00:59:43,801 --> 00:59:46,804 Dime Kristi, �has escuchado a Matt tocar la guitarra? 1103 00:59:46,838 --> 00:59:49,806 No, de hecho no sab�a que sab�a tocar. 1104 00:59:49,839 --> 00:59:51,823 Bueno, yo... 1105 00:59:51,856 --> 00:59:53,771 �Eso est� bien? 1106 00:59:53,805 --> 00:59:55,772 Bueno, Matt es un excelente guitarrista. 1107 00:59:55,806 --> 00:59:58,809 Votado Mejor Solo Epic en el sal�n Starlight... 1108 00:59:58,842 --> 01:00:00,809 ...cuatro a�os consecutivos. 1109 01:00:00,842 --> 01:00:02,826 No, �en serio? 1110 01:00:02,861 --> 01:00:04,776 S�. Yo s�lo... 1111 01:00:04,809 --> 01:00:06,811 Podr�as... �Podr�as tocar algo para nosotros? 1112 01:00:06,844 --> 01:00:07,775 No s�. 1113 01:00:07,809 --> 01:00:09,811 - No he tocado en mucho tiempo. - Por favor. 1114 01:00:09,845 --> 01:00:10,776 Vamos a cantar. 1115 01:00:10,810 --> 01:00:12,779 Heather y yo hemos estado practicando algo. 1116 01:00:12,812 --> 01:00:13,743 Por favor. 1117 01:00:13,778 --> 01:00:15,780 S�, t�o Matt, por favor. 1118 01:00:15,813 --> 01:00:17,746 Oh, por favor. 1119 01:00:22,782 --> 01:00:24,750 Uno, dos, tres, cuatro. 1120 01:00:25,783 --> 01:00:28,751 Alegre San Nicol�s... 1121 01:00:28,783 --> 01:00:31,751 ...inclina tu o�do hacia ac�... 1122 01:00:31,784 --> 01:00:34,787 ...no le digas a un alma solitaria... 1123 01:00:34,820 --> 01:00:36,752 ...lo que voy a decir. 1124 01:00:36,785 --> 01:00:40,789 La v�spera de Navidad pronto llegar�. 1125 01:00:40,822 --> 01:00:43,756 Ahora, t� viejo hombre... 1126 01:00:44,788 --> 01:00:46,757 ...susurra lo que me dar�s... 1127 01:00:46,792 --> 01:00:49,725 ...dime si puedes... 1128 01:00:49,758 --> 01:00:53,762 ...cuando el reloj est� anunciando las doce... 1129 01:00:53,794 --> 01:00:56,762 ...cuando estoy con mucho sue�o... 1130 01:00:56,794 --> 01:00:59,727 ...bajar�s por la chimenea... 1131 01:00:59,760 --> 01:01:02,763 ...con tu paquete que arrastrar�s. 1132 01:01:02,796 --> 01:01:03,728 �Vamos, Matt! 1133 01:01:34,737 --> 01:01:37,706 Eso fue asombroso. Simplemente asombroso. 1134 01:01:46,742 --> 01:01:52,231 Aqu� vienes como el Sol en la ma�ana. 1135 01:01:52,261 --> 01:01:57,715 Andando ligeramente en el azulado cielo. 1136 01:01:57,747 --> 01:01:58,678 �Podemos? 1137 01:01:58,712 --> 01:02:00,714 Oh, no, no, no, no yo soy... 1138 01:02:00,747 --> 01:02:02,679 Oh, s�, s�, s�. 1139 01:02:02,713 --> 01:02:04,715 Soy muy torpe, tengo dos pies izquierdos. 1140 01:02:04,749 --> 01:02:06,733 Y no puedes. Est� bien. 1141 01:02:06,767 --> 01:02:08,743 Escucha. �De acuerdo? 1142 01:02:08,776 --> 01:02:10,717 Solo cierra los ojos. 1143 01:02:10,751 --> 01:02:11,682 Ci�rralos. 1144 01:02:11,716 --> 01:02:12,683 Muy bien, ci�rralos. 1145 01:02:13,718 --> 01:02:15,686 Y escucha la m�sica... �de acuerdo? 1146 01:02:16,718 --> 01:02:17,685 Uno, dos, tres. 1147 01:02:18,719 --> 01:02:19,720 Uno, dos, tres. 1148 01:02:19,754 --> 01:02:20,685 Ah� est�s. 1149 01:02:20,719 --> 01:02:21,685 Yo estaba sola... 1150 01:02:21,720 --> 01:02:27,726 ...guardando m� coraz�n de hielo. 1151 01:02:27,756 --> 01:02:30,689 Pero ahora t� est�s aqu�... 1152 01:02:30,723 --> 01:02:33,709 ...y est� claro que mi coraz�n... 1153 01:02:33,742 --> 01:02:36,659 ...se ha estado derritiendo y mi... 1154 01:02:36,692 --> 01:02:41,652 ...estado de �nimo pas� de oscuro a claro. 1155 01:02:42,694 --> 01:02:43,660 �Bien! 1156 01:02:43,693 --> 01:02:48,653 El d�a que entraste a mi vida... 1157 01:03:05,700 --> 01:03:08,185 �Me puedes contar una historia? 1158 01:03:08,220 --> 01:03:10,671 Seguro. �Qu� clase de historia? 1159 01:03:10,704 --> 01:03:12,637 Un cuento de Navidad. 1160 01:03:14,670 --> 01:03:15,637 Bueno. 1161 01:03:16,670 --> 01:03:20,674 �rase una vez una ni�a que creci�... 1162 01:03:20,707 --> 01:03:24,693 ...en una m�gica y nevada tierra lejana. 