All language subtitles for Bird.Box.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 We have a place, a compound. 2 00:00:17,833 --> 00:00:19,000 We have a community. 3 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 It's safe here. 4 00:00:23,833 --> 00:00:25,208 How many of you are there? 5 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Are any of them children? 6 00:00:30,208 --> 00:00:32,791 Because the fastest way to get here is by the river, 7 00:00:32,875 --> 00:00:35,625 and I don't think you could make it with kids. 8 00:00:46,500 --> 00:00:48,708 Listen to me. I'm only gonna say this once. 9 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 We are going on the trip now. It's going to be rough. 10 00:00:52,458 --> 00:00:55,083 It's gonna feel like it's going on for a long time, 11 00:00:55,166 --> 00:00:57,041 so it's gonna be hard to stay alert. 12 00:00:57,125 --> 00:01:01,083 It's gonna be even harder to be quiet, but you have to do both. 13 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 You have to do every single thing I say or we will not make it. 14 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 Understand? 15 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 Under no circumstance are you allowed to take off your blindfold. 16 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 If I find that you have, I will hurt you. 17 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 Do you understand? 18 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 It's cold. We have blankets. 19 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 Boy, you have your dog. Girl, you have your kitty. 20 00:01:24,791 --> 00:01:28,625 This is just a place. There's nothing more that we need from it. 21 00:01:28,708 --> 00:01:30,500 Do you understand? 22 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 And no talking on the river. 23 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 You must listen as closely as you can. 24 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 If you hear something in the woods, you tell me. 25 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 If you hear something in the water, you tell me. 26 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 But you never, ever take off your blindfold. 27 00:01:48,791 --> 00:01:51,000 If you look, you will die. 28 00:01:51,291 --> 00:01:52,541 Do you understand? 29 00:01:56,666 --> 00:01:59,583 It's okay. It's okay. It's okay. 30 00:01:59,666 --> 00:02:02,333 - Kitty. - It's okay. It's okay. 31 00:02:14,000 --> 00:02:14,833 Let's go. 32 00:02:30,000 --> 00:02:31,458 Okay. Okay. 33 00:02:31,541 --> 00:02:35,833 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 34 00:02:36,416 --> 00:02:38,791 Ah. 35 00:02:48,250 --> 00:02:51,708 Twenty-eight, 29, 30. Okay, this way. It's fine. 36 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 Thirty-one, 32, 33. 37 00:02:54,333 --> 00:02:55,708 Where is it? Where is it? 38 00:03:37,916 --> 00:03:39,250 ♪ Whoa ♪ 39 00:03:40,375 --> 00:03:44,458 ♪ I take as much ♪ 40 00:03:44,541 --> 00:03:47,291 ♪ As I can get ♪ 41 00:03:50,875 --> 00:03:55,208 ♪ I don't take ♪ 42 00:03:55,291 --> 00:03:58,875 ♪ Any regret ♪ 43 00:04:01,291 --> 00:04:05,916 ♪ I think I'm com-- ♪ 44 00:04:07,708 --> 00:04:11,625 - Uh... asshole, I was listening to that. - Yeah, so were the people down the street. 45 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 The store was packed. This thing seems serious. 46 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Wow, you literally have no food. 47 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 - What-- What thing? - Are you serious? 48 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 - I'm serious. - Turn on the news, dumb-dumb. 49 00:04:20,666 --> 00:04:21,916 Dumb-dumb. 50 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 - What channel, dumb-dumb? - Any one of them. 51 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 Airports and train stations have shut down. 52 00:04:27,541 --> 00:04:31,541 Streets are crowded with people escaping cities by car and on foot 53 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 as witnesses report unexplained mass suicides. 54 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 First recorded in Romania, 55 00:04:37,208 --> 00:04:40,541 there's now an alarming spread of incidents into Europe and Siberia. 56 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Estimated death toll is in the tens of thousands. 57 00:04:43,833 --> 00:04:47,625 ...don't yet know what is causing the mass suicides in Europe and Russia. 58 00:04:47,708 --> 00:04:51,291 The eyewitness reports tell of people exhibiting psychotic behavior. 59 00:04:51,375 --> 00:04:52,958 Our sources are telling us 60 00:04:53,041 --> 00:04:55,583 this does not appear to be pathological or viral. 61 00:04:55,666 --> 00:04:58,375 US authorities are advising the public to remain calm. 62 00:04:59,000 --> 00:05:00,791 There have been no officially confirmed inst-- 63 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 Well, it's in Russia, so... 64 00:05:03,375 --> 00:05:06,708 Well, try telling that to the soccer moms fighting over bottled water. 65 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 Speaking of which, I just got off the phone with Mom. 66 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 How come I have to update her about you all the time? 67 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 - Why do you have to talk about me? - I'm not telling her about my life. 68 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 At three o'clock, I'm gonna go check out an Arabian stud in Sausalito. 69 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 See, now that is a sentence you don't hear every day. 70 00:05:22,375 --> 00:05:26,250 - You wanna come? - I can't. I've got my OB with Dr. Lapham. 71 00:05:26,333 --> 00:05:27,791 - Lapham, when? - Oh, my God. 72 00:05:27,875 --> 00:05:29,791 Why does your voice get high when it gets excited? 73 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 - How about I drive you? - No, I'm fine. 74 00:05:31,500 --> 00:05:33,666 I can go in. We can maybe see the baby. 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Or I can cancel the appointment and we can go and see a horse. 76 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 No. Fuck the horse. 77 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Wow. Such venom. 78 00:05:42,125 --> 00:05:43,500 What do you think? 79 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 I think I see a whole bunch of people sitting together, 80 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 but they all feel incredibly lonely. 81 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 The loneliness is just incidental. 82 00:05:53,416 --> 00:05:55,958 It's really about people's inability to connect. 83 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 Inability to connect to what? 84 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 - Can you move? - Malorie. 85 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 - I need you to move. - We've been through this. 86 00:06:03,708 --> 00:06:05,916 - Mm-hmm. - That's not how it's gonna be for you. 87 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 It's different with a baby. It's an immediate love affair. 88 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 - It's not gonna be that way for me. - Yes, it will. 89 00:06:11,791 --> 00:06:13,958 - No, ma'am. - You should be afraid of being alone, 90 00:06:14,041 --> 00:06:15,208 not of this. 91 00:06:17,041 --> 00:06:20,000 And what we need to do is get you... 92 00:06:20,083 --> 00:06:22,500 ...out into the real world with other people, 93 00:06:22,583 --> 00:06:24,500 not stuck in this house all day. You never leave. 94 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 Why should I leave? I have you to get me groceries. 95 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 - You have to move. - No, not moving. 96 00:06:28,375 --> 00:06:29,541 - Yes, you do. - Not moving. 97 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 - Why? - Not moving. I love my house! 98 00:06:31,333 --> 00:06:33,791 I know it took you a long time to find a studio you loved, 99 00:06:33,875 --> 00:06:36,291 and ever since Ryan left, you've gotten a lot more work done. 100 00:06:36,375 --> 00:06:38,875 But, so fine, so no more roommates. 101 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Ryan was not a roommate. 102 00:06:40,125 --> 00:06:41,833 Uh, it turns out he kind of was. 103 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Anyway, can't raise a kid here. Where would you even put her? 104 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 How do you know it's a she? 105 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Wishful thinking, I guess. 106 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Sorry, it's work. I'll be there in a second. 107 00:07:02,916 --> 00:07:03,833 Hi. 108 00:07:03,916 --> 00:07:06,791 Yeah, they just had to push the surgery back an hour. 109 00:07:06,875 --> 00:07:07,708 Yes? 110 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Yeah. 111 00:07:12,083 --> 00:07:13,750 I'll call right back. 112 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 What? 113 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 You still don't wanna know the gender? 114 00:07:17,541 --> 00:07:20,166 And ruin the surprise, Dr. Lapham? No. 115 00:07:21,250 --> 00:07:24,833 How have you been feeling? Have you been sleeping any better? 116 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Rough. 117 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 I never slept well before I had this condition. 118 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 It's called pregnancy. It's okay to say it out loud. 119 00:07:31,208 --> 00:07:33,791 Oh, don't you know, Doctor, if you don't acknowledge a thing, 120 00:07:33,875 --> 00:07:34,833 it simply goes away? 121 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Oh, really? All this time, I had no idea. 122 00:07:37,250 --> 00:07:39,041 - When a horse gets pregnant... - God, the horse. 123 00:07:39,125 --> 00:07:42,958 You know about horses? When a horse gets pregnant, it knows right away. 124 00:07:43,041 --> 00:07:43,916 Does it? 125 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 It changes the way it eats. It changes its gait. 126 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 It bites all the other horses who come too close. 127 00:07:49,125 --> 00:07:50,500 It's too bad we're not horses. 128 00:07:50,583 --> 00:07:53,791 It is too bad. Great to be a horse. Then we would have, like, a mother 129 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 who would have actually raised us 130 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 and a father off on some faraway stud farm. 131 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 Hold on. Our father was off on a faraway stud farm. 132 00:08:01,000 --> 00:08:03,541 - That is correct. - That is correct. 133 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Poor us. 134 00:08:05,833 --> 00:08:09,375 We should go feel sorry for ourselves with lunch and a bottle of wine. 135 00:08:09,458 --> 00:08:11,583 Oh, finally, now you're making some sense. 136 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 - Good. - Really, in front of me? 137 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 We didn't mean it... 138 00:08:14,916 --> 00:08:17,791 No, like a tiny glass of rosé is not gonna hurt the little bean. 139 00:08:17,875 --> 00:08:19,541 I'm pretty sure I heard the word "bottle." 140 00:08:19,625 --> 00:08:21,750 You might want to think of a name besides "little bean" 141 00:08:21,833 --> 00:08:24,125 seeing as your child is now the size of a small melon. 142 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Small melon! 143 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 I know it's hard to love someone you haven't met yet. 144 00:08:29,583 --> 00:08:31,041 Oh, that's beautiful. 145 00:08:32,083 --> 00:08:35,458 Thought about stitching that on, like, a little lavender sachet? 146 00:08:36,041 --> 00:08:38,125 - Could sell them in the gift shop. - In the gift shop. 147 00:08:38,208 --> 00:08:39,583 You're having a baby, Malorie. 148 00:08:40,166 --> 00:08:44,708 Pretty soon you and I, Jessica, and some hard-ass labor and delivery nurse 149 00:08:44,791 --> 00:08:46,875 will be on the third floor making the same wise cracks. 150 00:08:46,958 --> 00:08:49,583 Only this time, you won't be going home by yourself. 151 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 I know. I know. 152 00:08:54,375 --> 00:08:56,625 But if that's not what you want, 153 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 there are plenty of couples who are desperate to adopt a child. 154 00:09:00,000 --> 00:09:02,750 There are no judgments here. You can make whatever choice you want. 155 00:09:02,833 --> 00:09:06,666 But what you can't do is ignore it and hope it just goes away. 156 00:09:20,333 --> 00:09:21,958 You okay in there? 157 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 I'm great. 158 00:09:24,208 --> 00:09:25,083 Are you puking? 159 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 Just go to the car. 160 00:09:27,916 --> 00:09:29,125 Is it chunky? 161 00:09:29,208 --> 00:09:33,250 No, it was actually the really smooth kind that just shoots out real clean. 162 00:09:33,333 --> 00:09:35,125 I'll meet you at the car, okay? 163 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 - In the corridor. - Let's get it clear. 164 00:09:56,125 --> 00:09:58,500 Hey! Hey! Hey, security! 165 00:09:58,583 --> 00:10:00,041 Watch out. Help. I need help! 166 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 No, get back! 167 00:10:03,583 --> 00:10:06,333 - Calm down. Please calm down. - Code gray. Level one. 168 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Calm down. Security! 169 00:10:18,333 --> 00:10:20,750 - You feel better? - It's happening now. 170 00:10:20,833 --> 00:10:21,708 You get any on you? 171 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 The thing in Russia that's making everybody crazy, it's here now. 172 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 - What? - Can you just, please-- 173 00:10:27,958 --> 00:10:29,958 - Hold on. - Inside the hospital. 