All language subtitles for Beau-pere (Bertrand Blier, 1981) DVDRip (Rus, Fra)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,925 --> 00:00:13,808 STEP-FATHER 2 00:01:42,579 --> 00:01:44,459 I was working as a piano player... 3 00:01:46,004 --> 00:01:48,551 in a posh, international- style restaurant... 4 00:01:50,096 --> 00:01:52,726 high up in one of those high-rise hotels... 5 00:01:53,310 --> 00:01:55,440 with a superlative view of Paris. 6 00:02:03,207 --> 00:02:06,130 It could've been in Montreal or Zurich or anyplace. 7 00:02:07,716 --> 00:02:11,056 There'd have been the same Americans, Japanese, Saudis... 8 00:02:13,520 --> 00:02:17,779 with the same eyes, tired from counting dollars. 9 00:02:26,171 --> 00:02:27,842 I could play them anything... 10 00:02:28,426 --> 00:02:31,099 Gershwin, Chopin, Art Tatum... they didn't listen. 11 00:02:32,769 --> 00:02:35,567 All they wanted was something not too noisy... 12 00:02:36,110 --> 00:02:39,784 a bit of atmosphere, muted, velvety... 13 00:02:40,494 --> 00:02:44,711 to go with their St Emilion, shrimp cocktails and T-bones. 14 00:02:49,346 --> 00:02:52,269 So I played for myself. 15 00:02:54,064 --> 00:02:55,776 Old Bud Powell tunes... 16 00:02:57,697 --> 00:02:59,241 trying to get the phrasing right... 17 00:03:01,120 --> 00:03:02,582 and never making it... 18 00:03:04,795 --> 00:03:06,632 because I never made it at anything. 19 00:03:11,810 --> 00:03:14,775 I'd given myself till age 30 to be a success in life... 20 00:03:16,403 --> 00:03:17,822 and I was 29 and a half. 21 00:03:18,699 --> 00:03:20,161 I had 6 months left. 22 00:03:22,750 --> 00:03:26,466 Meanwhile, I got 250 francs a night, and a meal... 23 00:03:26,800 --> 00:03:28,178 plus all I could drink. 24 00:03:32,354 --> 00:03:33,230 I was happy. 25 00:03:35,234 --> 00:03:37,990 The only problem was I'd just been hired... 26 00:03:38,450 --> 00:03:41,581 and the bastards had refused to give me an advance. 27 00:03:44,546 --> 00:03:49,223 I could hardly wait for the end of the week, and my bread... 28 00:03:50,558 --> 00:03:54,066 and the end of the night, and my bed. 29 00:03:58,367 --> 00:04:01,666 Around midnight, the place would start to empty out. 30 00:04:04,171 --> 00:04:07,344 Usually I'd be left with an amorous couple... 31 00:04:08,805 --> 00:04:10,350 love's loiterers... 32 00:04:11,728 --> 00:04:13,858 whom I had to lead safely to port... 33 00:04:14,442 --> 00:04:16,155 with my magic keyboard. 34 00:04:18,994 --> 00:04:21,458 Who knows what's in a piano player's head... 35 00:04:22,042 --> 00:04:23,795 as he fingers the keys... 36 00:04:24,171 --> 00:04:25,632 while you sip champagne. 37 00:04:29,975 --> 00:04:32,522 Maybe he's in love, too... 38 00:04:33,984 --> 00:04:35,237 or sad... 39 00:04:36,698 --> 00:04:38,285 because his wife is waiting... 40 00:04:39,245 --> 00:04:40,915 or is no longer waiting. 41 00:04:43,086 --> 00:04:44,715 Because she just left him... 42 00:04:46,385 --> 00:04:47,638 or is going to leave him. 43 00:04:56,824 --> 00:04:57,951 Where are you going? 44 00:05:00,498 --> 00:05:01,625 I have an appointment. 45 00:05:02,544 --> 00:05:03,839 Who with? 46 00:05:04,632 --> 00:05:07,388 -A photographer. -What photographer? 47 00:05:10,395 --> 00:05:12,148 Always seeing photographers and never any pictures. 48 00:05:13,610 --> 00:05:15,196 We don't all have your talent. 49 00:05:32,482 --> 00:05:35,364 Took you 8 years to find out my music was crappy? 50 00:05:35,990 --> 00:05:37,827 It's hard enough putting makeup on. 51 00:05:40,500 --> 00:05:41,919 Who'll hire me looking like this? 52 00:05:42,796 --> 00:05:45,469 I know my music's not great... So what? 53 00:05:47,306 --> 00:05:48,600 That can change. 54 00:05:50,395 --> 00:05:52,525 It bores people now. One day it may thrill them. 55 00:05:54,487 --> 00:05:55,740 Things evolve. 56 00:06:00,835 --> 00:06:02,672 For example, I used to turn you on... 57 00:06:03,799 --> 00:06:06,596 and now I don't... What if it were vice versa? 58 00:06:07,431 --> 00:06:08,935 Totally unforeseeable. 59 00:06:16,200 --> 00:06:17,829 Who knew things would end between us? 60 00:06:18,998 --> 00:06:20,084 Was that foreseeable? 61 00:06:21,337 --> 00:06:22,338 When everyone envied us? 62 00:06:44,886 --> 00:06:46,640 What if you stayed with me? 63 00:06:49,396 --> 00:06:50,523 What for? 64 00:06:52,653 --> 00:06:53,488 To be together. 65 00:06:54,782 --> 00:06:55,701 We're never together. 66 00:06:57,955 --> 00:06:59,458 When I get home at night you're asleep. 67 00:07:00,836 --> 00:07:03,008 When you get up in the morning, I'm asleep. 68 00:07:05,429 --> 00:07:09,563 When I wake up, you're off to see photographers. 69 00:07:10,774 --> 00:07:12,278 I barely have time to watch you dress. 70 00:07:18,206 --> 00:07:19,459 I never see you undress. 71 00:07:24,178 --> 00:07:25,221 Martine... 72 00:07:28,604 --> 00:07:29,857 I get paid at the end of the week. 73 00:07:31,860 --> 00:07:33,614 I need pocket-money, Remi! 74 00:07:33,823 --> 00:07:36,495 A woman needs things: a skirt, shoes... 75 00:07:36,704 --> 00:07:38,416 otherwise she loses her sparkle. 76 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 She dries up! 77 00:07:40,420 --> 00:07:41,798 They're not hiring you any more! 78 00:07:42,508 --> 00:07:43,719 So why persist? 79 00:07:44,471 --> 00:07:46,057 This time it might work. 80 00:07:46,433 --> 00:07:47,309 How come? 81 00:07:48,103 --> 00:07:49,230 It's a partial shot. 82 00:07:50,149 --> 00:07:51,067 Of what? 83 00:07:52,153 --> 00:07:53,072 A bra. 84 00:07:57,582 --> 00:07:58,876 You're doing lingerie now? 85 00:07:59,711 --> 00:08:00,964 You? 86 00:08:01,256 --> 00:08:02,634 Got anything better? 87 00:08:03,052 --> 00:08:04,136 Got a concert? 88 00:08:04,930 --> 00:08:07,310 So I do body shots... They don't want my face! 89 00:08:07,477 --> 00:08:08,813 They want younger ones! 90 00:08:11,444 --> 00:08:12,947 Any gas left in the car? 91 00:08:14,826 --> 00:08:15,870 I doubt it. 92 00:08:16,664 --> 00:08:18,000 Do you have any money? 93 00:08:39,670 --> 00:08:40,881 ls that all? 94 00:08:44,848 --> 00:08:46,435 And you? What will you do? 95 00:08:52,657 --> 00:08:53,784 Were you in second? 96 00:08:55,245 --> 00:08:56,664 Why not stay home with me? 97 00:08:57,333 --> 00:08:59,880 The car's on my side. It won't take you. 98 00:09:00,089 --> 00:09:02,343 -Will you please push? -Battery's dead! 99 00:09:02,552 --> 00:09:04,390 Everything's dead! I just want a push! 100 00:09:18,628 --> 00:09:20,089 I liked her face a lot. 101 00:09:21,426 --> 00:09:22,720 Photographers are creeps! 102 00:09:25,434 --> 00:09:26,979 She was much too good for them. 103 00:09:28,441 --> 00:09:29,442 For me, too, in fact. 104 00:09:44,725 --> 00:09:45,476 Shit! 105 00:10:29,695 --> 00:10:30,781 Mom's not here? 106 00:10:36,751 --> 00:10:37,837 ls she working? 107 00:10:44,476 --> 00:10:45,562 Will she be late? 108 00:10:49,863 --> 00:10:50,907 Probably. 109 00:10:58,172 --> 00:11:00,134 The cafeteria lunch was awful! I didn't eat! 110 00:11:10,823 --> 00:11:12,243 You look weird, are you okay? 111 00:11:16,920 --> 00:11:17,964 Depressed? 112 00:11:24,979 --> 00:11:26,023 You were fighting again. 113 00:11:36,253 --> 00:11:37,672 Well, I have a mountain of homework. 114 00:11:45,438 --> 00:11:46,566 You're not sick? 115 00:11:46,816 --> 00:11:49,155 No, really... everything's fine! 116 00:11:49,656 --> 00:11:50,616 You don't look it. 117 00:12:22,934 --> 00:12:24,145 What are you doing? 118 00:12:26,192 --> 00:12:27,402 A composition. 119 00:12:29,115 --> 00:12:30,075 Hard? 120 00:12:33,165 --> 00:12:34,125 Why? 121 00:12:34,585 --> 00:12:35,795 Just asking. 122 00:12:38,300 --> 00:12:39,720 Why don't you put on some music? 123 00:12:42,476 --> 00:12:43,645 What would you like to hear? 124 00:12:45,357 --> 00:12:46,902 Whatever you want. 125 00:12:49,282 --> 00:12:50,660 One of my oldies? 126 00:12:51,870 --> 00:12:52,831 lf you want. 127 00:13:33,709 --> 00:13:34,795 Lend me a piece of paper. 128 00:13:35,046 --> 00:13:36,131 What kind? 129 00:13:36,298 --> 00:13:37,635 Any old scrap. 130 00:13:56,341 --> 00:13:58,679 My little Marion... 131 00:14:00,223 --> 00:14:01,768 I have bad news for you. 132 00:14:03,230 --> 00:14:06,195 Since I don't have the courage to say it out loud... 133 00:14:07,030 --> 00:14:08,366 I'll put it in writing. 134 00:14:09,744 --> 00:14:11,206 It's the only solution. 