1163 01:03:24,725 --> 01:03:28,677 Ella hac�a galletas y, cuidaba de los renos. 1164 01:03:28,710 --> 01:03:31,195 Hac�a presentes. 1165 01:03:31,228 --> 01:03:33,678 Ella era tan feliz. 1166 01:03:33,711 --> 01:03:34,642 Era perfecto. 1167 01:03:34,677 --> 01:03:36,662 Era como si fuera Navidad... 1168 01:03:36,694 --> 01:03:38,644 ...todos los d�as del a�o. 1169 01:03:39,677 --> 01:03:41,644 Entonces, �qu� pas�? 1170 01:03:41,677 --> 01:03:44,163 Bueno, entonces la ni�a creci�. 1171 01:03:44,197 --> 01:03:46,648 Se dio cuenta de que ella no era... 1172 01:03:46,683 --> 01:03:47,614 ...como todos los otros ni�os. 1173 01:03:47,648 --> 01:03:50,617 Ella no encaja. Era demasiado grande. 1174 01:03:51,649 --> 01:03:55,653 Ella tuvo que salir al mundo por s� misma. 1175 01:03:55,685 --> 01:03:57,618 �D�nde se fue? 1176 01:03:58,651 --> 01:04:01,619 Viaj� por todo el mundo, en busca... 1177 01:04:01,651 --> 01:04:04,153 ...de un lugar que se sintiera como en casa. 1178 01:04:04,187 --> 01:04:06,655 Pero mientras m�s tiempo estaba fuera, ella... 1179 01:04:06,689 --> 01:04:08,621 Bueno, era m�s dif�cil de creer... 1180 01:04:08,654 --> 01:04:10,656 ...que ella fuera a encontrar su lugar. 1181 01:04:10,690 --> 01:04:12,622 �Lo encontr�? 1182 01:04:12,656 --> 01:04:16,615 No, pero ella sigue buscando. 1183 01:04:17,657 --> 01:04:20,592 Esa historia necesita un final feliz. 1184 01:04:21,624 --> 01:04:22,590 Te dir� algo. 1185 01:04:22,626 --> 01:04:24,593 La pr�xima vez que venga... 1186 01:04:24,626 --> 01:04:26,593 ...me puedes ayudar a encontrar uno. 1187 01:04:26,627 --> 01:04:28,629 Entonces tiene que haber una pr�xima vez. 1188 01:04:28,661 --> 01:04:29,593 Bueno. 1189 01:04:32,627 --> 01:04:33,594 Buenas noches. 1190 01:04:34,628 --> 01:04:35,595 Que duermas bien. 1191 01:04:49,633 --> 01:04:52,602 Eh, eh, gracias por eso. 1192 01:04:53,634 --> 01:04:55,568 Es una gran historia. 1193 01:04:56,602 --> 01:04:59,571 Sabes, Kristi, no tienes que seguirte mudando. 1194 01:05:00,604 --> 01:05:02,572 Sabes a lo que me refiero. 1195 01:05:03,606 --> 01:05:05,574 Aqu� encajas perfecto. 1196 01:05:09,607 --> 01:05:12,610 Ya deber�a irme. Me la pas� muy bien. 1197 01:05:12,643 --> 01:05:13,575 Muchas gracias. 1198 01:05:15,609 --> 01:05:17,577 Le agradas mucho a Emily... 1199 01:05:19,611 --> 01:05:22,580 ...y a m� tambi�n. 1200 01:05:37,583 --> 01:05:40,586 Me ayudaste a abrir esa puerta... 1201 01:05:40,619 --> 01:05:42,551 ...y largo plazo y m�s... 1202 01:05:42,584 --> 01:05:45,553 ...oh ni�a, t� hiciste la diferencia en m�... 1203 01:05:46,585 --> 01:05:49,588 ...de alguna manera me ayudaste a ver... 1204 01:05:49,621 --> 01:05:50,552 ...oh, s�. 1205 01:05:50,586 --> 01:05:52,554 Hiciste la diferencia en m�. 1206 01:05:53,588 --> 01:05:55,089 �Matt! 1207 01:05:55,124 --> 01:05:56,556 Hey, Matt. 1208 01:05:56,590 --> 01:05:58,592 �Eh? �Ya viste esto? 1209 01:05:58,625 --> 01:05:59,608 �Eh? �Lo ves? 1210 01:05:59,643 --> 01:06:00,557 - �Esto? - S�. 1211 01:06:00,591 --> 01:06:02,559 Esto es de lo que estoy hablando. 1212 01:06:03,592 --> 01:06:05,559 Todo el espacio desperdiciado. 1213 01:06:05,592 --> 01:06:07,560 �De acuerdo? Bordes peque�os. Los sobres hinchados. 1214 01:06:07,594 --> 01:06:09,527 Est� bien, mira esta bolsa. 1215 01:06:10,559 --> 01:06:12,561 �Lo ves? Bueno. 1216 01:06:12,595 --> 01:06:14,527 Cartas abiertas. 1217 01:06:14,560 --> 01:06:16,061 cartas sin abrir. 1218 01:06:16,095 --> 01:06:17,527 Yo no le entiendo. 1219 01:06:17,561 --> 01:06:19,528 Bueno, la bolsa de cartas sin abrir... 1220 01:06:19,563 --> 01:06:21,565 ...tiene 40% m�s cartas que si estuvieran abiertas. 1221 01:06:21,598 --> 01:06:24,532 Hice esta prueba en cinco bolsas diferentes. 1222 01:06:25,564 --> 01:06:27,566 Sabes que no es suficientemente malo... 1223 01:06:27,600 --> 01:06:29,567 ...tener todo este correo extra de Santa... 