174 00:10:30,041 --> 00:10:31,125 Go, go, go, go! 175 00:10:38,375 --> 00:10:39,666 Go, go, go, go, go! 176 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 We're going straight to Santa Rosa. 177 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 You can stay at my place until whatever the fuck this is isn't. 178 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 - I don't have any clothes. - You can wear something of mine. 179 00:10:52,416 --> 00:10:54,333 I'm not much of a chaps-and-boots gal. 180 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 You're worried about what to wear right now? 181 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 Well, I find it comforting to focus on the wrong things. 182 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 - Shit. - What? 183 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 There's a car stopped in the middle of the fucking road. 184 00:11:03,416 --> 00:11:04,291 Stop. Just go round. 185 00:11:04,375 --> 00:11:05,375 Move. Let me go. 186 00:11:05,458 --> 00:11:07,833 If this thing gets any worse, you'll wanna be off the roads 187 00:11:07,916 --> 00:11:10,125 and on a damn horse, trust me. 188 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 - Oh, my God! - Shit. Shit, shit, shit! 189 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 People have to stop being so stupid. 190 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Oh, my God, Jess. Just go. Go. 191 00:11:22,458 --> 00:11:24,291 I'm not running the light with a pregnant lady in the car. 192 00:11:24,375 --> 00:11:25,625 Just drive the car! 193 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 You gotta let me just drive. You're freaking me out. 194 00:11:27,833 --> 00:11:30,000 - You know what? - Just let me do it. 195 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 - This isn't me. - My phone is in the back seat. 196 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 - It's the foreman wondering where I am. - Right, just hold your horses. 197 00:11:40,208 --> 00:11:42,083 - Yeah, ha ha. - What did you do with it? 198 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 Oh, my God. What the fuck is that? 199 00:11:45,333 --> 00:11:46,583 What the fuck is what? 200 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 What the fuck is what? 201 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 What the fuck is what? What are you looking at? 202 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 What did you see? Talk to me. What the fuck is what? 203 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 What are you doing? Oh, my God, Jess. Jess, don't do that. 204 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 Just what are you-- What is wrong with you? No. Stop it! Stop it! 205 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 No, no, no! 206 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Stop it! Stop it! 207 00:12:04,166 --> 00:12:07,833 Jess, what the fuck is wrong with you? Jess, please. Stop it, Jess. 208 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 God damn it! Stop it! Please stop it! 209 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 - Lydia, what are you doing? - She's pregnant. 210 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Lydia, not now. Let's go in. 211 00:13:31,833 --> 00:13:33,083 She's pregnant. 212 00:13:33,166 --> 00:13:34,208 You can't help! 213 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Hurry, come inside! 214 00:13:38,416 --> 00:13:39,333 Okay. 215 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Sweetheart, get up. Right now. 216 00:13:46,333 --> 00:13:47,291 Mom. 217 00:13:48,291 --> 00:13:49,208 Please don't go. 218 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Please don't go. 219 00:14:02,041 --> 00:14:03,958 Hey. Hey. Hey. 220 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Keep your eyes down. 221 00:14:29,208 --> 00:14:31,250 Open the door. This woman is pregnant. 222 00:14:31,333 --> 00:14:33,291 - Open the door! - No. 223 00:14:34,125 --> 00:14:37,208 - Hey! Open the door. Police. - Don't open it. 224 00:14:37,291 --> 00:14:40,541 - Police! Open the fucking door! - I'm sorry. It's my house. 225 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 Get in. Hurry! 226 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Come on. You good? 227 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Are you okay? 228 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 She went to help you. 229 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 Now she's gone. 230 00:15:01,541 --> 00:15:04,375 Come on. Now everybody's obviously just a little freaked out. 231 00:15:04,458 --> 00:15:07,083 - I'm so sorry. I'm so sorry. - Come in. Come inside the house. 232 00:15:08,250 --> 00:15:09,833 Come on. Come on. 233 00:15:14,041 --> 00:15:15,625 Is everybody all right? 234 00:15:15,708 --> 00:15:18,541 Is anyone getting service in here? You don't have any Wi-Fi? 235 00:15:18,625 --> 00:15:19,791 I have not gotten any. 236 00:15:19,875 --> 00:15:21,250 Come on. 237 00:15:21,333 --> 00:15:23,583 - It's not working. - I gotta get a hold of my kids. 238 00:15:23,666 --> 00:15:25,250 No, nothing. 239 00:15:25,333 --> 00:15:27,541 - Honey? - Nothing. I have nothing. 240 00:15:28,500 --> 00:15:30,125 - They're at home? - Excuse me. 241 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Mom? Mom, call me. Call me right now. 242 00:15:37,041 --> 00:15:39,875 Something... Hello? Hello? 243 00:15:42,500 --> 00:15:46,208 That thing fucks with your nervous system. I've seen it in my clients for weeks. 244 00:15:46,291 --> 00:15:48,333 Hey, did I mention I'm a fucking cop? 245 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 You're in the Academy. Doesn't make you a cop. 246 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 Whatever it is, I'm sure they'll send someone soon. 247 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 No, the only thing that will happen soon is we're all gonna die soon. 248 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 This has a classic bio-warfare signature. 249 00:16:03,833 --> 00:16:05,583 North Korea or Iran. 250 00:16:05,666 --> 00:16:08,541 Douglas, that's it. They don't know what it is yet, okay? 251 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 We just all gotta try to stay calm. 252 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 - Really? - Yeah. 253 00:16:12,625 --> 00:16:13,666 Please. 254 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 We are so fucking fucked. 255 00:16:17,750 --> 00:16:19,250 I think I heard one. 256 00:16:19,833 --> 00:16:24,291 We were running up the street, and I swear to God, I-- I felt something. 257 00:16:24,375 --> 00:16:26,583 - I heard something. - Did you see it? What was it? 258 00:16:26,666 --> 00:16:29,458 I-- I don't know. It was just there. 259 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 - The presence? - Yeah. 260 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 So fucking fucked. 261 00:16:39,875 --> 00:16:42,666 Gotta be an image out there. They must have released some video. 262 00:16:42,750 --> 00:16:45,416 - I haven't seen anything. - My crew saw one. 263 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 - What? - What? 264 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 One minute, we were digging a foundation... 265 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 and then my contractor just lies down in front of the bulldozer. 266 00:16:52,625 --> 00:16:56,500 And then my operator tips the rig into the ditch and snaps his own neck. 267 00:16:56,583 --> 00:16:59,750 - Oh. - It seems like if you look at it, 268 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 it makes you crazy or it makes you wanna hurt yourself. 269 00:17:04,041 --> 00:17:06,083 No, it makes you kill yourself. 270 00:17:06,666 --> 00:17:09,666 And you just... you just look at it. 271 00:17:09,750 --> 00:17:12,541 - And you commit suicide. - How can that be? 272 00:17:12,625 --> 00:17:15,375 Close the windows. Get the windows! Close all the windows. 273 00:17:18,083 --> 00:17:21,291 Everybody, get the windows. 274 00:17:28,958 --> 00:17:30,291 Oh, thank you, Jesus. 275 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey, can you hear me? 276 00:17:31,916 --> 00:17:34,708 Dad? What's that thing outside? 277 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 - Bailey! Bailey? - Bailey. 278 00:17:36,708 --> 00:17:39,708 Bailey! Bailey! 279 00:17:39,791 --> 00:17:42,250 - If you go outside, you'll die. - My children are out there! 280 00:17:42,333 --> 00:17:44,625 - Move! - You won't make it to your children! 281 00:17:44,708 --> 00:17:48,000 - It's back on. Turn it up. - The President has declared 282 00:17:48,083 --> 00:17:50,375 a state of emergency and has closed all borders. 283 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Do not, do not go outside. 284 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Avoid social media. Use radi-- 285 00:17:58,166 --> 00:18:00,500 What? What in the shit is happening? 286 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 - It's an end game, man. - I'm sorry, what? 287 00:18:03,791 --> 00:18:07,250 The end game. Humanity has been judged, and we've been found wanting. 288 00:18:07,833 --> 00:18:10,291 - Judged? By who? - They go by different names. 289 00:18:10,958 --> 00:18:14,500 You got world religion and mythology that's full of mentions of demons 290 00:18:14,583 --> 00:18:17,250 or spirit creatures. People who've seen these creatures 291 00:18:17,333 --> 00:18:19,875 almost always describe their encounter as this... 292 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 as with an entity that takes on a form of your worst fears or... 293 00:18:23,833 --> 00:18:25,833 your deepest sadness or your greatest loss. 294 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 Sounds like bullshit to me. Religious talk. 295 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 It's not bullshit, okay? It's real talk. It's facts. 296 00:18:31,208 --> 00:18:32,791 They come in all different forms. 297 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 You got the Aka Manah, the Varios Daevas from ancient Zoroastrian legend. 298 00:18:37,916 --> 00:18:41,083 You've got the Surgat from ancient Christian occult beliefs 299 00:18:41,166 --> 00:18:45,166 that made pregnant women encounter their unborn children as other creatures 300 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 such as lobsters or spiders. 301 00:18:46,791 --> 00:18:51,291 You've got the Huli-jing from China. You've got the Puca from Celtic mythology. 302 00:18:51,375 --> 00:18:54,583 All different names, but the same thing. 303 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 And what's that? 304 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 The end of us. 305 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Charlie, did you learn all of that working at the supermarket? 306 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 - No, I've been studying it for years. - In college? 307 00:19:07,000 --> 00:19:09,375 Not college per se, but... 308 00:19:09,458 --> 00:19:12,333 I mean the Internet. That's where you get all your information from. 309 00:19:12,416 --> 00:19:15,208 - I'm working on a novel, guys. - Fuck's sake. 310 00:19:15,291 --> 00:19:18,083 So we can't do anything but wait here until we go crazy like him? 311 00:19:18,166 --> 00:19:21,166 The army is bound to get this under control. 312 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 We just have to wait. 313 00:19:23,791 --> 00:19:27,250 Hey. Hey. Why don't we sit back down? 314 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 No, no, no. I'm fine. I'm-- I'm just trying to make a call. 315 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 - Understood. - I'm okay. 316 00:19:31,750 --> 00:19:33,583 Understood. Understood. Um... 317 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 - The phones aren't working right now. - Okay. Okay. 318 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Listen, are you in any pain? 319 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 What? No. No. 320 00:19:43,166 --> 00:19:46,000 - I feel like you may have a concussion. - I am fine. I'm fine. 321 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 - Okay. Okay. - I am fine. 322 00:19:47,833 --> 00:19:48,750 Okay. 323 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 We were just driving. 324 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 And then she saw something. 325 00:20:01,458 --> 00:20:05,750 I didn't see what it was, but then she got this look on her face. 326 00:20:16,458 --> 00:20:18,041 It's like she got-- 327 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 She got so sad, and Jess does not get sad. 328 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 No. 329 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 She stepped out of the car and ran into the street... 330 00:20:34,833 --> 00:20:36,750 and she's not suicidal. 331 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 She would never do that. 332 00:20:39,791 --> 00:20:41,208 But it was... 333 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 And then that woman-- that woman, she saw me, 334 00:20:44,541 --> 00:20:48,166 and then she started talking to her mom and I... 335 00:20:49,625 --> 00:20:51,750 That woman was my wife. 336 00:20:52,333 --> 00:20:54,166 - Her name was Lydia. - Okay. 337 00:20:54,708 --> 00:20:58,458 And she wasn't talking to her mother. Her mother's been dead ten years. 338 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Hello? 339 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Hello, can anybody hear me? Hello? 340 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Hello? Can anybody hear me? Hello. 341 00:22:31,458 --> 00:22:33,833 Is anybody out there? Hello, my name is Malorie. 342 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 I'm on the river. Is anybody out there? 343 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Hello? Hello? Is anybody out there? 344 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Can anybody hear me? Hello? 345 00:22:52,125 --> 00:22:54,708 Malorie. Malorie. 346 00:22:59,958 --> 00:23:01,541 Malorie. 347 00:23:09,708 --> 00:23:14,208 It's been three days since these, um, events unfolded. 348 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 Station's lines are down. 349 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 I can't get in touch with anyone. 