135 00:14:12,959 --> 00:14:18,387 Listen... You'll find out that in life... 136 00:14:18,554 --> 00:14:21,728 sometimes things are just too rotten. 137 00:14:23,941 --> 00:14:25,611 But what I want you to know... 138 00:14:26,363 --> 00:14:28,325 is you mustn't give in to despair. 139 00:14:29,411 --> 00:14:30,789 Don't let yourself fall apart. 140 00:14:32,584 --> 00:14:34,045 You'll have me to lean on. 141 00:14:34,296 --> 00:14:36,008 You know I'm here with you... 142 00:14:36,717 --> 00:14:38,471 to help you get over your pain. 143 00:14:40,100 --> 00:14:41,687 You know you're my little girl. 144 00:14:46,280 --> 00:14:47,867 Your mother has had an accident... 145 00:15:22,732 --> 00:15:26,782 I'm going to the grocery store. 146 00:15:27,951 --> 00:15:28,953 Got any money? 147 00:15:30,832 --> 00:15:31,918 Think it will work? 148 00:15:32,502 --> 00:15:33,672 It'll have to. 149 00:16:05,823 --> 00:16:07,911 There's a letter for you... on the table. 150 00:16:50,041 --> 00:16:51,586 lf it's a joke, it's not funny. 151 00:16:54,133 --> 00:16:55,303 It's not a joke. 152 00:17:07,370 --> 00:17:09,207 I have no mother any more? 153 00:17:13,299 --> 00:17:14,301 There's your father... 154 00:17:18,185 --> 00:17:21,358 Yes... there's my father... 155 00:17:23,570 --> 00:17:25,115 Oh Remi, I can't take it in. 156 00:17:25,324 --> 00:17:26,201 Neither can I! 157 00:17:27,537 --> 00:17:31,254 I don't want to go back to my father. 158 00:17:34,135 --> 00:17:35,388 I want to stay with you. 159 00:17:37,977 --> 00:17:38,979 You promise? 160 00:17:40,690 --> 00:17:41,609 Yes, all right. 161 00:17:53,795 --> 00:17:55,215 What do you want? 162 00:17:55,800 --> 00:17:56,926 I have to talk to you. 163 00:17:57,678 --> 00:17:58,763 What about? 164 00:17:59,640 --> 00:18:00,768 Different things. 165 00:18:05,820 --> 00:18:06,739 I'm listening. 166 00:18:14,129 --> 00:18:15,298 It's about Martine. 167 00:18:16,802 --> 00:18:17,804 What does she want, money? 168 00:18:21,896 --> 00:18:22,898 She's dead. 169 00:18:25,445 --> 00:18:27,283 ls that all you have to say? 170 00:18:31,666 --> 00:18:32,627 A car accident. 171 00:18:33,253 --> 00:18:34,631 Don't give me that stuff! 172 00:18:36,468 --> 00:18:39,558 I'm saying that Martine is dead! ls that clear? 173 00:18:43,692 --> 00:18:45,530 And you tell me just like that. 174 00:18:45,780 --> 00:18:47,283 How do you want me to tell you? 175 00:18:47,742 --> 00:18:49,496 Should I draw you a picture? 176 00:19:00,561 --> 00:19:01,731 How'd it happen? 177 00:19:02,482 --> 00:19:03,819 An intersection... 178 00:19:04,068 --> 00:19:05,112 a truck... 179 00:19:05,864 --> 00:19:07,075 a wrong reflex. 180 00:19:09,204 --> 00:19:10,457 Marion knows? 181 00:19:16,011 --> 00:19:17,055 Poor kid. 182 00:19:22,399 --> 00:19:23,735 See where that ''young prodigy'' stuff got you? 183 00:19:25,071 --> 00:19:26,449 You couldn't even take care of her. 184 00:19:28,704 --> 00:19:29,748 I know. 185 00:19:30,917 --> 00:19:32,045 So why'd you steal her from me? 186 00:19:43,777 --> 00:19:45,030 What do we do about Marion? 187 00:19:46,993 --> 00:19:48,246 How do you mean? 188 00:19:50,083 --> 00:19:51,127 Who'll she live with? 189 00:19:57,974 --> 00:19:59,895 I hadn't thought about that. 190 00:20:01,607 --> 00:20:03,152 I'd say it's fairly important. 191 00:20:03,653 --> 00:20:04,739 You bet! 192 00:20:06,785 --> 00:20:08,121 Forgive me... 193 00:20:08,998 --> 00:20:10,501 I've been drinking a lot lately. 194 00:20:11,420 --> 00:20:12,338 Forget it. 195 00:20:14,551 --> 00:20:16,263 She can stay with me if that suits you. 196 00:20:18,392 --> 00:20:19,311 Who's that? 197 00:20:22,025 --> 00:20:23,153 Why would that suit me? 198 00:20:24,197 --> 00:20:25,909 I don't know. ln case... 199 00:20:26,076 --> 00:20:28,372 you're shacking up with someone... 200 00:20:29,248 --> 00:20:30,668 to make things easier for you. 201 00:20:32,213 --> 00:20:35,136 I'm not shacking up. I live alone. 202 00:20:36,097 --> 00:20:36,974 Me, too. 203 00:20:38,101 --> 00:20:39,395 So be it. 204 00:20:40,398 --> 00:20:41,692 I don't understand the problem. 205 00:20:43,070 --> 00:20:44,740 Which of us has the authority to decide? 206 00:20:51,295 --> 00:20:52,339 All right... 207 00:20:54,887 --> 00:20:56,223 if that's how you take it... 208 00:21:05,951 --> 00:21:08,123 We might think about the person most concerned... 209 00:21:09,334 --> 00:21:10,294 Marion! 210 00:21:11,672 --> 00:21:13,468 We might try finding out what she wants. 211 00:21:15,722 --> 00:21:17,602 I don't think she wants to change her life. 212 00:21:20,315 --> 00:21:23,488 We could wait a while before uprooting her. 213 00:21:24,950 --> 00:21:25,869 She has her routine... 214 00:21:27,330 --> 00:21:28,207 her home... 215 00:21:28,917 --> 00:21:30,170 her school, her friends... 216 00:21:34,638 --> 00:21:35,640 Listen to me... 217 00:21:35,849 --> 00:21:37,727 it's time to cut the bullshit. 218 00:21:38,729 --> 00:21:41,318 You've done enough damage. Now you can leave us alone! 219 00:21:42,445 --> 00:21:43,990 Marion is my daughter, right? 220 00:21:48,083 --> 00:21:50,421 So do me a favor. Get her things ready... 221 00:21:50,588 --> 00:21:52,050 and I'll pick her up tomorrow. 222 00:22:24,201 --> 00:22:25,078 Hungry? 223 00:22:34,639 --> 00:22:35,725 Want an omelet? 224 00:22:36,184 --> 00:22:39,065 I couldn't swallow it. 225 00:22:47,959 --> 00:22:49,462 I like this apartment. 226 00:22:51,717 --> 00:22:53,262 I don't want to live anywhere else. 227 00:22:55,517 --> 00:22:56,477 Don't worry. 228 00:22:58,858 --> 00:22:59,901 Come on... 229 00:23:02,030 --> 00:23:03,492 we'll take a sleeping pill. 230 00:23:31,009 --> 00:23:32,262 Got anything to drink? 231 00:23:33,138 --> 00:23:34,683 Not much in the alcohol line. 232 00:23:37,480 --> 00:23:38,900 Pernod is all I can offer. 233 00:23:39,150 --> 00:23:40,069 So offer it. 234 00:23:44,871 --> 00:23:46,208 How will you look after her? 235 00:23:50,509 --> 00:23:51,469 How do you mean? 236 00:23:52,053 --> 00:23:53,138 I don't know... 237 00:23:53,848 --> 00:23:56,061 meals, shopping, laundry... 238 00:23:56,938 --> 00:23:59,235 Relax... I'm getting organized. 239 00:24:14,267 --> 00:24:15,394 You have a cleaning woman? 240 00:24:16,187 --> 00:24:17,190 Off and on. 241 00:24:20,196 --> 00:24:21,157 You should have someone every day. 242 00:24:23,077 --> 00:24:25,458 Maybe. We'll see... 243 00:24:25,874 --> 00:24:27,753 You have to! You can't cook for her! 244 00:24:29,131 --> 00:24:30,760 Or take her to the club every night! 245 00:24:31,261 --> 00:24:32,514 No, of course not. 246 00:24:36,397 --> 00:24:37,733 She shouldn't go there very often. 247 00:24:43,453 --> 00:24:44,455 Do you have TV? 248 00:24:46,501 --> 00:24:47,671 Watch out!... 249 00:24:48,255 --> 00:24:50,009 She's used to going to bed early. 250 00:24:50,301 --> 00:24:51,638 So she'll go to bed early. 251 00:24:52,139 --> 00:24:54,143 You won't know. You won't be home! 252 00:24:54,310 --> 00:24:56,189 Each to his own thing, okay? 253 00:25:17,191 --> 00:25:21,951 You have to be reasonable. 254 00:25:24,457 --> 00:25:26,085 You can't count on anyone. 255 00:25:27,589 --> 00:25:29,217 Right. Let's go... 256 00:25:32,516 --> 00:25:33,768 Charlie... 257 00:25:37,359 --> 00:25:38,779 the little blue suitcase... 258 00:25:40,115 --> 00:25:41,827 her medical record is in there. 259 00:25:43,414 --> 00:25:44,917 Read the prescriptions. 260 00:25:45,836 --> 00:25:50,179 She has pills to take, and her polio shot is coming due. 261 00:26:33,854 --> 00:26:35,107 Lucky thing I'm in good shape. 262 00:27:02,999 --> 00:27:05,170 He spent his afternoons in the store... 263 00:27:05,963 --> 00:27:08,093 reading newspapers, comic books, anything... 264 00:27:08,845 --> 00:27:09,847 until we closed. 265 00:27:11,935 --> 00:27:13,396 He let himself go completely. 266 00:27:14,398 --> 00:27:15,775 He didn't even look for work. 267 00:27:16,945 --> 00:27:19,701 From time to time, not too often... 268 00:27:20,577 --> 00:27:22,916 I slipped him some cash to keep him going. 269 00:27:24,586 --> 00:27:26,465 Why haven't I heard from her? 270 00:27:27,593 --> 00:27:28,929 It's been nearly a week! 271 00:27:29,764 --> 00:27:32,103 I raised her for 8 years, I refuse to chase her! 272 00:27:36,277 --> 00:27:38,115 He ate his suppers with us. 273 00:27:40,035 --> 00:27:41,455 We tried to cheer him up. 274 00:27:41,956 --> 00:27:43,376 We made conversation... 275 00:27:45,798 --> 00:27:47,468 It was like carrying a dead weight. 