Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:28,317 --> 00:00:33,317
Subtitles by explosiveskull
3
00:05:41,589 --> 00:05:43,658
Are you lost, Father?
4
00:05:47,762 --> 00:05:50,163
Sorry?
5
00:05:50,165 --> 00:05:51,664
Are you lost?
6
00:05:51,666 --> 00:05:53,298
No.
7
00:05:53,300 --> 00:05:55,370
I suppose not.
8
00:05:56,805 --> 00:06:00,343
According to this,
I am in Nevada.
9
00:06:03,778 --> 00:06:06,346
I've never been
to Nevada before.
10
00:06:06,348 --> 00:06:07,846
What's it like?
11
00:06:07,848 --> 00:06:10,185
Oh... It's not bad.
12
00:06:11,286 --> 00:06:13,189
Looks like it might rain.
13
00:06:14,757 --> 00:06:16,990
What's California like
these days?
14
00:06:16,992 --> 00:06:17,994
Well...
15
00:06:21,362 --> 00:06:23,529
still sunny.
16
00:06:23,531 --> 00:06:25,332
Can I give you
a hand there?
17
00:06:25,334 --> 00:06:27,067
That's very kind of you.
18
00:06:27,069 --> 00:06:28,170
Thank you.
19
00:06:54,995 --> 00:06:56,731
Oh!
20
00:07:00,569 --> 00:07:02,038
Please.
21
00:07:10,012 --> 00:07:12,247
How are you
enjoying Nevada so far?
22
00:07:13,482 --> 00:07:15,214
So far, so good.
23
00:07:15,216 --> 00:07:17,550
Those are
my accouterments.
24
00:07:19,654 --> 00:07:21,253
Over there
by the front desk.
25
00:07:21,255 --> 00:07:23,957
That's my trunk.
That's my fortnighter.
26
00:07:23,959 --> 00:07:25,425
That's my hat case.
27
00:07:25,427 --> 00:07:27,159
And I would ask you folk...
28
00:07:27,161 --> 00:07:28,594
to please respect my claim
29
00:07:28,596 --> 00:07:32,231
when it comes time
to divvyin' up the rooms.
30
00:07:32,233 --> 00:07:35,000
But when that'll be
is anybody's guess.
31
00:07:35,002 --> 00:07:38,437
Been ringin' that dang bell
so much my hand is tired.
32
00:07:38,439 --> 00:07:39,906
My ears are sore.
33
00:07:39,908 --> 00:07:41,507
And my constitution
needs coffee.
34
00:07:41,509 --> 00:07:43,913
That's why I was
scratchin' around back there.
35
00:07:44,879 --> 00:07:46,346
I did find some...
36
00:07:46,348 --> 00:07:49,185
though I can't vouch
for the quality.
37
00:07:50,819 --> 00:07:53,086
Laramie Seymour Sullivan.
38
00:07:53,088 --> 00:07:55,923
Sales manager,
Calhoun Appliances.
39
00:07:55,925 --> 00:07:57,824
My name might not be
on the masthead there...
40
00:07:57,826 --> 00:07:59,892
but that don't mean
we aren't a family business.
41
00:07:59,894 --> 00:08:01,226
- Ma'am.
- Hello.
42
00:08:01,228 --> 00:08:03,195
And what may I call you,
Father?
43
00:08:03,197 --> 00:08:05,899
Daniel Flynn.
Nice to meet you.
44
00:08:05,901 --> 00:08:08,567
Oh, Father Flynn.
That's easy to remember.
45
00:08:08,569 --> 00:08:10,637
Alliterative and such.
46
00:08:10,639 --> 00:08:12,339
Whereabouts
is your parish?
47
00:08:12,341 --> 00:08:15,811
The Immaculate Heart of Mary's
in Bloomington, Indiana.
48
00:08:16,911 --> 00:08:18,377
Well, let me just
say up front that myself
49
00:08:18,379 --> 00:08:20,079
and the good people
of East Biloxi Baptist...
50
00:08:20,081 --> 00:08:22,115
may have our differences
with your pope...
51
00:08:22,117 --> 00:08:23,483
but I do believe
we all carry
52
00:08:23,485 --> 00:08:26,219
the divinity of Jesus Christ
in our hearts.
53
00:08:26,221 --> 00:08:28,790
And that makes us brothers
as far as I'm concerned.
54
00:08:30,125 --> 00:08:31,490
You're more than welcome
to give that bell a whirl
55
00:08:31,492 --> 00:08:32,825
if you'd like.
56
00:08:32,827 --> 00:08:35,429
You might have better luck
than I did.
57
00:08:35,431 --> 00:08:37,030
So what about you, darlin'?
58
00:08:37,032 --> 00:08:38,998
Are you in
the hospitality business?
59
00:08:39,000 --> 00:08:41,834
I do not work in
the hospitality business, no.
60
00:08:41,836 --> 00:08:44,970
Well, I am going to give you
my card anyway.
61
00:08:44,972 --> 00:08:48,843
I bet you know some gals
who just might need a vacuum.
62
00:09:05,793 --> 00:09:07,761
Your first time
at the El Royale?
63
00:09:07,763 --> 00:09:09,128
Ooh.
64
00:09:09,130 --> 00:09:11,131
Well, it wasn't
always like this.
65
00:09:11,133 --> 00:09:12,531
And I don't just mean
66
00:09:12,533 --> 00:09:14,468
you could find a clerk
come check-in time.
67
00:09:14,470 --> 00:09:16,069
No, no, no.
68
00:09:16,071 --> 00:09:19,906
This place used to be
hustlin' and bustlin'.
69
00:09:19,908 --> 00:09:21,941
Tahoe's best-kept secret.
70
00:09:21,943 --> 00:09:23,608
I mean it was always
a bit of a novelty,
71
00:09:23,610 --> 00:09:25,011
yeah, sure, of course.
72
00:09:25,013 --> 00:09:26,680
But there's state fair novelty
73
00:09:26,682 --> 00:09:29,415
and then there's
old horse novelty.
74
00:09:29,417 --> 00:09:34,188
And I believe we are firmly
in the old horse variety.
75
00:09:34,190 --> 00:09:38,892
Yessir! 1966,
this place had swing.
76
00:09:38,894 --> 00:09:41,194
Hell, I don't even think
I could get a room here
77
00:09:41,196 --> 00:09:43,662
in the main lodge if I tried.
78
00:09:43,664 --> 00:09:49,536
It was a hidey-hole for
the Tahoe swells, you know?
79
00:09:49,538 --> 00:09:52,372
Old Dean Martin
even sang a song about it.
80
00:09:52,374 --> 00:09:54,607
"Half in California
with Judy."
81
00:09:54,609 --> 00:09:55,941
No?
82
00:09:55,943 --> 00:09:58,078
Well, wasn't one of
his best. Coffee?
83
00:09:58,080 --> 00:09:59,579
- Oh, no, thank you.
- Oh, come on, girl.
84
00:09:59,581 --> 00:10:02,815
I made a whole pot.
Shame for it to go to waste.
85
00:10:02,817 --> 00:10:04,283
There you go.
86
00:10:04,285 --> 00:10:05,350
Atta girl.
87
00:10:05,352 --> 00:10:07,453
I'll let the clerk
give you the whole spiel
88
00:10:07,455 --> 00:10:09,890
if he ever shows up again,
that is.
89
00:10:09,892 --> 00:10:11,424
But the thing
they always leave out...
90
00:10:11,426 --> 00:10:13,026
is that this place
lost its gambling license
91
00:10:13,028 --> 00:10:15,627
about a year ago.
92
00:10:15,629 --> 00:10:18,065
Something to do with
the commission or some such.
93
00:10:18,067 --> 00:10:21,066
So all the swells
took their business elsewhere.
94
00:10:21,068 --> 00:10:23,203
Now the main lodge
is all that's open.
95
00:10:23,205 --> 00:10:25,571
The pool is filled
with ducks.
96
00:10:25,573 --> 00:10:27,640
And they'll even rent you
a room by the hour
97
00:10:27,642 --> 00:10:28,874
if you ask real quietlike.
98
00:10:28,876 --> 00:10:30,844
- There you go, Father.
- Thank you.
99
00:10:30,846 --> 00:10:32,411
Mmm-hmm. Although if
we're bein' honest...
100
00:10:32,413 --> 00:10:33,979
that's probably
the only reason that a priest,
101
00:10:33,981 --> 00:10:35,315
a vacuum salesman,
and a negro...
102
00:10:35,317 --> 00:10:37,917
could afford freight here,
am I right?
103
00:10:37,919 --> 00:10:39,319
I'm just funnin'.
104
00:10:39,321 --> 00:10:42,354
Truth be told, my stay
is on Calhoun Appliances...
105
00:10:42,356 --> 00:10:45,090
which is why room choice
is so important to me...
106
00:10:45,092 --> 00:10:47,792
and why I ask you
to respect my accoutrement
107
00:10:47,794 --> 00:10:49,595
as proxy to my person.
108
00:10:49,597 --> 00:10:52,632
I intend to lavish myself.
109
00:10:52,634 --> 00:10:55,068
I always wanted to stay
in the honeymoon suite...
110
00:10:55,070 --> 00:10:57,907
although I'm not currently
on my honeymoon.
111
00:11:10,684 --> 00:11:12,853
The lady's got a harder hand
than we do, Father.
112
00:11:16,958 --> 00:11:18,525
Oh...
113
00:11:18,527 --> 00:11:22,628
I am very sorry
to keep you waiting.
114
00:11:24,264 --> 00:11:26,166
Damn, boy, where you been?
115
00:11:26,168 --> 00:11:28,401
Waitin' in this lobby so long,
I could use a shave.
116
00:11:28,403 --> 00:11:30,371
- What's wrong with you?
- I am very sorry.
117
00:11:35,375 --> 00:11:37,078
What are you
doing here, Father?
118
00:11:40,315 --> 00:11:42,815
Do I know you, son?
119
00:11:42,817 --> 00:11:48,820
No. But, I mean, this is not
a place for a priest, Father.
120
00:11:48,822 --> 00:11:50,489
You shouldn't be here.
121
00:11:50,491 --> 00:11:53,559
We might need to
work on your sales pitch, son.
122
00:11:53,561 --> 00:11:56,662
"The El Royale,
no place for a priest."
123
00:11:56,664 --> 00:11:59,199
There are other hotels,
Father.
124
00:11:59,201 --> 00:12:02,035
Maybe closer to Tahoe.
I could help you find one.
125
00:12:02,037 --> 00:12:03,969
I'm sure you would
be happier there.
126
00:12:03,971 --> 00:12:05,671
- Uh, Miles, is it?
- Mmm-hmm.
127
00:12:05,673 --> 00:12:09,108
If this is not a place
for a priest, Miles...
128
00:12:09,110 --> 00:12:12,278
then this is exactly
where the Lord wants me.
129
00:12:12,280 --> 00:12:15,180
Well, the Lord don't want you
in the honeymoon suite.
130
00:12:15,182 --> 00:12:16,415
I can promise you that.
131
00:12:16,417 --> 00:12:19,151
Miles, those are
my accoutrement there
132
00:12:19,153 --> 00:12:21,387
and I stake my claim
as such.
133
00:12:21,389 --> 00:12:23,055
But you can go ahead
and check them in first.
134
00:12:23,057 --> 00:12:24,560
I don't mind.
135
00:12:25,326 --> 00:12:27,594
It's all right, son.
136
00:12:27,596 --> 00:12:28,728
Come on, boy.
137
00:12:28,730 --> 00:12:30,530
Give him the whole spiel.
138
00:12:30,532 --> 00:12:33,769
The El Royale.
And blah, blah, blah.
139
00:12:44,946 --> 00:12:48,748
The El Royale
is a bi-state establishment.
140
00:12:48,750 --> 00:12:50,150
You have the option to stay
141
00:12:50,152 --> 00:12:53,152
in either the great state
of California...
142
00:12:53,154 --> 00:12:56,321
or the great state of Nevada.
143
00:12:56,323 --> 00:12:59,191
Warmth and sunshine
to the west...
144
00:12:59,193 --> 00:13:03,365
or hope and opportunity
to the east.
145
00:13:04,799 --> 00:13:06,534
Which would you prefer?
146
00:13:07,668 --> 00:13:10,102
What's the difference?
147
00:13:10,104 --> 00:13:12,906
Between California
and Nevada?
148
00:13:12,908 --> 00:13:14,576
Between the rooms.
149
00:13:15,243 --> 00:13:16,608
Well, for starters,
150
00:13:16,610 --> 00:13:18,444
rooms in California
cost a dollar more.
151
00:13:18,446 --> 00:13:20,579
Really?
When did that happen?
152
00:13:20,581 --> 00:13:22,350
What makes 'em
a dollar better?
153
00:13:23,418 --> 00:13:26,151
They're in California.
154
00:13:26,153 --> 00:13:28,787
And that's
worth a dollar?
155
00:13:28,789 --> 00:13:30,355
Some people think so.
156
00:13:30,357 --> 00:13:32,157
You got a phone number
for any of those people?
157
00:13:32,159 --> 00:13:33,392
'Cause I sure would
like to sell them
158
00:13:33,394 --> 00:13:35,264
one of these vacuum
cleaners.
159
00:13:36,097 --> 00:13:37,430
Hey, speaking of which,
160
00:13:37,432 --> 00:13:39,100
who handles your hospitality
here at the hotel?
161
00:13:40,302 --> 00:13:42,736
Currently, that is also me.
162
00:13:42,738 --> 00:13:44,273
Oh, well...
163
00:13:45,005 --> 00:13:46,339
Shit.
164
00:13:46,341 --> 00:13:47,674
We'll have to worry
about that later.
165
00:13:47,676 --> 00:13:50,776
May I see a map
of the hotel, please?
166
00:13:50,778 --> 00:13:51,779
Mmm-hmm.
167
00:13:56,217 --> 00:13:59,752
Only the main lodge is
available in the off-season.
168
00:13:59,754 --> 00:14:02,088
You could still use
the California amenities
169
00:14:02,090 --> 00:14:04,690
if you choose to stay
in Nevada.
170
00:14:04,692 --> 00:14:07,227
What exactly is
a California amenity?
171
00:14:07,229 --> 00:14:08,661
Uh, for instance,
172
00:14:08,663 --> 00:14:11,030
we're not allowed
to sell liquor in Nevada.
173
00:14:11,032 --> 00:14:12,397
So if we wanna drink,
174
00:14:12,399 --> 00:14:13,932
we gotta do it
on that side of the room?
175
00:14:13,934 --> 00:14:15,801
That is correct, sir.
176
00:14:15,803 --> 00:14:19,372
Also, coffee is
25 cents a cup.
177
00:14:19,374 --> 00:14:23,108
Let me guess.
You're also the bartender?
178
00:14:23,110 --> 00:14:24,544
That is correct, sir.
179
00:14:24,546 --> 00:14:26,448
All right. Well...
