All language subtitles for Bad.Times.at.the.El.Royale.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:34,589 --> 00:05:38,589 www.titlovi.com 2 00:05:41,589 --> 00:05:43,658 Are you lost, Father? 3 00:05:47,762 --> 00:05:50,163 Sorry? 4 00:05:50,165 --> 00:05:51,664 Are you lost? 5 00:05:51,666 --> 00:05:53,298 No. 6 00:05:53,300 --> 00:05:55,370 I suppose not. 7 00:05:56,805 --> 00:06:00,343 According to this, I am in Nevada. 8 00:06:03,778 --> 00:06:06,346 I've never been to Nevada before. 9 00:06:06,348 --> 00:06:07,846 What's it like? 10 00:06:07,848 --> 00:06:10,185 Oh... It's not bad. 11 00:06:11,286 --> 00:06:13,189 Looks like it might rain. 12 00:06:14,757 --> 00:06:16,990 What's California like these days? 13 00:06:16,992 --> 00:06:17,994 Well... 14 00:06:21,362 --> 00:06:23,529 still sunny. 15 00:06:23,531 --> 00:06:25,332 Can I give you a hand there? 16 00:06:25,334 --> 00:06:27,067 That's very kind of you. 17 00:06:27,069 --> 00:06:28,170 Thank you. 18 00:06:54,995 --> 00:06:56,731 Oh! 19 00:07:00,569 --> 00:07:02,038 Please. 20 00:07:10,012 --> 00:07:12,247 How are you enjoying Nevada so far? 21 00:07:13,482 --> 00:07:15,214 So far, so good. 22 00:07:15,216 --> 00:07:17,550 Those are my accouterments. 23 00:07:19,654 --> 00:07:21,253 Over there by the front desk. 24 00:07:21,255 --> 00:07:23,957 That's my trunk. That's my fortnighter. 25 00:07:23,959 --> 00:07:25,425 That's my hat case. 26 00:07:25,427 --> 00:07:27,159 And I would ask you folk... 27 00:07:27,161 --> 00:07:28,594 to please respect my claim 28 00:07:28,596 --> 00:07:32,231 when it comes time to divvyin' up the rooms. 29 00:07:32,233 --> 00:07:35,000 But when that'll be is anybody's guess. 30 00:07:35,002 --> 00:07:38,437 Been ringin' that dang bell so much my hand is tired. 31 00:07:38,439 --> 00:07:39,906 My ears are sore. 32 00:07:39,908 --> 00:07:41,507 And my constitution needs coffee. 33 00:07:41,509 --> 00:07:43,913 That's why I was scratchin' around back there. 34 00:07:44,879 --> 00:07:46,346 I did find some... 35 00:07:46,348 --> 00:07:49,185 though I can't vouch for the quality. 36 00:07:50,819 --> 00:07:53,086 Laramie Seymour Sullivan. 37 00:07:53,088 --> 00:07:55,923 Sales manager, Calhoun Appliances. 38 00:07:55,925 --> 00:07:57,824 My name might not be on the masthead there... 39 00:07:57,826 --> 00:07:59,892 but that don't mean we aren't a family business. 40 00:07:59,894 --> 00:08:01,226 - Ma'am. - Hello. 41 00:08:01,228 --> 00:08:03,195 And what may I call you, Father? 42 00:08:03,197 --> 00:08:05,899 Daniel Flynn. Nice to meet you. 43 00:08:05,901 --> 00:08:08,567 Oh, Father Flynn. That's easy to remember. 44 00:08:08,569 --> 00:08:10,637 Alliterative and such. 45 00:08:10,639 --> 00:08:12,339 Whereabouts is your parish? 46 00:08:12,341 --> 00:08:15,811 The Immaculate Heart of Mary's in Bloomington, Indiana. 47 00:08:16,911 --> 00:08:18,377 Well, let me just say up front that myself 48 00:08:18,379 --> 00:08:20,079 and the good people of East Biloxi Baptist... 49 00:08:20,081 --> 00:08:22,115 may have our differences with your pope... 50 00:08:22,117 --> 00:08:23,483 but I do believe we all carry 51 00:08:23,485 --> 00:08:26,219 the divinity of Jesus Christ in our hearts. 52 00:08:26,221 --> 00:08:28,790 And that makes us brothers as far as I'm concerned. 53 00:08:30,125 --> 00:08:31,490 You're more than welcome to give that bell a whirl 54 00:08:31,492 --> 00:08:32,825 if you'd like. 55 00:08:32,827 --> 00:08:35,429 You might have better luck than I did. 56 00:08:35,431 --> 00:08:37,030 So what about you, darlin'? 57 00:08:37,032 --> 00:08:38,998 Are you in the hospitality business? 