276 00:27:49,597 --> 00:27:52,520 I played with her for days on end. 277 00:27:52,687 --> 00:27:55,276 When she had chicken pox, measles... 278 00:27:56,195 --> 00:27:57,656 when Martine was working... 279 00:28:00,329 --> 00:28:01,289 And now she ignores me. 280 00:28:04,045 --> 00:28:06,049 She figures you abandoned her. 281 00:28:07,552 --> 00:28:08,721 Maybe she'll get over it. 282 00:28:10,015 --> 00:28:12,479 I think the only thing that kept him going... 283 00:28:14,108 --> 00:28:17,198 was when Nicolas would get up after supper 284 00:29:48,014 --> 00:29:49,726 It's me... Remi... 285 00:29:53,317 --> 00:29:55,739 Do you hear me? 286 00:30:01,001 --> 00:30:04,216 Marion, it's me! Do you hear me? 287 00:30:05,929 --> 00:30:07,140 You're not alone? 288 00:30:12,277 --> 00:30:14,406 Say something! What is this? 289 00:30:15,200 --> 00:30:16,243 Won't you talk to me? 290 00:30:18,832 --> 00:30:21,170 It's been 2 weeks, I want to know how you are! 291 00:30:22,965 --> 00:30:23,926 Are you all right? 292 00:30:26,097 --> 00:30:29,104 I'm not a bastard, in spite of how it looks... 293 00:30:29,396 --> 00:30:32,069 I did what any step-father would do. I had to! 294 00:30:36,161 --> 00:30:38,164 Are you still there? 295 00:30:43,384 --> 00:30:45,179 I haven't become a stranger, I hope? 296 00:30:45,722 --> 00:30:47,476 I'm all alone. 297 00:30:47,685 --> 00:30:49,647 You're the only person I can call up at night. 298 00:30:53,698 --> 00:30:54,824 You like your new school? 299 00:30:58,583 --> 00:30:59,710 All right... 300 00:31:02,424 --> 00:31:05,055 you won't speak to me. Fine! 301 00:31:05,389 --> 00:31:07,059 At least listen while I say something! 302 00:31:08,396 --> 00:31:09,899 I miss you! 303 00:31:15,577 --> 00:31:17,080 Well? You're not playing? 304 00:31:17,581 --> 00:31:18,959 I'm not playing. 305 00:31:19,168 --> 00:31:20,128 May I ask why? 306 00:31:21,465 --> 00:31:22,550 I'm sad. 307 00:31:23,344 --> 00:31:25,891 So what? You play sad music, anyway. 308 00:31:26,476 --> 00:31:28,229 Sometimes too much is too much. 309 00:31:29,606 --> 00:31:31,778 Do you realize you're about to lose a good job? 310 00:32:38,085 --> 00:32:39,880 You can't even be miserable in peace. 311 00:32:57,209 --> 00:32:58,461 What are those suitcases? 312 00:33:02,011 --> 00:33:02,929 My things. 313 00:33:04,516 --> 00:33:06,061 What things? Are you moving? 314 00:33:08,400 --> 00:33:09,945 I'm moving back in with you. 315 00:33:18,420 --> 00:33:19,548 And your father? 316 00:33:20,717 --> 00:33:22,680 I left him a note... We can expect a visit! 317 00:33:27,106 --> 00:33:27,982 Oh, shit. 318 00:33:29,068 --> 00:33:30,320 lf it bugs you, I can leave. 319 00:33:33,870 --> 00:33:36,834 I'll go back, tear up the note, and we'll forget it. 320 00:33:39,549 --> 00:33:40,384 Are you crazy? 321 00:33:47,774 --> 00:33:48,818 What will we tell him? 322 00:33:50,321 --> 00:33:52,994 We have to tough it out... fight back. All right? 323 00:33:54,580 --> 00:33:55,666 He'll raise hell. 324 00:33:56,710 --> 00:33:57,587 Are you game? 325 00:34:04,518 --> 00:34:06,522 -Where's Marion? -She's asleep. 326 00:34:06,731 --> 00:34:08,109 -Get her! -No way! 327 00:34:08,276 --> 00:34:09,696 She's made her choice! 328 00:34:14,498 --> 00:34:16,126 Get dressed, we're going! 329 00:34:16,335 --> 00:34:17,880 I'm staying. This is my house! 330 00:34:18,589 --> 00:34:20,468 You can drag me away if you want... 331 00:34:20,844 --> 00:34:23,349 but before you know it, I'll be back here. 332 00:34:24,435 --> 00:34:26,314 Or lock me up, it's the only way... 333 00:34:27,066 --> 00:34:28,402 otherwise I'll always run away. 334 00:34:38,799 --> 00:34:40,469 This is something beyond us... 335 00:34:42,348 --> 00:34:44,603 you and I can't do a thing. 336 00:34:46,148 --> 00:34:48,862 She's 14 years old... She decides, not us. 337 00:35:52,789 --> 00:35:57,173 Never mind. She'll come back to you eventually, you'll see. 338 00:36:07,528 --> 00:36:08,990 You'll take good care of her? 339 00:36:10,201 --> 00:36:13,207 Don't worry... it's as if she were my own daughter. 340 00:36:14,544 --> 00:36:16,756 Keep an eye on who she hangs out with. 341 00:36:17,758 --> 00:36:19,553 The boys are starting to sniff around. 342 00:36:20,890 --> 00:36:23,186 You can sleep soundly, I'll be on guard. 343 00:36:29,408 --> 00:36:30,369 So we won. 344 00:36:37,258 --> 00:36:38,427 Why did you come back? 345 00:36:40,723 --> 00:36:41,851 I kept thinking about you. 346 00:36:50,202 --> 00:36:51,412 What are we going to do? 347 00:36:56,256 --> 00:36:57,509 We'll try and be happy. 348 00:36:59,388 --> 00:37:00,641 You know I lost my job? 349 00:37:03,439 --> 00:37:04,441 Well, I did. 350 00:37:05,151 --> 00:37:06,654 -Doesn't matter. -It does! 351 00:37:07,488 --> 00:37:09,242 I have no money and no hope of getting any! 352 00:37:10,369 --> 00:37:11,497 We'll get along. 353 00:37:11,706 --> 00:37:12,499 How? 354 00:37:14,754 --> 00:37:17,301 I'll baby-sit. 15 francs an hour adds up! 355 00:37:19,097 --> 00:37:21,143 And you can give piano lessons. 356 00:37:22,730 --> 00:37:24,441 -Who to? -Anybody... 357 00:37:24,608 --> 00:37:26,236 Put a notice in all the stores! 358 00:37:29,076 --> 00:37:30,704 Bad idea? 359 00:38:16,175 --> 00:38:18,138 How do you like our partnership? 360 00:38:45,154 --> 00:38:47,701 She baby-sat every other night... 361 00:38:48,369 --> 00:38:49,579 taking her schoolbooks with her... 362 00:38:50,289 --> 00:38:53,170 in our building or a neighboring one. 363 00:39:06,031 --> 00:39:07,200 I made 100 francs. 364 00:39:09,998 --> 00:39:11,041 Come sit down. 365 00:39:18,516 --> 00:39:19,644 What's wrong? 366 00:39:20,562 --> 00:39:22,358 You have to slow down on the baby-sitting. 367 00:39:23,818 --> 00:39:24,779 Why? 368 00:39:27,743 --> 00:39:31,126 It's 3 AM and your alarm will ring at 7. 369 00:39:32,629 --> 00:39:34,425 You can't keep up this pace. 370 00:39:36,888 --> 00:39:37,891 What's more... 371 00:39:39,977 --> 00:39:42,650 lack of sleep is affecting your schoolwork. 372 00:39:45,114 --> 00:39:48,579 I hate to say it, but your grades are going downhill fast. 373 00:39:50,333 --> 00:39:51,628 lsn't that so? 374 00:39:56,597 --> 00:39:58,099 What're you thinking? 375 00:39:58,433 --> 00:39:59,352 Nothing. 376 00:40:05,156 --> 00:40:06,325 Unhappy? 377 00:40:11,253 --> 00:40:12,255 Go to bed now. 378 00:40:15,636 --> 00:40:16,513 Sleep well. 379 00:40:17,390 --> 00:40:20,397 Sleep an extra 15 minutes. I'll make breakfast. 380 00:40:28,331 --> 00:40:29,500 What's the matter? 381 00:40:29,917 --> 00:40:30,877 Nothing. 382 00:40:31,461 --> 00:40:32,589 Aren't you sleepy? 383 00:40:35,136 --> 00:40:36,097 So go to bed! 384 00:40:37,934 --> 00:40:38,769 I'm going. 385 00:40:45,575 --> 00:40:48,247 Come tell me about it. 386 00:40:49,917 --> 00:40:51,713 Tell Remi... What's wrong? 387 00:41:05,450 --> 00:41:06,452 ls it serious? 388 00:41:07,705 --> 00:41:08,791 That depends... 389 00:41:08,999 --> 00:41:10,002 On what? 390 00:41:12,007 --> 00:41:12,967 On you. 391 00:41:15,431 --> 00:41:17,018 Then I'm sure we can work it out... 392 00:41:19,022 --> 00:41:21,986 if you give me a little more information. 393 00:41:26,579 --> 00:41:27,832 You know... 394 00:41:30,964 --> 00:41:33,428 I just thought of it recently, but... 395 00:41:35,808 --> 00:41:36,810 But what? 396 00:41:37,937 --> 00:41:39,481 I wonder if... 397 00:41:42,070 --> 00:41:43,407 lf what? 398 00:41:43,866 --> 00:41:45,745 if I'm not a bit attracted to you. 399 00:41:53,261 --> 00:41:54,514 To me? 400 00:41:57,478 --> 00:41:58,522 ln what way? 401 00:42:00,109 --> 00:42:01,236 Physically. 402 00:42:09,170 --> 00:42:10,214 What makes you think that? 403 00:42:13,929 --> 00:42:16,936 I don't know, I have... desires... 404 00:42:19,107 --> 00:42:20,277 strange feelings... 405 00:42:23,575 --> 00:42:25,120 and I think about you all the time! 406 00:42:26,123 --> 00:42:27,960 Maybe you simply like me. 407 00:42:28,503 --> 00:42:30,715 I don't think constantly about people I simply like! 408 00:42:31,049 --> 00:42:34,849 I can't concentrate in class. 409 00:42:35,976 --> 00:42:38,899 I think: ''What's he doing? He's alone, waiting for me...'' 410 00:42:39,693 --> 00:42:42,825 I keep looking at my watch. That's why my grades are bad. 411 00:42:43,117 --> 00:42:44,829 It's not the baby-sitting. 412 00:42:45,748 --> 00:42:47,876 I got zero in history because of you! 413 00:42:49,463 --> 00:42:50,966 -Me? -Right! 