350 00:23:18,000 --> 00:23:20,666 We haven't heard anything from any authorities... 351 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 but if you are listening, 352 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 from what I can gather, as long as you stay indoors, 353 00:23:25,083 --> 00:23:28,250 as long as you don't look at those things... 354 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 you should be fine. 355 00:23:30,583 --> 00:23:32,333 Do not go outside. 356 00:23:32,416 --> 00:23:36,666 The moment I receive any more news, I will be sure to update you. 357 00:23:36,750 --> 00:23:40,833 My husband works in trusts and estates. What kind of law do you practice? 358 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 - Bankruptcy. - When he's not suing his neighbors. 359 00:23:44,291 --> 00:23:46,083 Hey, how long's our food gonna last? 360 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Not much longer. 361 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Because some of us don't understand the concept of rationing. 362 00:23:51,541 --> 00:23:53,208 Douglas, your house is behind this one. 363 00:23:53,291 --> 00:23:55,125 When we finish this, let's go for a food run. 364 00:23:55,208 --> 00:23:57,583 We'd never make it back. What you don't understand is-- 365 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 - Hey, Tom... - We can't let anyone in. 366 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Okay, just calm down. 367 00:24:11,375 --> 00:24:14,000 - Hello? - Yes, hello. 368 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 - You're making a big mistake. - Douglas. 369 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 - Yes, hello. - Hello? 370 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 My name is Olympia. I need help. Please. 371 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 - Don't open the goddamn-- - I'm gonna open the door. 372 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Fuck! 373 00:24:25,291 --> 00:24:26,416 Okay, one second. 374 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 Hey! Hey, hey, hey, hey. 375 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Move. 376 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Go ahead. 377 00:24:38,458 --> 00:24:39,625 Go ahead. 378 00:24:39,708 --> 00:24:41,916 Go get a-- Go get a blanket. Go get a blanket. 379 00:24:43,708 --> 00:24:45,541 There should be two lamps on either side of the door. 380 00:24:45,625 --> 00:24:49,041 I'm gonna hand you a blanket and I want you to drape it across the both of them. 381 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 - Okay. - Okay? 382 00:24:50,291 --> 00:24:52,000 I need you to block the view for me. 383 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 - Cover your eyes. - So stupid. 384 00:24:54,166 --> 00:24:55,750 Malorie, cover your eyes. 385 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Here. Here. Okay. 386 00:25:02,625 --> 00:25:03,666 Okay. 387 00:25:04,666 --> 00:25:06,333 Let me know when you have it. 388 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 Tom, is this safe? 389 00:25:11,875 --> 00:25:13,791 - Shut up. - Hold on, please! 390 00:25:14,291 --> 00:25:16,833 - Okay, it's all covered. - Okay. 391 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 I got you. Come on. 392 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Hold on. Hold on. 393 00:25:21,833 --> 00:25:23,291 We're good. 394 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 - Malorie. - Yeah. 395 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 - The gun, please. - Yeah. 396 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Yeah, before you kill someone with it since you have no idea how it works. 397 00:25:36,791 --> 00:25:38,333 It's okay. 398 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 How... 399 00:25:45,125 --> 00:25:46,541 There are so many of you. 400 00:25:46,625 --> 00:25:48,208 So are you, um... 401 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Are-- Are you pregnant? 402 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 Yeah. October 1st. 403 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 What about you? 404 00:25:59,500 --> 00:26:01,583 Uh, end of, uh, September. 405 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Wait. Hold on. Is shit still going crazy out there or what? 406 00:26:05,083 --> 00:26:06,750 Are you on your own? 407 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 Yeah, I am. 408 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 My husband was deployed last month 'cause he's in the Air Force. 409 00:26:11,916 --> 00:26:14,541 I tried to make stuff last as long as I could, um... 410 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 but I was so hungry and I was afraid I would starve my baby, 411 00:26:18,541 --> 00:26:19,875 so I didn't know what to do. 412 00:26:19,958 --> 00:26:21,416 - Have some water. - Thank you. 413 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 So you left and started knocking on random doors? 414 00:26:24,083 --> 00:26:25,708 I only live a block away. 415 00:26:25,791 --> 00:26:29,000 Great, now we can all starve here in the maternity ward. 416 00:26:30,333 --> 00:26:32,500 It just means we need to get more supplies. 417 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 Of course, but we can't get anything if we can't see. 418 00:26:35,041 --> 00:26:36,708 Oh, we're so fucking trapped. 419 00:26:37,291 --> 00:26:38,291 Maybe not. 420 00:26:39,750 --> 00:26:41,375 Maybe we can see better than we thought. 421 00:26:43,000 --> 00:26:45,416 - What do you mean? - Come here. 422 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 We have cameras around the house transmitting a live feed. 423 00:26:51,750 --> 00:26:53,250 Come upstairs. Come on. 424 00:26:58,333 --> 00:26:59,791 It's a digitized signal. 425 00:26:59,875 --> 00:27:03,458 It just shows the color temperatures of the objects. It's neutered information. 426 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 - Colors on a flat screen. - But an image can still have power. 427 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 We have no idea how these things can operate. 428 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 These images are not direct. 429 00:27:10,916 --> 00:27:13,083 We can't look at whatever it is with the naked eye, 430 00:27:13,166 --> 00:27:15,291 but maybe we can with a translator. 431 00:27:16,291 --> 00:27:17,166 Pixels and heat. 432 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 Maybe it won't even show up. 433 00:27:18,458 --> 00:27:22,458 Well, we're not gonna find out until one of us takes a look. 434 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 I think it's a huge mistake. 435 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 You would, Douglas. You think everything is a huge mistake. 436 00:27:28,666 --> 00:27:30,625 Sooner or later we're gonna have to do something. 437 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 We don't know how long we're gonna have electricity. 438 00:27:32,916 --> 00:27:35,708 You gotta trust me on this. I really think this is gonna work. 439 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 Okay. Okay. 440 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 Maybe if it does, we could use the technology for supply runs or--- 441 00:27:41,250 --> 00:27:42,166 Exactly. 442 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Just not too tight. 443 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 I hope you know what you're doing. 444 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 Listen... you and your husband, you're good people. 445 00:27:51,500 --> 00:27:54,875 You know, it wasn't... It wasn't that. 446 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Thank you, Douglas. 447 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 You don't have to do this. 448 00:28:01,875 --> 00:28:03,791 I know. Don't worry. 449 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 - Tom, I need the remote. - Yeah. 450 00:28:08,666 --> 00:28:09,833 There you go, bud. 451 00:28:40,333 --> 00:28:41,583 So why are you suing him? 452 00:28:41,666 --> 00:28:43,708 'Cause they want to tear down this part of their house 453 00:28:43,791 --> 00:28:46,000 and build some glass monstrosity. 454 00:28:46,083 --> 00:28:47,750 His husband's an architect. 455 00:28:47,833 --> 00:28:51,333 It's his property. Why do you care what he builds? 456 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 Because I have to look at it. 457 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 Not a chance. 458 00:29:27,083 --> 00:29:30,250 Well, the world's ending, baby, so you never know. 459 00:29:31,375 --> 00:29:33,583 Hmm. 460 00:29:38,583 --> 00:29:40,458 Where are you, motherfucker? 461 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Come on, Greg. 462 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 Focus. 463 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 It's, uh... It's about the end of the world. 464 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 My novel. 465 00:30:40,250 --> 00:30:43,583 But it's not one of those kids' stories where they all got crossbows 466 00:30:43,666 --> 00:30:46,958 and they're killing each other to survive or running around some giant maze. 467 00:30:47,041 --> 00:30:49,583 - Mm-hmm. - No, this story is, um... 468 00:30:50,541 --> 00:30:51,750 This story's gonna be real. 469 00:30:52,333 --> 00:30:55,041 Did you ever think it was gonna be anything like this? 470 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 Greg! Greg, can we come in? 471 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 - What's going on? - Greg! 472 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Greg, can we come in? 473 00:31:30,083 --> 00:31:31,416 Look away! 474 00:31:32,416 --> 00:31:34,708 Cover your eyes! Cover your eyes. Find the monitor. 475 00:31:34,791 --> 00:31:36,291 - Greg. - Greg. 476 00:31:36,375 --> 00:31:37,750 - Come on, Greg. - Greg? 477 00:31:38,833 --> 00:31:41,041 - Shit. - I've got it here. 478 00:31:43,083 --> 00:31:46,541 Okay! Okay! Okay! You can open your eyes. You can see. 479 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 I fucking told him that it was a mistake. 480 00:31:59,333 --> 00:32:02,333 Come on. We got to move. We got to move. 481 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 - I'm sorry. I'm so sorry. - Come on. We gotta go. 482 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 We're never getting out of here. 483 00:32:09,916 --> 00:32:11,916 No one's coming for us. 484 00:32:12,000 --> 00:32:13,875 No one's coming for-- 485 00:32:13,958 --> 00:32:15,916 We need to go. 486 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 Hi. 487 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 Hi. 488 00:32:53,083 --> 00:32:54,291 Yeah. 489 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 I thought it might be good for us to be close considering... 490 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Sure. 491 00:33:02,916 --> 00:33:05,208 You know, this way, we won't be lonely. 492 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 I read this blog post once about how pregnant women 493 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 should always sleep next to someone 494 00:33:10,083 --> 00:33:12,750 because the baby can sense when the mother is lonely. 495 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Perfect. 496 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 So, um... have you thought about names yet? 497 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 No, not yet. 498 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 How about you? 499 00:33:25,458 --> 00:33:30,041 Well, if it's a girl we wanted to name her, like, Ariel or Jasmine. 500 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 I mean, I would love to name her Cinderella and just call her Ella. 501 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 And what did your husband like? 502 00:33:39,583 --> 00:33:41,291 He loves everything I love. 503 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 What about you? Does your husband have a favorite? 504 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 Oh, it's just me. 505 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 - Oh, I'm-- I'm sorry. - No, it's fine. It's fine. 506 00:33:52,875 --> 00:33:54,916 Well, what about your family? They must be excited-- 507 00:33:55,000 --> 00:33:58,500 Do you know what? Could you just excuse me for one second? 508 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 I'll be right back. 509 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Sorry. 510 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 That's something you can't unsee. 511 00:35:01,791 --> 00:35:04,000 Ah, no. No, you cannot. 512 00:35:05,208 --> 00:35:06,083 Yeah. 513 00:35:08,250 --> 00:35:09,333 Sorry. 514 00:35:09,416 --> 00:35:10,291 Shh. 515 00:35:11,791 --> 00:35:13,583 - Shh, shh. - Hmm. 516 00:35:19,208 --> 00:35:20,625 Are you okay? 517 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Yeah. 518 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 I'll wait to do my laundry in the morning. 519 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 - That's probably a good idea. - Yeah, I think so. 520 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 Good night. 521 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Hello! 522 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 You guys need some help? 523 00:36:10,583 --> 00:36:14,250 - It's okay to take your blindfolds off. - Do not take your blindfolds off. Do not! 524 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 I got some food. Those kids look hungry. 525 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Get down! Get down! Get down! Down. Down. Down. 526 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 Hey, little buddies. 527 00:36:33,083 --> 00:36:35,125 Have you ever seen a baby deer? 528 00:36:36,250 --> 00:36:37,708 I'll tell you a secret. 529 00:36:38,500 --> 00:36:40,208 I found one in the woods. 530 00:36:47,666 --> 00:36:51,083 Okay. I know you're scared. Well, listen, there's no need. 531 00:36:56,375 --> 00:36:58,291 I'm not here to hurt you. I can pull you to shore. 