180
00:14:28,381 --> 00:14:29,748
Feel free to flip that
181
00:14:29,750 --> 00:14:31,517
if you need to make
a decision, Father.
182
00:14:31,519 --> 00:14:33,552
Startin' to cost me money
waitin' around this place.
183
00:14:33,554 --> 00:14:35,323
Oh.
184
00:14:51,105 --> 00:14:54,006
Four. I'll take room four.
185
00:14:54,008 --> 00:14:57,676
I'll need one night
in advance. Eight dollars.
186
00:14:57,678 --> 00:15:00,149
And it's 25 cents
for the coffee.
187
00:15:07,855 --> 00:15:10,225
Please sign the ledger.
188
00:15:22,336 --> 00:15:24,206
Who's next?
189
00:15:27,774 --> 00:15:30,278
May I have a room
in Nevada please, Miles?
190
00:15:38,186 --> 00:15:39,888
Room five.
191
00:15:41,523 --> 00:15:43,388
Um, is there
another room available?
192
00:15:43,390 --> 00:15:44,924
Possibly further away?
193
00:15:44,926 --> 00:15:48,094
Uh, those rooms have not been
serviced and are unsuitable.
194
00:15:48,096 --> 00:15:50,930
He also does the
housekeeping, remember?
195
00:15:50,932 --> 00:15:53,833
There are rooms in California
available, ma'am.
196
00:15:53,835 --> 00:15:56,368
Miles, she don't wanna be
near the priest.
197
00:15:56,370 --> 00:15:58,637
It's not like we didn't
see her walkin' in here...
198
00:15:58,639 --> 00:16:01,040
with her own bed rolls
under her arms.
199
00:16:01,042 --> 00:16:04,511
No judgment on you there,
darlin'.
200
00:16:04,513 --> 00:16:07,847
Maybe you can talk
to the Father here...
201
00:16:07,849 --> 00:16:11,386
about, uh, Mary Magdalene
and forgiveness and whatnot.
202
00:16:13,587 --> 00:16:15,021
Room five will be fine.
203
00:16:34,341 --> 00:16:35,843
Please sign
the ledger.
204
00:16:37,211 --> 00:16:39,514
And it's 25 cents
for the coffee.
205
00:16:46,821 --> 00:16:49,591
Okay. Of course.
206
00:16:56,697 --> 00:16:57,932
Thank you.
207
00:17:06,040 --> 00:17:08,173
Can I give you a hand
to your room?
208
00:17:08,175 --> 00:17:09,610
No.
209
00:17:14,315 --> 00:17:16,082
Sorry, Father. Uh...
210
00:17:16,084 --> 00:17:19,054
That's very kind of you.
But I can manage from here.
211
00:17:26,327 --> 00:17:27,528
Ma'am.
212
00:17:28,963 --> 00:17:30,963
Good afternoon.
213
00:17:30,965 --> 00:17:32,733
Who's next?
214
00:17:35,603 --> 00:17:37,839
Please, be my fuckin' guest.
215
00:17:41,976 --> 00:17:43,712
I need a room.
216
00:17:53,988 --> 00:17:56,855
The El Royale
is a bi-state establishment.
217
00:17:56,857 --> 00:17:59,225
You have the option to stay in
either the great state of...
218
00:17:59,227 --> 00:18:00,961
I'll take this one.
219
00:18:02,797 --> 00:18:05,364
Um...
220
00:18:05,366 --> 00:18:06,835
Don't fuckin' tell me.
221
00:18:09,304 --> 00:18:10,436
I'll take room one.
222
00:18:10,438 --> 00:18:12,270
You can't have
room one.
223
00:18:12,272 --> 00:18:14,840
Do you not see my fortnighter
right there at your feet?
224
00:18:14,842 --> 00:18:16,442
Do I really
have to explain
225
00:18:16,444 --> 00:18:18,643
the concept of
a free-market claim stake...
226
00:18:18,645 --> 00:18:20,145
to the goddamn hippie?
227
00:18:20,147 --> 00:18:22,448
Give me something
along this wall then.
228
00:18:22,450 --> 00:18:23,748
The available rooms
on that wall
229
00:18:23,750 --> 00:18:24,949
have yet to be
cleaned, and...
230
00:18:24,951 --> 00:18:26,951
I don't give a shit.
How much?
231
00:18:26,953 --> 00:18:28,187
Eight dollars.
232
00:18:35,396 --> 00:18:37,432
Please sign the ledger.
233
00:18:51,913 --> 00:18:54,516
You have yourself
a pleasant day, ma'am.
234
00:19:02,390 --> 00:19:03,892
Nice.
235
00:19:17,438 --> 00:19:19,608
I'll take room one.
236
00:20:53,367 --> 00:20:55,971
Hello, my love.
I'm sorry.
237
00:20:56,604 --> 00:20:58,071
I know.
238
00:20:58,073 --> 00:21:00,506
Check-in took a little longer
than expected.
239
00:21:00,508 --> 00:21:02,210
Is she still up?
240
00:21:03,577 --> 00:21:05,212
Good.
241
00:21:08,214 --> 00:21:10,050
Hello, bunny rabbit.
242
00:21:11,419 --> 00:21:12,884
Yes.
243
00:21:12,886 --> 00:21:15,319
The clock is right
and Daddy is wrong.
244
00:21:15,321 --> 00:21:17,591
I'm sorry. I was delayed.
245
00:21:20,095 --> 00:21:21,796
I am ready.
246
00:21:23,797 --> 00:21:26,601
Yes, I am on my knees.
247
00:21:27,868 --> 00:21:30,304
Now I lay me down to sleep...
248
00:21:31,939 --> 00:21:36,042
pray the Lord my soul to keep.
249
00:21:36,044 --> 00:21:39,848
If I should die
before I wake...
250
00:21:43,718 --> 00:21:46,187
We're not saying
that part anymore?
251
00:21:49,657 --> 00:21:52,159
Where did you hear
the word "morbid"?
252
00:21:53,827 --> 00:21:57,065
Well, what does Mommy
want us to say?
253
00:21:58,333 --> 00:22:00,999
"And when I wake
in the morning light"? Okay.
254
00:22:01,001 --> 00:22:03,337
And when I wake in the...
255
00:22:04,505 --> 00:22:06,241
From the beginning?
256
00:22:07,407 --> 00:22:08,873
Okay.
257
00:22:08,875 --> 00:22:12,009
Now I lay me down to sleep...
258
00:22:12,011 --> 00:22:16,884
I pray the Lord
my soul to keep.
259
00:22:19,653 --> 00:22:23,090
And when I wake
in the morning light...
260
00:22:26,627 --> 00:22:29,263
teach me to do what's right.
261
00:22:30,365 --> 00:22:31,732
Amen.
262
00:22:34,868 --> 00:22:36,736
Okay, bunny rabbit,
Daddy has to go.
263
00:22:36,738 --> 00:22:38,069
Will you tell Mommy
I love her?
264
00:22:38,071 --> 00:22:41,175
And I love you, too.
Sleep tight.
265
00:25:15,128 --> 00:25:17,063
...together can
serve the cause of peace.
266
00:25:17,065 --> 00:25:19,065
Mr. President,
do you consider it possible
267
00:25:19,067 --> 00:25:21,667
to have a ceasefire
in Vietnam...
268
00:25:21,669 --> 00:25:26,939
so long as the Viet Cong still
occupy Vietnamese territory?
269
00:25:26,941 --> 00:25:30,342
I think that it is not helpful
in discussing Vietnam...
270
00:25:30,344 --> 00:25:33,344
to use such terms
as "ceasefire"...
271
00:25:33,346 --> 00:25:36,481
because ceasefire
is a term of art...
272
00:25:36,483 --> 00:25:38,249
that really has no relevance,
273
00:25:38,251 --> 00:25:42,086
in my opinion,
to a guerrilla war.
274
00:25:42,088 --> 00:25:44,088
When you're talking about
a conventional war...
275
00:25:44,090 --> 00:25:47,092
then a ceasefire,
agreed upon by two parties,
276
00:25:47,094 --> 00:25:49,495
means that the shooting stops.
277
00:25:49,497 --> 00:25:51,830
But when you have
a guerrilla war in which
278
00:25:51,832 --> 00:25:55,267
one side may not even
be able to control...
279
00:25:55,269 --> 00:25:58,003
many of those
who are responsible
280
00:25:58,005 --> 00:26:01,507
for the violence
in the area...
281
00:26:01,509 --> 00:26:05,344
the ceasefire
may be meaningless.
282
00:26:05,346 --> 00:26:08,814
This is a Channel 7
News Special Report.
283
00:26:08,816 --> 00:26:10,716
Police are
searching for suspects
284
00:26:10,718 --> 00:26:12,117
in the grisly murders...
285
00:26:12,119 --> 00:26:14,353
of noted Malibu County
pediatrician
286
00:26:14,355 --> 00:26:17,122
Bernard Webber
and his wife, Etheline.
287
00:26:17,124 --> 00:26:18,856
The couple was found
stabbed to death
288
00:26:18,858 --> 00:26:21,228
early this morning
in their beachfront home.
289
00:34:10,130 --> 00:34:13,731
Director's office.
Case 246673.
290
00:34:18,072 --> 00:34:20,304
Director Hoover,
it's Special Agent Broadbeck.
291
00:34:20,306 --> 00:34:22,642
I'm here on site
at the El Royale.
292
00:34:23,943 --> 00:34:25,746
Sir, we have a problem.
293
00:34:35,088 --> 00:34:38,155
Good morning, everyone.
Let's have a listen, shall we?
294
00:35:45,257 --> 00:35:46,826
Cut. Cut.
295
00:35:47,494 --> 00:35:49,094
Cut it.
296
00:35:49,096 --> 00:35:53,764
All right, let's take
a break, everyone. Shall we?
297
00:35:53,766 --> 00:35:57,404
And, Darlene,
a word, please.
298
00:36:02,342 --> 00:36:03,877
Darlene...
299
00:36:05,077 --> 00:36:07,514
do you know
how much my time is worth?
300
00:36:08,114 --> 00:36:09,582
No, sir, um...
301
00:36:10,583 --> 00:36:11,782
Mr. Sunday.
302
00:36:11,784 --> 00:36:15,787
Well, Columbia Records does.
303
00:36:15,789 --> 00:36:20,490
Columbia Records
currently values my time
304
00:36:20,492 --> 00:36:23,762
at $200 an hour.
305
00:36:23,764 --> 00:36:25,063
Are you currently
in a position
306
00:36:25,065 --> 00:36:26,630
where you can afford
to turn down...
307
00:36:26,632 --> 00:36:30,467
two, four, $600 when
it's offered to you?
308
00:36:30,469 --> 00:36:32,170
No, I'm not.
309
00:36:32,172 --> 00:36:33,173
Mmm.
310
00:36:34,407 --> 00:36:36,008
$600 of my time...
311
00:36:36,010 --> 00:36:40,010
and still you wanted to stay,
what was it?
312
00:36:40,012 --> 00:36:41,246
"Fresh."
313
00:36:41,248 --> 00:36:43,414
Which apparently means
flat on the intro
314
00:36:43,416 --> 00:36:44,851
and sharp on harmonies.
315
00:36:47,454 --> 00:36:51,021
I'll get it right next time,
Mr. Sunday. I promise.
316
00:36:51,023 --> 00:36:52,159
Yeah.
317
00:36:56,929 --> 00:37:00,967
Do you know how much
your time is worth, Darlene?
318
00:37:01,568 --> 00:37:04,501
$12 a session.
319
00:37:04,503 --> 00:37:07,938
No matter how long
the session.
320
00:37:07,940 --> 00:37:10,842
Which, I suppose,
means the longer I keep you,
321
00:37:10,844 --> 00:37:12,780
the less your time is worth.
322
00:37:14,914 --> 00:37:16,483
Right?
323
00:37:28,596 --> 00:37:30,130
Darlene...
324
00:37:31,731 --> 00:37:34,798
I think that you have
a choice here.
325
00:37:34,800 --> 00:37:37,668
Give me one year
of your time.
326
00:37:37,670 --> 00:37:39,807
I can make you a star.
327
00:37:40,739 --> 00:37:42,773
You'll be singing lead...
328
00:37:42,775 --> 00:37:45,211
headlining the Riviera.
329
00:37:46,547 --> 00:37:48,048
Or...
330
00:37:50,016 --> 00:37:53,485
you can continue to treat
my time as disposable.
331
00:37:53,487 --> 00:37:58,259
Keep scrounging for $12
backup gigs until they dry up.
332
00:38:00,860 --> 00:38:03,427
Five years from now,
you'll wake up...
333
00:38:03,429 --> 00:38:06,798
find yourself shuffling
between shit hotels...
334
00:38:06,800 --> 00:38:11,702
begging for the opening slot
on pancake night...
335
00:38:11,704 --> 00:38:13,740
in Reno.
336
00:38:19,478 --> 00:38:21,080
Darlene.
337
00:38:24,550 --> 00:38:26,586
Do we understand?
338
00:38:29,623 --> 00:38:31,722
Good.
339
00:38:31,724 --> 00:38:34,094
All right then.
340
00:39:15,835 --> 00:39:17,735
Yes?
341
00:39:17,737 --> 00:39:18,970
Hello, Darlene.
342
00:39:18,972 --> 00:39:21,240
It's Father Flynn
from earlier.
343
00:39:33,418 --> 00:39:36,720
I'm so sorry. I was making
too much noise, wasn't I?
344
00:39:36,722 --> 00:39:38,655
Oh, no. No, not at all.
345
00:39:38,657 --> 00:39:40,391
I have to rehearse
and I was trying
346
00:39:40,393 --> 00:39:41,958
to keep it quiet, but...
347
00:39:41,960 --> 00:39:43,927
I'm sorry,
I won't bother you.
348
00:39:43,929 --> 00:39:45,329
No, it was no bother.
349
00:39:45,331 --> 00:39:47,266
Quite the opposite,
actually. It's lovely.
350
00:39:49,235 --> 00:39:50,901
Thank you.
351
00:39:50,903 --> 00:39:52,470
That song
that you were singing,
352
00:39:52,472 --> 00:39:54,039
did you write that?
353
00:39:54,041 --> 00:39:56,807
Oh, no, it's by
The Isley Brothers.
354
00:39:56,809 --> 00:39:58,142
Your brothers wrote that?
355
00:39:58,144 --> 00:40:00,711
No, um,
it's a famous song.
356
00:40:00,713 --> 00:40:02,179
It's been on the radio.
357
00:40:02,181 --> 00:40:06,016
Oh. I don't know too much
about the radio these days.
358
00:40:06,018 --> 00:40:09,787
I was gonna go find some food
in the lounge...
359
00:40:09,789 --> 00:40:12,055
and I thought I'd see
if you'd like to join?
360
00:40:12,057 --> 00:40:15,059
With this place, there's
probably strength in numbers.
361
00:40:15,061 --> 00:40:16,760
No, that's all right.