414 00:42:51,467 --> 00:42:53,179 The teacher called on me. 415 00:42:53,305 --> 00:42:55,017 I not only didn't know the answer... 416 00:42:55,226 --> 00:42:56,896 I hadn't heard the question! 417 00:42:58,608 --> 00:43:01,322 I was somewhere else... with you! 418 00:43:02,074 --> 00:43:03,200 I was thinking of you. 419 00:43:04,912 --> 00:43:06,123 What do you think of that? 420 00:43:11,468 --> 00:43:15,018 I think you're fooling yourself. 421 00:43:30,342 --> 00:43:33,348 I think you're a little girl who's had a big shock... 422 00:43:34,058 --> 00:43:35,645 and it's normal to feel strange. 423 00:43:36,522 --> 00:43:38,149 Anyone would in your place. 424 00:43:40,070 --> 00:43:43,452 At your age, it's normal every now and then... 425 00:43:43,620 --> 00:43:46,877 during a boring History class, for instance... 426 00:43:48,672 --> 00:43:50,342 to get weird ideas in your head. 427 00:43:51,011 --> 00:43:53,433 It happens in Math and English, too. 428 00:43:56,730 --> 00:43:57,900 Listen, Marion... 429 00:43:59,779 --> 00:44:03,620 we're like two people who have come through a storm. 430 00:44:05,207 --> 00:44:06,376 We have to recover. 431 00:44:08,172 --> 00:44:09,842 We'll soon be back in calm water. 432 00:44:14,643 --> 00:44:17,274 Aren't you physically attracted to me? 433 00:44:18,402 --> 00:44:19,612 -Not at all? -Not at all. 434 00:44:20,907 --> 00:44:23,245 -I'm homely. -No, you're very cute. 435 00:44:24,957 --> 00:44:26,628 lf you don't like my bangs, say so. 436 00:44:27,129 --> 00:44:29,842 The bangs can go... Look, no more bangs! 437 00:44:30,093 --> 00:44:31,429 It's not your hair! 438 00:44:31,638 --> 00:44:32,682 Then what is it? 439 00:44:32,849 --> 00:44:34,101 Your age! 440 00:44:36,356 --> 00:44:39,196 I'm not quite old enough to go for little girls. 441 00:44:39,864 --> 00:44:41,325 I'm not a little girl any more! 442 00:44:42,996 --> 00:44:45,124 I'm a woman! It's fairly recent, but I am one now! 443 00:44:53,810 --> 00:44:55,981 I've thought a lot since yesterday. 444 00:44:57,192 --> 00:44:58,654 There's absolutely no doubt. 445 00:44:58,988 --> 00:45:00,491 It is a physical attraction! 446 00:45:02,327 --> 00:45:03,789 There are signs which don't lie. 447 00:45:05,668 --> 00:45:06,587 What signs? 448 00:45:07,072 --> 00:45:09,202 Well, when I'm next to you like last night... 449 00:45:11,081 --> 00:45:12,209 really close... 450 00:45:13,837 --> 00:45:15,257 my heartbeat speeds up. 451 00:45:17,928 --> 00:45:19,265 My breathing-rate is faster. 452 00:45:21,979 --> 00:45:23,148 My throat gets dry. 453 00:45:25,069 --> 00:45:26,739 There's like a heat wave inside me. 454 00:45:29,328 --> 00:45:30,497 I feel all weak. 455 00:45:33,546 --> 00:45:34,464 It's a killer. 456 00:45:35,674 --> 00:45:38,305 The real killer is that you're 14 and I'm nearly 30. 457 00:45:43,650 --> 00:45:44,986 So what? 458 00:46:40,729 --> 00:46:42,649 Okay, I'll sleep in the living-room. 459 00:46:49,414 --> 00:46:52,045 One question, Remi... just one question! 460 00:46:58,768 --> 00:47:01,940 What exactly am I lacking that would make me a woman? 461 00:47:18,893 --> 00:47:22,025 You don't really think you and I are going to make love? 462 00:47:24,864 --> 00:47:26,409 Not necessarily. 463 00:47:26,618 --> 00:47:27,704 So what do you want? 464 00:47:35,094 --> 00:47:35,971 I don't know. 465 00:47:38,685 --> 00:47:40,856 A man and a woman have 2 choices: 466 00:47:41,065 --> 00:47:42,610 they make love or they don't! 467 00:47:42,777 --> 00:47:44,030 So I am a woman! 468 00:47:44,239 --> 00:47:47,078 I'll admit you're a woman... maybe! 469 00:47:47,245 --> 00:47:50,626 But I have no intention of making love to you! 470 00:47:51,921 --> 00:47:52,923 Anyway, not now. 471 00:47:53,132 --> 00:47:54,301 Then when? 472 00:47:54,677 --> 00:47:56,222 How do I know? Never! 473 00:47:58,435 --> 00:47:59,688 Probably never! 474 00:48:01,233 --> 00:48:02,820 Just because all at once 475 00:48:02,987 --> 00:48:05,534 you're a woman, it doesn't mean... 476 00:48:05,701 --> 00:48:07,245 I have to make love to you! 477 00:48:07,746 --> 00:48:09,917 There are lots of women I never made love to! 478 00:48:10,794 --> 00:48:13,926 I'm in no hurry, we have plenty of time. 479 00:48:14,636 --> 00:48:16,306 So why are you in my bed, naked? 480 00:48:17,643 --> 00:48:19,438 I just want to sleep next to you... 481 00:48:22,486 --> 00:48:23,906 feel your body against me... 482 00:48:27,162 --> 00:48:28,248 snuggle up to you. 483 00:48:31,213 --> 00:48:32,507 It's all I think about. 484 00:48:37,894 --> 00:48:38,854 Are you coming? 485 00:48:43,029 --> 00:48:44,198 What if I lose control? 486 00:48:47,831 --> 00:48:48,792 Do I get to you? 487 00:48:51,923 --> 00:48:52,926 I don't know. 488 00:48:56,851 --> 00:48:59,564 Can't you sleep with a little girl in your arms? 489 00:49:00,692 --> 00:49:02,237 I honestly don't know. 490 00:49:05,744 --> 00:49:10,421 Watch what you say... it does things to my heart. 491 00:49:11,757 --> 00:49:13,386 Think about this seriously. 492 00:49:14,764 --> 00:49:18,103 You have to help me... this kind of stuff is all new to me. 493 00:49:20,400 --> 00:49:22,697 lf you did feel the way I do... 494 00:49:24,117 --> 00:49:25,829 it'd be cruel not to tell me. 495 00:49:32,759 --> 00:49:36,267 Listen to me... even if I wanted you... 496 00:49:38,564 --> 00:49:39,649 which I don't... 497 00:49:42,113 --> 00:49:43,282 I could never touch you. 498 00:49:49,127 --> 00:49:50,129 You're too young... 499 00:49:52,259 --> 00:49:53,345 too vulnerable. 500 00:49:55,015 --> 00:49:57,145 And I keep feeling someone is watching us. 501 00:49:57,855 --> 00:49:58,982 You see who I mean? 502 00:50:01,571 --> 00:50:02,573 What would she say? 503 00:50:05,204 --> 00:50:07,333 Saying foolish things for one thing. 504 00:50:09,086 --> 00:50:10,882 I want us to say foolish things. 505 00:50:12,427 --> 00:50:13,721 But we mustn't do them. 506 00:50:16,644 --> 00:50:18,691 We dream of lots of things we never do. 507 00:50:23,408 --> 00:50:24,911 You're getting foolish ideas. 508 00:50:26,874 --> 00:50:28,043 So am I. 509 00:50:30,298 --> 00:50:31,217 We both are... 510 00:50:33,388 --> 00:50:34,641 the same ideas. 511 00:50:36,395 --> 00:50:37,397 But we won't do it. 512 00:50:39,067 --> 00:50:39,943 Understand? 513 00:50:43,284 --> 00:50:44,578 What if it isn't foolish? 514 00:51:44,539 --> 00:51:45,708 Just pay no attention. 515 00:51:46,710 --> 00:51:48,797 You read your paper, I'll read Dickens. 516 00:51:51,344 --> 00:51:53,850 lf you want to turn off the light, go ahead. 517 00:51:56,188 --> 00:51:57,775 Or ignore me, go ahead. 518 00:52:00,531 --> 00:52:02,494 Or take me in your arms, go ahead. 519 00:52:03,663 --> 00:52:06,627 I don't ask anything, I'm just here... available. 520 00:52:08,005 --> 00:52:09,090 The classic woman-as-object. 521 00:52:17,651 --> 00:52:20,908 15 minutes, then it's back to your room! 522 00:52:24,331 --> 00:52:28,131 Stop treating me like a kid. That era is over! 523 00:52:30,177 --> 00:52:33,685 I'm a 14-year-old woman in perfect working order... 524 00:52:34,394 --> 00:52:35,731 all systems go. 525 00:52:38,194 --> 00:52:39,822 lf you had any curiosity at all... 526 00:52:39,989 --> 00:52:42,954 you'd notice I have breasts... 527 00:52:44,373 --> 00:52:47,338 which despite their small size, react when touched. 528 00:52:49,384 --> 00:52:52,516 You'd also notice other things which might interest you. 529 00:53:04,792 --> 00:53:07,297 Why? 530 00:53:09,260 --> 00:53:10,262 First: I'm in love with you. 531 00:53:11,932 --> 00:53:13,435 Second: I want to be broken in... 532 00:53:15,523 --> 00:53:18,153 by someone who knows the score. 533 00:53:19,072 --> 00:53:20,575 You're an expert... I know that. 534 00:53:21,911 --> 00:53:24,667 How do you know? 535 00:53:27,256 --> 00:53:28,342 Hearing Mom at night. She was pretty eloquent. 536 00:53:30,304 --> 00:53:32,600 Eavesdropping? 537 00:53:34,772 --> 00:53:35,816 Not really. 538 00:53:37,152 --> 00:53:38,739 But the walls are thin. 539 00:53:40,326 --> 00:53:41,871 Her sighs were a lullaby to me. 540 00:53:44,543 --> 00:53:46,546 That's why I hurried to grow up... Kiss me, Remi. 541 00:53:49,803 --> 00:53:52,184 A real kiss. 542 00:53:58,238 --> 00:53:59,241 Why not? 543 00:54:01,370 --> 00:54:02,372 Your 15 minutes is up. 544 00:54:04,501 --> 00:54:05,462 To hell with that, I want the night! 