1224 01:06:29,600 --> 01:06:31,567 ...como que ella tenga que abrirlos... 1225 01:06:31,601 --> 01:06:32,532 ...abrirlos. 1226 01:06:32,567 --> 01:06:36,571 La mujer est� destruyendo mi eficiencia. 1227 01:06:36,603 --> 01:06:38,535 Nuestra eficiencia. 1228 01:06:38,568 --> 01:06:40,502 No sale mucho, �verdad? 1229 01:06:41,536 --> 01:06:44,505 Normas nuevas. Hunt, Sally, vengan. 1230 01:06:46,538 --> 01:06:48,505 Escuchen. 1231 01:06:48,539 --> 01:06:50,541 A partir de hoy todas las cartas de Santa... 1232 01:06:50,575 --> 01:06:52,542 ...van en el cami�n de cartas muertas. 1233 01:06:52,576 --> 01:06:53,507 �Entendido? 1234 01:06:53,541 --> 01:06:55,508 Oh, Richard, vamos. 1235 01:06:55,542 --> 01:06:56,543 �Qui�n las va a contestar? 1236 01:06:56,577 --> 01:06:57,508 �Nadie! 1237 01:06:57,542 --> 01:06:59,510 Como debe de ser. 1238 01:07:01,543 --> 01:07:02,527 �Richard! 1239 01:07:02,561 --> 01:07:03,510 Este tipo... 1240 01:07:08,544 --> 01:07:10,512 No hace mucho... 1241 01:07:11,547 --> 01:07:14,516 Yo estaba sola. 1242 01:07:15,548 --> 01:07:19,484 Cuidando mi coraz�n de hielo. 1243 01:07:20,516 --> 01:07:22,484 �Pap�? Hola. 1244 01:07:23,517 --> 01:07:25,485 No, todo est� bien. 1245 01:07:26,517 --> 01:07:27,483 S�. 1246 01:07:27,518 --> 01:07:29,486 Tengo mucho que contarle. 1247 01:07:31,520 --> 01:07:33,522 �Sabes qu�? Luego te llamo. 1248 01:07:33,555 --> 01:07:35,539 Bien, agarremos estas bolsas. 1249 01:07:35,572 --> 01:07:37,487 Llev�moslas al cami�n ahora. 1250 01:07:37,522 --> 01:07:40,525 Oh. No, no, no, no, no, no, no, no. 1251 01:07:40,558 --> 01:07:42,525 No he respondido �sas. 1252 01:07:42,558 --> 01:07:43,489 Lo s�. 1253 01:07:43,524 --> 01:07:46,026 Hablemos de esto un segundo, �de acuerdo? 1254 01:07:46,059 --> 01:07:48,527 S�, est� bien, en primer lugar, Matthew... 1255 01:07:48,561 --> 01:07:50,528 ...si hubieras hecho tu trabajo... 1256 01:07:50,561 --> 01:07:52,545 ...y me hubieras dado c�mo hundirla... 1257 01:07:52,579 --> 01:07:54,529 ...yo no estar�a en esta posici�n ahora. 1258 01:07:54,562 --> 01:07:57,030 �Trabajo? �Qu� trabajo? 1259 01:07:57,063 --> 01:07:59,461 Oh, es cierto, Mata Hari. 1260 01:07:59,493 --> 01:08:01,495 No, yo estaba atento a tu peque�o sabotaje... 1261 01:08:01,530 --> 01:08:02,461 ...desde el principio. 1262 01:08:02,495 --> 01:08:05,498 �Bien? Ten�a mi propio contraespionaje andando... 1263 01:08:05,532 --> 01:08:09,501 ...con Matthew que era mi esp�a. 1264 01:08:09,533 --> 01:08:11,017 �Qu� es eso? 1265 01:08:11,051 --> 01:08:12,500 Ok, Kristi... 1266 01:08:12,534 --> 01:08:13,465 Yo... 1267 01:08:13,499 --> 01:08:14,466 ...no es como suena. 1268 01:08:15,499 --> 01:08:16,465 �De acuerdo? 1269 01:08:16,500 --> 01:08:19,503 No es como suena, por supuesto que es como suena. 1270 01:08:19,535 --> 01:08:21,467 La �nica raz�n por la que sale contigo... 1271 01:08:21,501 --> 01:08:25,460 ...es para darme respuestas acerca de qui�n eres. 1272 01:08:27,471 --> 01:08:28,438 Matt... 1273 01:08:29,472 --> 01:08:31,440 Mira, yo puedo... 1274 01:08:33,473 --> 01:08:34,440 Matt. 1275 01:08:51,477 --> 01:08:52,461 �Oh, no! 1276 01:08:52,497 --> 01:08:53,446 �Kristi? 1277 01:08:57,480 --> 01:08:59,482 Kristi, perm�teme explicarte. 1278 01:08:59,515 --> 01:09:00,446 �T� me esp�as? 1279 01:09:00,482 --> 01:09:01,415 �Todas estas preguntas? 1280 01:09:01,449 --> 01:09:03,451 Mira, s� que met� la pata... 1281 01:09:03,484 --> 01:09:05,416 No. Yo confiaba en ti. 1282 01:09:05,450 --> 01:09:07,452 Lo s�, Kristi, y odiaba cada parte de esto. 1283 01:09:07,485 --> 01:09:08,416 Lo hice. 1284 01:09:08,451 --> 01:09:09,952 No ten�a otra opci�n. 1285 01:09:09,985 --> 01:09:11,417 T�... �Una elecci�n? 1286 01:09:11,451 --> 01:09:13,953 Espera. Espera. �Iba a perder mi trabajo! 1287 01:09:13,986 --> 01:09:16,454 Solo esc�chame, por favor. �De acuerdo? 