532 00:37:08,416 --> 00:37:10,875 Take your goddamn blindfold off! 533 00:37:13,041 --> 00:37:14,166 Ah! 534 00:37:23,958 --> 00:37:26,666 I've seen one. I've seen the truth. 535 00:37:27,791 --> 00:37:29,833 Take your blindfold off. 536 00:37:31,541 --> 00:37:35,041 It's beautiful. It's beautiful. Take your blindfold off. 537 00:37:39,583 --> 00:37:41,541 Take your blindfold off! 538 00:37:54,208 --> 00:37:57,333 It shall cleanse the world! 539 00:37:57,416 --> 00:37:58,625 Everyone must look. 540 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 Everyone must look. 541 00:38:11,833 --> 00:38:13,000 Got some bad news. 542 00:38:14,458 --> 00:38:17,458 All right. We're running out of food and there's no help coming. 543 00:38:17,541 --> 00:38:19,208 We've got to get outside. 544 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Look, I might know where we can get more. 545 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 - Where, Charlie? - The Fields market. 546 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 I locked the place up when everything started going crazy. 547 00:38:31,208 --> 00:38:34,666 - You're just telling us this? - At least we know now. Thank you. 548 00:38:34,750 --> 00:38:37,250 Okay, so we'll need a group of us to go. 549 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 Whoa. We'll be dead before we get there. 550 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 - Are you kidding me? - I'll go. 551 00:38:40,916 --> 00:38:43,166 - Well, if he's going, I'm going. - You're pregnant! 552 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Well, if all you guys are going, then I can come too. 553 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 Why don't I go on the first run and then you can go on the second run? 554 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 - I'll come. - What? 555 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 - It's a death wish. - I have the training. It'll be fine. 556 00:38:55,041 --> 00:38:57,875 I don't like this. I don't think anyone should go. 557 00:38:57,958 --> 00:39:00,375 - There are four of us. - Five. Charlie's going. 558 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Charlie's going? Charlie ain't going nowhere. 559 00:39:02,833 --> 00:39:05,208 - You know the security system. - No chance I'm going. 560 00:39:05,291 --> 00:39:07,208 I gave you the information. That's all you needed. 561 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 You don't need me to tell you where to go. It is a supermarket. 562 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 They got signs. You've been shopping before. 563 00:39:12,083 --> 00:39:14,000 You wanna get cereal, the sign will say cereals. 564 00:39:14,083 --> 00:39:15,958 If you can't read, I get it, but you can read. 565 00:39:16,625 --> 00:39:20,791 - No. You don't need me to go with you-- - Charlie. It'll be research for the book. 566 00:39:20,875 --> 00:39:22,833 Okay? Be awesome. 567 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 All right, so the idea is if we can black out all the windows, 568 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 it's efficient and it's safe. 569 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Is anybody else hearing this? 570 00:39:34,500 --> 00:39:36,083 How is driving blind safer? 571 00:39:36,166 --> 00:39:37,083 We're not. 572 00:39:37,166 --> 00:39:38,458 We've got the GPS. 573 00:40:04,041 --> 00:40:06,291 Calculating route. 574 00:40:29,333 --> 00:40:31,500 Continue straight. 575 00:40:35,791 --> 00:40:38,625 In half a mile, turn right onto Bay Street. 576 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 - What is that? - It's a curb. 577 00:40:41,583 --> 00:40:42,791 It's just a curb. 578 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 It's a proximity sensor. 579 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 Just a speed bump. It's just a speed bump. 580 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Turn right here. 581 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 - Are we off the road? - No, there's something. 582 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 - I think it must be just a truck. - Just go around. 583 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 - Keep going around it. - Yeah, yeah, yeah. 584 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 What was that? 585 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 Is somebody else driving out there? 586 00:42:03,708 --> 00:42:06,208 - Charlie, breathe. - Shit! Fuck this shit. 587 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 - Get the fuck out! - Charlie! Calm down. 588 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 Guys, stop touching him. 589 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 - Look at me. You have to be quiet. - Shut him up. 590 00:42:23,666 --> 00:42:25,458 Ah. Ah! 591 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Fuck! We're not gonna make it. 592 00:42:28,958 --> 00:42:31,041 Calm down. Calm down. 593 00:42:32,416 --> 00:42:34,333 - Oh, shit! - Everybody, hold on. 594 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Hold on to something. Gonna move! 595 00:42:36,541 --> 00:42:37,916 Ah! 596 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Hold on! 597 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 That's not a fucking speed bump! 598 00:42:41,583 --> 00:42:43,541 - Fuck, it's stuck. - Hold on. 599 00:42:44,541 --> 00:42:47,333 - Turn left here. - Slow down! Slow down! 600 00:42:54,208 --> 00:42:55,708 You have arrived. 601 00:42:57,833 --> 00:42:59,250 What the fuck? 602 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 And after all this, we're supposed to get out now? 603 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Lucky us. 604 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 - On three. One... - I'm ready now. 605 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 ...two, three. 606 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 What was that? What did I just hit? 607 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 That's just a pillar. 608 00:43:19,583 --> 00:43:20,916 Okay. Where's the-- 609 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 The door should be just a couple of paces up, man. 610 00:43:23,916 --> 00:43:25,666 - I'm lost. - Towards your left. 611 00:43:25,750 --> 00:43:28,291 Left. Left. I'm lost. 612 00:43:28,375 --> 00:43:30,541 - Come on, you guys. - I'm lost. 613 00:43:30,625 --> 00:43:33,000 - Oh, here. Here. - Okay. Okay. 614 00:43:33,083 --> 00:43:34,250 - You're in? - No. 615 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 Okay. Wait. Almost got it. 616 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Okay, I got it. 617 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Go on. 618 00:43:47,375 --> 00:43:48,541 All right. We're in. 619 00:43:50,666 --> 00:43:52,625 - Hello! - Shh! Shh! 620 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 I'll check the windows. 621 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Here we go. Here we go. 622 00:44:08,041 --> 00:44:10,833 All right, I think we're clear. You can take 'em off. 623 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 Oh, my God. 624 00:44:17,458 --> 00:44:19,666 - Jack-fucking-pot. - Yeah. 625 00:44:21,041 --> 00:44:22,750 - Where are the canned goods? - Aisle two. 626 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 - Toilet paper? - Five. 627 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 - Fuck that. Where's the booze? - It's in seven. 628 00:44:26,750 --> 00:44:30,750 Let's not forget. We have limited space. Stick to non-perishables, the necessities. 629 00:44:30,833 --> 00:44:32,625 - Where are the electronics? - Go to six. 630 00:44:32,708 --> 00:44:34,458 Six. All right. Cool. Thank you. 631 00:44:35,041 --> 00:44:36,541 I'm not cleaning this shit up. 632 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Sweet. 633 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Boy, I'm glad I tagged along. 634 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 This is truly the happiest place on Earth. 635 00:44:53,250 --> 00:44:55,333 I know. You're not kidding! 636 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 It's, uh... my baby shower gift to you. 637 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 Why, thank you. 638 00:45:07,791 --> 00:45:09,000 Yeah. 639 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 So, my sister is expecting her fourth, so... 640 00:45:12,708 --> 00:45:15,250 Oh, my God. She's a saint. 641 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 Yeah, she is. 642 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 And I'm always touching her belly. 643 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 It's calming. 644 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Yeah, it's nature's dirty little trick. 645 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 Is your sister in Sacramento? 646 00:45:32,500 --> 00:45:33,625 - Yeah. - Yeah? 647 00:45:33,708 --> 00:45:34,666 Yeah. 648 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 What about you? Where did you-- Where did you grow up? 649 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Oh, just outside of Stockton. 650 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 - Stockton. - Yeah. 651 00:45:46,000 --> 00:45:48,041 - We raised horses. - On a real ranch? 652 00:45:48,625 --> 00:45:52,500 - Well, my daddy was a real cowboy. - That's--That's how you learned your... 653 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 - What? - ...little shotgun trick. 654 00:45:54,125 --> 00:45:56,375 Yeah. I had an interesting childhood. 655 00:45:56,458 --> 00:45:57,333 Hmm. 656 00:45:58,041 --> 00:46:01,416 Ah, but Stockton wasn't all that far from Sacramento. 657 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 No. Just down 99. 658 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 - Just down Highway 99. - Worlds apart, right? 659 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 Still we could've met some other way. 660 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Sure. 661 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 Could have been your babysitter. 662 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 My hot babysitter. 663 00:46:22,208 --> 00:46:26,041 You're... You're only saying that 'cause we're all gonna die. 664 00:46:27,791 --> 00:46:28,666 Possibly. 665 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 How did you guys get so lucky? 666 00:47:09,458 --> 00:47:10,500 Huh? 667 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Hi. 668 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Hi, there. 669 00:47:20,750 --> 00:47:22,458 So sleepy. 670 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 Attention, all shoppers, come to aisle seven, please. 671 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 I have a big, big, big, big, big announcement to make. 672 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 - Ladies and gentlemen, please... - Yes, Douglas. 673 00:47:35,125 --> 00:47:40,833 I would like to take this opportunity to make a toast to all of us... 674 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 because all of us, collectively, are making the end of the world... 675 00:47:51,666 --> 00:47:55,041 great again! Yeah! 676 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Birdies. 677 00:48:02,500 --> 00:48:05,875 I mean, don't you doofuses get it? 678 00:48:06,583 --> 00:48:08,958 Uh, we could just stay here. 679 00:48:09,041 --> 00:48:14,250 We have a year's supply of food and drink right here. 680 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 We don't ever have to pay and we shouldn't ever leave. 681 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 And what are they gonna do at Greg's? Starve? 682 00:48:22,000 --> 00:48:24,333 Better them than us. 683 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 We have everything we need to live here. Everything. 684 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 There is no statistical, logical, or legal argument for trying to get back there. 685 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 Here's an argument: we're not assholes. 686 00:48:39,541 --> 00:48:40,833 And we're not staying. 687 00:48:50,083 --> 00:48:51,000 What is it? 688 00:48:55,958 --> 00:48:59,166 - Somebody let me out of here. - Charlie, what's behind there? 689 00:48:59,250 --> 00:49:00,416 It's a loading dock. 690 00:49:01,041 --> 00:49:02,000 Hello? 691 00:49:02,958 --> 00:49:05,250 Please let me in. 692 00:49:06,416 --> 00:49:07,916 Speak up, I can't hear you. 693 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 Please let me in. 694 00:49:11,625 --> 00:49:12,625 Cover your eyes. 695 00:49:12,708 --> 00:49:14,333 - What? - I'm gonna open the door. 696 00:49:14,416 --> 00:49:16,541 - No. - There's a person out there. 697 00:49:16,625 --> 00:49:18,250 I have to open the door. 698 00:49:20,666 --> 00:49:23,083 Okay. 699 00:49:23,166 --> 00:49:24,291 Okay. Uh... 700 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 Okay. 701 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 - Hello? - Hello. 702 00:49:31,500 --> 00:49:33,791 Please let me in. I'm trapped. 703 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Wait, wait, wait. Is that... Fish Fingers, is that you? 704 00:49:36,708 --> 00:49:39,958 - Charlie, yeah, it's me. - Who's Fish Fingers, Charlie? 705 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 He works here at the supermarket with me. He works in the seafood department. 706 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 He's been to prison and he's a bit crazy, but he's always nice to me. 707 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 - How did you get there, man? - I got... I got... 708 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 They tricked me! 709 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Who's they? 710 00:49:51,708 --> 00:49:53,708 Who you talking about? Are you there alone? 711 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 They tricked me and they left me to rot here. 712 00:49:55,833 --> 00:49:57,875 Who left you to rot? What are you talking about? 713 00:49:57,958 --> 00:50:00,000 You guys, there's something wrong. 714 00:50:00,083 --> 00:50:01,375 There's something wrong! 