362
00:40:16,762 --> 00:40:19,396
You sure? It's on me.
363
00:40:19,398 --> 00:40:21,668
Consider it payment.
364
00:40:22,735 --> 00:40:25,369
For letting me listen
to you sing.
365
00:40:27,907 --> 00:40:30,210
That's a very nice thing
to say.
366
00:40:46,492 --> 00:40:49,728
Why even have a bell?
367
00:40:49,730 --> 00:40:51,762
I suspect we're on our own.
368
00:40:51,764 --> 00:40:55,266
I handle food.
You handle entertainment?
369
00:40:55,268 --> 00:40:56,703
Deal.
370
00:40:59,206 --> 00:41:00,972
We're told
both the husband and wife
371
00:41:00,974 --> 00:41:02,474
suffered
multiple stab wounds...
372
00:41:02,476 --> 00:41:04,409
and were dead
when the deputies arrived.
373
00:41:04,411 --> 00:41:07,445
Bernard Webber was well known
in the Malibu community...
374
00:41:07,447 --> 00:41:10,715
and was very active in local
philanthropic endeavors...
375
00:41:10,717 --> 00:41:13,052
mostly concerning
homeless children.
376
00:41:16,123 --> 00:41:18,657
You really never
heard of The Isley Brothers?
377
00:41:19,793 --> 00:41:21,394
Then we have some work to do.
378
00:41:47,920 --> 00:41:50,022
How are you making out
over here?
379
00:41:55,762 --> 00:41:57,662
You're definitely better
at your job
380
00:41:57,664 --> 00:41:59,767
than I am at mine.
381
00:42:01,768 --> 00:42:04,271
How lucky
are you feeling tonight?
382
00:42:06,005 --> 00:42:08,405
Definitely not
eat-that-sandwich lucky.
383
00:42:10,677 --> 00:42:12,776
Pie?
384
00:42:12,778 --> 00:42:14,782
Pie's good.
385
00:42:20,786 --> 00:42:22,420
We have a very good, uh...
386
00:42:22,422 --> 00:42:25,523
Well, no. Now that
I've heard you sing...
387
00:42:25,525 --> 00:42:28,793
we have a pretty good choir
at the Heart of Mary.
388
00:42:28,795 --> 00:42:31,262
That's actually how
I got started.
389
00:42:31,264 --> 00:42:32,530
- Church choir.
- Ah.
390
00:42:32,532 --> 00:42:35,599
St. Paul's Evangelical
in Decatur.
391
00:42:35,601 --> 00:42:38,903
Lutheran. But we don't
have to get into that.
392
00:42:38,905 --> 00:42:40,972
You're forgiven.
393
00:42:40,974 --> 00:42:44,474
I'm sure we must've sung
some of the same stuff.
394
00:42:44,476 --> 00:42:48,746
Do you know, um,
Nearer, My God, to Thee?
395
00:42:48,748 --> 00:42:49,813
Mmm.
396
00:42:49,815 --> 00:42:53,019
And Alleluia! Sing to Jesus?
397
00:42:53,585 --> 00:42:55,219
Mmm.
398
00:42:55,221 --> 00:43:00,090
What about Hold Me
in Your Arms, Lift Me on High?
399
00:43:00,092 --> 00:43:01,928
- That was my first solo.
- Oh.
400
00:43:02,695 --> 00:43:04,298
It goes...
401
00:43:13,873 --> 00:43:15,072
You got that?
402
00:43:16,476 --> 00:43:19,913
To be honest,
my memory, um...
403
00:43:21,681 --> 00:43:24,715
isn't quite what it was.
404
00:43:24,717 --> 00:43:26,086
Okay.
405
00:43:30,222 --> 00:43:32,990
I think I'm gonna
have a toddy.
406
00:43:32,992 --> 00:43:34,458
Can I interest you?
407
00:43:34,460 --> 00:43:35,592
No, I'm fine.
408
00:43:35,594 --> 00:43:37,095
No? You sure?
409
00:43:37,097 --> 00:43:39,597
Nothing like a warm whiskey
on a cold night.
410
00:43:39,599 --> 00:43:41,434
I'm fine. Thank you.
411
00:44:10,096 --> 00:44:12,162
So, what are you doing
out here?
412
00:44:12,164 --> 00:44:13,565
Oh, I live in Bakersfield now,
413
00:44:13,567 --> 00:44:15,867
but I got a job
singing in Reno tomorrow.
414
00:44:15,869 --> 00:44:17,501
Oh, that's exciting.
415
00:44:17,503 --> 00:44:19,970
That's not exactly
the word I'd use
416
00:44:19,972 --> 00:44:22,472
to describe a 6:00 shift
at the keno lounge.
417
00:44:24,177 --> 00:44:25,909
But, um, it's a job.
418
00:44:25,911 --> 00:44:27,244
Why are you staying here?
419
00:44:27,246 --> 00:44:29,146
It's not a good job.
420
00:44:29,148 --> 00:44:31,215
Don't pay nothing.
421
00:44:31,217 --> 00:44:35,151
But if I stay in Reno proper,
I'd be in the hole.
422
00:44:35,153 --> 00:44:37,523
- Outskirts are cheaper.
- Ah.
423
00:44:38,557 --> 00:44:40,393
Why do it at all?
424
00:44:43,030 --> 00:44:46,199
You know, I ask myself
the same question sometimes.
425
00:44:46,699 --> 00:44:47,934
Mmm.
426
00:44:51,170 --> 00:44:53,005
Singing's singing.
427
00:45:00,213 --> 00:45:02,545
How about you?
428
00:45:02,547 --> 00:45:04,949
How'd you end up
at the El Royale?
429
00:45:04,951 --> 00:45:07,485
I was visiting my brother
in Oakland...
430
00:45:07,487 --> 00:45:10,521
and, uh, I had to get off
the road before dark.
431
00:45:10,523 --> 00:45:14,691
Well, my eyes,
they're no good at night.
432
00:45:14,693 --> 00:45:17,260
And the Ritz-Carlton
was booked...
433
00:45:17,262 --> 00:45:19,929
so here we are.
434
00:45:19,931 --> 00:45:22,833
I'm guessing church pays about
as much as a keno lounge?
435
00:45:22,835 --> 00:45:24,135
Mmm-hmm.
436
00:45:24,137 --> 00:45:26,804
About that, yeah.
437
00:45:26,806 --> 00:45:28,972
How about your brother?
438
00:45:28,974 --> 00:45:31,008
You and him close?
439
00:45:31,010 --> 00:45:32,713
Used to be.
440
00:45:35,315 --> 00:45:38,318
- Used to be, yeah.
- Hmm.
441
00:45:41,554 --> 00:45:43,554
Darlene...
442
00:45:43,556 --> 00:45:46,289
can I confess
something to you?
443
00:45:46,291 --> 00:45:50,528
When I said that my memory
isn't quite what it was...
444
00:45:50,530 --> 00:45:55,300
I think I might have been
understating things a bit.
445
00:45:55,302 --> 00:46:00,304
For the last couple
of years, my recall...
446
00:46:00,306 --> 00:46:02,639
well, I've been
having problems with it.
447
00:46:02,641 --> 00:46:06,811
And, uh, I don't think
it's just my age.
448
00:46:06,813 --> 00:46:10,617
I'm certain
it's not just my age.
449
00:46:12,585 --> 00:46:15,789
I wake up some days...
450
00:46:19,391 --> 00:46:23,295
and I can't remember who I am.
451
00:46:27,432 --> 00:46:30,467
I have moments
when I lose time.
452
00:46:30,469 --> 00:46:34,204
When you saw me earlier today
in the parking lot...
453
00:46:34,206 --> 00:46:35,972
actually,
I had completely forgotten
454
00:46:35,974 --> 00:46:37,643
where I was, what I was doing.
455
00:46:40,612 --> 00:46:43,280
Strangest feeling.
You know, you look around
456
00:46:43,282 --> 00:46:45,385
and you're someone else...
457
00:46:48,521 --> 00:46:51,091
and you don't know
who that is.
458
00:46:58,364 --> 00:47:01,132
Can I say something, Father?
459
00:47:01,134 --> 00:47:03,400
Please.
460
00:47:03,402 --> 00:47:05,802
I think you should
see a doctor.
461
00:47:05,804 --> 00:47:09,307
Yeah, I have, and he agrees
with my assessment
462
00:47:09,309 --> 00:47:11,678
that it's not just age.
463
00:47:14,914 --> 00:47:16,079
I'm sorry.
464
00:47:16,081 --> 00:47:18,883
Oh, I'm not looking for pithy.
465
00:47:18,885 --> 00:47:20,220
Pithy.
466
00:47:24,856 --> 00:47:26,190
I'm just letting you know
467
00:47:26,192 --> 00:47:28,492
in case
I've seemed scattered...
468
00:47:28,494 --> 00:47:30,193
I don't mean offense, ma'am.
469
00:47:30,195 --> 00:47:31,662
No.
470
00:47:31,664 --> 00:47:33,099
None taken.
471
00:47:35,101 --> 00:47:37,168
It might be for the best.
472
00:47:37,170 --> 00:47:41,474
There are parts of my life
that aren't worth remembering.
473
00:47:44,344 --> 00:47:46,378
I have those, too.
474
00:48:08,034 --> 00:48:10,233
I could use another.
475
00:48:11,403 --> 00:48:13,202
You sure I can't tempt you?
476
00:48:13,204 --> 00:48:14,639
No, I'm fine.
477
00:48:14,641 --> 00:48:15,706
Are you sure?
478
00:48:15,708 --> 00:48:17,608
Now, I may have
a spotty memory...
479
00:48:17,610 --> 00:48:21,845
but I do recall it is a sin to
let an old priest drink alone.
480
00:48:21,847 --> 00:48:23,815
All right. Just one.
481
00:48:23,817 --> 00:48:25,184
Grand.
482
00:48:36,429 --> 00:48:40,264
Perhaps I can even
tempt you...
483
00:48:40,266 --> 00:48:44,534
to grace me
with a song again later?
484
00:48:44,536 --> 00:48:46,670
Don't push
your luck, Father.
485
00:48:46,672 --> 00:48:48,972
But if you happen
to be in Reno tomorrow,
486
00:48:48,974 --> 00:48:50,677
I go on at 6:00.
487
00:48:53,746 --> 00:48:55,848
Oh, I'd like that.
488
00:49:06,992 --> 00:49:08,761
I'd like that.
489
00:49:13,298 --> 00:49:14,768
But until then...
490
00:49:30,684 --> 00:49:32,048
In the course of
491
00:49:32,050 --> 00:49:33,316
retrieving our equipment...
492
00:49:33,318 --> 00:49:34,751
I discovered another wiretap
493
00:49:34,753 --> 00:49:36,619
along with several
other microphones.
494
00:49:36,621 --> 00:49:39,023
Did you recognize
the equipment?
495
00:49:39,025 --> 00:49:41,191
I don't believe
they were ours, sir.
496
00:49:41,193 --> 00:49:42,659
Additionally, I discovered
497
00:49:42,661 --> 00:49:46,162
the hotel room
had a two-way mirror.
498
00:49:46,164 --> 00:49:48,231
I also found
several other hotel rooms
499
00:49:48,233 --> 00:49:50,568
with the same setup along
an observation corridor...
500
00:49:50,570 --> 00:49:53,003
as well as a camera.
501
00:49:53,005 --> 00:49:54,604
Did you find film?
502
00:49:54,606 --> 00:49:57,474
No, I called in
as soon as I found the camera.
503
00:49:57,476 --> 00:49:58,909
We must assume
504
00:49:58,911 --> 00:50:00,677
our operation
has been compromised.
505
00:50:00,679 --> 00:50:02,646
No one is to leave there,
Agent Broadbeck...
506
00:50:02,648 --> 00:50:04,347
until you have any and all
507
00:50:04,349 --> 00:50:07,150
existing surveillance
materials in your possession.
508
00:50:07,152 --> 00:50:08,587
Understood, sir.
509
00:50:32,945 --> 00:50:36,715
Sir, there is something else.
510
00:50:40,119 --> 00:50:42,887
Upon investigating
the observation corridor...
511
00:50:42,889 --> 00:50:47,258
I came across what appeared
to be a kidnapping in process.
512
00:50:47,260 --> 00:50:48,925
A young woman, Caucasian,
513
00:50:48,927 --> 00:50:52,028
appeared to be holding
another young woman hostage.
514
00:50:52,030 --> 00:50:53,863
Also Caucasian.
515
00:50:53,865 --> 00:50:56,099
The priority
is the surveillance materials,
516
00:50:56,101 --> 00:50:57,568
Agent Broadbeck.
517
00:50:57,570 --> 00:50:59,637
Peripheral matters
are not our concern.
518
00:50:59,639 --> 00:51:01,304
Sir...
519
00:51:01,306 --> 00:51:02,639
I am not in the habit
of repeating myself,
520
00:51:02,641 --> 00:51:04,106
Agent Broadbeck...
521
00:51:04,108 --> 00:51:07,813
but I will do so here to
ensure there is no confusion.
522
00:52:08,407 --> 00:52:09,708
Hiya!
523
00:52:16,148 --> 00:52:17,684
Hi.
524
00:52:19,085 --> 00:52:20,720
I like your boots.
525
00:52:21,653 --> 00:52:23,454
They're my daddy's.
526
00:52:23,456 --> 00:52:26,092
Well, they don't look like
your daddy's no more.
527
00:52:27,492 --> 00:52:29,561
Is that why you're so sad?
528
00:52:32,831 --> 00:52:35,999
We don't get a lot of girls
down here in boots.
529
00:52:36,001 --> 00:52:38,471
You must have come straight
from the station, huh?
530
00:52:41,840 --> 00:52:44,708
It's all right, Boots.
You don't got to say nothin'.
531
00:52:44,710 --> 00:52:47,679
I'll figure it out
in three guesses. Watch.
532
00:52:48,447 --> 00:52:49,648
Tennessee?
533
00:52:51,050 --> 00:52:54,751
Nah, that's too easy.
534
00:52:54,753 --> 00:52:58,389
You ain't no Texas girl.
I know that much for sure.
535
00:52:58,391 --> 00:53:00,423
West Virginia?
536
00:53:00,425 --> 00:53:02,059
Nah, of course not.
537
00:53:02,061 --> 00:53:05,396
Don't insult the girl,
Billy Lee.
538
00:53:05,398 --> 00:53:07,331
Hey, I'm just messing
with you.
539
00:53:07,333 --> 00:53:08,632
I knew it the second I saw
540
00:53:08,634 --> 00:53:11,034
these boot prints
on the beach.
541
00:53:11,036 --> 00:53:14,606
You're an Alabama girl.
542
00:53:15,306 --> 00:53:17,374
See?
543
00:53:17,376 --> 00:53:19,876
Told you
I could do it in three.
544
00:53:19,878 --> 00:53:22,449
Now, you gotta come
swimming with me.