1288 01:09:16,488 --> 01:09:18,421 M�rame a m�. Por favor, m�rame. 1289 01:09:19,455 --> 01:09:21,457 Kristi, todo lo que pas� entre nosotros... 1290 01:09:21,491 --> 01:09:23,458 Es... Es real. 1291 01:09:23,491 --> 01:09:24,422 Lo es. 1292 01:09:24,457 --> 01:09:25,423 No se siente muy real. 1293 01:09:25,457 --> 01:09:27,459 Lo es, �de acuerdo? es como si... 1294 01:09:27,492 --> 01:09:29,424 Es como que me despertaste... 1295 01:09:29,458 --> 01:09:31,426 ...y por primera vez en mi vida... 1296 01:09:34,459 --> 01:09:36,427 ...me he enamorado. 1297 01:09:38,461 --> 01:09:39,393 �Qu�? 1298 01:09:41,428 --> 01:09:44,397 Me he enamorado de ti. 1299 01:09:48,430 --> 01:09:51,399 No tengo sentimientos por Kristi North. 1300 01:09:54,431 --> 01:09:57,400 No tengo sentimientos de Kristi North. 1301 01:10:01,434 --> 01:10:03,402 �Por qu�? �Por qu�? 1302 01:10:04,435 --> 01:10:05,401 �Por qu�? 1303 01:10:05,435 --> 01:10:07,437 �Por qu� me haces esto? 1304 01:10:07,470 --> 01:10:08,402 Kristi. 1305 01:10:12,438 --> 01:10:13,370 Adi�s, Matt. 1306 01:10:23,408 --> 01:10:25,375 Y hasta nunca, Kristi North. 1307 01:10:25,409 --> 01:10:27,411 Vuelve a donde quiera de donde viniste. 1308 01:10:27,444 --> 01:10:29,376 No entiendo c�mo no puedes ver... 1309 01:10:29,410 --> 01:10:31,395 ...lo especial que es Kristi y lo mucho que ha... 1310 01:10:31,428 --> 01:10:33,378 ...ayudado a todas las personas en esta oficina. 1311 01:10:38,413 --> 01:10:39,380 �Matt! 1312 01:10:40,413 --> 01:10:41,379 Ya sabes, estoy... 1313 01:10:41,414 --> 01:10:44,383 Estoy empezando a no verme en ti. 1314 01:10:45,415 --> 01:10:47,382 Ahora, si cruzas esa puerta... 1315 01:10:47,415 --> 01:10:50,418 ...s�, estar�s de vuelta en la calle... 1316 01:10:50,451 --> 01:10:52,350 ...entregando correo. 1317 01:10:53,384 --> 01:10:56,353 Bueno. Nunca me ver�s en ti. 1318 01:11:23,393 --> 01:11:24,360 Disculpen. 1319 01:11:26,362 --> 01:11:30,366 Gracias. Disculpen. Gracias. 1320 01:11:30,398 --> 01:11:32,331 Vuelvan al trabajo. 1321 01:12:09,343 --> 01:12:11,311 Kristi, soy yo. 1322 01:12:12,343 --> 01:12:14,311 Llam� a un par de veces. 1323 01:12:15,344 --> 01:12:17,312 Yo s�lo quiero explicar, y... 1324 01:12:18,346 --> 01:12:20,348 ...las cosas no est�n bien aqu� sin ti... 1325 01:12:20,381 --> 01:12:22,313 ...y... Todos... 1326 01:12:22,346 --> 01:12:24,313 Realmente te extra�amos. 1327 01:12:24,347 --> 01:12:26,349 Realmente te extra�o, Kristi. 1328 01:12:26,383 --> 01:12:28,350 �Podr�as por favor llamarme? 1329 01:12:28,383 --> 01:12:29,315 Por favor. 1330 01:12:30,349 --> 01:12:31,316 Bueno. 1331 01:12:49,322 --> 01:12:50,289 Hola, pap�. 1332 01:12:53,323 --> 01:12:55,291 S�, ya estamos llegando a casa. 1333 01:13:01,325 --> 01:13:03,827 Estimado administrador de correo Lee... 1334 01:13:03,861 --> 01:13:06,329 ...yo quer�a advertirle de una situaci�n... 1335 01:13:06,362 --> 01:13:08,346 ...aqu� en nuestras instalaciones. 1336 01:13:08,380 --> 01:13:10,295 Usted envi� a Kristi North aqu�... 1337 01:13:10,329 --> 01:13:12,298 ...una misi�n especial para escribir cartas... 1338 01:13:12,331 --> 01:13:15,316 ...de Santa para los ni�os del mundo... 1339 01:13:15,348 --> 01:13:18,264 ...y al hacerlo, nos recuerda que el... 1340 01:13:18,297 --> 01:13:20,299 ...Esp�ritu de la Navidad se puede vivir... 1341 01:13:20,333 --> 01:13:22,300 ...en el m�s improbable de los lugares. 1342 01:13:22,334 --> 01:13:25,267 Por desgracia, no todo el mundo... 1343 01:13:25,299 --> 01:13:27,784 ...entiende lo que Kristi ten�a que ofrecer... 1344 01:13:27,818 --> 01:13:30,269 ...y, por desgracia, la han mandado lejos. 1345 01:13:40,305 --> 01:13:41,272 Hey, Heather. 1346 01:13:43,306 --> 01:13:44,272 Espera. 1347 01:13:44,306 --> 01:13:45,273 M�s lento, m�s lento. 1348 01:13:46,274 --> 01:13:47,241 �Qu� pasa? 1349 01:13:52,275 --> 01:13:54,242 Hey, luego te llamo. 