715 00:50:01,458 --> 00:50:04,375 - Please let me in. I'm trapped. - Hey. Hey. Hey. 716 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 What are you doin', Fish Fingers? What are you doing, man? 717 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Look at it! It wants you to see it! Let me in! 718 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 He's too strong. I can't hold him. 719 00:50:17,166 --> 00:50:18,500 Let me in! 720 00:50:18,583 --> 00:50:19,916 Shit! 721 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie! Charlie! Charlie! 722 00:50:23,708 --> 00:50:25,000 Fuck! Ah! 723 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Charlie, wait! 724 00:50:29,625 --> 00:50:32,083 Look at it, Charlie. It's beautiful. 725 00:50:32,166 --> 00:50:34,000 - Charlie? - Charlie! 726 00:50:36,000 --> 00:50:37,791 - Charlie! - Charlie! 727 00:50:37,875 --> 00:50:39,791 - Oh, shit. - Oh, fuck. 728 00:50:43,041 --> 00:50:44,041 Fuck! 729 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 We gotta go. 730 00:50:49,833 --> 00:50:51,666 We gotta move. Come on. Let's go. 731 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 Let's get out of here. 732 00:50:56,958 --> 00:50:59,958 Please. Please let me in. 733 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 How is that guy alive in there? 734 00:51:02,625 --> 00:51:04,333 Please let me in. 735 00:51:27,958 --> 00:51:29,583 Hi, Felix! 736 00:51:30,750 --> 00:51:33,166 Oh, my God. Look at all this stuff. 737 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 - Birdies? - Yeah, they, uh... 738 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 They seem to sense when the creatures are around. 739 00:51:39,250 --> 00:51:40,625 Where's Charlie? 740 00:51:42,583 --> 00:51:45,291 Another novel I won't have to read. 741 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 He saved us, you fucking asshole. 742 00:52:09,458 --> 00:52:12,208 I know what you think of me, what everybody thinks of me. 743 00:52:12,291 --> 00:52:14,208 You know, in the divorce petition... 744 00:52:15,166 --> 00:52:20,625 my first wife said that to call me a creep would be an affront to creeps everywhere. 745 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 My second wife said she no longer feared going to hell, 746 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 'cause it couldn't possibly be worse than being married to me. 747 00:52:29,000 --> 00:52:30,583 Think I would have loved them. 748 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 Maybe. 749 00:52:32,125 --> 00:52:33,208 And then Lydia. 750 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 Third time really was the charm for me. 751 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 She was the kindest person I ever met. 752 00:52:41,791 --> 00:52:44,375 But I'm here and she's gone. You know why that is? 753 00:52:44,458 --> 00:52:47,041 Because, in the end, there are only two types of people. 754 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 The assholes and the dead. 755 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 God, you sound like my father. 756 00:52:52,083 --> 00:52:53,250 Like your father? Why? 757 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 Was he a towering intellect given to dispensing wisdom to undeserving fools? 758 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Yes, he was fluent in asshole as well. 759 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 And just like you, he blamed everything he did on some deeper meaning, 760 00:53:07,041 --> 00:53:09,125 convoluted conspiracy theories and... 761 00:53:10,375 --> 00:53:13,041 how it was everybody else's fault when he was clearly in the wrong. 762 00:53:13,125 --> 00:53:16,458 But, you know, once my sister and I realized it was just an excuse 763 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 to treat his family like shit, it made life a little easier. 764 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 You know what though? I see one difference between us. 765 00:53:24,500 --> 00:53:25,458 Hmm? 766 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 I'm never wrong. 767 00:53:27,166 --> 00:53:28,291 You are... 768 00:53:28,375 --> 00:53:29,791 You're two pricks in a pod. 769 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Do I look like him as well? 770 00:53:33,166 --> 00:53:34,125 Mm... 771 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Not really. 772 00:53:37,166 --> 00:53:40,458 - He wasn't exquisitely handsome? - It's not that, it's just... 773 00:53:42,375 --> 00:53:44,458 the hair... the hair is different. 774 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 - The hair? - Yeah. 775 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 He had some. 776 00:53:48,625 --> 00:53:49,458 Oh. 777 00:53:58,375 --> 00:54:00,041 Oh, I can't. 778 00:54:00,125 --> 00:54:02,875 Oh, come on, the world is ending. 779 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 I really don't think a quarter-ounce of whiskey's gonna tip the scales, do you? 780 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 Well... 781 00:54:12,416 --> 00:54:13,833 I hope you're wrong. 782 00:54:14,916 --> 00:54:16,708 About the assholes and the dead. 783 00:54:19,000 --> 00:54:20,375 I hope there is more. 784 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 Here's to hoping there is more. 785 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 - Close the garage. - I've got it. 786 00:54:50,666 --> 00:54:52,083 Wait. Wait. Wait. 787 00:54:52,166 --> 00:54:53,791 - Cover your eyes. - Yeah. 788 00:54:53,875 --> 00:54:56,541 Okay, okay, okay. It's closed. It's closed. 789 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Sons of bitches. 790 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Where's the goddamn car? 791 00:55:02,333 --> 00:55:04,458 You guys. You guys, where are Lucy and Felix? 792 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Fuck. 793 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 You stopped rowing. 794 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 I'm just taking a break. 795 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 How much longer? 796 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 A few hours. 797 00:56:10,833 --> 00:56:11,958 Ah! 798 00:56:15,500 --> 00:56:16,875 Malorie! 799 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie! Malorie! 800 00:56:20,416 --> 00:56:21,541 Help! 801 00:56:23,041 --> 00:56:23,875 Malorie! 802 00:56:29,625 --> 00:56:31,791 - Are you okay? Are you okay? - Yes. 803 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 - I'm cold. - I know. I know you're cold. Hold on. 804 00:56:37,750 --> 00:56:42,291 No, no, no, no, no, no. All the food and blankets. God damn it! 805 00:56:43,291 --> 00:56:45,125 - I'm sorry. - No, no, it's... 806 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Hold on. 807 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Okay. All right. 808 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 - Okay. - I'm so cold. 809 00:56:51,916 --> 00:56:55,083 We're gonna get you warmed up, okay? We're gonna get you warmed up. 810 00:56:56,833 --> 00:56:59,000 Put this around you. 811 00:56:59,083 --> 00:57:01,041 Keep your blindfolds on. Stay tight. 812 00:57:05,083 --> 00:57:06,583 Did you hear that? 813 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Did you hear that? 814 00:57:18,500 --> 00:57:21,041 Lay down on the bottom of the boat. Lay down, really flat. 815 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 I need you to be quiet. I'm gonna leave the birds with you. 816 00:57:23,625 --> 00:57:26,541 I'm gonna cover you up, but do not make a sound and do not leave this boat. 817 00:57:26,625 --> 00:57:28,083 Understand? Do not leave this boat! 818 00:59:00,500 --> 00:59:01,625 Shit. 819 01:00:49,708 --> 01:00:51,416 Malorie. 820 01:00:51,500 --> 01:00:53,250 Malorie. 821 01:00:55,750 --> 01:00:57,666 Malorie. 822 01:01:07,041 --> 01:01:09,833 Something is wrong with Malorie. 823 01:01:09,916 --> 01:01:12,166 Malorie. 824 01:01:12,250 --> 01:01:13,333 Ah! Ah! 825 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie? 826 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Malorie? 827 01:01:58,541 --> 01:02:00,291 Malorie? 828 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 I told you to stay on the boat. 829 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 You don't think. 830 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 You do exactly what I say or you die, do you understand me? 831 01:02:13,583 --> 01:02:16,250 If something happens to me, do not try and help me. 832 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 Forget about me and try to save yourself. 833 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 Do you understand? 834 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 Say it! If something happens to me, what do you do? 835 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 You save yourself. Say it! 836 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 - I save myself. - You save yourself. 837 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 I can't trust you. 838 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 The end of the world makes us do things. 839 01:02:54,166 --> 01:02:56,833 - It's not the end of the world. - Really? 840 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 It sure feels like it. 841 01:03:02,541 --> 01:03:08,250 At the end of my deployment in Iraq, we were stationed at this village... 842 01:03:10,541 --> 01:03:13,500 ordered to patrol the streets, make sure everybody was safe. 843 01:03:15,833 --> 01:03:16,958 One morning, we saw... 844 01:03:18,416 --> 01:03:21,000 this father walking with his four kids. 845 01:03:21,083 --> 01:03:23,458 So I pulled over to make sure everything was okay 846 01:03:23,541 --> 01:03:26,166 and to make sure he got wherever he was going safely. 847 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 Come to find out, he was walking his kids to school. 848 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 In the middle of all that shit, 849 01:03:36,750 --> 01:03:39,250 all that chaos, he was walking his kids to school. 850 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 So... 851 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 So we just followed him. 852 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Day after day. 853 01:03:55,458 --> 01:03:56,500 We escorted him. 854 01:03:59,958 --> 01:04:01,416 That just became our routine. 855 01:04:05,000 --> 01:04:06,500 And then, at the end of our time, 856 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 he gave me this when it was time to come back home. 857 01:04:16,750 --> 01:04:17,625 Mm. 858 01:04:23,833 --> 01:04:26,500 I like to think he's still walking his kids to school. 859 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 Hello, can anybody hear me? Hello? 860 01:05:09,541 --> 01:05:12,125 This is Malorie. Anybody, can you hear me? Hello? 861 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Can anybody hear me? Hello? Hello? Can anybody hear me? 862 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Hello? Testing, hello? 863 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Hello, is anyone out there? Hello? 864 01:05:28,041 --> 01:05:30,125 Can you hear me, please? 865 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 - Hello? Testing. - Are you a... 866 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 Do you have a blindfold on? 867 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 You do. Is-- Is the blanket behind you still up? 868 01:05:37,708 --> 01:05:39,791 Ah... 869 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Okay, just come in really, really quickly. 870 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 Thank you. Here's my blindfold. Thank you so much. 871 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 It's okay. Just wait. Wait here. Malorie! 872 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 - I gotta pee. - Olympia, what are you doing? 873 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 - Malorie! - What are you doing? 874 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 - What are you thinking? Get down! - Okay, he's just scared. 875 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 - He's just scared. - Tom. Check the bag. 876 01:05:58,541 --> 01:06:01,041 Get over here, Olympia. Get over here. 877 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 - Who are you? - Who is this guy? 878 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Tom, I've got him. Check the bag. Check the bag. 879 01:06:05,666 --> 01:06:07,041 - Who is this? - He's just scared. 880 01:06:07,125 --> 01:06:08,583 - Who are you? - How did he get in here? 881 01:06:08,666 --> 01:06:12,208 - Shut up, Olympia. Who are you? - He was scared, okay? I just let him in. 882 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 - You let a stranger in the house! - I'm sorry. 883 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 - He was terrified! - Are you a simpleton? 884 01:06:16,958 --> 01:06:18,958 Oh, God. Okay. Please. 885 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 My name is Gary. 886 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 I live in the city. 887 01:06:22,916 --> 01:06:25,666 When these things came, I got the first train out with some colleagues 888 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 because we thought it would be safe. 889 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 Please, please just let me stay here. They're after me. 890 01:06:34,625 --> 01:06:35,875 Who's after you? 891 01:06:36,500 --> 01:06:38,583 - I don't believe it. He's lying. - Who's after you? 892 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 It's obvious he's lying. 893 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 - I swear. - Why are you here? 894 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 We went to my colleague Carl's house to lay low. 895 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Everything was fine until they broke in. 896 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 Creatures don't break into people's homes. 897 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 No, not the creatures, these psychos. 898 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 These psychos from Northwood. 899 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood? I don't... Where is that? 900 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 It's a mental institution for the criminally insane. 