545
00:53:23,516 --> 00:53:25,282
That wasn't the deal.
546
00:53:25,284 --> 00:53:27,517
Sure it was.
547
00:53:27,519 --> 00:53:30,222
You knew the game
the second we started playing.
548
00:53:34,927 --> 00:53:38,530
Come on, Boots. You got
no reason to cry no more.
549
00:53:39,731 --> 00:53:42,135
You're in California now.
550
00:53:53,579 --> 00:53:54,913
Rose?
551
00:53:58,483 --> 00:54:00,217
Rosie.
552
00:54:00,219 --> 00:54:02,188
Rose, hey. It's okay.
553
00:54:03,588 --> 00:54:05,054
It's okay.
554
00:54:05,056 --> 00:54:07,493
You're safe.
You're with me.
555
00:54:11,130 --> 00:54:13,863
It's okay. It's okay.
556
00:54:13,865 --> 00:54:16,432
Rosie, I can't untie you.
557
00:54:16,434 --> 00:54:18,036
Stop it.
558
00:54:23,942 --> 00:54:26,275
I expect you're all kinds of
mad at me,
559
00:54:26,277 --> 00:54:29,146
and to some extent
you're right to be...
560
00:54:29,148 --> 00:54:31,684
but we're gonna
wait this out.
561
00:54:34,385 --> 00:54:35,920
I'm gonna get you clear...
562
00:54:35,922 --> 00:54:38,157
and then we can have it out.
563
00:54:47,934 --> 00:54:51,170
We have to get as far away
from him as possible.
564
00:54:54,840 --> 00:54:57,610
He's all kinds of bad.
565
00:54:59,110 --> 00:55:01,547
It doesn't matter
what you did, Rose.
566
00:55:04,315 --> 00:55:06,184
I'm gonna get you clear...
567
00:55:07,219 --> 00:55:10,253
and then
we'll just start over.
568
00:55:12,157 --> 00:55:13,757
Ma'am?
569
00:55:13,759 --> 00:55:16,028
Hello. I'm sorry
to disturb you.
570
00:55:32,811 --> 00:55:34,311
What do you want?
571
00:55:34,313 --> 00:55:38,148
Oh. Ma'am, yeah.
It's Laramie Sullivan.
572
00:55:38,150 --> 00:55:40,251
We met in the hotel lobby
there earlier?
573
00:55:40,253 --> 00:55:43,287
Would you mind
opening the door?
574
00:55:43,289 --> 00:55:46,624
No, I ain't gonna do that.
575
00:55:46,626 --> 00:55:47,891
I certainly
576
00:55:47,893 --> 00:55:49,325
understand that, yes.
577
00:55:49,327 --> 00:55:50,594
It's good to be cautious.
578
00:55:50,596 --> 00:55:52,496
We can talk through the door,
if you like.
579
00:55:52,498 --> 00:55:54,298
What do you want?
580
00:55:54,300 --> 00:55:56,566
Oh, well, ma'am,
the storm's just wreckin'
581
00:55:56,568 --> 00:55:58,101
all kinds of hell
on the hotel.
582
00:55:58,103 --> 00:56:00,871
People are having complaints
about losing power and such...
583
00:56:00,873 --> 00:56:03,340
and so the boy up front
had asked me to come around...
584
00:56:03,342 --> 00:56:06,409
check on some of the women
and make sure they're safe.
585
00:56:06,411 --> 00:56:07,878
I'm fine.
586
00:56:07,880 --> 00:56:09,880
Well, that's good to hear.
That's good to hear.
587
00:56:09,882 --> 00:56:11,481
Uh, listen,
if you wouldn't mind...
588
00:56:11,483 --> 00:56:13,820
Fuck off.
589
00:56:21,425 --> 00:56:24,561
I'm very sorry
to have spooked you, ma'am.
590
00:56:24,563 --> 00:56:26,231
You have a safe night.
591
00:56:40,746 --> 00:56:42,711
Hey, hey, hey.
Look at me!
592
00:56:42,713 --> 00:56:44,615
It's gonna be okay.
It's okay.
593
00:56:44,617 --> 00:56:46,185
Okay? It's okay.
594
00:56:46,885 --> 00:56:48,550
You're safe now.
595
00:56:48,552 --> 00:56:50,086
Let's get you untied.
596
00:56:50,088 --> 00:56:51,289
Don't touch it.
597
00:56:52,757 --> 00:56:54,590
You let it bleed.
598
00:56:54,592 --> 00:56:56,726
Next time you wanna get smart,
599
00:56:56,728 --> 00:56:59,396
look down at all that red
and think twice.
600
00:57:04,302 --> 00:57:05,771
Where's Rosie?
601
00:57:08,641 --> 00:57:10,276
Rosie, Rosie?
602
00:57:15,780 --> 00:57:17,213
Don't you come out, okay?
603
00:57:17,215 --> 00:57:19,416
No matter what you hear,
you stay put.
604
00:57:19,418 --> 00:57:21,318
Where's Rosie?
605
00:57:21,320 --> 00:57:23,756
No matter what you hear,
don't make a sound.
606
00:57:30,862 --> 00:57:33,264
Okay, listen to me.
607
00:57:33,266 --> 00:57:35,434
You don't have to be
afraid anymore.
608
00:57:36,835 --> 00:57:38,737
Okay, good.
609
00:57:39,538 --> 00:57:40,806
Rosie.
610
00:57:43,675 --> 00:57:45,411
Get out of the way.
611
00:57:55,688 --> 00:57:56,889
Listen.
612
00:59:22,007 --> 00:59:23,809
Father Flynn.
613
00:59:24,842 --> 00:59:26,178
Father?
614
00:59:26,744 --> 00:59:28,181
Father Flynn.
615
00:59:30,648 --> 00:59:32,451
Father Flynn.
616
00:59:33,786 --> 00:59:36,923
Hey. Don't try
to move, Father.
617
00:59:38,090 --> 00:59:39,959
I'm not your father.
618
00:59:43,161 --> 00:59:45,795
Take it easy.
Take it real easy.
619
00:59:45,797 --> 00:59:47,896
What the heck happened?
620
00:59:47,898 --> 00:59:50,068
Oh, what's this song?
621
00:59:53,072 --> 00:59:56,375
Father,
do you know where you are?
622
00:59:58,876 --> 01:00:00,010
What happened?
623
01:00:00,012 --> 01:00:01,811
That's what I'm asking you.
624
01:00:01,813 --> 01:00:04,082
I just found you like this.
On the floor.
625
01:00:05,650 --> 01:00:07,485
You got glass in your head.
626
01:00:15,594 --> 01:00:17,327
Where...?
627
01:00:17,329 --> 01:00:19,362
Was I alone?
628
01:00:19,364 --> 01:00:21,867
Yeah. Why?
Was you with somebody?
629
01:00:23,201 --> 01:00:24,369
No.
630
01:00:25,304 --> 01:00:26,472
No.
631
01:00:28,773 --> 01:00:30,708
Kid, what's your name again?
632
01:00:30,710 --> 01:00:31,840
Miles.
633
01:00:31,842 --> 01:00:35,010
Miles. I need a drink.
634
01:00:35,012 --> 01:00:37,213
Fix me a drink.
635
01:00:37,215 --> 01:00:40,851
Oh, I'm not so sure
that's a good idea.
636
01:00:40,853 --> 01:00:43,420
Just one drink
to clear my head.
637
01:00:43,422 --> 01:00:45,625
I'd get it myself,
but look what happens.
638
01:00:50,996 --> 01:00:53,065
Miles, I fell down.
639
01:00:53,565 --> 01:00:55,164
I'm old.
640
01:00:55,166 --> 01:00:57,936
Shit happens.
Get the whiskey.
641
01:01:08,713 --> 01:01:10,579
Father...
642
01:01:10,581 --> 01:01:12,284
I was hopin'...
643
01:01:13,985 --> 01:01:16,622
I was hopin'
I could ask for your help.
644
01:01:18,023 --> 01:01:20,126
I've been gone...
645
01:01:21,293 --> 01:01:24,362
gone from the church
for a while now.
646
01:01:28,367 --> 01:01:31,070
But I was devout
my whole life.
647
01:01:32,202 --> 01:01:34,604
Baptized, confirmed...
648
01:01:34,606 --> 01:01:38,043
never missed a Sunday
till I left Indiana.
649
01:01:39,244 --> 01:01:41,811
I was born in Indiana.
650
01:01:41,813 --> 01:01:43,380
Really? No kiddin'?
651
01:01:43,382 --> 01:01:45,117
Whereabouts?
652
01:01:47,385 --> 01:01:48,586
Okay.
653
01:01:50,121 --> 01:01:53,091
Father, I was hopin', see...
654
01:01:55,193 --> 01:01:57,563
I got things
I need to confess.
655
01:02:00,532 --> 01:02:01,831
Not now, kid.
656
01:02:01,833 --> 01:02:03,469
Okay, Father. Right.
657
01:02:04,103 --> 01:02:05,637
Of course.
658
01:02:08,541 --> 01:02:10,340
It's just...
659
01:02:10,342 --> 01:02:12,644
I'm penitent, Father.
660
01:02:14,213 --> 01:02:17,048
I promise I'm penitent.
661
01:02:19,451 --> 01:02:22,221
And I'm afraid
for my soul.
662
01:02:24,755 --> 01:02:27,125
I've done horrible things.
663
01:02:31,195 --> 01:02:34,299
So? So has everybody.
664
01:02:35,967 --> 01:02:37,635
You'll be fine.
665
01:02:42,474 --> 01:02:45,742
You have a master key
to this place?
666
01:02:45,744 --> 01:02:48,347
Did you lock yourself
out of your room?
667
01:02:49,914 --> 01:02:52,717
Like I said, kid, I'm old.
668
01:02:55,788 --> 01:02:57,556
I'm old.
669
01:03:01,425 --> 01:03:03,496
Should be right here.
670
01:03:20,945 --> 01:03:22,347
Father...
671
01:03:23,983 --> 01:03:25,785
Where's the key?
672
01:03:32,757 --> 01:03:34,393
Miles.
673
01:03:37,295 --> 01:03:39,362
I told you...
674
01:03:39,364 --> 01:03:41,766
this wasn't
a good place, Father.
675
01:04:10,661 --> 01:04:12,362
You watched me?
676
01:04:12,364 --> 01:04:13,796
What did you see?
677
01:04:13,798 --> 01:04:16,266
I didn't see nothing!
I didn't, I didn't.
678
01:04:16,268 --> 01:04:18,934
I only watch
who they tell me to watch.
679
01:04:18,936 --> 01:04:20,170
Who's "they"?
680
01:04:20,172 --> 01:04:21,838
Management.
681
01:04:21,840 --> 01:04:23,572
I get a call...
682
01:04:23,574 --> 01:04:26,377
"So-and-so is checking in,
set up the camera."
683
01:04:27,579 --> 01:04:30,316
Hasn't happened much
since the election.
684
01:04:33,918 --> 01:04:38,320
Mostly they just want,
you know, people screwin'.
685
01:04:38,322 --> 01:04:41,157
What do you do
with the film?
686
01:04:41,159 --> 01:04:43,391
Develop it in
one of the back cabins,
687
01:04:43,393 --> 01:04:45,130
mail it to management.
688
01:04:46,463 --> 01:04:48,867
P.O. box in Pennsylvania.
689
01:04:51,101 --> 01:04:53,672
Do you ever keep
any of the film?
690
01:04:56,175 --> 01:04:58,510
Do you ever keep any of it?
691
01:05:00,945 --> 01:05:02,480
Miles?
692
01:05:05,215 --> 01:05:07,816
Last year.
The big celebration.
693
01:05:07,818 --> 01:05:08,952
A man stayed with us.
694
01:05:08,954 --> 01:05:12,521
He was a big deal,
you would know him.
695
01:05:12,523 --> 01:05:17,226
Management wanted him.
They really wanted him.
696
01:05:17,228 --> 01:05:19,465
But he was kind to me.
697
01:05:21,132 --> 01:05:23,833
Nobody's ever kind to me...
698
01:05:23,835 --> 01:05:27,239
so I told them there wasn't
no woman in his room.
699
01:05:30,375 --> 01:05:33,478
So you kept it, the film?
700
01:05:41,152 --> 01:05:45,757
Father, this ain't even
what I was trying to confess.
701
01:05:48,559 --> 01:05:51,963
I've done so much worse
than this.
702
01:05:55,266 --> 01:05:56,668
Who is that?
703
01:05:59,237 --> 01:06:00,905
Oh, Jesus!
704
01:06:02,940 --> 01:06:04,342
Oh.
705
01:06:05,677 --> 01:06:07,947
It's okay.
706
01:06:08,813 --> 01:06:10,847
It's okay.
707
01:06:10,849 --> 01:06:13,016
You're safe.
708
01:06:13,018 --> 01:06:15,353
You're with me.
709
01:06:16,420 --> 01:06:17,787
We gotta help her.
710
01:06:17,789 --> 01:06:20,526
We gotta help her, Father.
711
01:06:21,793 --> 01:06:23,626
We gotta do something.
We gotta help her.
712
01:06:23,628 --> 01:06:25,994
Miles, listen to me. Miles!
713
01:06:25,996 --> 01:06:27,496
Listen to me.
714
01:06:27,498 --> 01:06:33,371
The Lord wants you to tell me
where the film is.
715
01:06:51,389 --> 01:06:54,425
He's all kinds of bad.
716
01:07:00,132 --> 01:07:01,463
Father Flynn.
717
01:07:01,465 --> 01:07:03,566
Ma'am? Hello?
718
01:07:03,568 --> 01:07:05,737
I'm so sorry to bother you.
719
01:07:08,172 --> 01:07:09,805
What do you want?
720
01:07:09,807 --> 01:07:12,208
Ma'am,
it's Laramie Sullivan.
721
01:07:12,210 --> 01:07:13,412
Father Flynn!
722
01:07:17,514 --> 01:07:18,884
Father Flynn!
723
01:07:21,485 --> 01:07:22,918
Father Flynn,
get down here!
724
01:07:22,920 --> 01:07:24,753
That vacuum man
just busted down the door...
725
01:07:24,755 --> 01:07:26,655
and he beat up that other
girl, and he's got a gun!
726
01:07:26,657 --> 01:07:28,258
Get away from the window! Kid!
727
01:07:46,978 --> 01:07:48,646
Help me.
728
01:07:55,721 --> 01:07:56,855
Help.
729
01:07:58,121 --> 01:07:59,324
What the fuck?
730
01:08:07,097 --> 01:08:08,933
Jesus fucking Christ!
731
01:08:15,572 --> 01:08:17,607
Don't push
your luck, Father.
732
01:08:17,609 --> 01:08:19,642
But if you happen to be
in Reno tomorrow,
733
01:08:19,644 --> 01:08:21,613
I go on at 6:00.
734
01:08:25,216 --> 01:08:26,818
Oh, I'd like that.