58 00:08:39,000 --> 00:08:41,834 I do not work in the hospitality business, no. 59 00:08:41,836 --> 00:08:44,970 Well, I am going to give you my card anyway. 60 00:08:44,972 --> 00:08:48,843 I bet you know some gals who just might need a vacuum. 61 00:09:05,793 --> 00:09:07,761 Your first time at the El Royale? 62 00:09:07,763 --> 00:09:09,128 Ooh. 63 00:09:09,130 --> 00:09:11,131 Well, it wasn't always like this. 64 00:09:11,133 --> 00:09:12,531 And I don't just mean 65 00:09:12,533 --> 00:09:14,468 you could find a clerk come check-in time. 66 00:09:14,470 --> 00:09:16,069 No, no, no. 67 00:09:16,071 --> 00:09:19,906 This place used to be hustlin' and bustlin'. 68 00:09:19,908 --> 00:09:21,941 Tahoe's best-kept secret. 69 00:09:21,943 --> 00:09:23,608 I mean it was always a bit of a novelty, 70 00:09:23,610 --> 00:09:25,011 yeah, sure, of course. 71 00:09:25,013 --> 00:09:26,680 But there's state fair novelty 72 00:09:26,682 --> 00:09:29,415 and then there's old horse novelty. 73 00:09:29,417 --> 00:09:34,188 And I believe we are firmly in the old horse variety. 74 00:09:34,190 --> 00:09:38,892 Yessir! 1966, this place had swing. 75 00:09:38,894 --> 00:09:41,194 Hell, I don't even think I could get a room here 76 00:09:41,196 --> 00:09:43,662 in the main lodge if I tried. 77 00:09:43,664 --> 00:09:49,536 It was a hidey-hole for the Tahoe swells, you know? 78 00:09:49,538 --> 00:09:52,372 Old Dean Martin even sang a song about it. 79 00:09:52,374 --> 00:09:54,607 "Half in California with Judy. " 80 00:09:54,609 --> 00:09:55,941 No? 81 00:09:55,943 --> 00:09:58,078 Well, wasn't one of his best. Coffee? 82 00:09:58,080 --> 00:09:59,579 - Oh, no, thank you. - Oh, come on, girl. 83 00:09:59,581 --> 00:10:02,815 I made a whole pot. Shame for it to go to waste. 84 00:10:02,817 --> 00:10:04,283 There you go. 85 00:10:04,285 --> 00:10:05,350 Atta girl. 86 00:10:05,352 --> 00:10:07,453 I'll let the clerk give you the whole spiel 87 00:10:07,455 --> 00:10:09,890 if he ever shows up again, that is. 88 00:10:09,892 --> 00:10:11,424 But the thing they always leave out... 89 00:10:11,426 --> 00:10:13,026 is that this place lost its gambling license 90 00:10:13,028 --> 00:10:15,627 about a year ago. 91 00:10:15,629 --> 00:10:18,065 Something to do with the commission or some such. 92 00:10:18,067 --> 00:10:21,066 So all the swells took their business elsewhere. 93 00:10:21,068 --> 00:10:23,203 Now the main lodge is all that's open. 94 00:10:23,205 --> 00:10:25,571 The pool is filled with ducks. 95 00:10:25,573 --> 00:10:27,640 And they'll even rent you a room by the hour 96 00:10:27,642 --> 00:10:28,874 if you ask real quietlike. 97 00:10:28,876 --> 00:10:30,844 - There you go, Father. - Thank you. 98 00:10:30,846 --> 00:10:32,411 Mmm-hmm. Although if we're bein' honest... 99 00:10:32,413 --> 00:10:33,979 that's probably the only reason that a priest, 100 00:10:33,981 --> 00:10:35,315 a vacuum salesman, and a negro... 101 00:10:35,317 --> 00:10:37,917 could afford freight here, am I right? 102 00:10:37,919 --> 00:10:39,319 I'm just funnin'. 103 00:10:39,321 --> 00:10:42,354 Truth be told, my stay is on Calhoun Appliances... 104 00:10:42,356 --> 00:10:45,090 which is why room choice is so important to me... 105 00:10:45,092 --> 00:10:47,792 and why I ask you to respect my accoutrement 106 00:10:47,794 --> 00:10:49,595 as proxy to my person. 107 00:10:49,597 --> 00:10:52,632 I intend to lavish myself. 108 00:10:52,634 --> 00:10:55,068 I always wanted to stay in the honeymoon suite... 109 00:10:55,070 --> 00:10:57,907 although I'm not currently on my honeymoon. 