901 01:07:03,708 --> 01:07:06,916 Well, it's nice to know they have hall passes now. 902 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 And then what? 903 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 They took us outside and they forced our eyes open 904 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 so that we would have to look at the creatures. 905 01:07:17,041 --> 01:07:18,041 What? 906 01:07:18,875 --> 01:07:21,041 - Did you look? - No. 907 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 Somehow, my friend Carl managed to tackle one of these people to the ground 908 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 and the rest of us made a run for it. 909 01:07:29,208 --> 01:07:32,625 I just kept on running and running and running till I got here. 910 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 I've been knocking on all the doors and nobody answered. 911 01:07:38,958 --> 01:07:40,750 Until you did, so... 912 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 Thank you. 913 01:07:54,458 --> 01:07:55,416 Birds. 914 01:07:56,666 --> 01:08:01,625 The scariest thing was, uh... when these people broke in, they... 915 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 they weren't wearing blindfolds. 916 01:08:07,625 --> 01:08:09,083 It's like they didn't need them. 917 01:08:09,166 --> 01:08:11,666 But they'd been outside. You have to wear blindfolds. 918 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 Not these people. 919 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 These crazy guys weren't affected like everyone else. 920 01:08:16,916 --> 01:08:18,458 They wanted to see. 921 01:08:19,166 --> 01:08:20,041 They were happy. 922 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 They were so glad. 923 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 And they said everyone needed to see. 924 01:08:32,500 --> 01:08:34,458 Wait. 925 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Get up and get out. It's not an orphanage. 926 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 New guy, you had a great visit. We really loved meeting you. Now fuck off. 927 01:08:42,500 --> 01:08:46,333 And anybody who doesn't agree, you go with him. 928 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 - Out now! - Douglas, that is murder. 929 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 No. This is murder. 930 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 - Please. - Letting strangers into this house. 931 01:08:53,625 --> 01:08:58,583 Every contact we have had with the outside has brought us death. 932 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 Lydia, Greg, Charlie. 933 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 If you wanna save people out there, 934 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 then you go right through that door and you go do it. 935 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 We're not bringing any more strangers in here. 936 01:09:08,958 --> 01:09:10,250 Not while I'm alive. 937 01:09:10,333 --> 01:09:13,166 I won't tell you again, get up and get-- 938 01:09:21,750 --> 01:09:22,750 Thank you. 939 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 You'll sleep in the garage. 940 01:09:35,333 --> 01:09:37,125 The only reason I opened that door 941 01:09:37,208 --> 01:09:39,875 is 'cause I remember what it felt like to be outside of it. 942 01:09:41,083 --> 01:09:43,166 If you guys hadn't let me in, I... 943 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 I feel like such a burden. 944 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 You are no more a burden than I am, okay? 945 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 - That's not true. - It is. It is. 946 01:09:50,541 --> 01:09:52,041 You're not soft like me. 947 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 I'm so spoiled. 948 01:09:56,458 --> 01:10:00,708 My parents have always done everything for me and then my husband, 949 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 and I just... I got soft from all that love. 950 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 Well, I was raised by wolves, so consider yourself lucky. 951 01:10:12,208 --> 01:10:17,250 If something happens to me, I want you to take care of my baby. 952 01:10:18,125 --> 01:10:19,041 Okay? 953 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 - No. No. - Please. 954 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 - It's your baby. - Malorie. 955 01:10:22,250 --> 01:10:23,500 No. 956 01:10:23,583 --> 01:10:25,750 - Promise me. - Nothing is gonna happen to you. 957 01:10:25,833 --> 01:10:26,666 It's your baby. 958 01:10:26,750 --> 01:10:27,750 - Promise me. - Nothing-- 959 01:10:27,833 --> 01:10:29,458 Please promise me. 960 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 Yeah, okay. Yeah, of course. 961 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 What is this? 962 01:10:44,083 --> 01:10:45,791 Well, if I was just gonna tell you, 963 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 I wouldn't have bothered putting it in this fancy-- this fancy bag. 964 01:10:55,000 --> 01:10:56,666 I got it on the supply run. 965 01:11:00,875 --> 01:11:03,125 - It's so cute. - Mm-hmm. 966 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 - Thank you. - You're welcome. 967 01:11:10,833 --> 01:11:13,333 I know it's not the baby shower you've always dreamt of. 968 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 No, it's-- It's perfect. 969 01:11:16,958 --> 01:11:20,500 And you can give it to your little one when she's old enough, okay? 970 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Thank you. 971 01:11:42,041 --> 01:11:45,000 You guys, the river's speeding up. It's time for a meeting. 972 01:11:59,708 --> 01:12:01,875 I need to talk to you about the rapids. 973 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 The rapids are where the water gets very bumpy. 974 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 It's very loud. It's very dangerous, 975 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 and it's gonna be the hardest thing we have ever done. 976 01:12:12,375 --> 01:12:17,333 And when we reach them, one of you is gonna have a very important job. 977 01:12:20,000 --> 01:12:22,041 One of you is gonna have to look. 978 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 And the person who looks, 979 01:12:28,458 --> 01:12:31,333 they have to tell me which direction to steer into 980 01:12:31,416 --> 01:12:33,041 so that I go the right way. 981 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Because if I look, we won't make it. 982 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 What if we see something? 983 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 - I'll do it. - No, no, no, no. 984 01:12:45,583 --> 01:12:48,833 I'm-- I'm the one who will say who looks, okay? I say it. 985 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 I'll say who goes. I'll say who looks. 986 01:12:52,458 --> 01:12:53,625 I say who looks. 987 01:13:03,625 --> 01:13:05,500 ♪ To live without you ♪ 988 01:13:05,583 --> 01:13:08,666 ♪ Would only be heartbreak for me ♪ 989 01:13:18,125 --> 01:13:20,041 ♪ I say a little prayer for you ♪ 990 01:13:21,625 --> 01:13:24,916 Testing. Testing. Hello? Hello? Is anyone out there? 991 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Hello? Testing, one, two, three. Hello? 992 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Testing. 993 01:13:32,083 --> 01:13:34,125 ♪ Forever and ever You'll stay in my heart ♪ 994 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 - I love this song. - Me too. 995 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 - Me too. - Me too. 996 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 - I've never actually heard it before. - Hmm. 997 01:13:40,958 --> 01:13:43,333 ♪ Together forever That's how must be ♪ 998 01:13:43,416 --> 01:13:46,958 ♪ To live without you Would only be heartbreak for me... ♪ 999 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 - It could be a false alarm, right? - All right. 1000 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 We're going upstairs to the bedroom. 1001 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 We need towels, sponges, um... scissors, and lots of water. 1002 01:14:03,250 --> 01:14:06,666 Buckets of water. It's okay. It's okay. 1003 01:14:07,291 --> 01:14:09,000 It's okay. 1004 01:14:09,083 --> 01:14:10,666 It's okay. 1005 01:14:10,750 --> 01:14:12,708 Take it easy. I've got you. 1006 01:14:12,791 --> 01:14:15,083 It's okay. It's okay. 1007 01:14:45,208 --> 01:14:50,291 Ah, the scissors are in the, um, drawer by the side of your left hand. Yeah. 1008 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 - Okay, so the baby's coming. - No, not happening. 1009 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 - Not happening. - It's definitely coming. 1010 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 - Come with me. Come with me. - This is not happening. 1011 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 It's happening. Let's go. Come on. Hey. 1012 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 - I have to do the water. - We'll do the water. 1013 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 Okay, here we go. 1014 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 - You two are doing great. - Oh, shut up. 1015 01:16:02,375 --> 01:16:03,458 One more time. 1016 01:16:03,541 --> 01:16:05,250 Come on. Come on. 1017 01:16:42,375 --> 01:16:44,166 It's okay. It's okay. 1018 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 It's a boy. 1019 01:16:50,458 --> 01:16:51,500 Oh. 1020 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 No. 1021 01:16:56,583 --> 01:16:59,083 And your auntie thought you'd be a girl. 1022 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 Hey, new guy. New guy, let me in. 1023 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 Just come and unlock the door. Come on. 1024 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 Let me out. What are you doing? 1025 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 What? 1026 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 What are you doing? 1027 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary? 1028 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary! 1029 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Hey. 1030 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tom! He put the birds in the freezer. 1031 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Tom, I told you he's fucking crazy. 1032 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Ga-- 1033 01:18:27,166 --> 01:18:29,833 Tom. Get the shotgun. 1034 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 He's crazy. 1035 01:18:38,125 --> 01:18:42,666 What the fuck are you doing? We let you into this house. We let-- 1036 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 No! No! Fuck. 1037 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Fucking asshole. I knew you were a fucking lunatic. 1038 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 You fucking piece of shit. We saved you. 1039 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Fuck! 1040 01:19:07,083 --> 01:19:10,208 - Almost there. - That's right. That's right. 1041 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Yes! Yes! 1042 01:19:12,916 --> 01:19:13,833 Yes. 1043 01:19:13,916 --> 01:19:14,875 Oh. 1044 01:19:14,958 --> 01:19:17,208 You did it, Mama. You did it. 1045 01:19:21,208 --> 01:19:22,083 Oh. 1046 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 Hello. 1047 01:19:25,250 --> 01:19:26,416 You look so beautiful. 1048 01:19:26,500 --> 01:19:28,291 What's going on down there? 1049 01:19:31,125 --> 01:19:32,000 Can I see? 1050 01:19:42,166 --> 01:19:43,750 So beautiful. 1051 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Thank you. 1052 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Can I see yours? 1053 01:19:56,625 --> 01:19:57,500 Wow. 1054 01:20:00,083 --> 01:20:00,958 Hum. 1055 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Thank you. 1056 01:20:05,166 --> 01:20:06,333 Look at this. 1057 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Look at this. 1058 01:20:10,625 --> 01:20:12,708 - Olympia, cover your eyes. - Isn't it beautiful? 1059 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 No. Why are you doing this? Gary, please don't do this. 1060 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 - Look. - Gary, please don't do this. 1061 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 - Show the baby. - No, no, no, Olympia. 1062 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Olympia, cover the baby's eyes. 1063 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympia. 1064 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 See? 1065 01:20:27,333 --> 01:20:29,958 - Show your baby. - Olympia, let me see your baby. 1066 01:20:30,708 --> 01:20:33,000 - You're not so bad. - Olympia, let me see your baby. 1067 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 Keep the baby's eyes covered. Let me see your baby, just for one minute. 1068 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Olympia, let me hold your baby just for one minute! 1069 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Just one minute. 1070 01:20:42,375 --> 01:20:44,583 Let me hold her for one minute, okay? 1071 01:20:44,666 --> 01:20:46,250 - One minute. - See. 1072 01:20:46,333 --> 01:20:48,416 - Okay? - See. 1073 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 See! 1074 01:20:56,541 --> 01:21:00,875 No. Oh, no. Oh, please, no. Oh! 1075 01:21:00,958 --> 01:21:05,875 - See it. See it. - No, no, no. No, no, no. 1076 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Hey, Malorie. 1077 01:21:40,208 --> 01:21:41,416 Give me the children. 1078 01:21:43,958 --> 01:21:45,333 Give me the kids. 1079 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 Give me the children or I'll take them! 1080 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Hey, asshole. 1081 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 Hey. 1082 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 What are you doing here? 1083 01:21:59,291 --> 01:22:00,375 Have you come to see? 1084 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Open your eyes. 1085 01:22:07,666 --> 01:22:09,333 Don't be frightened. 