545 00:54:07,382 --> 00:54:09,220 All night, with all of you! 546 00:54:09,888 --> 00:54:12,393 Will you please get up and go to your room! 547 00:54:15,567 --> 00:54:19,033 I know you want to make love to me. Why lie? 548 00:54:20,201 --> 00:54:23,207 Go! 549 00:54:24,961 --> 00:54:29,137 You're a bastard! I'm alone, you're all I have. 550 00:54:29,972 --> 00:54:33,313 You reject me... it'll kill me. 551 00:54:33,730 --> 00:54:35,735 I've been watching you for some time. 552 00:54:37,112 --> 00:54:40,411 You never mix with your schoolmates... 553 00:54:40,745 --> 00:54:43,000 you're always alone. 554 00:54:43,167 --> 00:54:44,378 ln class, you seem weighted down with problems. 555 00:54:45,087 --> 00:54:49,221 ln the cafeteria, you barely touch your food. 556 00:54:49,931 --> 00:54:52,813 We're here to help you. 557 00:54:54,941 --> 00:54:56,361 What's troubling you? 558 00:54:57,948 --> 00:54:58,950 You aren't ill? 559 00:55:05,882 --> 00:55:08,387 I'd say she's slightly anemic, nothing worse. 560 00:55:10,475 --> 00:55:12,144 Has she been on a diet? 561 00:55:13,397 --> 00:55:16,320 Girls her age often imagine they're enormous... 562 00:55:16,529 --> 00:55:19,535 and go on crash diets. 563 00:55:20,412 --> 00:55:21,999 Does she eat normally? 564 00:55:23,836 --> 00:55:24,922 She eats... 565 00:55:26,342 --> 00:55:27,595 She eats. 566 00:55:29,514 --> 00:55:32,813 Which of you two is... the father? 567 00:55:34,901 --> 00:55:37,072 I am. 568 00:55:38,450 --> 00:55:39,411 And I'm the mother. 569 00:55:44,714 --> 00:55:46,216 Very well. 570 00:55:50,142 --> 00:55:52,647 We'll start by treating this iron deficiency. 571 00:55:57,240 --> 00:56:00,581 The ideal thing would be a change of air. 572 00:56:05,048 --> 00:56:08,514 You couldn't, for example... take her to the mountains? 573 00:56:09,140 --> 00:56:09,558 Yes... 574 00:56:10,602 --> 00:56:11,646 It would do wonders for her. 575 00:56:12,189 --> 00:56:13,441 Then she'll go. 576 00:56:15,487 --> 00:56:16,698 Who with? 577 00:56:17,074 --> 00:56:19,286 lf your father says you're going, you're going...period! 578 00:56:21,458 --> 00:56:24,005 I'm going to Courchevel, to open a new club. 579 00:56:25,216 --> 00:56:28,014 Let me settle in, then send her by train. 580 00:56:28,055 --> 00:56:28,348 Absolutely! 581 00:57:02,378 --> 00:57:03,171 It's so dumb! 582 00:57:04,048 --> 00:57:04,925 I'd love to take a sleeper with you. 583 00:57:07,807 --> 00:57:09,518 Get yourself nice and healthy and come back feeling great. 584 00:57:14,278 --> 00:57:17,869 I want to ask you something. 585 00:57:20,750 --> 00:57:22,128 This time you can't refuse. 586 00:58:20,042 --> 00:58:22,965 Mr. Bachelier, my wife and I... 587 00:58:24,009 --> 00:58:26,848 especially my wife, we think you're very nice. 588 00:58:27,976 --> 00:58:30,899 We've never been demanding landlords. 589 00:58:31,108 --> 00:58:32,569 I'd even say we've been-- 590 00:58:32,778 --> 00:58:36,326 I hope you agree-- very accommodating! 591 00:58:38,832 --> 00:58:41,045 That very evening, I moved out on the sly. 592 00:58:45,931 --> 00:58:49,271 The time had come to fall back on my friends. 593 00:58:50,106 --> 00:58:53,195 Simone fixed up a bed for me in the kids' room. 594 00:59:07,644 --> 00:59:10,357 Lay off the vodka, Remi... 595 00:59:10,566 --> 00:59:11,985 I have reasons for drinking... serious reasons! 596 00:59:12,236 --> 00:59:13,447 We know them! 597 00:59:13,489 --> 00:59:14,491 I doubt it... not all of them! 598 00:59:18,499 --> 00:59:20,253 Hello. How are you? 599 00:59:21,840 --> 00:59:24,178 Merry Christmas to you too. Yes, he's here. 600 00:59:33,949 --> 00:59:36,705 It's me. Are you all right? 601 00:59:37,498 --> 00:59:39,628 I just wanted to kiss you for Christmas! 602 00:59:42,926 --> 00:59:44,972 Yes... that's sweet. 603 00:59:50,233 --> 00:59:52,572 And you? Are you all right? 604 00:59:53,991 --> 00:59:56,330 Plenty of snow? Are you having fun? 605 00:59:57,750 --> 01:00:00,379 No. 606 01:00:00,421 --> 01:00:02,718 Naturally... 607 01:00:03,344 --> 01:00:04,680 without me, it's not the same as with me... 608 01:00:10,276 --> 01:00:15,287 Remi, I love you. 609 01:00:16,538 --> 01:00:20,505 Me, too... I miss you terribly. 610 01:00:21,549 --> 01:00:24,890 Don't tease me, please. 611 01:00:24,472 --> 01:00:28,230 I'm saying I love you... and I'll prove it to you. 612 01:00:29,066 --> 01:00:30,694 How? 613 01:00:30,736 --> 01:00:31,655 You'll see. 614 01:00:40,966 --> 01:00:44,097 I have a hunch: Remi's going to borrow our car. 615 01:02:13,036 --> 01:02:14,330 Let's find a cafe. 616 01:02:15,749 --> 01:02:17,044 Shouldn't we find a hotel room instead? 617 01:02:20,551 --> 01:02:23,015 What for? 618 01:02:23,057 --> 01:02:24,017 To make love. 619 01:02:41,264 --> 01:02:42,517 Sorry you came? 620 01:02:46,693 --> 01:02:47,861 Well, this room depresses me. 621 01:02:50,032 --> 01:02:53,373 Why? It's just a room. What's the difference? 622 01:03:02,768 --> 01:03:06,358 You scratch! 623 01:03:06,734 --> 01:03:07,611 I was in a hurry. I didn't take anything. 624 01:03:33,040 --> 01:03:36,130 Here. You can buy a razor. 625 01:03:40,973 --> 01:03:44,356 It's at least 1000 francs! 626 01:03:51,830 --> 01:03:53,417 I have to go back to my hotel. 627 01:03:56,840 --> 01:03:59,763 To be there when my father gets up... for breakfast. 628 01:04:01,893 --> 01:04:04,983 He has a Christmas tree in his room. 629 01:04:11,455 --> 01:04:13,083 I'll be back as soon as I can. 630 01:04:14,377 --> 01:04:15,505 Most afternoons, he plays poker with his pals. 631 01:04:29,409 --> 01:04:31,914 I'll stay here till dinnertime. 632 01:04:37,760 --> 01:04:39,347 Try to sleep. You look tired. 633 01:04:40,475 --> 01:04:42,813 I'll try. 634 01:04:44,442 --> 01:04:45,444 See you later. 635 01:05:01,144 --> 01:05:02,188 You want me with bangs or without? 636 01:05:04,274 --> 01:05:06,237 Any way you want. 637 01:05:11,791 --> 01:05:16,175 What am I going to do about her...? 638 01:07:30,209 --> 01:07:33,800 What would Martine think if she saw us? 639 01:07:36,889 --> 01:07:40,940 She'd think her daughter was very lucky. 640 01:07:41,065 --> 01:07:42,777 You think so? 641 01:08:14,886 --> 01:08:15,889 Listen, Martine... 642 01:08:18,227 --> 01:08:22,403 I have to tell you. 643 01:08:24,699 --> 01:08:28,665 I just made love to Marion. 644 01:08:35,347 --> 01:08:37,852 I tried to avoid it, but then unfortunately... you know me. 645 01:08:42,028 --> 01:08:46,620 I've never been heroic. 646 01:08:47,038 --> 01:08:49,084 It never should've happened... 647 01:08:51,965 --> 01:08:53,886 but it happened just the same. 648 01:08:57,477 --> 01:09:01,025 But you needn't be too upset, because... 649 01:09:02,278 --> 01:09:04,992 I was very gentle with her. 650 01:09:06,663 --> 01:09:08,751 Very gentle. 651 01:09:11,006 --> 01:09:12,216 She seemed so happy. 652 01:09:16,225 --> 01:09:17,644 Why did you leave us? 653 01:09:20,943 --> 01:09:25,703 Martine... what's going to become of us now? 654 01:09:26,705 --> 01:09:28,376 I thought you'd forgotten me. 655 01:09:56,769 --> 01:09:58,439 Here I am. 656 01:10:10,715 --> 01:10:12,218 You scared me. 657 01:10:15,976 --> 01:10:20,152 Why are you looking at me like that? What's wrong? 658 01:10:22,031 --> 01:10:25,204 You won't kiss me? 659 01:10:32,678 --> 01:10:33,680 That's all? 660 01:10:34,766 --> 01:10:35,643 Yes. You coming? 661 01:10:36,019 --> 01:10:38,065 We'll try to find a taxi. 662 01:10:58,983 --> 01:11:02,533 This is it. We've got 6 months before 663 01:11:02,575 --> 01:11:03,368 the bulldozers come. 664 01:11:12,054 --> 01:11:16,228 The kitchen! Which can also serve as a living-room... 665 01:11:18,024 --> 01:11:20,153 dining-room or bathroom, as need dictates. 666 01:11:22,993 --> 01:11:25,164 The stairway... spiral. 667 01:11:26,417 --> 01:11:29,090 Watch your step, some stairs are ready to cave in. 668 01:11:45,290 --> 01:11:48,339 My room... rather, the place where I sleep. 669 01:12:03,496 --> 01:12:04,456 You like it? 670 01:12:11,345 --> 01:12:13,851 Why not? Have to live somewhere... 671 01:12:16,607 --> 01:12:17,818 I'll show you your room. 672 01:12:19,738 --> 01:12:20,741 I don't need one. 673 01:12:21,033 --> 01:12:22,244 I'll show you anyway. 674 01:12:46,962 --> 01:12:49,593 ln other words, you're making me sleep here. 675 01:12:55,773 --> 01:13:00,240 You never thought that maybe I'd like to sleep with you? 676 01:13:08,216 --> 01:13:08,842 You don't want to? 677 01:13:21,536 --> 01:13:23,289 Listen to me and don't interrupt... 678 01:13:24,751 --> 01:13:26,045 All right? 