110 00:11:10,684 --> 00:11:12,853 The lady's got a harder hand than we do, Father. 111 00:11:16,958 --> 00:11:18,525 Oh... 112 00:11:18,527 --> 00:11:22,628 I am very sorry to keep you waiting. 113 00:11:24,264 --> 00:11:26,166 Damn, boy, where you been? 114 00:11:26,168 --> 00:11:28,401 Waitin' in this lobby so long, I could use a shave. 115 00:11:28,403 --> 00:11:30,371 - What's wrong with you? - I am very sorry. 116 00:11:35,375 --> 00:11:37,078 What are you doing here, Father? 117 00:11:40,315 --> 00:11:42,815 Do I know you, son? 118 00:11:42,817 --> 00:11:48,720 No. But, I mean, this is not a place for a priest, Father. 119 00:11:48,822 --> 00:11:50,489 You shouldn't be here. 120 00:11:50,491 --> 00:11:53,559 We might need to work on your sales pitch, son. 121 00:11:53,561 --> 00:11:56,662 "The El Royale, no place for a priest. " 122 00:11:56,664 --> 00:11:59,199 There are other hotels, Father. 123 00:11:59,201 --> 00:12:02,035 Maybe closer to Tahoe. I could help you find one. 124 00:12:02,037 --> 00:12:03,969 I'm sure you would be happier there. 125 00:12:03,971 --> 00:12:05,671 - Uh, Miles, is it? - Mmm-hmm. 126 00:12:05,673 --> 00:12:09,108 If this is not a place for a priest, Miles... 127 00:12:09,110 --> 00:12:12,278 then this is exactly where the Lord wants me. 128 00:12:12,280 --> 00:12:15,180 Well, the Lord don't want you in the honeymoon suite. 129 00:12:15,182 --> 00:12:16,415 I can promise you that. 130 00:12:16,417 --> 00:12:19,151 Miles, those are my accoutrement there 131 00:12:19,153 --> 00:12:21,387 and I stake my claim as such. 132 00:12:21,389 --> 00:12:23,055 But you can go ahead and check them in first. 133 00:12:23,057 --> 00:12:24,560 I don't mind. 134 00:12:25,326 --> 00:12:27,594 It's all right, son. 135 00:12:27,596 --> 00:12:28,728 Come on, boy. 136 00:12:28,730 --> 00:12:30,530 Give him the whole spiel. 137 00:12:30,532 --> 00:12:33,769 The El Royale. And blah, blah, blah. 138 00:12:44,946 --> 00:12:48,748 The El Royale is a bi-state establishment. 139 00:12:48,750 --> 00:12:50,150 You have the option to stay 140 00:12:50,152 --> 00:12:53,152 in either the great state of California... 141 00:12:53,154 --> 00:12:56,321 or the great state of Nevada. 142 00:12:56,323 --> 00:12:59,191 Warmth and sunshine to the west... 143 00:12:59,193 --> 00:13:03,365 or hope and opportunity to the east. 144 00:13:04,799 --> 00:13:06,534 Which would you prefer? 145 00:13:07,668 --> 00:13:10,102 What's the difference? 146 00:13:10,104 --> 00:13:12,906 Between California and Nevada? 147 00:13:12,908 --> 00:13:14,576 Between the rooms. 148 00:13:15,243 --> 00:13:16,608 Well, for starters, 149 00:13:16,610 --> 00:13:18,444 rooms in California cost a dollar more. 150 00:13:18,446 --> 00:13:20,579 Really? When did that happen? 151 00:13:20,581 --> 00:13:22,350 What makes 'em a dollar better? 152 00:13:23,418 --> 00:13:26,151 They're in California. 153 00:13:26,153 --> 00:13:28,787 And that's worth a dollar? 154 00:13:28,789 --> 00:13:30,355 Some people think so. 155 00:13:30,357 --> 00:13:32,157 You got a phone number for any of those people? 156 00:13:32,159 --> 00:13:33,392 'Cause I sure would like to sell them 157 00:13:33,394 --> 00:13:35,264 one of these vacuum cleaners. 158 00:13:36,097 --> 00:13:37,430 Hey, speaking of which, 159 00:13:37,432 --> 00:13:39,100 who handles your hospitality here at the hotel? 160 00:13:40,302 --> 00:13:42,736 Currently, that is also me. 161 00:13:42,738 --> 00:13:44,273 Oh, well... 162 00:13:45,005 --> 00:13:46,339 Shit. 163 00:13:46,341 --> 00:13:47,674 We'll have to worry about that later. 164 00:13:47,676 --> 00:13:50,776 May I see a map of the hotel, please? 