1086 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Look at me. Look at me. 1087 01:22:12,500 --> 01:22:14,500 Look at me. Look at me! 1088 01:22:21,166 --> 01:22:22,166 Ow. 1089 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 I'm sorry. 1090 01:22:53,125 --> 01:22:55,666 I'm sorry that you didn't get to see. 1091 01:22:57,000 --> 01:22:58,541 It is beautiful. 1092 01:22:59,541 --> 01:23:01,000 So beautiful. 1093 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 I'm sorry. 1094 01:23:09,916 --> 01:23:11,708 It shall cleanse the world. 1095 01:23:56,750 --> 01:23:59,916 Please don't. Please don't hurt us. Please stay away from us. 1096 01:24:00,000 --> 01:24:02,458 Please. Please. Please. Please. 1097 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Please don't do this. Don't do this. Please don't do this. 1098 01:24:09,291 --> 01:24:11,750 It's okay. It's okay. It's okay. 1099 01:24:37,958 --> 01:24:39,541 Listen to the clicks. 1100 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Listen to the sounds, if they're softer or louder. 1101 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Listen to this. 1102 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Listen. 1103 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 If they're louder, you're in an open space. Do you hear that? 1104 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 But if they're softer, something is very close. 1105 01:24:55,083 --> 01:24:57,458 Please. Anyone. Hello? Hello? 1106 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 Hello, hel-- 1107 01:25:03,041 --> 01:25:03,916 Hello? 1108 01:25:53,833 --> 01:25:55,375 Check it out. Yeah. 1109 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 There is nothing here. 1110 01:25:59,875 --> 01:26:02,500 - Let's go to another spot. - Fucking time. 1111 01:26:26,916 --> 01:26:28,916 - Hey. - Hey. 1112 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 What's wrong? 1113 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 I heard some of them again. 1114 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 What? 1115 01:27:00,750 --> 01:27:01,791 A few of 'em... 1116 01:27:02,750 --> 01:27:03,625 driving around. 1117 01:27:05,375 --> 01:27:07,833 Driving around like they're not blindfolded. 1118 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 Okay. 1119 01:27:12,583 --> 01:27:13,791 No more runs alone. 1120 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 Okay. 1121 01:27:21,750 --> 01:27:23,666 What's this? 1122 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 I was thinking like a warning system for the kids. 1123 01:27:26,791 --> 01:27:30,958 - If they're in trouble, ring the bell. - Right. That's nice. 1124 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 How about this? 1125 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 Oh, it's... 1126 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 It's purely survival. 1127 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 - Purely survival? - Yeah. 1128 01:28:21,250 --> 01:28:23,083 Hello? 1129 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Hello? 1130 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Is anyone there? Hello? 1131 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Testing. Testing. 1132 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 If there is anyone there, please respond. 1133 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 - Hello? - Hello. 1134 01:28:35,708 --> 01:28:37,125 Who is this? 1135 01:28:37,208 --> 01:28:39,041 My name is Rick. 1136 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Who is this? 1137 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Rick, this is Tom. 1138 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 We have a place. 1139 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 A compound with enough supplies-- 1140 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 We have a community. 1141 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 It's safe here. 1142 01:28:54,416 --> 01:28:56,666 We're down by the river's end. 1143 01:28:56,750 --> 01:28:59,041 - Where are you? - Don't answer that. 1144 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Near Pike's Quarry. 1145 01:29:02,125 --> 01:29:05,666 Jesus. You're a ways away. How many of you are there? 1146 01:29:06,583 --> 01:29:08,333 - Four of us. - Hmm-mm. 1147 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Are any of them children? 1148 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 - Don't, do not say anything. - It's okay. It's okay. 1149 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 No. Why? 1150 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Because the fastest way to get here is by the river, 1151 01:29:19,708 --> 01:29:22,416 and I don't think you could make it with kids. 1152 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 Wait, the river? 1153 01:29:25,291 --> 01:29:27,041 Float downstream as far as you can. 1154 01:29:27,125 --> 01:29:29,291 Stay on the water until you hit the rapids. 1155 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 The water is fast there. It's dangerous. 1156 01:29:33,125 --> 01:29:34,416 We've lost some people. 1157 01:29:35,291 --> 01:29:37,375 You need to see clearly. 1158 01:29:37,458 --> 01:29:40,083 - What does that mean? - What do you mean, see clearly? 1159 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 You will have to look. 1160 01:29:44,583 --> 01:29:46,833 - I'm telling you. - Rick, we'll have blindfolds on. 1161 01:29:46,916 --> 01:29:48,083 We can't look. 1162 01:29:48,166 --> 01:29:50,041 I'm glad you said that. 1163 01:29:50,125 --> 01:29:51,833 Someone will have to take a-- 1164 01:29:53,416 --> 01:29:57,500 Prepare for two days' journey at the pace of the river's current. 1165 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 Bring supplies for longer. 1166 01:29:59,750 --> 01:30:01,875 How do I find you after the rapids, Rick? 1167 01:30:01,958 --> 01:30:03,208 You'll hear the birds. 1168 01:30:03,875 --> 01:30:07,041 We've got a lot of them. Just follow the sound to us. 1169 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Down a small embankment, you'll find a wall with a gate. 1170 01:30:10,583 --> 01:30:11,458 That's our-- 1171 01:30:13,875 --> 01:30:15,333 - That's their what? - That's our what? 1172 01:30:16,291 --> 01:30:17,166 Rick? 1173 01:30:18,500 --> 01:30:19,458 Rick? 1174 01:30:30,791 --> 01:30:31,750 It could be real. 1175 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 - No. - Could be the truth. 1176 01:30:32,916 --> 01:30:35,125 - Could be is not good enough. - What if Rick could help us? 1177 01:30:35,208 --> 01:30:36,833 And what if Rick is one of them? 1178 01:30:37,416 --> 01:30:38,625 Huh? 1179 01:30:38,708 --> 01:30:40,291 Wait, he knew about the birds. 1180 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 Oh, my God. Gary knew about the birds and he put them in the freezer. 1181 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 I cannot believe you're actually thinking about this. 1182 01:30:46,083 --> 01:30:47,958 Every house has run out of food. We have to move. 1183 01:30:48,041 --> 01:30:51,208 You really don't think I know that? You don't think I know that? 1184 01:30:56,750 --> 01:30:59,125 When I was little, we had a boat just like this. 1185 01:30:59,708 --> 01:31:01,958 And every single summer, we would take it to the lake. 1186 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Every summer. 1187 01:31:03,583 --> 01:31:07,000 You guys would have loved it up there. They had trees. They had flowers. 1188 01:31:07,583 --> 01:31:10,458 The water was warm, the clouds were in the sky. 1189 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 We'd all play in the water. All the kids, all the children. 1190 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 We would all just run up and down the shore. 1191 01:31:16,291 --> 01:31:18,250 There were other children in the world? 1192 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Yeah, just like you. Just like you. 1193 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Like you. 1194 01:31:23,833 --> 01:31:26,916 One day, we saw this really, really big oak tree. 1195 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 It was bigger than this house. 1196 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 It was so big and old, I couldn't see the top of it. 1197 01:31:31,166 --> 01:31:32,583 - Guess what we did? - Climbed it. 1198 01:31:32,666 --> 01:31:34,291 We climbed it. Yes, we climbed it. 1199 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 We climbed it and climbed it until we got to the top. 1200 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 Guess what we saw when we got to the top? 1201 01:31:39,375 --> 01:31:40,875 Boy! Girl! Time for bed. 1202 01:31:40,958 --> 01:31:42,500 But Tom's telling a story. 1203 01:31:42,583 --> 01:31:45,958 - Mal, let me just-- We're almost done. - I'm not gonna say it again. Come on. 1204 01:31:48,583 --> 01:31:49,541 Girl, come on. 1205 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Right now. 1206 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 Come on. 1207 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Right now. 1208 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Bed! 1209 01:32:00,833 --> 01:32:02,791 - What are you doing? - What are you doing? 1210 01:32:02,875 --> 01:32:05,958 Now they think they're gonna go outside and climb trees with all these new kids 1211 01:32:06,041 --> 01:32:08,041 - and see butterflies and flowers! - It's a story. 1212 01:32:08,125 --> 01:32:10,083 It's not a story. It's a lie. 1213 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Because they'll never climb trees, they are never gonna make new friends. 1214 01:32:13,083 --> 01:32:15,791 - Why make them believe that? - They have to believe in something. 1215 01:32:15,875 --> 01:32:18,166 What is this for if they don't have anything to believe in? 1216 01:32:18,250 --> 01:32:20,416 - So that they survive! - Surviving is not living. 1217 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 They're gonna die if they listen to you! 1218 01:32:25,166 --> 01:32:28,416 Life is more than just what is. It's what could be. What you could make it. 1219 01:32:28,500 --> 01:32:31,375 You need to promise them dreams that may never come true. 1220 01:32:31,458 --> 01:32:34,791 You need to love them knowing that you may lose them at any second. 1221 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 They deserve dreams. They deserve love. They deserve hope. They deserve a mother. 1222 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 They deserve a mother. 1223 01:32:41,875 --> 01:32:44,875 You haven't given them names, Mal. Their names are Boy and Girl! 1224 01:32:44,958 --> 01:32:45,791 Think about that. 1225 01:32:45,875 --> 01:32:48,375 Every single decision I have made has been for them. 1226 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 Every single one. 1227 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 You know what I saw? 1228 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 At the top of the tree? 1229 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 I saw a nest. 1230 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 With five birds. 1231 01:33:23,958 --> 01:33:26,000 Sitting on the top branch. 1232 01:33:30,833 --> 01:33:32,375 And then they just flew away. 1233 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Got it. Got it. Sit. Sit! 1234 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 It's safe. Come in. 1235 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 Wow. 1236 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 No, you did not. 1237 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 - They're probably stale. - Yeah. 1238 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Come here. 1239 01:35:14,666 --> 01:35:15,916 Just how I like 'em. 1240 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 I'm sorry. 1241 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 - Sorry. - Me too. 1242 01:35:25,041 --> 01:35:25,958 Come here. 1243 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Kids. 1244 01:35:47,750 --> 01:35:49,500 This is strawberry. 1245 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 This is what strawberry tastes like. 1246 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 - What's that? - Quiet. 1247 01:36:14,666 --> 01:36:15,708 Shh. 1248 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Anybody home? 1249 01:36:21,166 --> 01:36:23,500 Take the kids out the back. I'll distract them. 1250 01:36:23,583 --> 01:36:26,458 If I'm not home in 15 minutes, you take the kids to the boat and you go. 1251 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 - I'm not leaving you! - Mal. 1252 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 - No, I'm not leaving you. - Listen to me. 1253 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 I love you so much. 1254 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 I love you. Go. 1255 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 - No! - Go. Please go. 1256 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 Be good. Go. 1257 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 Go! 1258 01:36:41,541 --> 01:36:42,708 I'm coming out! 1259 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 - Hey there, friend. - Can I help you? 1260 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 I don't think so, friend. 1261 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 We can help you though. 1262 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 No. Go! 1263 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 - Take off your blindfold. - Stand back. 1264 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 - Stand back! - She's not moving. 1265 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Hey. Got a woman and two kids over here. 1266 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 They're coming. 1267 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 They won't hurt you. 1268 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 Fuck it. Fuck it. 1269 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 On the contrary... 1270 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 it's a beautiful thing, friend. 