679 01:13:26,797 --> 01:13:31,682 Because what I have to say... is difficult to say. 680 01:13:32,702 --> 01:13:36,419 Believe me, I'm just as uncomfortable as you are. 681 01:13:38,214 --> 01:13:39,258 I'm listening. 682 01:13:41,513 --> 01:13:44,562 First we'll say that nothing special happened between us... 683 01:13:47,109 --> 01:13:48,152 Just a caress. 684 01:13:50,908 --> 01:13:51,868 Quite a caress! 685 01:13:53,789 --> 01:13:56,294 A caress that got out of hand a bit! 686 01:13:56,503 --> 01:13:58,006 We won't make a mountain of it. 687 01:13:59,092 --> 01:14:02,015 All right... All I ask is to stay with you. 688 01:14:02,850 --> 01:14:04,603 I won't bother you, I promise. 689 01:14:11,869 --> 01:14:15,084 But as I recall, it worked pretty well with us. 690 01:14:16,546 --> 01:14:17,673 It was Christmas. 691 01:14:18,383 --> 01:14:20,012 You make love only on holidays? 692 01:14:20,555 --> 01:14:22,015 I know what I mean! 693 01:14:23,310 --> 01:14:25,731 I know, too... The gentleman had the blues. 694 01:14:27,235 --> 01:14:29,490 So I have to wait till the next time... 695 01:14:30,826 --> 01:14:33,290 you need someone to hold you in her arms. 696 01:14:34,626 --> 01:14:35,879 I hope it'll be me. 697 01:14:41,598 --> 01:14:44,897 It'll be you, and you know it. 698 01:14:46,943 --> 01:14:48,029 Why not right now? 699 01:14:54,877 --> 01:14:57,131 Because I've pulled enough boners in my life! 700 01:14:58,133 --> 01:14:59,971 I feel responsible for you. 701 01:15:00,722 --> 01:15:02,560 I'd like to see you live normally. 702 01:15:03,645 --> 01:15:04,731 How? 703 01:15:07,278 --> 01:15:10,744 For example, you could have friends, 704 01:15:12,580 --> 01:15:15,169 change your ideas! Go out... 705 01:15:17,382 --> 01:15:19,136 date boys your own age. 706 01:15:19,345 --> 01:15:21,475 Boys my own age will want to make out. 707 01:15:22,519 --> 01:15:23,437 So what? 708 01:15:30,493 --> 01:15:33,500 I was making another stab at playing piano... 709 01:15:35,045 --> 01:15:37,175 in a Right-bank tearoom with high price tags... 710 01:15:37,509 --> 01:15:41,977 superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... 711 01:15:43,021 --> 01:15:45,610 on cream-puff orgies and macaroon jags... 712 01:15:46,444 --> 01:15:48,114 money stuffed in designer bags... 713 01:15:49,241 --> 01:15:51,580 rings and minks from fashion mags. 714 01:15:53,709 --> 01:15:55,255 And, to continue the rhyming gag... 715 01:15:56,090 --> 01:15:58,178 I felt like a de-antlered stag. 716 01:15:59,138 --> 01:16:00,975 But it let me fill the grocery bags... 717 01:16:02,395 --> 01:16:04,691 run the house without too many snags... 718 01:16:05,609 --> 01:16:07,781 and buy my Marion a few glad rags. 719 01:16:59,223 --> 01:17:00,392 You want a drink? 720 01:17:01,561 --> 01:17:02,689 No, thanks. 721 01:17:27,408 --> 01:17:28,368 Bunch of creeps! 722 01:18:05,697 --> 01:18:07,158 lsn't it about bedtime? 723 01:19:26,326 --> 01:19:27,495 Not saying goodnight? 724 01:19:39,521 --> 01:19:40,732 Happy with your evening? 725 01:19:44,406 --> 01:19:45,366 Have to kill time. 726 01:19:49,166 --> 01:19:50,795 And did you kill it pleasantly? 727 01:19:52,924 --> 01:19:55,722 The usual routine, groping and pawing. 728 01:19:55,931 --> 01:19:57,810 Don't let them, if you don't like it! 729 01:19:58,979 --> 01:20:01,483 You told me to look for a substitute... 730 01:20:02,277 --> 01:20:03,613 So I'm looking! 731 01:20:04,198 --> 01:20:05,283 Are you finding? 732 01:20:06,160 --> 01:20:10,754 With good music and my eyes shut, I can pretend. 733 01:20:12,424 --> 01:20:14,470 I hope the pretense doesn't go too far. 734 01:20:15,263 --> 01:20:16,934 You're almost as uptight as a real father! 735 01:20:17,935 --> 01:20:20,357 Look... you see these blue-jeans? 736 01:20:21,401 --> 01:20:23,113 Solidly fastened with a belt! 737 01:20:24,240 --> 01:20:25,744 That belt never opens... 738 01:20:27,163 --> 01:20:30,045 Everything below that belt is private territory. 739 01:20:31,047 --> 01:20:34,012 The exclusive owner of that territory... is you. 740 01:20:36,474 --> 01:20:37,769 We await your visit. 741 01:20:38,646 --> 01:20:39,857 It won't be tonight! 742 01:20:43,448 --> 01:20:44,450 You don't look so good. 743 01:20:48,375 --> 01:20:49,210 Nothing dramatic. 744 01:20:51,464 --> 01:20:53,677 I brought you a little want ad... 745 01:20:54,095 --> 01:20:55,640 to stick up in the usual place. 746 01:20:56,851 --> 01:20:57,811 You didn't lose your job? 747 01:22:59,527 --> 01:23:01,615 I'm sorry about the brutal interruption. 748 01:23:04,121 --> 01:23:05,415 They're just kids. 749 01:23:07,001 --> 01:23:09,632 All the same... they have no respect. 750 01:23:11,720 --> 01:23:13,014 You can't really blame them. 751 01:23:19,152 --> 01:23:20,906 Would you like a nice slice of roast lamb? 752 01:23:21,825 --> 01:23:23,828 Thank you, you're very kind, but... 753 01:23:25,540 --> 01:23:27,169 I think I'd better go home. 754 01:23:27,503 --> 01:23:28,380 So soon? 755 01:23:28,797 --> 01:23:29,883 Alas, yes... 756 01:23:30,844 --> 01:23:33,391 I have an early recording session tomorrow. 757 01:23:33,767 --> 01:23:35,896 I'll see you to the door. 758 01:23:40,239 --> 01:23:42,451 You'll find an envelope in your coat pocket. 759 01:23:44,247 --> 01:23:46,794 It was a modest performance. 760 01:23:47,003 --> 01:23:48,589 Oh, no... Personally, I was charmed. 761 01:23:49,425 --> 01:23:51,847 I find you have... a magic touch. 762 01:23:53,058 --> 01:23:54,018 Leaving already? 763 01:23:56,315 --> 01:23:57,275 Won't you stay? 764 01:23:58,443 --> 01:23:59,821 No. I'd rather just go home. 765 01:24:00,698 --> 01:24:01,993 Go and dance. Have fun. 766 01:24:09,467 --> 01:24:10,887 You have a lovely step-daughter. 767 01:24:13,601 --> 01:24:14,602 You think so? 768 01:24:20,073 --> 01:24:22,328 I count on you to see she doesn't get home too late. 769 01:24:23,664 --> 01:24:24,582 Midnight? 770 01:24:26,002 --> 01:24:26,963 For example. 771 01:25:01,912 --> 01:25:03,164 Midnight wasn't possible... 772 01:25:06,379 --> 01:25:07,673 one o'clock was worse. 773 01:25:10,220 --> 01:25:13,102 So I figured: He can't punish me more than... 774 01:25:13,812 --> 01:25:16,442 he already has! What have I got to lose? 775 01:25:18,572 --> 01:25:19,741 And the hours went by. 776 01:25:21,578 --> 01:25:23,415 Later I said to myself... 777 01:25:23,916 --> 01:25:27,256 My alarm's due to ring soon 778 01:25:29,261 --> 01:25:30,430 And I kept on dancing. why bother going to bed? 779 01:25:35,065 --> 01:25:36,067 Mad at me? 780 01:25:40,827 --> 01:25:42,288 Shall I make coffee? 781 01:25:44,376 --> 01:25:45,336 lf you want. 782 01:26:11,684 --> 01:26:14,064 What if your alarm forgot to ring today? 783 01:26:15,358 --> 01:26:16,444 Anything's possible. 784 01:26:22,916 --> 01:26:24,044 What classes do you have? 785 01:26:25,422 --> 01:26:26,549 Nothing important... 786 01:26:27,802 --> 01:26:29,556 Math, French and English. 787 01:26:43,084 --> 01:26:44,587 I have to tell you something... 788 01:26:49,890 --> 01:26:51,393 I'm tired of being a hero. 789 01:26:53,982 --> 01:26:54,900 You surrender? 790 01:26:59,076 --> 01:26:59,995 Love me? 791 01:27:02,208 --> 01:27:03,294 Make love to me? 792 01:27:04,754 --> 01:27:05,798 For a long time? 793 01:27:08,679 --> 01:27:09,682 Often? 794 01:27:09,932 --> 01:27:11,268 Constantly. 795 01:27:12,939 --> 01:27:14,233 I'll make love to you, too. 796 01:27:22,500 --> 01:27:24,129 I'll make you forget the blues... 797 01:27:25,423 --> 01:27:26,467 all your troubles. 798 01:28:07,638 --> 01:28:08,849 What's happening? 799 01:28:09,517 --> 01:28:10,770 The doorbell. 800 01:28:17,659 --> 01:28:18,786 Shall I go see? 801 01:28:20,749 --> 01:28:21,876 Don't you move! 802 01:28:38,578 --> 01:28:40,666 I'm back in Paris, with springtime in my luggage! 803 01:28:42,504 --> 01:28:43,673 ls Marion here? 804 01:28:45,218 --> 01:28:46,177 What time is it? 805 01:28:47,221 --> 01:28:48,557 I don't know... noon. 806 01:28:48,766 --> 01:28:50,186 She eats in the cafeteria. 807 01:28:52,942 --> 01:28:54,195 I wanted to give her a kiss. 808 01:28:54,397 --> 01:28:55,858 It's all I thought of on the road. 809 01:28:58,698 --> 01:28:59,992 Come back around 5 o'clock. 810 01:29:01,245 --> 01:29:03,290 The problem is... 811 01:29:03,582 --> 01:29:06,881 I'll probably be asleep. I left at dawn... 812 01:29:07,132 --> 01:29:09,428 after the club closed, so I'm pretty tired. 