735
01:08:28,252 --> 01:08:29,554
But until then...
736
01:09:52,871 --> 01:09:54,637
Come on.
737
01:09:54,639 --> 01:09:57,072
Come on! Come on!
738
01:10:03,381 --> 01:10:04,946
Lord...
739
01:10:09,587 --> 01:10:11,023
Lord...
740
01:10:13,858 --> 01:10:15,828
I need your guidance.
741
01:10:17,229 --> 01:10:20,164
I'm in darkness,
and I need your light.
742
01:11:04,676 --> 01:11:06,612
Rose,
get out of the way.
743
01:11:26,965 --> 01:11:29,134
Jesus fucking Christ!
744
01:11:35,673 --> 01:11:37,473
Rosie...
745
01:11:37,475 --> 01:11:39,111
you stay here.
746
01:11:53,925 --> 01:11:55,825
- Please don't kill...
- Come on.
747
01:11:55,827 --> 01:11:58,130
Keep your fucking hands
where I can see them.
748
01:12:05,802 --> 01:12:07,370
What are you doing?
749
01:12:21,420 --> 01:12:23,221
Hi, it's me.
750
01:12:25,323 --> 01:12:27,257
I don't know.
751
01:12:27,259 --> 01:12:29,191
I'm with Em.
752
01:12:29,193 --> 01:12:33,230
She had me all tied up.
Think she shot a cop.
753
01:12:35,833 --> 01:12:37,970
We're in a hotel.
754
01:12:39,136 --> 01:12:40,838
I don't know.
755
01:12:44,309 --> 01:12:45,844
You will?
756
01:12:48,079 --> 01:12:49,812
Okay.
757
01:12:49,814 --> 01:12:51,882
Let me look.
758
01:12:56,654 --> 01:12:59,455
It says "El Royale."
759
01:12:59,457 --> 01:13:01,324
Rosie!
760
01:13:01,326 --> 01:13:02,791
Rosie, get in here.
761
01:13:02,793 --> 01:13:04,363
I gotta go.
762
01:13:06,331 --> 01:13:09,001
Okay. See you again soon.
763
01:13:11,569 --> 01:13:13,171
Rosie!
764
01:14:00,284 --> 01:14:02,688
Come on! Come on!
765
01:14:08,159 --> 01:14:09,659
No, no, no!
766
01:14:12,296 --> 01:14:13,297
Lord...
767
01:14:17,969 --> 01:14:20,072
I just wanna talk.
768
01:14:20,971 --> 01:14:23,175
Roll down the window.
769
01:14:24,876 --> 01:14:28,076
I just wanna talk.
Can I get in?
770
01:14:28,078 --> 01:14:29,812
I will shoot you in the face.
771
01:14:29,814 --> 01:14:31,312
Believe me.
772
01:14:31,314 --> 01:14:32,917
I believe you.
773
01:14:51,101 --> 01:14:55,006
Well, we're in
a bit of a pickle here.
774
01:15:02,145 --> 01:15:06,447
I'm sorry that I tried to drug
you back there in the lobby.
775
01:15:06,449 --> 01:15:09,351
I wasn't trying to diddle you
or nothing like that...
776
01:15:09,353 --> 01:15:12,621
I just needed
to break into your room.
777
01:15:12,623 --> 01:15:14,024
And I didn't wanna hurt you.
778
01:15:14,958 --> 01:15:17,496
Any more than need be, I mean.
779
01:15:20,931 --> 01:15:23,132
No hard feelings about
bashing me in the head
780
01:15:23,134 --> 01:15:24,336
is what I'm saying.
781
01:15:29,506 --> 01:15:33,544
I'm pretty sure those girls
killed a cop of some sort.
782
01:15:34,511 --> 01:15:35,780
They did.
783
01:15:37,548 --> 01:15:38,550
You saw it?
784
01:15:39,783 --> 01:15:41,018
Yeah.
785
01:15:42,520 --> 01:15:44,419
That his gun?
786
01:15:44,421 --> 01:15:45,422
Mmm-hmm.
787
01:15:47,859 --> 01:15:50,095
This is not so good for us.
788
01:15:52,396 --> 01:15:54,964
I'm not really a priest.
789
01:15:54,966 --> 01:15:57,469
Yeah, no shit.
790
01:16:28,332 --> 01:16:30,331
- Are they dead?
- Nah, they'll live.
791
01:16:30,333 --> 01:16:31,666
Where'd you learn to drive?
792
01:16:31,668 --> 01:16:33,169
They swerved.
793
01:16:33,171 --> 01:16:34,736
Yeah, they tend to do that
when you're box sweepin' 'em.
794
01:16:34,738 --> 01:16:37,039
"Stay on his fender," you
said. "I want him scared."
795
01:16:37,041 --> 01:16:39,107
"Scared," not comatose.
796
01:16:40,712 --> 01:16:41,744
- Oh, here we go.
- Are they dead?
797
01:16:41,746 --> 01:16:42,879
Okay.
798
01:16:42,881 --> 01:16:43,879
Where'd you learn
to drive?
799
01:16:43,881 --> 01:16:44,979
We've been over this!
800
01:16:44,981 --> 01:16:47,018
Shut the fuck up!
Get the money!
801
01:16:47,784 --> 01:16:49,184
They ain't dead.
802
01:16:49,186 --> 01:16:51,189
Praise the Lord.
803
01:16:52,556 --> 01:16:54,590
Well, can't leave this here.
804
01:16:54,592 --> 01:16:55,594
Yeah.
805
01:17:05,737 --> 01:17:07,305
Will it run?
806
01:17:08,840 --> 01:17:11,340
Let's go with yes.
807
01:17:11,342 --> 01:17:14,242
Think the new guy is bent
or just stupid?
808
01:17:14,244 --> 01:17:17,312
Oh, I'm going with stupid,
but I can be persuaded.
809
01:17:24,921 --> 01:17:26,991
What are we doing, Dock?
810
01:17:34,131 --> 01:17:35,500
Get out of the car.
811
01:17:36,199 --> 01:17:37,599
Get out of the car, Felix.
812
01:17:37,601 --> 01:17:39,170
Here, here.
813
01:17:45,775 --> 01:17:47,241
Take the kid...
814
01:17:47,243 --> 01:17:50,245
ditch the Chevy at Rocklin.
Split up.
815
01:17:50,247 --> 01:17:51,546
I'll lead 'em south,
816
01:17:51,548 --> 01:17:53,014
I'll burn this
once I'm in the clear.
817
01:17:53,016 --> 01:17:55,686
We all meet
at the El Royale, huh?
818
01:17:56,554 --> 01:17:59,054
Felix.
819
01:17:59,056 --> 01:18:02,693
You play it close
with these assholes. Huh?
820
01:18:09,766 --> 01:18:11,266
You sure about this, Dock?
821
01:18:11,268 --> 01:18:14,102
Oh, we got this, Felix,
piece of cake.
822
01:18:14,104 --> 01:18:16,539
I got it under control.
823
01:18:16,541 --> 01:18:18,076
All rise.
824
01:18:23,046 --> 01:18:24,546
Donald O'Kelly...
825
01:18:24,548 --> 01:18:26,447
on the charges of
grand larceny
826
01:18:26,449 --> 01:18:28,383
and conspiracy
to commit larceny...
827
01:18:28,385 --> 01:18:31,489
I sentence you to 15 years
in the federal penitentiary.
828
01:18:34,158 --> 01:18:35,357
What? Where?
829
01:18:35,359 --> 01:18:36,991
- Dock.
- Where am I?
830
01:18:36,993 --> 01:18:39,160
Hey, hey, Dock.
831
01:18:39,162 --> 01:18:41,563
It's okay.
832
01:18:41,565 --> 01:18:43,331
What? Where am I?
833
01:18:43,333 --> 01:18:46,235
Same place you've been
the last ten fucking years.
834
01:18:46,237 --> 01:18:48,306
You're gonna be okay, man.
835
01:18:50,707 --> 01:18:53,041
Jesus, Dock.
836
01:18:53,043 --> 01:18:55,313
We gotta do something
about this.
837
01:19:00,016 --> 01:19:01,385
What do you think?
838
01:19:05,689 --> 01:19:07,589
I think
you should stop fighting
839
01:19:07,591 --> 01:19:09,191
with the negroes,
for starters.
840
01:19:09,193 --> 01:19:12,197
Mesican... Mesican...
841
01:19:13,596 --> 01:19:14,729
Mexicans.
842
01:19:14,731 --> 01:19:16,768
Yeah, them this time.
843
01:19:17,969 --> 01:19:20,736
And I didn't do nothing.
844
01:19:20,738 --> 01:19:23,238
Hate to see what happens
when you do something.
845
01:19:23,240 --> 01:19:24,772
Oh, well.
846
01:19:24,774 --> 01:19:26,575
Tell me that boy down the hall
may not walk again.
847
01:19:26,577 --> 01:19:27,875
He jumped me.
848
01:19:27,877 --> 01:19:29,613
Mmm-hmm. Yeah, sure.
849
01:19:37,220 --> 01:19:39,256
It's not about the fighting.
850
01:19:40,658 --> 01:19:42,357
No.
851
01:19:42,359 --> 01:19:44,595
It's not about the fightin'.
852
01:19:47,965 --> 01:19:50,301
Tell me about your family.
853
01:19:52,168 --> 01:19:56,240
Any history? Dementia?
Alzheimer's?
854
01:20:02,779 --> 01:20:04,314
My mother.
855
01:20:06,251 --> 01:20:08,453
Her father.
856
01:20:15,192 --> 01:20:17,295
How long I got?
857
01:20:19,162 --> 01:20:21,129
When you up for parole?
858
01:20:21,131 --> 01:20:22,833
Six months.
859
01:20:26,170 --> 01:20:28,440
You should make it till then.
860
01:20:34,979 --> 01:20:37,479
Felix, my brother, and I...
861
01:20:37,481 --> 01:20:40,848
we robbed an armored car,
outside of Stockton.
862
01:20:40,850 --> 01:20:42,451
The job went bad.
863
01:20:42,453 --> 01:20:44,986
I think we got burned
by our crew.
864
01:20:44,988 --> 01:20:47,388
Felix was killed
at the meetup,
865
01:20:47,390 --> 01:20:50,526
which was here,
at the El Royale.
866
01:20:50,528 --> 01:20:54,162
We had a plan
in case things went south.
867
01:20:54,164 --> 01:20:57,135
Bury the money in the floor
of the room.
868
01:20:58,836 --> 01:21:01,536
I couldn't remember
what room we said.
869
01:21:01,538 --> 01:21:05,141
It was either four or five.
870
01:21:05,143 --> 01:21:07,942
It's true what I told you
back there.
871
01:21:07,944 --> 01:21:11,746
My mind, it isn't what it was.
872
01:21:11,748 --> 01:21:13,617
I guessed wrong.
873
01:21:16,252 --> 01:21:18,019
So, I think
there's a bunch of money
874
01:21:18,021 --> 01:21:19,657
buried in your room,
Darlene...
875
01:21:21,259 --> 01:21:23,795
and I need your help
to get it.
876
01:21:31,167 --> 01:21:33,501
You expect me
to believe all that?
877
01:21:33,503 --> 01:21:36,673
Well, it's the truth.
878
01:21:40,744 --> 01:21:42,410
It's the truth,
so there is that.
879
01:21:42,412 --> 01:21:44,915
But, no, I get it.
880
01:21:49,319 --> 01:21:50,620
How did you know I wasn't
881
01:21:50,622 --> 01:21:52,457
on the up and up
in the first place?
882
01:21:53,858 --> 01:21:55,391
You spend your life
getting shook,
883
01:21:55,393 --> 01:21:56,828
you learn
how to spot a shaker.
884
01:21:58,328 --> 01:22:00,228
Is that from a song?
885
01:22:00,230 --> 01:22:01,863
No.
886
01:22:01,865 --> 01:22:04,465
If you'd have been wrong...
887
01:22:04,467 --> 01:22:07,436
you'd have bashed a priest
in the face for no reason.
888
01:22:07,438 --> 01:22:09,972
I would've found a way
to forgive myself.
889
01:22:09,974 --> 01:22:12,241
Yeah, I guess I'd have done
the same thing
890
01:22:12,243 --> 01:22:14,409
in your situation.
891
01:22:14,411 --> 01:22:16,512
And now?
892
01:22:16,514 --> 01:22:18,783
What would you do
if you were me?
893
01:22:21,717 --> 01:22:23,485
Well, my first impulse
would be
894
01:22:23,487 --> 01:22:25,553
to shoot the old man
in the face...
895
01:22:25,555 --> 01:22:27,223
and clear out of Dodge.
896
01:22:27,225 --> 01:22:28,523
You're dead right.
897
01:22:28,525 --> 01:22:30,392
Oh, but I would
think that through.
898
01:22:30,394 --> 01:22:32,193
You know,
the cars aren't working.
899
01:22:32,195 --> 01:22:34,062
The storm's not lettin' up.
900
01:22:34,064 --> 01:22:35,296
People are gonna come looking
901
01:22:35,298 --> 01:22:37,232
for that dead cop
soon enough...
902
01:22:37,234 --> 01:22:38,933
and I don't want to be
the black woman
903
01:22:38,935 --> 01:22:42,239
in the woods at night
with a gun when they do.
904
01:22:45,743 --> 01:22:49,544
So then, I'd start thinking
about my other options.
905
01:22:49,546 --> 01:22:52,748
I suppose
I could go back in there...
906
01:22:52,750 --> 01:22:55,616
take my chances
with those kids.
907
01:22:55,618 --> 01:22:58,152
I promise you
I'm not thinking that.
908
01:22:58,154 --> 01:23:01,625
Which leads me
to option three.
909
01:23:03,226 --> 01:23:08,563
Maybe I hear the old man out,
maybe he's telling the truth.
910
01:23:08,565 --> 01:23:12,502
Maybe there really is money
buried in my room.
911
01:23:13,403 --> 01:23:15,870
Maybe the old man...
912
01:23:15,872 --> 01:23:18,740
he doesn't have
a lot of time left.
913
01:23:18,742 --> 01:23:24,847
He's fine with 50% of whatever
we find in that floor.
914
01:23:24,849 --> 01:23:27,952
If I'm wrong, I can still
shoot him later, huh?
915
01:23:29,353 --> 01:23:32,021
But if I'm right...
916
01:23:32,023 --> 01:23:34,792
I might just survive tonight.
917
01:23:36,960 --> 01:23:39,527
If I'm right...
918
01:23:39,529 --> 01:23:41,463
I can walk out of here
with enough money
919
01:23:41,465 --> 01:23:43,868
to change my life forever.
920
01:23:55,479 --> 01:23:58,283
How much money
are we talking exactly?
921
01:24:37,087 --> 01:24:38,355
So...
922
01:24:40,457 --> 01:24:42,593
What is this?
Some kind of pervert hotel?