1271 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 Listen to me. I'm only gonna say this once. 1272 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 We are going on the trip now. It's going to be rough. 1273 01:39:59,791 --> 01:40:04,458 You have to do every single thing I say or we will not make it. 1274 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 Understand? 1275 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 Where's Tom? 1276 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 He's not coming. 1277 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 It's time. It's time. It's time. 1278 01:40:44,458 --> 01:40:45,625 You remember the rapids? 1279 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 Remember I told you about the rapids? 1280 01:40:50,250 --> 01:40:51,208 Well, they're close. 1281 01:40:51,291 --> 01:40:56,541 It is very dangerous and there's only one way for me to navigate through them. 1282 01:40:57,541 --> 01:40:58,625 Somebody has to look. 1283 01:40:59,208 --> 01:41:01,583 - I'll look. - No. I will decide! Okay? I will decide. 1284 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Just give me-- Just give me a second. 1285 01:41:11,375 --> 01:41:12,250 I'll do it. 1286 01:41:41,916 --> 01:41:43,500 I love you so much. 1287 01:41:53,500 --> 01:41:54,625 Nobody's looking. 1288 01:41:56,000 --> 01:41:57,041 Okay, nobody's looking. 1289 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Okay? 1290 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Do your eyes. Let's do eyes. 1291 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 Come on. Get on your knees. Stay down low. Hold on tight. 1292 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Don't move. Hold tight. 1293 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Hold tight. Don't let go. We're gonna be okay. 1294 01:42:42,875 --> 01:42:44,208 Hold on! 1295 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Please hold on. Hold on! 1296 01:42:59,916 --> 01:43:01,083 Ah! 1297 01:43:06,250 --> 01:43:07,250 Ah! 1298 01:43:33,041 --> 01:43:34,125 Girl! Boy! 1299 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Girl! Boy! 1300 01:43:49,916 --> 01:43:51,250 Girl! Boy! Boy? 1301 01:43:52,708 --> 01:43:53,916 Girl! 1302 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie. 1303 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Boy! 1304 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 - Keep calling me! - Help! 1305 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 - Malorie. - Keep calling me. 1306 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie! 1307 01:44:05,916 --> 01:44:07,833 - I'm right here. - Malorie! 1308 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 - I'm coming. Where are you? - Malorie. 1309 01:44:09,875 --> 01:44:12,458 Where's Girl? Girl? Girl? 1310 01:44:13,375 --> 01:44:16,208 Keep ringing. I hear you. Keep ringing. 1311 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Keep ringing, Girl. 1312 01:44:32,333 --> 01:44:34,958 Keep ringing. Keep ringing. 1313 01:44:36,791 --> 01:44:38,208 Good girl. 1314 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Okay. Good job. Get up. Stand up. 1315 01:44:45,541 --> 01:44:48,583 Oh, good. Good, good, good. 1316 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Good girl. Okay. Do you guys hear those birds? 1317 01:44:51,583 --> 01:44:53,875 That's where we're headed. We just follow that sound. 1318 01:44:53,958 --> 01:44:55,791 Stay behind me. 1319 01:45:27,583 --> 01:45:29,208 Psst. 1320 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Dumb-dumb. Hey, dumb-dumb. 1321 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Open your eyes, Malorie. Dummy. I'm right here. 1322 01:45:36,500 --> 01:45:37,916 No, no, no, no, no. 1323 01:45:38,000 --> 01:45:39,375 No, you're not. 1324 01:45:39,458 --> 01:45:41,375 No, no, no. No, no, no. 1325 01:45:41,458 --> 01:45:43,458 Malorie, look at me. 1326 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 Look at me. Malorie, look at me. 1327 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 - Malorie, look at me. - It's not real. It's not real. 1328 01:45:53,125 --> 01:45:55,708 It's not real. It's not real. it's not real. 1329 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 - Malorie? - Malorie? 1330 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 Malorie? 1331 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 Malorie? 1332 01:46:31,083 --> 01:46:34,291 Malorie. Malorie. 1333 01:46:34,375 --> 01:46:35,708 Look at me, Malorie. 1334 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 - Boy. Girl. - Malorie. 1335 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 Don't move. Stay right where you are! 1336 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 Open your eyes. 1337 01:46:42,208 --> 01:46:44,083 Open your eyes. 1338 01:46:44,666 --> 01:46:46,625 Malorie, open your eyes. 1339 01:46:56,166 --> 01:46:58,791 Boy. Girl. Where are you? 1340 01:47:06,083 --> 01:47:08,083 Come with me. Look at me. 1341 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 I need you. Just look at me. 1342 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Can I really take off my blindfold? 1343 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 - Boy! - It's safe? 1344 01:47:14,916 --> 01:47:16,708 No, that's not me. 1345 01:47:17,875 --> 01:47:20,500 No, no, no. Keep your blindfold on. 1346 01:47:20,583 --> 01:47:22,000 Boy, that's not real. 1347 01:47:22,083 --> 01:47:24,458 Keep your blindfold on. Listen to me. 1348 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 Listen to my voice! This is my voice! 1349 01:47:39,083 --> 01:47:40,666 Girl, come with me. Look at me. 1350 01:47:41,750 --> 01:47:43,750 Take the blindfold off. You can look at me. 1351 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 Isn't it dangerous if I look? 1352 01:47:46,625 --> 01:47:50,250 No. No, I'm right here. I'm right here! Do not take off your blindfold! 1353 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 Please listen to me! 1354 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 - Malorie. - What? No. 1355 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 - Please open your eyes. - No. Girl, call out to me. 1356 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 - It's just beautiful. - Call out to me, please. Where are you? 1357 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 Boy. Girl. Where are you? Don't take my children. 1358 01:48:02,791 --> 01:48:04,375 Do not take my children! 1359 01:48:07,583 --> 01:48:09,750 Oh, baby, keep ringing. Keep ringing. 1360 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Keep ringing, baby. I'm coming. Keep ringing. 1361 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 Come on, keep ringing. Keep ringing. 1362 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 Oh, my God. I've got you. 1363 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 I've got you. We're good. Where's Girl? Where's Girl? Where's Girl? 1364 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Girl. Girl! Girl! 1365 01:48:24,250 --> 01:48:25,416 Where's Girl? 1366 01:48:26,000 --> 01:48:27,250 She's scared of you. 1367 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 What? 1368 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 She's scared of you. 1369 01:48:32,375 --> 01:48:33,375 It's okay. 1370 01:48:33,458 --> 01:48:34,291 Uh... 1371 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 Oh, I'm so sorry. 1372 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 I'm so sorry, sweet girl. I'm so sorry. 1373 01:48:41,666 --> 01:48:44,125 I was wrong. I shouldn't have been so harsh. 1374 01:48:45,166 --> 01:48:47,291 I shouldn't have stopped you from playing. 1375 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 I shouldn't have ended Tom's story because it wasn't finished. 1376 01:48:54,250 --> 01:48:58,083 When he climbed to the very top of that giant oak tree, 1377 01:48:58,666 --> 01:49:01,541 he saw the most beautiful things. 1378 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 He saw hundreds of children playing games. 1379 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Hundreds. 1380 01:49:06,791 --> 01:49:08,500 And he saw birds... 1381 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 all different colored birds, 1382 01:49:11,083 --> 01:49:14,041 and... and he saw us. 1383 01:49:14,625 --> 01:49:16,958 He saw us from the very top. 1384 01:49:17,041 --> 01:49:19,666 He saw us together, and we have to be together. 1385 01:49:20,375 --> 01:49:22,375 And it's not just a story. 1386 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 It's not, because I have so much I want to show you. 1387 01:49:27,041 --> 01:49:30,708 I have so much I want you to see. Okay? 1388 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 But we have to do it together, okay? 1389 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 So I just need you to come to me right now, okay? Please? 1390 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Just come to me. 1391 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Baby, come to me, okay? 1392 01:49:40,458 --> 01:49:41,833 Oh! Ah. 1393 01:49:52,416 --> 01:49:55,625 I love you so much. I love you so much. I love you so much. 1394 01:49:55,708 --> 01:49:57,416 I love you so much. 1395 01:49:57,500 --> 01:50:00,458 We need to find the birds, okay? Find the birds. 1396 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 I want you to listen for the birds, okay? 1397 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Listen for the birds. 1398 01:50:09,625 --> 01:50:11,000 Okay, listen for the birds. 1399 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Listen for the birds. Just listen for the birds. 1400 01:50:22,791 --> 01:50:24,208 Malorie. 1401 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 Malorie. 1402 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Be quiet. Quiet. Quiet. Quiet. 1403 01:50:38,583 --> 01:50:40,916 Malorie, I know you're scared, but it's me. 1404 01:50:43,083 --> 01:50:45,166 Please. Where are you, Mal? I need help! 1405 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 Just take a peek and find me. 1406 01:50:50,416 --> 01:50:51,666 Come on. 1407 01:50:52,625 --> 01:50:53,625 Come on. 1408 01:50:56,750 --> 01:50:58,583 Go to the birds. Where are the birds? 1409 01:51:03,583 --> 01:51:06,500 Where are the birds? The birds. Where are the birds? 1410 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 That way. 1411 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 I can't hear the birds! I can't hear the birds! 1412 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 It's too loud. It's too noisy! 1413 01:51:14,625 --> 01:51:17,458 Malorie! It's too loud! 1414 01:51:29,458 --> 01:51:30,833 This way! 1415 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Step. Step. 1416 01:52:09,083 --> 01:52:11,750 Hello! Hello! Hello! 1417 01:52:11,833 --> 01:52:14,250 Open the door. Please open the door! 1418 01:52:14,333 --> 01:52:17,375 My name is Malorie. I'm Malorie. I have children. 1419 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 Please find Rick and tell Rick we followed the river and we followed the birds. 1420 01:52:20,625 --> 01:52:21,500 Malorie! 1421 01:52:22,000 --> 01:52:23,041 - Help! - Look at me, Malorie! 1422 01:52:23,125 --> 01:52:25,625 - Please! - Look at me, Malorie! 1423 01:52:25,708 --> 01:52:27,041 Malorie. 1424 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Okay. Just take the children. Just take the children. 1425 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Take the children. They're just children. Please let my children in! 1426 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 - Please! Open the door! - Look at me! 1427 01:52:38,958 --> 01:52:41,500 Let me see your eyes! Let me see your eyes! 1428 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 Okay. 1429 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 She's okay. 1430 01:52:51,416 --> 01:52:53,000 She's okay. They're all okay. 1431 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Get Rick. 1432 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 It's okay. 1433 01:52:58,458 --> 01:52:59,541 Malorie? 1434 01:52:59,625 --> 01:53:00,500 Yes. 1435 01:53:01,458 --> 01:53:04,166 I'm Rick. Come with me. 1436 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 Okay. 1437 01:53:06,791 --> 01:53:08,166 Right this way. 1438 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 You're inside and you're safe. 1439 01:53:16,375 --> 01:53:17,791 You can take your blindfolds off. 1440 01:53:45,458 --> 01:53:46,333 Come with me. 1441 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 The birds. 1442 01:54:15,791 --> 01:54:18,541 They warn the sighted people whenever those things are around. 1443 01:54:19,125 --> 01:54:21,375 It's not much, but it's something. 1444 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 I'm going to get you some dry clothes. 1445 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 Hey. 1446 01:54:48,041 --> 01:54:52,916 What do you guys say we let the birds go and be with their friends? 1447 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 Shall we do that? 1448 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Okay. 1449 01:55:11,875 --> 01:55:12,750 Malorie? 1450 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Malorie Hayes? 1451 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Dr. Lapham. 1452 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 And what are your names? 1453 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 Girl. 1454 01:55:28,125 --> 01:55:28,958 Boy. 1455 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Actually... 1456 01:55:35,875 --> 01:55:37,416 your name is Olympia. 1457 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Yeah. 1458 01:55:40,708 --> 01:55:43,666 Named after the sweetest girl I ever met. 1459 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 And your name... 1460 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 Your name is Tom. 1461 01:55:52,708 --> 01:55:53,541 Tom. 1462 01:55:59,916 --> 01:56:01,500 And I am their mother. 1463 01:56:07,916 --> 01:56:09,500 Would you like to play with the other kids? 1464 01:56:09,583 --> 01:56:10,708 You want to go play? 1465 01:56:11,666 --> 01:56:12,958 You want to go play? 1466 01:56:28,333 --> 01:56:30,625 Thank you. Thank you very much. 107482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.