1350 01:13:54,276 --> 01:13:56,244 Entrega especial para usted, se�or. 1351 01:13:59,279 --> 01:14:00,263 �De qui�n? 1352 01:14:00,297 --> 01:14:01,246 Es de arriba. 1353 01:14:05,280 --> 01:14:06,764 Mi sombrero. 1354 01:14:06,797 --> 01:14:08,247 S�. Y tu gorro. 1355 01:14:09,280 --> 01:14:10,281 Aqu� est�. 1356 01:14:10,316 --> 01:14:11,247 Hey. 1357 01:14:11,281 --> 01:14:13,283 - Hola. - Matt 1358 01:14:13,316 --> 01:14:15,248 Hola. As� que... 1359 01:14:15,283 --> 01:14:17,285 ...Carlos consigui� que la banda fuera acogida... 1360 01:14:17,318 --> 01:14:19,285 ...por un sello discogr�fico, y que est� pagando... 1361 01:14:19,319 --> 01:14:21,303 ...por toda la gira, autobuses... 1362 01:14:21,336 --> 01:14:23,251 ...habitaciones de hotel y todo eso. 1363 01:14:23,285 --> 01:14:25,253 Y Carlos y yo hemos estado hablando de ello... 1364 01:14:25,287 --> 01:14:27,254 ...y tienes que venir, Matt. 1365 01:14:27,288 --> 01:14:28,220 Es tu oportunidad. 1366 01:14:29,253 --> 01:14:30,219 Bueno. 1367 01:14:30,254 --> 01:14:32,222 Las cosas se pusieron un poco complicadas, Heather. 1368 01:14:33,254 --> 01:14:35,256 El director general de correos en Washington me ofreci�... 1369 01:14:35,291 --> 01:14:36,257 ...la gerencia. 1370 01:14:36,291 --> 01:14:37,222 �Qu�? 1371 01:14:37,256 --> 01:14:39,258 Est�n degradando Fuller, y me pidi�... 1372 01:14:39,292 --> 01:14:40,759 ...que tomara su lugar. 1373 01:14:40,793 --> 01:14:42,225 Y creo que lo voy a tomar. 1374 01:14:44,258 --> 01:14:48,262 Mira, Heather, tengo responsabilidades ahora. 1375 01:14:48,294 --> 01:14:49,225 �S�? 1376 01:14:49,259 --> 01:14:51,261 Sabes que tengo que pensar a largo plazo... 1377 01:14:51,296 --> 01:14:53,263 ...y no puedo sacar a Emily de la escuela. 1378 01:14:53,297 --> 01:14:55,281 �Por qu�? Matt, yo podr�a ense�arle. 1379 01:14:55,315 --> 01:14:57,230 Yo puedo llevarla a las excursiones. 1380 01:14:57,263 --> 01:14:59,232 Matt, �ste ser�a la m�s asombrosa experiencia... 1381 01:14:59,265 --> 01:15:01,232 ...de toda su vida. 1382 01:15:01,265 --> 01:15:02,196 Lo s�. 1383 01:15:02,231 --> 01:15:03,197 Bueno, lo hago. 1384 01:15:03,231 --> 01:15:05,233 �Pero qu� pasar� cuando el viaje termine? 1385 01:15:05,266 --> 01:15:06,197 �Luego qu�? 1386 01:15:06,232 --> 01:15:07,198 �Y su vida aqu�? 1387 01:15:07,232 --> 01:15:10,235 Ella acaba de perder mucho y tengo que darle... 1388 01:15:10,268 --> 01:15:12,201 ...cierta estabilidad. 1389 01:15:15,235 --> 01:15:18,238 Ya no quiero que est�s triste, t�o Matt. 1390 01:15:18,271 --> 01:15:19,203 O solo. 1391 01:15:20,237 --> 01:15:23,206 Mi deseo de Navidad es tener una familia... 1392 01:15:24,238 --> 01:15:26,206 ...y si eso significa Heather y sus amigos... 1393 01:15:28,239 --> 01:15:30,241 ...entonces tal vez as� es como mi deseo... 1394 01:15:30,275 --> 01:15:31,207 ...se haga realidad. 1395 01:15:43,212 --> 01:15:45,214 �Est�s segura de que vas a estar bien con eso? 1396 01:15:45,247 --> 01:15:47,180 �Puedo ser un groupie? 1397 01:15:48,214 --> 01:15:50,181 No. Dame eso. 1398 01:15:50,214 --> 01:15:53,217 Entonces, Matt, vamos. 1399 01:15:53,249 --> 01:15:54,181 �Es eso un s�? 1400 01:16:01,216 --> 01:16:03,184 S�lo hay una cosa m�s que tengo que hacer. 1401 01:16:06,217 --> 01:16:08,185 Kristi, abre. Soy yo. Tenemos que hablar. 1402 01:16:08,221 --> 01:16:09,152 Se ha ido. 1403 01:16:09,186 --> 01:16:11,153 �Cu�ndo regresa? 1404 01:16:11,187 --> 01:16:13,154 Ella no va a volver. Se mud�. 1405 01:16:13,187 --> 01:16:15,189 Pero sus cosas a�n est�n en el departamento. 1406 01:16:15,223 --> 01:16:17,207 Es un departamento amueblado, Sherlock. 1407 01:16:17,240 --> 01:16:19,190 Todo lo que ten�a era su maleta y su perro. 1408 01:16:19,224 --> 01:16:21,208 Esa chica s� que viaja ligero. 1409 01:16:21,241 --> 01:16:23,200 Uh, le dej� alguna direcci�n o... 1410 01:16:23,234 --> 01:16:25,158 �Qu� parezco, la oficina de correos? 