923
01:24:44,261 --> 01:24:45,994
Hey.
924
01:24:45,996 --> 01:24:47,332
No.
925
01:24:48,231 --> 01:24:49,296
Yes...
926
01:24:49,298 --> 01:24:51,500
I don't know.
927
01:24:53,671 --> 01:24:55,736
You just shot me in the face.
928
01:24:55,738 --> 01:24:58,442
Well, now, let's be clear.
929
01:24:59,643 --> 01:25:03,111
I shot another man
who had it comin'...
930
01:25:03,113 --> 01:25:06,749
and you just happened to be
back there being creepy...
931
01:25:06,751 --> 01:25:10,355
and you caught a face full of
buckshot for your trouble.
932
01:25:12,221 --> 01:25:14,356
Wait, hold still a sec.
933
01:25:14,358 --> 01:25:17,828
You got glass in your head.
934
01:25:26,970 --> 01:25:28,839
How does it look?
935
01:25:33,711 --> 01:25:35,744
To be honest,
I don't remember
936
01:25:35,746 --> 01:25:37,111
what you looked like
before this.
937
01:25:37,113 --> 01:25:39,580
But I think
you should make peace
938
01:25:39,582 --> 01:25:42,052
with the fact
that things have changed.
939
01:25:47,090 --> 01:25:48,659
Are you gonna kill me?
940
01:25:51,927 --> 01:25:55,296
How can I not
after what you've seen?
941
01:25:55,298 --> 01:25:58,133
I seen worse.
942
01:25:58,135 --> 01:25:59,468
And I ain't said a thing.
943
01:25:59,470 --> 01:26:01,704
You've seen worse than a man
944
01:26:01,706 --> 01:26:04,373
getting sawn in half
with a shotgun?
945
01:26:04,375 --> 01:26:06,743
I seen all sorts of bad.
946
01:26:08,412 --> 01:26:10,946
I seen, um...
947
01:26:10,948 --> 01:26:15,150
a senator beat up
a whore so bad...
948
01:26:15,152 --> 01:26:16,919
she had to shove
her own stockings
949
01:26:16,921 --> 01:26:18,620
back where her teeth
used to be...
950
01:26:18,622 --> 01:26:22,124
just to keep from bleeding out
through the mouth.
951
01:26:22,126 --> 01:26:24,992
I saw...
952
01:26:24,994 --> 01:26:29,397
a junkie paint "Sorry"
on the wall in his own filth.
953
01:26:29,399 --> 01:26:31,834
Like that'd make it easier
954
01:26:31,836 --> 01:26:35,640
when I cleaned all that shit
off his cold body.
955
01:26:40,644 --> 01:26:44,015
I saw a man
lay with a wolf once.
956
01:26:46,449 --> 01:26:49,584
Guy drags
a full-grown feral wolf
957
01:26:49,586 --> 01:26:53,220
on a choke chain
into his room...
958
01:26:53,222 --> 01:26:55,493
ties it up to the bed...
959
01:26:58,561 --> 01:27:01,896
and takes off
all his clothes...
960
01:27:01,898 --> 01:27:05,536
climbs into bed beside it,
and holds the thing.
961
01:27:06,938 --> 01:27:08,605
All night.
962
01:27:11,841 --> 01:27:14,211
It wasn't sexual...
963
01:27:15,578 --> 01:27:18,546
but it wasn't
not sexual, either.
964
01:27:20,850 --> 01:27:23,451
Guy just laid there crying,
sayin', "Help me..."
965
01:27:23,453 --> 01:27:26,490
while he held that wolf.
966
01:27:27,990 --> 01:27:29,827
All night.
967
01:27:33,095 --> 01:27:36,031
I never told nobody
about none of that.
968
01:27:36,033 --> 01:27:37,833
Oh...
969
01:27:37,835 --> 01:27:41,870
I ain't so sure
you should've told me that.
970
01:27:44,809 --> 01:27:46,976
Uh...
971
01:27:49,779 --> 01:27:52,813
You don't have to kill me.
972
01:27:52,815 --> 01:27:54,516
What could I even say
about you, anyway?
973
01:27:54,518 --> 01:27:58,053
"Some girls shot some guy
who was gonna shoot them"?
974
01:27:58,055 --> 01:28:00,088
I don't even know your names.
975
01:28:00,090 --> 01:28:01,223
I'm Rose.
976
01:28:01,225 --> 01:28:02,624
Don't say...
977
01:28:02,626 --> 01:28:04,025
Rose Summerspring.
978
01:28:04,027 --> 01:28:06,297
- Oh.
- That's my sister, Emily.
979
01:28:28,284 --> 01:28:29,886
What's your name?
980
01:28:32,021 --> 01:28:33,623
Miles.
981
01:28:37,060 --> 01:28:38,293
Miles Miller.
982
01:28:38,295 --> 01:28:40,998
Well, it's nice
to meet you, Miles.
983
01:28:47,438 --> 01:28:49,707
Where are the others?
984
01:34:23,372 --> 01:34:25,907
Rose?
That's your name, right?
985
01:34:25,909 --> 01:34:29,212
Please, Rose.
Please don't kill me.
986
01:34:31,180 --> 01:34:33,917
It ain't entirely up to me.
987
01:34:37,854 --> 01:34:39,586
You can talk to her.
988
01:34:39,588 --> 01:34:43,159
She's your sister,
she'll listen to you.
989
01:34:43,993 --> 01:34:46,527
It ain't up to her either.
990
01:34:46,529 --> 01:34:48,532
Well, who's it up to?
991
01:35:06,181 --> 01:35:08,482
Where's the priest?
992
01:35:11,787 --> 01:35:13,120
Miles...
993
01:35:13,122 --> 01:35:15,624
I don't know.
994
01:35:15,626 --> 01:35:18,195
But you do know something,
don't you?
995
01:35:27,036 --> 01:35:28,572
Is this yours?
996
01:35:32,810 --> 01:35:34,745
Do you want it?
997
01:35:41,150 --> 01:35:42,983
Where's the priest?
998
01:35:42,985 --> 01:35:44,318
I don't know.
999
01:35:46,422 --> 01:35:47,821
I promise.
1000
01:35:47,823 --> 01:35:49,359
I wanna find him too.
1001
01:35:50,025 --> 01:35:51,892
Please.
1002
01:35:51,894 --> 01:35:54,131
I'll do whatever you want.
1003
01:35:56,298 --> 01:36:00,170
Just let me talk to the priest
when you find him.
1004
01:36:03,372 --> 01:36:06,676
Just let me talk to him
before you kill me.
1005
01:36:08,345 --> 01:36:09,576
I've been trying
to tell him
1006
01:36:09,578 --> 01:36:11,247
that we might not
have to kill him.
1007
01:36:13,181 --> 01:36:15,251
But it's not up to us.
1008
01:36:17,453 --> 01:36:19,655
Who's it up to, Rose?
1009
01:36:23,426 --> 01:36:25,696
Rose, what did you do?
1010
01:37:09,006 --> 01:37:10,541
Howdy.
1011
01:37:57,520 --> 01:38:00,388
So how long you lookin'
to stay with us?
1012
01:38:00,390 --> 01:38:03,825
However long
my sister stays, I suppose.
1013
01:38:03,827 --> 01:38:05,425
No, you don't get
to be a part of the family
1014
01:38:05,427 --> 01:38:06,760
just 'cause you're kin.
1015
01:38:06,762 --> 01:38:08,662
Why do you wanna be here?
1016
01:38:08,664 --> 01:38:11,635
Rosie says
you treat her pretty nice.
1017
01:38:13,136 --> 01:38:15,172
I appreciate that.
1018
01:38:18,507 --> 01:38:21,411
What does God
mean to you?
1019
01:38:22,712 --> 01:38:25,079
What does God mean
to all of you?
1020
01:38:25,081 --> 01:38:27,848
Is He some being in the sky?
1021
01:38:27,850 --> 01:38:29,416
Do you pray to Him at night?
1022
01:38:29,418 --> 01:38:31,320
Do you ask Him
to watch over you?
1023
01:38:32,354 --> 01:38:35,089
Is He here with us now?
1024
01:38:35,091 --> 01:38:37,959
Or maybe there is no God, huh?
1025
01:38:37,961 --> 01:38:39,663
Maybe it's all lies.
1026
01:38:41,497 --> 01:38:43,696
Listen, I ain't saying
I got it all figured out.
1027
01:38:43,698 --> 01:38:47,201
I'm not.
But I do see the game.
1028
01:38:47,203 --> 01:38:51,940
They define right and wrong,
and then they make you choose.
1029
01:38:51,942 --> 01:38:54,141
And that's how it all starts,
with a simple choice...
1030
01:38:54,143 --> 01:38:55,675
which side are you on?
1031
01:38:55,677 --> 01:38:59,313
Up, down?
Good, evil? Right, wrong?
1032
01:38:59,315 --> 01:39:02,450
God or no God?
It's simple, just pick.
1033
01:39:02,452 --> 01:39:05,786
Boots. Quick. Choose.
Are you good or are you bad?
1034
01:39:05,788 --> 01:39:07,220
I'm neither.
1035
01:39:08,792 --> 01:39:10,090
Now, she's cheating
'cause she knows
1036
01:39:10,092 --> 01:39:11,425
what answer I'm looking for.
1037
01:39:11,427 --> 01:39:12,727
Boots, I'm giving
a whole speech here
1038
01:39:12,729 --> 01:39:14,195
in front of people.
Don't mess it up for me.
1039
01:39:16,099 --> 01:39:17,333
They'll get you to pick.
1040
01:39:17,868 --> 01:39:19,000
Watch.
1041
01:39:19,002 --> 01:39:20,367
I'll do it right now.
1042
01:39:20,369 --> 01:39:23,271
I'll do it right now
with my star pupil.
1043
01:39:23,273 --> 01:39:24,738
Boots, why don't you
come up here
1044
01:39:24,740 --> 01:39:27,107
and help me out for a sec?
1045
01:39:27,109 --> 01:39:28,476
And, what about...
1046
01:39:28,478 --> 01:39:30,143
Millie, why don't you
come join us, too.
1047
01:39:30,145 --> 01:39:32,282
Come on.
1048
01:39:33,615 --> 01:39:35,886
We're gonna have ourselves
a tussle tonight.
1049
01:39:37,921 --> 01:39:39,719
It's been a while since
we've had a tussle, right?
1050
01:39:39,721 --> 01:39:42,156
Oh, but wait a second.
Rosie don't wanna tussle.
1051
01:39:42,158 --> 01:39:45,393
She's smart enough to know
not to play the game, right?
1052
01:39:45,395 --> 01:39:47,495
But this is how I get her.
1053
01:39:47,497 --> 01:39:49,930
I dangle something
she really wants.
1054
01:39:49,932 --> 01:39:53,567
You two are gonna have
a proper tussle tonight...
1055
01:39:53,569 --> 01:39:55,335
and the winner...
1056
01:39:55,337 --> 01:39:57,405
Well, the winner
gets to sleep with me
1057
01:39:57,407 --> 01:39:59,307
in the big house tonight.
How'd that be?
1058
01:39:59,309 --> 01:40:00,808
See?
1059
01:40:00,810 --> 01:40:04,411
Now we got skin in the game,
as they say.
1060
01:40:04,413 --> 01:40:06,880
So what do you think, Boots?
You wanna play?
1061
01:40:06,882 --> 01:40:08,215
Yes.
1062
01:40:08,217 --> 01:40:09,583
So, pick a side.
1063
01:40:09,585 --> 01:40:11,488
Do you wanna be Right
or do you wanna be Wrong?
1064
01:40:13,222 --> 01:40:14,354
I wanna be Right.
1065
01:40:14,356 --> 01:40:15,790
She wants to be Right.
1066
01:40:15,792 --> 01:40:17,558
Well, Millie,
I guess that makes you Wrong.
1067
01:40:17,560 --> 01:40:19,893
Let's have ourselves
an allegory.
1068
01:40:23,932 --> 01:40:25,633
All right. Have at it.
1069
01:40:29,573 --> 01:40:31,071
Whoa. Easy, Emily.
1070
01:40:31,073 --> 01:40:33,476
She's a big girl.
She can take care of herself.
1071
01:40:38,514 --> 01:40:40,748
Now, here's
the important part.
1072
01:40:40,750 --> 01:40:43,017
While they're fighting,
what am I doing, huh?
1073
01:40:43,019 --> 01:40:45,352
'Cause I sure as hell ain't
fighting. What am I doing?
1074
01:40:45,354 --> 01:40:46,888
I'm watching them.
1075
01:40:46,890 --> 01:40:48,755
I'm getting off on it.
Then I'm coming over here...
1076
01:40:48,757 --> 01:40:50,791
and I'm takin' what's theirs.
1077
01:40:50,793 --> 01:40:52,425
And they didn't even notice...
1078
01:40:52,427 --> 01:40:55,332
'cause they're too busy
playing my game.
1079
01:40:57,899 --> 01:41:00,168
All right, all right.
1080
01:41:00,170 --> 01:41:01,969
Rosie, Rosie.
1081
01:41:01,971 --> 01:41:03,871
Come on.
Hey, okay, okay.
1082
01:41:03,873 --> 01:41:06,840
All right, all right.
Tussle's over, okay?
1083
01:41:06,842 --> 01:41:08,509
Okay, tussle's over.
1084
01:41:08,511 --> 01:41:10,710
Rosie, Rosie.
1085
01:41:10,712 --> 01:41:13,280
Hey, tussle's over.
1086
01:41:13,282 --> 01:41:15,319
Love each other.
1087
01:41:18,220 --> 01:41:19,486
All right, all right.
1088
01:41:19,488 --> 01:41:22,391
You did good.
Both did good. Okay.
1089
01:41:27,564 --> 01:41:30,164
So, what have we learned, huh?
1090
01:41:30,166 --> 01:41:33,970
Maybe we won't play
their games no more.
1091
01:41:35,738 --> 01:41:38,507
Maybe we won't listen
to their lies.
1092
01:41:39,909 --> 01:41:43,843
Maybe the only truth
in this world is right here.
1093
01:41:43,845 --> 01:41:46,280
And here.
1094
01:41:46,282 --> 01:41:47,481
And here...
1095
01:41:47,483 --> 01:41:49,116
and here, and here...
1096
01:41:49,118 --> 01:41:51,087
and here. Just us.
1097
01:41:55,091 --> 01:41:57,090
And maybe for tonight...
1098
01:41:57,092 --> 01:41:59,492
we get to be our own Gods.
1099
01:42:55,350 --> 01:42:56,750
Father Flynn.
1100
01:42:56,752 --> 01:42:58,986
Bless me, Father,
for I have sinned.
1101
01:42:58,988 --> 01:43:00,287
Please, Father...
1102
01:43:00,289 --> 01:43:02,891
Kid, if you don't shut up,
I'm gonna tie your mouth shut.
1103
01:43:02,893 --> 01:43:06,059
Father, please, forgive me
for the sins of my life.