813 01:29:10,431 --> 01:29:11,683 Come back when you want. 814 01:29:19,867 --> 01:29:21,621 Can't I come in for 5 minutes? 815 01:29:24,293 --> 01:29:25,295 Of course. 816 01:29:34,064 --> 01:29:35,025 Smells of mildew. 817 01:29:35,192 --> 01:29:37,947 Yes, the place is pretty damp. 818 01:29:39,325 --> 01:29:40,369 Got anything to drink? 819 01:29:42,081 --> 01:29:43,292 The same bottle of Pernod. 820 01:29:44,753 --> 01:29:45,756 You're on! 821 01:30:05,214 --> 01:30:06,132 Not drinking? 822 01:30:08,095 --> 01:30:09,139 You're right. 823 01:30:14,023 --> 01:30:15,109 Oh, it's you! 824 01:30:15,443 --> 01:30:16,654 Not at the cafeteria? 825 01:30:16,946 --> 01:30:18,450 The cafeteria? 826 01:30:24,129 --> 01:30:25,465 No kiss for your old father? 827 01:30:42,083 --> 01:30:44,964 You look pale... Still feeling tired? 828 01:30:47,845 --> 01:30:48,638 Some days. 829 01:30:52,564 --> 01:30:54,025 Do you always run around like that? 830 01:30:55,946 --> 01:30:57,115 I just woke up. 831 01:31:00,038 --> 01:31:01,373 You sleep late around here. 832 01:31:06,510 --> 01:31:07,553 You're not at school? 833 01:31:10,017 --> 01:31:11,228 The French teacher is sick. 834 01:31:12,397 --> 01:31:13,650 Nothing serious, I hope. 835 01:31:15,112 --> 01:31:16,072 The flu. 836 01:31:18,576 --> 01:31:20,205 French teachers are delicate. 837 01:31:22,001 --> 01:31:23,880 Maybe you just forgot to hear your alarm. 838 01:31:25,675 --> 01:31:26,761 No, honest! 839 01:31:28,765 --> 01:31:30,102 You two have neglected me. 840 01:31:30,310 --> 01:31:31,897 -I wrote 3 letters. -Right... 841 01:31:32,231 --> 01:31:34,151 I carry them with me, I re-read them often. 842 01:31:35,738 --> 01:31:37,199 Your writing is improving. 843 01:31:38,577 --> 01:31:39,955 She's making a lot of progress. 844 01:31:41,584 --> 01:31:42,753 And in other subjects? 845 01:31:44,340 --> 01:31:45,593 Some good, some less good. 846 01:31:49,518 --> 01:31:51,479 You know what we'd do if we were smart? 847 01:31:54,945 --> 01:31:55,906 We'd live together... 848 01:31:57,367 --> 01:31:58,369 all three of us. 849 01:31:59,455 --> 01:32:00,791 Unite forces... What do you say? 850 01:32:02,378 --> 01:32:03,255 I don't know. 851 01:32:04,883 --> 01:32:06,178 You'd have two papas, it'd be great. 852 01:32:08,140 --> 01:32:09,810 And maybe I'd stop hitting the bottle. 853 01:32:11,605 --> 01:32:12,608 What do you think? 854 01:32:13,025 --> 01:32:14,194 Why not? 855 01:32:15,614 --> 01:32:17,117 We don't fight any more. 856 01:32:18,955 --> 01:32:20,834 You could play piano in my club. 857 01:32:28,474 --> 01:32:30,354 I see you're thrilled by the idea. 858 01:32:34,237 --> 01:32:35,949 Well, I'm about to fall on my face. 859 01:32:37,578 --> 01:32:38,789 I better go home to bed. 860 01:32:48,809 --> 01:32:50,897 -We won't lose touch? -No, of course not. 861 01:33:00,292 --> 01:33:02,380 Hold me, hold me tight. 862 01:33:19,875 --> 01:33:23,424 I just had a weird thought. 863 01:33:24,802 --> 01:33:25,930 What? 864 01:33:27,057 --> 01:33:30,147 You wouldn't be sleeping together? 865 01:33:31,358 --> 01:33:32,360 Are you sick, or what? 866 01:33:34,531 --> 01:33:35,867 What do you take me for? 867 01:33:37,078 --> 01:33:37,997 Sorry... 868 01:33:39,166 --> 01:33:41,003 Sometimes I don't know what I'm saying. 869 01:33:42,715 --> 01:33:45,972 I really ought to stop drinking. 870 01:33:47,225 --> 01:33:48,478 It's starting to get to me. 871 01:33:50,982 --> 01:33:53,195 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 872 01:34:12,820 --> 01:34:13,864 I'm scared. 873 01:34:19,209 --> 01:34:20,128 Of what? 874 01:34:20,796 --> 01:34:22,091 I don't know, I'm just scared. 875 01:34:23,051 --> 01:34:25,013 I feel as if something is following us. 876 01:34:41,631 --> 01:34:45,723 Remi! Quick! 877 01:34:47,686 --> 01:34:48,563 What's the matter? 878 01:34:49,022 --> 01:34:50,150 The kid is sick! 879 01:34:50,609 --> 01:34:52,196 -What kid? -My baby-sitting job! 880 01:34:53,198 --> 01:34:54,158 Get dressed! 881 01:35:13,867 --> 01:35:15,787 -The parents? -Just the mother, divorced. 882 01:35:16,037 --> 01:35:17,039 She's with friends. 883 01:35:17,666 --> 01:35:19,336 -Phone number? -It doesn't answer. 884 01:35:58,503 --> 01:36:00,591 You can rest easy, it's not serious. 885 01:36:01,008 --> 01:36:02,177 No sign of meningitis. 886 01:36:02,929 --> 01:36:06,477 It's just the flu... nasty, but not dangerous. 887 01:36:07,438 --> 01:36:10,319 I'll prescribe something to bring down the fever. 888 01:36:11,196 --> 01:36:13,785 Keep her warm for a few days. 889 01:36:15,288 --> 01:36:16,583 She'll recover quickly. 890 01:36:33,118 --> 01:36:34,412 What do we owe you? 891 01:36:34,579 --> 01:36:35,790 150 francs. 892 01:36:51,031 --> 01:36:52,075 What's going on? 893 01:36:52,617 --> 01:36:55,081 Nothing serious. Nathalie's a bit sick. 894 01:36:55,290 --> 01:36:56,500 We called a doctor. 895 01:36:56,709 --> 01:36:57,794 It's just the flu. 896 01:37:03,515 --> 01:37:06,355 My poor baby, are you sick? 897 01:37:06,897 --> 01:37:09,695 A drugstore's open at the Porte de St-Cloud. 898 01:37:41,846 --> 01:37:43,851 Oh, it's you... What's wrong? 899 01:37:45,772 --> 01:37:49,404 Nothing. Can you lend me 50 francs? It's for medicine. 900 01:37:50,155 --> 01:37:51,700 I only have 15 francs, it's not enough. 901 01:37:54,206 --> 01:37:55,208 ls Marion sick? 902 01:37:56,001 --> 01:37:57,588 It's not for her... I'll explain later. 903 01:37:58,548 --> 01:37:59,885 Sorry to barge in like this... 904 01:38:02,265 --> 01:38:03,267 Nicolas isn't here? 905 01:38:05,605 --> 01:38:06,481 Where is he? 906 01:38:07,734 --> 01:38:08,820 That's right, you don't know. 907 01:38:09,947 --> 01:38:14,332 He's taken a night job unloading trucks... 908 01:38:14,958 --> 01:38:16,587 in a suburban shopping center. 909 01:38:17,923 --> 01:38:19,217 Oh, shit... 910 01:38:20,011 --> 01:38:21,096 I came at a bad time. 911 01:38:21,304 --> 01:38:22,682 Not at all... forget it. 912 01:38:23,350 --> 01:38:25,104 That won't make or break our luxury cruise. 913 01:38:27,109 --> 01:38:29,280 Now I'm kicking you out. I need my sleep. 914 01:38:36,504 --> 01:38:38,215 -Simone... -What is it? 915 01:38:38,716 --> 01:38:40,052 I want to tell you something... 916 01:38:40,387 --> 01:38:41,848 Tell me another time. 917 01:38:44,186 --> 01:38:46,942 This is very nice of you... I'm embarrassed. 918 01:38:47,151 --> 01:38:50,408 It was nothing... The prescription is inside. 919 01:38:51,578 --> 01:38:53,123 I put your car back where it was. 920 01:38:54,501 --> 01:38:55,961 Tell me what I owe you. 921 01:38:57,882 --> 01:38:59,719 Well, it wasn't very much... 922 01:39:03,603 --> 01:39:05,064 Mommy will give you a suppository. 923 01:39:05,607 --> 01:39:07,361 I don't like them! 924 01:39:08,238 --> 01:39:09,866 You have to be very brave. 925 01:39:14,292 --> 01:39:15,753 Will it hurt? 926 01:39:17,549 --> 01:39:19,010 Take a deep breath... 927 01:39:22,434 --> 01:39:23,353 there! 928 01:39:24,940 --> 01:39:26,443 Now you're going nighty-night. 929 01:39:30,743 --> 01:39:31,703 How old is she? 930 01:39:31,954 --> 01:39:33,040 She's five. 931 01:39:35,879 --> 01:39:36,923 She goes to school? 932 01:39:37,466 --> 01:39:38,552 Sometimes... 933 01:39:39,637 --> 01:39:41,642 When she's well... It's overheated. 934 01:39:41,851 --> 01:39:43,103 They catch cold easily. 935 01:39:44,272 --> 01:39:45,691 She's going to sleep. 936 01:39:50,994 --> 01:39:52,706 Poor Marion... all this excitement. 937 01:39:54,419 --> 01:39:55,421 Where did I put my purse? 938 01:39:58,093 --> 01:39:59,680 I owe you for last time, remember? 939 01:40:01,016 --> 01:40:02,686 Neither of us had change. 940 01:40:02,936 --> 01:40:05,149 -I think it was 25 francs. -Maybe... 941 01:40:05,358 --> 01:40:06,903 What time did you come tonight? 942 01:40:07,446 --> 01:40:08,365 Eight o'clock. 943 01:40:09,534 --> 01:40:10,578 It's 12:30... 944 01:40:10,745 --> 01:40:13,208 that's 4 and a half hours times 15... 945 01:40:14,044 --> 01:40:17,134 4 times 15 is 60, plus half of 15... 946 01:40:18,011 --> 01:40:21,016 call it 70 to round it off, plus the 25... 947 01:40:22,227 --> 01:40:23,187 Here's 100 francs. 948 01:40:25,812 --> 01:40:26,897 She's nice, isn't she? 949 01:40:29,820 --> 01:40:30,697 What's her name? 950 01:40:31,950 --> 01:40:32,869 Charlotte. 951 01:40:34,455 --> 01:40:35,541 It's a pretty name. 952 01:40:38,421 --> 01:40:39,758 Her daughter is Nathalie. 