1411 01:16:34,194 --> 01:16:36,161 Atenci�n, Sr. Fuller. 1412 01:16:36,195 --> 01:16:40,154 Se requiere su presencia en su oficina de inmediato. 1413 01:16:56,167 --> 01:16:58,169 �Qu� est�s haciendo? 1414 01:16:58,202 --> 01:17:00,134 Uh, s�. 1415 01:17:00,169 --> 01:17:02,136 Tenemos que hablar. 1416 01:17:02,170 --> 01:17:04,137 Bueno, �por qu� est�s sentado en... 1417 01:17:04,171 --> 01:17:07,174 ...en mi oficina con los pies sobre mi escritorio? 1418 01:17:07,207 --> 01:17:09,139 Esa es la cosa, �de acuerdo? 1419 01:17:09,172 --> 01:17:11,174 �Te acuerdas cuando me dijiste que esta... 1420 01:17:11,208 --> 01:17:13,175 ...podr�a ser m� oficina un d�a? 1421 01:17:13,208 --> 01:17:15,175 S�, s�, s� esc�pelo, ya. 1422 01:17:15,209 --> 01:17:16,140 S�. 1423 01:17:16,174 --> 01:17:17,140 Lo que sea. 1424 01:17:17,174 --> 01:17:19,108 Ese d�a ha llegado. 1425 01:17:20,141 --> 01:17:22,108 Espera un segundo. 1426 01:17:22,142 --> 01:17:24,144 Mi... Mi trabajo, �eh? 1427 01:17:24,179 --> 01:17:26,146 �Qu�, te dieron mi trabajo? 1428 01:17:26,179 --> 01:17:28,112 Bueno, me lo ofrecieron. 1429 01:17:29,145 --> 01:17:30,146 Mira. 1430 01:17:30,180 --> 01:17:31,111 �Cierto! 1431 01:17:31,146 --> 01:17:33,648 Lo iba a tomar, pero me conoces... 1432 01:17:33,681 --> 01:17:35,916 ...yo no soy del tipo corporativo. 1433 01:17:35,949 --> 01:17:38,114 As� que, bueno, fue entonces... 1434 01:17:38,146 --> 01:17:40,148 ...cuando me di cuenta de que conoc�a... 1435 01:17:40,183 --> 01:17:42,150 ...a la persona perfecta para este trabajo. 1436 01:17:42,183 --> 01:17:44,116 �Ah, s�? �Qui�n? 1437 01:17:49,150 --> 01:17:51,152 Sr. Fuller, me gustar�a presentarles... 1438 01:17:51,186 --> 01:17:52,118 ...a su nuevo jefe. 1439 01:17:53,152 --> 01:17:55,154 Ah, y no se preocupe por la limpieza... 1440 01:17:55,187 --> 01:17:56,118 ...de la oficina. 1441 01:17:56,153 --> 01:17:58,122 Voy a tener todo empacado y lo enviar� a su misi�n. 1442 01:17:58,156 --> 01:18:00,123 �Mi nueva misi�n? 1443 01:18:00,157 --> 01:18:02,089 Oh, s�. 1444 01:18:02,122 --> 01:18:04,624 Tengo grandes planes para ti, Fuller. 1445 01:18:04,657 --> 01:18:07,125 Hunt te describir� tus nuevas funciones. 1446 01:18:07,158 --> 01:18:09,091 Est�s despedido. 1447 01:18:24,130 --> 01:18:26,098 �Dame esos cinco! 1448 01:18:27,130 --> 01:18:29,115 Te digo Matt, no puedo creer que nos dejas... 1449 01:18:29,149 --> 01:18:31,100 ...justo cuando las cosas est�n empezando... 1450 01:18:31,132 --> 01:18:32,098 ...a ponerse buenas. 1451 01:18:32,133 --> 01:18:33,064 S�, lo s�. 1452 01:18:33,098 --> 01:18:35,100 Nosotros, tomamos camino por la noche. 1453 01:18:35,134 --> 01:18:36,065 �Qu� hay de Kristi? 1454 01:18:36,100 --> 01:18:38,102 Es decir, �qu� opina sobre todo esto? 1455 01:18:38,135 --> 01:18:39,067 Uh, Sally... 1456 01:18:40,101 --> 01:18:41,102 ...Kristi se ha ido. 1457 01:18:41,137 --> 01:18:42,120 �Qu�? 1458 01:18:42,154 --> 01:18:43,068 S�. 1459 01:18:43,102 --> 01:18:45,104 Fui a su departamento. Estaba vac�o. 1460 01:18:45,138 --> 01:18:47,070 No hay direcci�n, de nada. 1461 01:18:47,103 --> 01:18:49,105 No puedo encontrarla en ning�n lugar. 1462 01:18:49,139 --> 01:18:50,070 Oh, no, Matt. 1463 01:18:50,104 --> 01:18:53,107 Bueno, tienes que ir a buscarla. 1464 01:18:53,140 --> 01:18:54,071 Ahora yo s� que... 1465 01:18:54,106 --> 01:18:56,108 Quiero volver a verla pero no creo que ella... 1466 01:18:56,142 --> 01:18:58,075 ...quiera verme a m�. 1467 01:19:00,108 --> 01:19:03,077 Pero escucha, si regresa el pr�ximo a�o... 1468 01:19:04,109 --> 01:19:06,043 ...aseg�rate de darle esto. 1469 01:19:07,076 --> 01:19:10,045 Tenemos mucho que agradecerle. 1470 01:19:12,079 --> 01:19:14,047 Bien. Feliz Navidad. 1471 01:19:15,079 --> 01:19:16,046 Igualmente. 1472 01:19:18,080 --> 01:19:19,064 Nos vemos. 