1104
01:43:06,061 --> 01:43:08,062
Please, Father...
1105
01:43:08,064 --> 01:43:09,065
No, no, no.
1106
01:43:19,074 --> 01:43:20,076
Hmm.
1107
01:43:34,690 --> 01:43:37,058
So, I'm guessing
you're Father Flynn.
1108
01:43:37,060 --> 01:43:40,128
Which makes the dead guy
Laramie Seymour Sullivan.
1109
01:43:40,130 --> 01:43:45,433
And you, miss,
must be Darlene Sweet. Hmm?
1110
01:43:45,435 --> 01:43:48,769
Well, I suppose
you could be Fuck You...
1111
01:43:48,771 --> 01:43:50,873
but, uh, something tells me
that's my Emily here.
1112
01:43:51,841 --> 01:43:54,275
Any other people in the hotel?
1113
01:43:54,277 --> 01:43:55,479
Hmm?
1114
01:43:57,246 --> 01:43:58,711
Wade, Annabell...
1115
01:43:58,713 --> 01:44:00,013
stand behind these four,
1116
01:44:00,015 --> 01:44:01,482
and if they try
to get out of those seats...
1117
01:44:01,484 --> 01:44:02,950
you just shoot 'em
in the back of the head.
1118
01:44:02,952 --> 01:44:04,818
Flicker, Roman, come here.
1119
01:44:04,820 --> 01:44:07,521
Go to room seven,
get the dead guy...
1120
01:44:07,523 --> 01:44:08,688
and put all of his stuff
1121
01:44:08,690 --> 01:44:10,458
and the body
in the trunk of the car.
1122
01:44:10,460 --> 01:44:12,427
Then go room to room, see if
you can find anybody else.
1123
01:44:12,429 --> 01:44:14,161
If you can,
you bring 'em here.
1124
01:44:14,163 --> 01:44:15,728
What about them?
1125
01:44:15,730 --> 01:44:16,863
Well, first I got
some questions
1126
01:44:16,865 --> 01:44:18,132
that need answering.
1127
01:44:18,134 --> 01:44:19,735
But leave some room
in the trunk.
1128
01:44:26,074 --> 01:44:27,676
Hiya, Em.
1129
01:44:28,944 --> 01:44:29,979
Billy Lee.
1130
01:44:30,813 --> 01:44:32,282
You know, uh...
1131
01:44:33,649 --> 01:44:36,152
you left
without saying goodbye.
1132
01:44:39,823 --> 01:44:43,656
What'd you think,
I wouldn't take offense? Hmm?
1133
01:44:43,658 --> 01:44:46,061
Naw, I figured you would.
1134
01:44:46,895 --> 01:44:48,931
But I'd be ready
when you did.
1135
01:44:50,166 --> 01:44:51,735
You don't look ready.
1136
01:44:54,737 --> 01:44:56,706
You caught me
on a bad night.
1137
01:44:57,974 --> 01:44:59,676
Ain't that the luck, huh?
1138
01:45:01,577 --> 01:45:03,747
Did you tell 'em
what she did? Hmm?
1139
01:45:08,051 --> 01:45:10,854
Did you tell them
what she did?
1140
01:45:12,622 --> 01:45:14,222
What'd I do?
1141
01:45:22,530 --> 01:45:24,033
Oh, right.
1142
01:45:25,634 --> 01:45:27,203
Sorry about all that.
1143
01:45:30,273 --> 01:45:31,641
She's sorry.
1144
01:45:34,810 --> 01:45:36,610
It's all right, Boots.
We'll deal with that
1145
01:45:36,612 --> 01:45:38,245
when we get back
to California.
1146
01:45:38,247 --> 01:45:41,748
We got us
a Nevada problem now.
1147
01:45:41,750 --> 01:45:44,317
So, uh, Miles...
1148
01:45:44,319 --> 01:45:46,956
What is this?
Some sort of pervert hotel?
1149
01:45:48,024 --> 01:45:49,557
Kid can't answer you.
1150
01:45:49,559 --> 01:45:51,692
You tied his mouth shut.
1151
01:45:51,694 --> 01:45:54,094
Well, why don't I
ask you then? Huh?
1152
01:45:54,096 --> 01:45:56,296
Why don't I ask the priest
who was walking
1153
01:45:56,298 --> 01:45:58,134
out of the hotel
with a bag full of money?
1154
01:45:59,301 --> 01:46:00,704
All right.
1155
01:46:02,337 --> 01:46:06,273
Yeah. I think it's some
sort of pervert hotel.
1156
01:46:06,275 --> 01:46:07,474
Huh.
1157
01:46:07,476 --> 01:46:10,977
The kid told me, he films
people doing whatnot...
1158
01:46:10,979 --> 01:46:13,082
and sends it to his bosses.
1159
01:46:15,451 --> 01:46:17,183
Who are his bosses?
1160
01:46:17,185 --> 01:46:21,254
People who own
the hotel. I don't know.
1161
01:46:21,256 --> 01:46:23,025
Does it really matter?
1162
01:46:23,993 --> 01:46:26,559
Maybe.
1163
01:46:26,561 --> 01:46:31,001
And what, he just offered
this up to you, did he? Hmm?
1164
01:46:33,770 --> 01:46:36,306
I think he was
trying to confess.
1165
01:46:36,805 --> 01:46:38,871
Oh.
1166
01:46:38,873 --> 01:46:41,275
I think it's been
weighing on him.
1167
01:46:41,277 --> 01:46:44,678
I think he's trying
to confess right now...
1168
01:46:44,680 --> 01:46:47,349
because he knows how
this is gonna go...
1169
01:46:48,717 --> 01:46:51,085
and he fears for his soul.
1170
01:46:55,457 --> 01:46:57,857
Hey, buddy. Uh...
1171
01:46:57,859 --> 01:47:00,327
Listen, if you're so worried
about your soul...
1172
01:47:00,329 --> 01:47:01,861
maybe you shouldn't
have been doing
1173
01:47:01,863 --> 01:47:04,333
all this bad shit
in the first place.
1174
01:47:18,079 --> 01:47:19,916
Is that who I think it is?
1175
01:47:20,682 --> 01:47:22,085
I wanna see.
1176
01:47:23,786 --> 01:47:25,922
Now, wait a second.
1177
01:47:26,988 --> 01:47:28,488
What's a man of God
like yourself
1178
01:47:28,490 --> 01:47:30,590
doing with this in his coat?
1179
01:47:30,592 --> 01:47:31,924
It's just people fuckin'.
1180
01:47:31,926 --> 01:47:34,897
No. You take
a closer look, Rose.
1181
01:47:36,332 --> 01:47:38,768
- Wait, I know him.
- Uh-huh.
1182
01:47:39,768 --> 01:47:41,169
He's dead.
1183
01:47:41,171 --> 01:47:42,769
That he is.
1184
01:47:42,771 --> 01:47:45,007
That he is.
1185
01:47:47,309 --> 01:47:48,811
All right.
1186
01:47:50,145 --> 01:47:52,513
Where's the money come from?
1187
01:47:52,515 --> 01:47:53,947
Well, that money...
1188
01:47:53,949 --> 01:47:56,885
I ain't
asking you right now, Father.
1189
01:47:59,354 --> 01:48:03,223
Ms. Darlene Sweet, where's
the money come from, hmm?
1190
01:48:03,225 --> 01:48:04,657
It's mine.
1191
01:48:04,659 --> 01:48:07,428
It's yours?
1192
01:48:07,430 --> 01:48:08,465
Really?
1193
01:48:09,664 --> 01:48:11,598
Where's a girl like you
1194
01:48:11,600 --> 01:48:13,869
get all this kind of money
from, huh?
1195
01:48:15,404 --> 01:48:16,972
I earned it.
1196
01:48:17,405 --> 01:48:18,572
Singing.
1197
01:48:21,010 --> 01:48:23,480
Well, you must be
one hell of a singer then.
1198
01:48:24,180 --> 01:48:25,347
I am.
1199
01:48:30,953 --> 01:48:33,653
All right, your turn.
1200
01:48:33,655 --> 01:48:35,656
Where's the money from? Hmm?
1201
01:48:35,658 --> 01:48:38,224
She's telling you the truth.
1202
01:48:38,226 --> 01:48:40,928
That's her money,
she earned it singing.
1203
01:48:40,930 --> 01:48:44,598
Yeah, and you're
a man of the cloth, huh?
1204
01:48:44,600 --> 01:48:46,433
I am.
1205
01:48:46,435 --> 01:48:48,071
You know,
I forgot to mention...
1206
01:48:53,942 --> 01:48:56,279
I hate priests.
1207
01:48:58,881 --> 01:49:01,084
You wanna change your story?
1208
01:49:09,257 --> 01:49:10,559
Nope.
1209
01:49:13,496 --> 01:49:15,164
Alrighty then.
1210
01:49:17,265 --> 01:49:19,165
Boots, why don't you
find something
1211
01:49:19,167 --> 01:49:21,335
to listen to
on that there jukebox?
1212
01:49:21,337 --> 01:49:23,570
It's too quiet in here,
don't you think? Huh?
1213
01:49:23,572 --> 01:49:25,542
Gives me the willies.
1214
01:49:57,472 --> 01:49:59,108
Who is this?
1215
01:50:01,243 --> 01:50:02,411
Um...
1216
01:50:04,179 --> 01:50:05,949
It's Deep Purple, I think.
1217
01:50:07,583 --> 01:50:08,984
Uh...
1218
01:50:09,952 --> 01:50:12,088
It's not for me.
1219
01:50:36,211 --> 01:50:38,446
Now, I want you two to pay
1220
01:50:38,448 --> 01:50:40,781
real close attention
to what happens next, okay?
1221
01:50:40,783 --> 01:50:43,549
And keep it right up there
in the front of your minds...
1222
01:50:43,551 --> 01:50:44,518
when I'm asking questions
1223
01:50:44,520 --> 01:50:47,987
looking for
truthful answers, okay?
1224
01:50:47,989 --> 01:50:49,290
All right.
1225
01:50:49,292 --> 01:50:50,293
Emily.
1226
01:50:52,060 --> 01:50:54,394
Pick a color.
1227
01:50:54,396 --> 01:50:56,498
Red or black?
1228
01:50:57,632 --> 01:50:58,967
No.
1229
01:50:59,702 --> 01:51:01,102
No?
1230
01:51:01,104 --> 01:51:04,370
Well, that's just
not hardly nice.
1231
01:51:04,372 --> 01:51:06,941
I'm offering you
a chance here, right?
1232
01:51:06,943 --> 01:51:08,241
On account of the fact that
1233
01:51:08,243 --> 01:51:10,076
we're practically family,
all right?
1234
01:51:10,078 --> 01:51:11,312
And that's downright
1235
01:51:11,314 --> 01:51:13,179
charitable of me,
considering...
1236
01:51:13,181 --> 01:51:15,050
Boots, you hearing
what your sister's doing?
1237
01:51:16,085 --> 01:51:19,719
Em, if Billy Lee
is offering you a chance,
1238
01:51:19,721 --> 01:51:21,523
I think you should take it.
1239
01:51:33,801 --> 01:51:35,803
Did you think you could
just take what's mine,
1240
01:51:35,805 --> 01:51:37,771
and I wouldn't come
a-huntin'?
1241
01:51:41,609 --> 01:51:43,809
She ain't yours.
1242
01:51:43,811 --> 01:51:45,581
Rosie, are you mine?
1243
01:51:46,548 --> 01:51:48,184
Of course.
1244
01:51:50,152 --> 01:51:52,121
Of course.
1245
01:51:53,456 --> 01:51:56,690
There was
no violence till you.
1246
01:51:56,692 --> 01:51:58,293
Yeah, maybe.
1247
01:52:00,162 --> 01:52:01,631
Maybe not.
1248
01:52:03,998 --> 01:52:06,501
But it's there now, isn't it?
1249
01:52:29,591 --> 01:52:32,095
Pick a color, Em.
I ain't asking again.
1250
01:52:38,766 --> 01:52:40,403
Pick a color.
1251
01:52:41,770 --> 01:52:43,339
Pick a color.
1252
01:52:45,341 --> 01:52:47,176
Red.
1253
01:52:50,311 --> 01:52:52,347
I guess that makes you
black, altar boy.
1254
01:52:53,414 --> 01:52:55,415
What? No, no, no.
1255
01:52:55,417 --> 01:52:57,785
Come here. You got some
prayers, you can say 'em now.
1256
01:52:57,787 --> 01:52:59,352
Forgive me, Father,
for I have sinned.
1257
01:52:59,354 --> 01:53:01,021
I have done so much worse
than you know.
1258
01:53:01,023 --> 01:53:02,423
Kid...
1259
01:53:02,425 --> 01:53:04,558
Father Flynn,
I have sinned and I repent.
1260
01:53:04,560 --> 01:53:06,160
Forgive me, Father.
1261
01:53:06,162 --> 01:53:07,960
I have sinned and I...
1262
01:53:07,962 --> 01:53:09,463
Father Flynn, please!
1263
01:53:09,465 --> 01:53:11,232
Do you want to tell him
or you want me to do it?
1264
01:53:11,234 --> 01:53:12,398
I have sinned and I repent!
1265
01:53:12,400 --> 01:53:13,700
- Miles...
- Please!
1266
01:53:13,702 --> 01:53:14,701
Forgive me, Father!
1267
01:53:14,703 --> 01:53:17,937
He's not
a fucking priest, kid!
1268
01:53:25,881 --> 01:53:29,318
Well, it looks like the Lord
hasn't forsaken you yet.
1269
01:53:29,985 --> 01:53:31,186
No!
1270
01:54:48,497 --> 01:54:50,566
Now then,
who wants to play next?
1271
01:54:51,868 --> 01:54:53,534
Ah, whoa, Wade, Annabell...
1272
01:54:53,536 --> 01:54:55,134
keep a close eye there.
1273
01:54:55,136 --> 01:54:56,402
See, everyone's liable to get
a little more squirrelly
1274
01:54:56,404 --> 01:54:57,840
now they know the stakes.
1275
01:54:59,274 --> 01:55:00,676
You two gonna be
more forthcoming?
1276
01:55:03,212 --> 01:55:04,480
Sure.
1277
01:55:06,881 --> 01:55:08,717
Could I have
some of that whiskey?
1278
01:55:11,052 --> 01:55:12,951
Yeah, sure. Why not?
1279
01:55:12,953 --> 01:55:16,259
Boots, can you pour the padre
a glass, please?
1280
01:55:27,536 --> 01:55:29,672
I can't do it anymore.
1281
01:55:32,574 --> 01:55:34,040
- I can't...
- Hey, kid...
1282
01:55:34,042 --> 01:55:35,375
if you don't shut the fuck up,
1283
01:55:35,377 --> 01:55:36,712
I'm gonna make you
play the game again.
1284
01:55:43,385 --> 01:55:46,454
So, let's try this again.