953 01:40:42,472 --> 01:40:43,599 That's a pretty name, too. 954 01:40:48,401 --> 01:40:49,612 ls she a musician? 955 01:40:50,364 --> 01:40:52,494 Yes... funny, isn't it? 956 01:40:53,328 --> 01:40:54,330 Why? 957 01:40:55,499 --> 01:40:56,627 I don't know. 958 01:41:00,468 --> 01:41:01,262 What are you thinking? 959 01:41:01,930 --> 01:41:02,848 Nothing. 960 01:41:04,477 --> 01:41:05,771 Feel something's following you? 961 01:41:06,565 --> 01:41:07,567 Like what? 962 01:41:08,695 --> 01:41:09,779 Your step-father image. 963 01:41:10,322 --> 01:41:12,201 Come now! Don't put a jinx on me! 964 01:41:15,082 --> 01:41:17,671 I bet as soon as I turn my back tomorrow... 965 01:41:18,507 --> 01:41:20,260 you'll go ask how the little patient is. 966 01:41:23,726 --> 01:41:25,772 Of course not, don't be absurd! 967 01:41:26,106 --> 01:41:27,358 I wouldn't think of it. 968 01:41:29,738 --> 01:41:31,576 Well, if you change your mind... 969 01:41:32,494 --> 01:41:33,956 don't forget to return her umbrella. 970 01:41:35,209 --> 01:41:36,795 What is this, are you making fun of me? 971 01:41:40,011 --> 01:41:43,726 Marion... Sweetheart... 972 01:41:45,188 --> 01:41:46,232 Angel... 973 01:41:47,359 --> 01:41:48,361 Why so unhappy? 974 01:43:58,178 --> 01:44:00,474 I came to find out how Nathalie is. 975 01:44:04,274 --> 01:44:05,276 She's much better. 976 01:44:07,072 --> 01:44:08,157 Her fever's down. 977 01:44:10,245 --> 01:44:10,997 Come in. 978 01:44:17,719 --> 01:44:20,391 Actually, I meant to return your umbrella... 979 01:44:21,185 --> 01:44:22,229 but I forgot it. 980 01:44:23,732 --> 01:44:24,692 I must say! 981 01:44:28,367 --> 01:44:29,703 I'm sorry... I'm disturbing you. 982 01:44:31,081 --> 01:44:34,045 I was practicing, but it's not important. 983 01:44:34,504 --> 01:44:35,757 I'll leave you to it. 984 01:44:36,801 --> 01:44:39,056 Sorry... I was just passing by. 985 01:44:42,146 --> 01:44:43,691 Anyway, it was nice of you to come. 986 01:44:45,319 --> 01:44:46,405 I'm very touched. 987 01:44:57,178 --> 01:44:59,850 lf you ever need anything, don't hesitate... 988 01:45:04,151 --> 01:45:05,571 I think things are fine now. 989 01:45:12,167 --> 01:45:13,420 A cup of tea? 990 01:45:19,642 --> 01:45:23,191 When you rang, I was just thinking about having some tea. 991 01:45:31,124 --> 01:45:32,210 And you? What do you do? 992 01:45:37,096 --> 01:45:38,307 Nothing very exciting. 993 01:45:40,060 --> 01:45:41,103 But what? 994 01:45:44,319 --> 01:45:46,073 I'm temporarily laid off. 995 01:45:47,284 --> 01:45:50,123 I was working in a little record shop. 996 01:45:51,626 --> 01:45:52,963 A nice place... 997 01:45:53,881 --> 01:45:55,301 specializing in jazz. 998 01:45:56,888 --> 01:45:58,808 But it couldn't make ends meet. 999 01:46:01,522 --> 01:46:02,858 So we're both in music? 1000 01:46:05,739 --> 01:46:06,700 ln a way... 1001 01:46:10,249 --> 01:46:11,460 Do you play an instrument? 1002 01:46:14,216 --> 01:46:16,470 Alas, no! I would've liked to... 1003 01:46:17,013 --> 01:46:18,725 but I wasn't very talented... 1004 01:46:20,270 --> 01:46:21,606 and no one encouraged me. 1005 01:46:27,452 --> 01:46:28,621 Are you interested in jazz? 1006 01:46:29,164 --> 01:46:31,294 Of course... I even play it sometimes. 1007 01:46:35,385 --> 01:46:36,596 What, for example? 1008 01:46:37,598 --> 01:46:40,187 I don't know, I improvise... as things come to me. 1009 01:46:41,816 --> 01:46:42,818 Modern? 1010 01:46:43,528 --> 01:46:44,906 No, not especially. 1011 01:46:46,367 --> 01:46:47,620 The old tunes... 1012 01:47:39,771 --> 01:47:41,316 lf you knew how I love you! 1013 01:47:56,933 --> 01:47:58,311 What do you see in that Charlotte? 1014 01:48:00,190 --> 01:48:01,317 I don't know... 1015 01:48:02,486 --> 01:48:05,284 You must see something, to drink all that tea with her... 1016 01:48:05,743 --> 01:48:06,996 from 3 PM to 8 PM! 1017 01:48:09,335 --> 01:48:10,546 I felt sheltered. 1018 01:48:12,926 --> 01:48:14,344 ls her apartment the attraction? 1019 01:48:15,305 --> 01:48:16,349 Maybe... 1020 01:48:18,353 --> 01:48:20,190 that and other things. 1021 01:48:23,448 --> 01:48:24,533 Did you kiss her? 1022 01:48:26,245 --> 01:48:27,289 Why not? 1023 01:48:30,004 --> 01:48:31,213 I didn't dare. 1024 01:48:34,011 --> 01:48:35,055 My poor love... 1025 01:48:35,765 --> 01:48:37,477 you sure do make yourself miserable. 1026 01:48:49,293 --> 01:48:50,254 Hold me back... 1027 01:48:52,133 --> 01:48:53,177 Don't let me leave. 1028 01:48:56,267 --> 01:48:57,394 Why not? 1029 01:49:01,654 --> 01:49:03,742 I'll be so unhappy when I've lost you. 1030 01:49:09,628 --> 01:49:11,299 Know what I thought lately... 1031 01:49:11,674 --> 01:49:13,512 as you made love to me... 1032 01:49:14,514 --> 01:49:17,061 and as it got more wonderful each time? 1033 01:49:20,652 --> 01:49:22,280 I thought... 1034 01:49:23,908 --> 01:49:25,036 ''soon I'll be fifteen...'' 1035 01:49:26,497 --> 01:49:27,667 ''then sixteen...'' 1036 01:49:29,629 --> 01:49:32,051 ''and one day I'll be an acceptable young lady.'' 1037 01:49:33,095 --> 01:49:35,141 ''He can take me out and not be ashamed.'' 1038 01:49:36,436 --> 01:49:37,563 I even thought... 1039 01:49:38,564 --> 01:49:40,318 ''Maybe one day I can give him a baby.'' 1040 01:49:41,821 --> 01:49:43,742 ''He can't be a step-father all his life...'' 1041 01:49:44,911 --> 01:49:47,041 ''always raising other people's children.'' 1042 01:49:50,215 --> 01:49:51,259 That's what I thought! 1043 01:49:53,138 --> 01:49:54,349 I was going to tell you... 1044 01:49:56,436 --> 01:49:58,649 I was going to make a date with you... 1045 01:49:59,066 --> 01:50:00,402 not too far in the future. 1046 01:50:02,699 --> 01:50:03,910 Unfortunately... 1047 01:50:08,044 --> 01:50:10,341 Oh, Remi... you've taught me so much! 1048 01:51:48,548 --> 01:51:50,177 I have to tell you something. 1049 01:51:52,849 --> 01:51:53,684 What? 1050 01:51:56,607 --> 01:51:59,070 I've decided to give up music for good. 1051 01:52:01,701 --> 01:52:02,703 Furthermore... 1052 01:52:03,789 --> 01:52:06,503 let's let my sad career as a pianist... 1053 01:52:06,712 --> 01:52:08,132 stay a secret between you and me. 1054 01:52:09,677 --> 01:52:11,388 I don't want Charlotte to know about it. 1055 01:52:13,935 --> 01:52:14,979 On one condition. 1056 01:52:16,566 --> 01:52:17,693 What's that? 1057 01:52:26,504 --> 01:52:28,925 You're starting a new life with a new woman... okay. 1058 01:52:31,222 --> 01:52:33,936 I'm looking for successors to take your place... okay. 1059 01:52:35,982 --> 01:52:38,279 But to always be without you, cut off from you... 1060 01:52:39,490 --> 01:52:40,617 that I can't handle. 1061 01:52:42,120 --> 01:52:43,749 I'll have to see you now and then... 1062 01:52:44,917 --> 01:52:47,005 feel your arms around me now and then. 1063 01:52:48,299 --> 01:52:49,677 Just say the word... 1064 01:52:49,970 --> 01:52:51,849 I'll come to you anywhere, anytime... 1065 01:52:52,475 --> 01:52:53,728 whenever you want me. 1066 01:52:55,816 --> 01:52:56,860 Do you swear it? 1067 01:52:57,528 --> 01:52:59,323 I swear it. 1068 01:53:01,870 --> 01:53:02,914 Then I'll take off. 1069 01:53:04,626 --> 01:53:06,546 You don't need me to congratulate the soloist. 1070 01:53:08,008 --> 01:53:10,639 Tell her I ran into friends in the lobby... 1071 01:53:11,223 --> 01:53:12,476 and left with them. 1072 01:54:13,229 --> 01:54:14,190 What're you doing here? 1073 01:54:15,860 --> 01:54:16,779 I don't know... 1074 01:54:19,409 --> 01:54:20,244 You're all alone? 1075 01:54:30,557 --> 01:54:33,397 Want something to drink? 1076 01:54:35,527 --> 01:54:36,487 I wouldn't mind, but... 1077 01:54:37,740 --> 01:54:39,118 I have a taxi waiting. 1078 01:54:40,705 --> 01:54:41,832 Why? 1079 01:54:43,460 --> 01:54:44,754 Not enough money to pay him? 1080 01:54:47,092 --> 01:54:48,470 It's not that... 1081 01:54:49,222 --> 01:54:50,558 my suitcases are in it. 1082 01:54:51,393 --> 01:54:52,604 Suitcases! 1083 01:54:54,149 --> 01:54:55,402 Where are you going? 1084 01:54:57,824 --> 01:54:59,035 I don't know. 1085 01:55:01,122 --> 01:55:04,379 What is all this? 1086 01:55:08,388 --> 01:55:09,432 You're coming back? 1087 01:55:12,229 --> 01:55:14,067 lf you want me... yes. 1088 01:55:18,450 --> 01:55:19,745 Sweetheart... 1089 01:55:20,496 --> 01:55:21,666 My little girl... 1090 01:56:54,028 --> 01:56:55,615 I'll cure you, you'll see... 1091 01:56:56,534 --> 01:56:57,953 I'll cure you. 73576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.