1473 01:19:19,098 --> 01:19:20,047 De acuerdo. 1474 01:19:24,081 --> 01:19:27,084 Cari�o, trabajamos para el servicio postal... 1475 01:19:27,116 --> 01:19:29,049 ...y podemos encontrar a cualquiera. 1476 01:20:08,064 --> 01:20:09,031 �Kristi North? 1477 01:20:10,064 --> 01:20:11,030 �S�? 1478 01:20:11,064 --> 01:20:15,068 �Puede acompa�arnos? El jefe quiere verla. 1479 01:20:15,099 --> 01:20:17,032 Por favor, dese prisa. 1480 01:20:18,032 --> 01:20:21,001 Solo quiero estar contigo. 1481 01:20:22,033 --> 01:20:25,992 Ser parte de todo lo que te pase. 1482 01:20:28,037 --> 01:20:30,005 Como si vini�ramos desarmados. 1483 01:20:36,039 --> 01:20:39,042 Yo sostengo todas tus piezas... 1484 01:20:39,074 --> 01:20:40,006 ...unirte. 1485 01:21:10,015 --> 01:21:12,000 �Qu� haces aqu�? 1486 01:21:12,033 --> 01:21:13,983 Te doy un ascenso. 1487 01:21:15,017 --> 01:21:17,019 �Qu� le ocurri� a Fuller? 1488 01:21:17,053 --> 01:21:19,020 Olv�date de �l. 1489 01:21:19,053 --> 01:21:20,986 Hablemos de Matt. 1490 01:21:22,020 --> 01:21:25,023 Sally, yo s� que quieres que estemos juntos... 1491 01:21:25,056 --> 01:21:27,989 ...pero no puedo confiar en �l. 1492 01:21:28,021 --> 01:21:29,955 Mira, no voy a defender sus actos... 1493 01:21:30,989 --> 01:21:33,992 ...pero �l ten�a sus razones. 1494 01:21:34,025 --> 01:21:35,957 Sin embargo, me... 1495 01:21:35,990 --> 01:21:37,992 �Sabes lo �nico que s� acerca de Matt? 1496 01:21:38,026 --> 01:21:40,994 Matt es un buen hombre, Kristi. 1497 01:21:41,029 --> 01:21:42,962 Y se preocupa por ti. 1498 01:21:43,994 --> 01:21:45,961 �l me minti�. 1499 01:21:45,995 --> 01:21:49,954 �Y t�? �Has sido honesta con �l? 1500 01:21:51,996 --> 01:21:52,962 No. 1501 01:21:52,997 --> 01:21:53,964 Pero eso es diferente. 1502 01:21:55,997 --> 01:21:58,966 Matt me pidi� que te diera esto. 1503 01:21:59,999 --> 01:22:01,967 En caso de que regresaras el a�o pr�ximo. 1504 01:22:07,967 --> 01:22:09,934 Kristi Lo siento mucho. 1505 01:22:09,968 --> 01:22:11,935 No fue mi intenci�n herirte. 1506 01:22:11,968 --> 01:22:13,936 Tu siempre estar�s en casa y en mi coraz�n. 1507 01:22:17,971 --> 01:22:20,940 S�, Kristi, eras la indicada. 1508 01:22:21,972 --> 01:22:24,941 Fuiste quien lo inspir� para seguir su sue�o. 1509 01:22:25,973 --> 01:22:26,940 �Sue�o? 1510 01:22:27,973 --> 01:22:29,941 Que va en el camino. 1511 01:22:31,975 --> 01:22:32,942 �Cu�ndo? 1512 01:22:33,976 --> 01:22:34,943 Ahora. 1513 01:22:49,948 --> 01:22:52,916 Esto va a ser muy divertido. 1514 01:22:52,948 --> 01:22:54,950 Vas a ver a Nueva York, Emmy. �Est�s emocionado? 1515 01:22:54,984 --> 01:22:55,916 - S�. - S�. 1516 01:23:01,952 --> 01:23:03,920 �Est�s bien, t�o Matt? 1517 01:23:04,953 --> 01:23:05,919 S�. 1518 01:23:05,953 --> 01:23:06,920 Estoy bien. 1519 01:23:19,924 --> 01:23:20,890 Aqu� vienen. 1520 01:23:20,925 --> 01:23:22,409 Por aqu�, se�oras. 1521 01:23:22,443 --> 01:23:23,893 Kristi, espera. 1522 01:23:24,926 --> 01:23:25,892 Espera. 1523 01:23:25,927 --> 01:23:26,893 Espera, ahora. Espera. 1524 01:23:26,927 --> 01:23:28,929 Sab�a que tendr�a que haber aprendido... 1525 01:23:28,962 --> 01:23:29,893 ...a conducir. 1526 01:23:29,928 --> 01:23:30,895 Hazte a un lado, ni�a. 1527 01:24:10,907 --> 01:24:11,874 Vamos. 1528 01:24:12,907 --> 01:24:14,408 No pueden haberse ido ya. 1529 01:24:14,443 --> 01:24:15,875 �Es v�spera de Navidad! 1530 01:24:15,909 --> 01:24:18,411 �Est� buscando a Matt y Emily? 1531 01:24:18,444 --> 01:24:20,679 S�. �Sabe a d�nde se fueron? 1532 01:24:20,713 --> 01:24:22,878 �Por qu�? Los acaba de perder. 1533 01:24:22,911 --> 01:24:24,880 Cargaron el coche con todo y se fueron... 1534 01:24:24,913 --> 01:24:26,845 ...hace pocos minutos. 1535 01:24:26,880 --> 01:24:28,882 �Dejaron un n�mero de tel�fono... 1536 01:24:28,915 --> 01:24:30,847 ...o tal vez una direcci�n? 1537 01:24:30,881 --> 01:24:32,883 No, pero puede alcanzarlos si se apura. 