1285
01:55:47,523 --> 01:55:48,958
Where's the money from?
1286
01:55:49,925 --> 01:55:51,124
I stole it...
1287
01:55:51,126 --> 01:55:53,527
about a decade ago.
1288
01:55:53,529 --> 01:55:56,129
I hid it here,
did some time...
1289
01:55:56,131 --> 01:55:58,330
got out a few days ago...
1290
01:55:58,332 --> 01:56:02,402
came back tonight
to retrieve it.
1291
01:56:02,404 --> 01:56:04,207
Why you dressed up
like a priest, then?
1292
01:56:06,341 --> 01:56:08,775
Didn't want
too many questions.
1293
01:56:08,777 --> 01:56:10,442
People tend to look
the other way
1294
01:56:10,444 --> 01:56:12,480
when you're wearin' a collar.
1295
01:56:14,882 --> 01:56:15,984
And you?
1296
01:56:16,719 --> 01:56:17,918
Um...
1297
01:56:17,920 --> 01:56:19,952
I'm just a singer.
1298
01:56:19,954 --> 01:56:22,455
The money happened
to be hidden in my room.
1299
01:56:22,457 --> 01:56:24,257
He said he would split it...
1300
01:56:24,259 --> 01:56:26,425
if I could help him
get it back.
1301
01:56:26,427 --> 01:56:29,929
Of course he did.
Of course he did.
1302
01:56:29,931 --> 01:56:31,130
Yeah, yeah.
1303
01:56:31,132 --> 01:56:32,965
'Cause that ain't
even the real score,
1304
01:56:32,967 --> 01:56:34,133
is it, padre, huh?
1305
01:56:34,135 --> 01:56:35,602
'Cause you found this.
1306
01:56:35,604 --> 01:56:37,737
I bet you he didn't even
tell you about this, did he?
1307
01:56:37,739 --> 01:56:40,342
Huh? Don't you even
wanna see who's in it?
1308
01:56:41,909 --> 01:56:43,809
No.
1309
01:56:43,811 --> 01:56:44,878
It doesn't matter.
1310
01:56:44,880 --> 01:56:45,979
Oh, no. Then, darlin',
1311
01:56:45,981 --> 01:56:47,682
you ain't understanding
what's on this film.
1312
01:56:49,350 --> 01:56:51,184
Let me guess.
1313
01:56:51,186 --> 01:56:52,587
Um...
1314
01:56:53,188 --> 01:56:55,591
It's some man...
1315
01:56:56,792 --> 01:56:58,294
who talks...
1316
01:56:59,028 --> 01:57:00,596
a lot.
1317
01:57:02,163 --> 01:57:03,830
He talks so much
1318
01:57:03,832 --> 01:57:07,369
that he thinks
he believes in something.
1319
01:57:08,503 --> 01:57:10,439
And really just...
1320
01:57:11,539 --> 01:57:14,907
wants to fuck
who he wants to fuck.
1321
01:57:14,909 --> 01:57:16,843
I've seen it enough.
1322
01:57:16,845 --> 01:57:19,781
I'm not even mad
about it anymore.
1323
01:57:21,382 --> 01:57:23,318
I'm just...
1324
01:57:25,020 --> 01:57:26,588
tired.
1325
01:57:29,057 --> 01:57:31,027
I'm just bored.
1326
01:57:32,994 --> 01:57:34,930
Of men like you.
1327
01:57:40,202 --> 01:57:43,905
You think I don't see you
for who you really are?
1328
01:57:45,608 --> 01:57:48,474
A fragile little man.
1329
01:57:48,476 --> 01:57:52,480
Preying on the weak and lost.
1330
01:57:58,020 --> 01:57:59,622
- Yeah, well, if I...
- I've heard it.
1331
01:58:01,023 --> 01:58:03,458
And I don't care.
1332
01:58:05,461 --> 01:58:08,431
I'd rather sit here
and listen to the rain.
1333
01:58:28,015 --> 01:58:29,851
You go right ahead.
1334
01:58:35,190 --> 01:58:36,455
Why didn't you just leave
1335
01:58:36,457 --> 01:58:37,891
when you had the film?
1336
01:58:37,893 --> 01:58:41,160
It's worth way more
than some bag of money.
1337
01:58:41,162 --> 01:58:44,563
I did time for that money.
1338
01:58:44,565 --> 01:58:47,601
My brother, he died for
that money. That money's mine.
1339
01:58:47,603 --> 01:58:48,871
That money's ours.
1340
01:58:50,204 --> 01:58:51,571
That money's ours.
1341
01:58:51,573 --> 01:58:54,708
Why is that film
worth so much anyway?
1342
01:58:54,710 --> 01:58:56,709
Guy's dead. Who cares?
1343
01:58:56,711 --> 01:58:58,144
Well, Boots...
1344
01:58:58,146 --> 01:58:59,646
sometimes the memory
of a man
1345
01:58:59,648 --> 01:59:01,080
matters more
than the man himself.
1346
01:59:01,082 --> 01:59:03,485
Ain't that right, padre?
1347
01:59:05,453 --> 01:59:07,622
Yeah, if you say so.
1348
01:59:12,860 --> 01:59:15,497
Who's gonna come
looking for their money?
1349
01:59:16,030 --> 01:59:17,130
Nobody.
1350
01:59:17,132 --> 01:59:18,764
Somebody's always
looking for money!
1351
01:59:18,766 --> 01:59:20,970
No, they're all gone.
Except me.
1352
01:59:23,238 --> 01:59:25,906
And who are you exactly?
1353
01:59:25,908 --> 01:59:27,674
Let's just say
I wanna check this story out.
1354
01:59:27,676 --> 01:59:29,712
What's your real name, Father?
1355
01:59:53,002 --> 01:59:54,470
It's, uh...
1356
02:00:01,710 --> 02:00:04,012
Did I tell you my real name?
1357
02:00:06,215 --> 02:00:08,080
You never did. No.
1358
02:00:08,082 --> 02:00:09,982
Oh, really?
1359
02:00:09,984 --> 02:00:11,250
Now you wanna
1360
02:00:11,252 --> 02:00:13,152
start playing games again?
1361
02:00:13,154 --> 02:00:14,689
He can't remember.
1362
02:00:15,856 --> 02:00:17,690
His mind's not all there.
1363
02:00:17,692 --> 02:00:19,462
That's what
he told you?
1364
02:00:20,194 --> 02:00:21,495
He did.
1365
02:00:21,497 --> 02:00:23,666
And you believe anything
this old crook says?
1366
02:00:24,431 --> 02:00:27,469
I believe that much. Yeah.
1367
02:00:29,704 --> 02:00:31,137
All right, all right.
1368
02:00:31,139 --> 02:00:33,339
Let's see if we can't jog
his memory, huh, Darlene?
1369
02:00:33,341 --> 02:00:34,773
Pick a color.
1370
02:00:48,622 --> 02:00:51,125
Now it's quiet again.
1371
02:00:53,293 --> 02:00:55,762
I don't like it.
1372
02:00:55,764 --> 02:00:58,132
No, I don't like it either.
1373
02:01:02,069 --> 02:01:04,370
Hey, ain't you
supposed to be a singer? Huh?
1374
02:01:04,372 --> 02:01:07,473
Why don't you sing
something for us, Darlene.
1375
02:01:07,475 --> 02:01:08,741
No, thank you.
1376
02:01:08,743 --> 02:01:09,875
Hell, I'll tell you what.
1377
02:01:09,877 --> 02:01:11,311
If you sing something for us
1378
02:01:11,313 --> 02:01:12,711
and if you're as good
as you say you are...
1379
02:01:12,713 --> 02:01:13,979
I won't make you
play the game.
1380
02:01:13,981 --> 02:01:15,618
Don't do it.
1381
02:01:17,252 --> 02:01:19,119
He's gonna do
what he's gonna do,
1382
02:01:19,121 --> 02:01:21,690
but he don't deserve
to hear you sing.
1383
02:01:26,261 --> 02:01:28,163
Suit your fucking selves!
1384
02:01:29,931 --> 02:01:31,000
Wait...
1385
02:02:52,480 --> 02:02:53,681
I've heard better.
1386
02:03:20,542 --> 02:03:23,712
No! You'll hit Billy Lee!
1387
02:03:28,483 --> 02:03:29,848
No, I can't do it.
1388
02:03:29,850 --> 02:03:31,817
I can't do it no more.
1389
02:03:31,819 --> 02:03:33,253
- I can't. I can't do it.
- Miles.
1390
02:03:33,255 --> 02:03:36,125
- I can't kill no more people.
- Miles!
1391
02:03:36,625 --> 02:03:37,926
Help us.
1392
02:03:39,594 --> 02:03:42,030
I can't kill no more people.
1393
02:03:44,164 --> 02:03:46,668
How many people
have you killed, Miles?
1394
02:03:51,773 --> 02:03:53,876
123.
1395
02:04:06,720 --> 02:04:10,490
My heavens, Ginger!
Look what your boy can do.
1396
02:04:10,492 --> 02:04:13,660
Miller! Why the fuck
have you stopped shooting?
1397
02:06:01,103 --> 02:06:02,304
Miles.
1398
02:06:03,404 --> 02:06:04,903
I can't do it.
1399
02:06:04,905 --> 02:06:06,606
I can't kill no more people.
1400
02:06:06,608 --> 02:06:08,010
Miles...
1401
02:06:11,479 --> 02:06:13,912
It's all right.
1402
02:06:13,914 --> 02:06:16,118
You don't have to kill
any more people.
1403
02:06:36,170 --> 02:06:38,340
Motherfucker!
1404
02:06:54,322 --> 02:06:56,089
Let's see
if you can't remember this.
1405
02:07:04,733 --> 02:07:06,766
Easy there, altar boy...
1406
02:07:18,011 --> 02:07:19,280
Take the gun.
1407
02:08:37,057 --> 02:08:38,527
I'm sorry.
1408
02:08:51,538 --> 02:08:54,041
I'm so sorry.
1409
02:09:08,856 --> 02:09:10,425
No!
1410
02:09:35,682 --> 02:09:36,816
Help him.
1411
02:09:45,793 --> 02:09:47,295
I can't.
1412
02:09:51,198 --> 02:09:53,665
No, God. No, God, please.
1413
02:09:53,667 --> 02:09:55,770
Help him.
1414
02:10:01,074 --> 02:10:02,741
Please, God.
1415
02:10:02,743 --> 02:10:04,779
I don't wanna...
1416
02:10:08,649 --> 02:10:10,351
Confess.
1417
02:10:12,819 --> 02:10:15,090
My son, confess.
1418
02:10:21,595 --> 02:10:24,028
You're not a...
1419
02:10:24,030 --> 02:10:26,065
You're not a priest.
1420
02:10:26,067 --> 02:10:27,536
Of course I am.
1421
02:10:29,337 --> 02:10:33,606
Miles Miller, my name
is Father Daniel Flynn...
1422
02:10:33,608 --> 02:10:37,078
and I'm here to absolve
you of your sins.
1423
02:10:47,255 --> 02:10:49,921
Bless me, Father,
for I have sinned.
1424
02:10:49,923 --> 02:10:51,259
Yes.
1425
02:10:52,694 --> 02:10:54,559
I've sinned.
1426
02:10:54,561 --> 02:10:57,298
I've sinned more times
than I can count.
1427
02:10:59,199 --> 02:11:01,433
I've killed.
1428
02:11:01,435 --> 02:11:03,438
I've killed so many people.
1429
02:11:04,738 --> 02:11:06,804
I'm so sorry, Father.
1430
02:11:06,806 --> 02:11:08,139
It's all right.
1431
02:11:08,141 --> 02:11:10,276
No, it's not.
1432
02:11:10,278 --> 02:11:12,481
I did so much bad.
1433
02:11:14,582 --> 02:11:17,349
I lied. I stole.
1434
02:11:17,351 --> 02:11:19,585
I hurt people.
1435
02:11:19,587 --> 02:11:23,955
I did it all even though
I know it was wrong.
1436
02:11:23,957 --> 02:11:26,393
I'm so sorry, Father.
1437
02:11:27,895 --> 02:11:30,865
Do you seek absolution
for your sins?
1438
02:11:34,167 --> 02:11:35,867
Yes, I do.
1439
02:11:35,869 --> 02:11:40,071
Do you give yourself
to the mercy of the Lord?
1440
02:11:40,073 --> 02:11:41,275
Yes.
1441
02:11:46,648 --> 02:11:50,152
Will you give to Him the time
that you have left?
1442
02:11:54,255 --> 02:11:55,722
I'm too late.
1443
02:11:55,724 --> 02:11:57,423
No.
1444
02:11:57,425 --> 02:11:59,895
It's never too late.
1445
02:12:01,127 --> 02:12:04,198
Yes. I will try.
1446
02:12:05,198 --> 02:12:07,933
I'll try to be better.
1447
02:12:07,935 --> 02:12:10,404
I'll try to be a better man.
1448
02:12:12,672 --> 02:12:14,275
I repent.
1449
02:12:15,342 --> 02:12:17,444
Father Flynn, I repent.
1450
02:12:18,747 --> 02:12:20,815
You are forgiven.
1451
02:12:24,752 --> 02:12:26,518
Miles Miller.
1452
02:12:26,520 --> 02:12:29,254
In the name of the Father,
1453
02:12:29,256 --> 02:12:32,892
the Son,
and the Holy Spirit...
1454
02:12:32,894 --> 02:12:34,663
you are forgiven.
1455
02:14:39,386 --> 02:14:40,954
Good luck, everyone.
1456
02:14:49,029 --> 02:14:52,531
And 47.
1457
02:14:52,533 --> 02:14:56,335
Now, we have got a special
treat for you tonight.
1458
02:14:56,337 --> 02:14:57,702
Coming to you all the way
1459
02:14:57,704 --> 02:14:59,838
from beautiful
Los Angeles, California...
1460
02:14:59,840 --> 02:15:03,910
Ladies and gentlemen,
let's give a warm Reno welcome
1461
02:15:03,912 --> 02:15:05,910
to Darlene Sweet.
1462
02:15:15,055 --> 02:15:18,322
Thank y'all for coming
to listen to me tonight.
1463
02:15:18,324 --> 02:15:20,894
It means a lot to me.
1464
02:18:32,085 --> 02:18:35,253
Thank you.
Thank you so much.
1465
02:18:35,255 --> 02:18:37,123
That's very kind of you.
Thank you.
1466
02:18:37,125 --> 02:18:39,657
God, come on in. There's
enough room for everyone.
1467
02:18:39,659 --> 02:18:40,929
Come on in.
1468
02:18:42,729 --> 02:18:45,764
Now, if it's
all right with you...
1469
02:18:45,766 --> 02:18:48,770
we'd like to do
a few more for you now.
1470
02:18:48,772 --> 02:18:53,772
Subtitles by explosiveskull
1470
02:18:54,305 --> 02:19:00,364
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.