1538 01:24:32,916 --> 01:24:34,883 Oh, �me puede dar algunos timbres... 1539 01:24:34,917 --> 01:24:35,848 ...antes de irse? 1540 01:24:35,882 --> 01:24:38,851 Sra. Johnson, gracias y �Feliz Navidad! 1541 01:24:39,883 --> 01:24:41,851 Feliz Navidad. 1542 01:24:46,886 --> 01:24:47,852 �Los ves? 1543 01:24:47,886 --> 01:24:49,854 No, pero no pueden estar tan lejos. 1544 01:24:51,887 --> 01:24:53,889 Ni siquiera s� por cu�l calle van. 1545 01:24:53,923 --> 01:24:55,856 �C�mo podr�amos encontrarlos? 1546 01:24:57,889 --> 01:24:58,856 Ve por ese camino. 1547 01:24:59,889 --> 01:25:00,856 �Est�s segura? 1548 01:25:01,890 --> 01:25:02,823 S�. 1549 01:25:02,857 --> 01:25:03,824 Sigue a Rudolph. 1550 01:25:10,861 --> 01:25:11,827 �Oh, a la izquierda! 1551 01:25:11,861 --> 01:25:13,829 A la izquierda en la casa de las luces. 1552 01:25:22,865 --> 01:25:24,833 Mira. Izquierda, izquierda. 1553 01:25:32,867 --> 01:25:35,836 Ah� est�. 1554 01:25:37,835 --> 01:25:39,803 Es un sonido extra�o. 1555 01:25:40,835 --> 01:25:41,802 Suena como... 1556 01:25:56,841 --> 01:25:57,808 �Est�n locas? 1557 01:25:58,842 --> 01:25:59,809 Es esa... 1558 01:26:00,843 --> 01:26:01,810 �Kristi! 1559 01:26:02,844 --> 01:26:03,828 Es Kristi. 1560 01:26:03,862 --> 01:26:04,811 Oh, por Dios. 1561 01:26:09,845 --> 01:26:11,779 Kristi. 1562 01:26:17,814 --> 01:26:19,816 Yo he tratado de encontrarte para decirte... 1563 01:26:19,851 --> 01:26:21,784 ...cu�nto lo siento. 1564 01:26:22,818 --> 01:26:24,786 Siento mucho no haber tratado de entender. 1565 01:26:25,817 --> 01:26:26,784 Mira, �bien? 1566 01:26:27,818 --> 01:26:29,786 Nunca jam�s te voy a lastimar. 1567 01:26:30,819 --> 01:26:31,786 �De acuerdo? 1568 01:26:32,819 --> 01:26:33,786 S�. 1569 01:26:55,795 --> 01:26:57,763 �Qu� opinas de la vida en el camino? 1570 01:26:58,796 --> 01:27:01,799 Mi agenda est� libre los pr�ximos 10 meses. 1571 01:27:01,831 --> 01:27:02,797 �S�? 1572 01:27:02,832 --> 01:27:03,764 S�. 1573 01:27:10,799 --> 01:27:11,765 Hola, pap�. 1574 01:27:11,799 --> 01:27:13,766 Cari�o, �vas a venir a casa? 1575 01:27:13,801 --> 01:27:15,803 No, no creo que vaya a estar en casa... 1576 01:27:15,836 --> 01:27:16,767 ...para Navidad. 1577 01:27:16,801 --> 01:27:18,769 Estoy tan feliz por ti, cari�o. 1578 01:27:21,802 --> 01:27:22,769 �Feliz Navidad! 1579 01:27:23,769 --> 01:27:25,737 Feliz Navidad para ti. 1580 01:27:26,770 --> 01:27:27,737 Adi�s. 1581 01:27:30,771 --> 01:27:32,739 �Y cu�ndo voy a conocer a la familia? 1582 01:27:34,773 --> 01:27:37,742 A veces la familia est� m�s cerca de lo que crees. 1583 01:27:40,775 --> 01:27:41,742 �Cierto, Emily? 1584 01:27:45,776 --> 01:27:46,742 Gracias, Sally. 1585 01:27:46,777 --> 01:27:48,779 Oh, voy a estar en busca de tarjetas... 1586 01:27:48,812 --> 01:27:49,744 ...postales de la carretera. 1587 01:27:53,779 --> 01:27:54,746 Vamos, Rudy. 1588 01:27:55,456 --> 01:28:51,011 Christmas Mail (2010) Una traducci�n de TaMaBin 1589 01:28:51,766 --> 01:28:53,698 Hey, s�. 1590 01:28:53,731 --> 01:28:57,735 �Oh, qu� alegr�a la temporada trae! 1591 01:28:57,768 --> 01:29:00,702 Oh, es Navidad. 1592 01:29:01,733 --> 01:29:04,736 Oye, �has o�do un sonido hermoso? 1593 01:29:04,770 --> 01:29:06,737 De los ni�os que juegan... 1594 01:29:06,770 --> 01:29:08,702 ...en cada remolque. 1595 01:29:08,736 --> 01:29:12,707 Juguetes de todo tipo y tama�o. 1596 01:29:12,739 --> 01:29:15,672 Oh, es Navidad. 1597 01:29:15,705 --> 01:29:19,709 Los d�as de fiesta juntos siempre ser�n. 1598 01:29:19,741 --> 01:29:21,708 Un pedacito de cielo para ti... 1599 01:29:21,742 --> 01:29:23,674 ...y para m�. 1600 01:29:23,709 --> 01:29:27,190 Corazones entrelazados. 1601 01:29:27,222 --> 01:29:30,668 En el amor en Navidad... 110621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.