165 00:13:50,778 --> 00:13:51,779 Mmm-hmm. 166 00:13:56,217 --> 00:13:59,752 Only the main lodge is available in the off-season. 167 00:13:59,754 --> 00:14:02,088 You could still use the California amenities 168 00:14:02,090 --> 00:14:04,690 if you choose to stay in Nevada. 169 00:14:04,692 --> 00:14:07,227 What exactly is a California amenity? 170 00:14:07,229 --> 00:14:08,661 Uh, for instance, 171 00:14:08,663 --> 00:14:11,030 we're not allowed to sell liquor in Nevada. 172 00:14:11,032 --> 00:14:12,397 So if we wanna drink, 173 00:14:12,399 --> 00:14:13,932 we gotta do it on that side of the room? 174 00:14:13,934 --> 00:14:15,801 That is correct, sir. 175 00:14:15,803 --> 00:14:19,372 Also, coffee is 25 cents a cup. 176 00:14:19,374 --> 00:14:23,108 Let me guess. You're also the bartender? 177 00:14:23,110 --> 00:14:24,544 That is correct, sir. 178 00:14:24,546 --> 00:14:26,448 All right. Well... 179 00:14:28,381 --> 00:14:29,748 Feel free to flip that 180 00:14:29,750 --> 00:14:31,517 if you need to make a decision, Father. 181 00:14:31,519 --> 00:14:33,552 Startin' to cost me money waitin' around this place. 182 00:14:33,554 --> 00:14:35,323 Oh. 183 00:14:51,105 --> 00:14:54,006 Four. I'll take room four. 184 00:14:54,008 --> 00:14:57,676 I'll need one night in advance. Eight dollars. 185 00:14:57,678 --> 00:15:00,149 And it's 25 cents for the coffee. 186 00:15:07,855 --> 00:15:10,225 Please sign the ledger. 187 00:15:22,336 --> 00:15:24,206 Who's next? 188 00:15:27,774 --> 00:15:30,278 May I have a room in Nevada please, Miles? 189 00:15:38,186 --> 00:15:39,888 Room five. 190 00:15:41,523 --> 00:15:43,388 Um, is there another room available? 191 00:15:43,390 --> 00:15:44,924 Possibly further away? 192 00:15:44,926 --> 00:15:48,094 Uh, those rooms have not been serviced and are unsuitable. 193 00:15:48,096 --> 00:15:50,930 He also does the housekeeping, remember? 194 00:15:50,932 --> 00:15:53,833 There are rooms in California available, ma'am. 195 00:15:53,835 --> 00:15:56,368 Miles, she don't wanna be near the priest. 196 00:15:56,370 --> 00:15:58,637 It's not like we didn't see her walkin' in here... 197 00:15:58,639 --> 00:16:01,040 with her own bed rolls under her arms. 198 00:16:01,042 --> 00:16:04,511 No judgment on you there, darlin'. 199 00:16:04,513 --> 00:16:07,847 Maybe you can talk to the Father here... 200 00:16:07,849 --> 00:16:11,386 about, uh, Mary Magdalene and forgiveness and whatnot. 201 00:16:13,587 --> 00:16:15,021 Room five will be fine. 202 00:16:34,341 --> 00:16:35,843 Please sign the ledger. 203 00:16:37,211 --> 00:16:39,514 And it's 25 cents for the coffee. 204 00:16:46,821 --> 00:16:49,591 Okay. Of course. 205 00:16:56,697 --> 00:16:57,932 Thank you. 206 00:17:06,040 --> 00:17:08,173 Can I give you a hand to your room? 207 00:17:08,175 --> 00:17:09,610 No. 208 00:17:14,315 --> 00:17:16,082 Sorry, Father. Uh... 209 00:17:16,084 --> 00:17:19,054 That's very kind of you. But I can manage from here. 210 00:17:26,327 --> 00:17:27,528 Ma'am. 211 00:17:28,963 --> 00:17:30,963 Good afternoon. 212 00:17:30,965 --> 00:17:32,733 Who's next? 213 00:17:35,603 --> 00:17:37,839 Please, be my fuckin' guest. 214 00:17:41,976 --> 00:17:43,712 I need a room. 215 00:17:53,988 --> 00:17:56,855 The El Royale is a bi-state establishment. 216 00:17:56,857 --> 00:17:59,225 You have the option to stay in either the great state of... 217 00:17:59,227 --> 00:18:00,961 I'll take this one. 218 00:18:02,797 --> 00:18:05,364 Um... 219 00:18:05,366 --> 00:18:06,835 Don't fuckin' tell me. 220 00:18:09,304 --> 00:18:10,436 I'll take room one. 221 00:18:10,438 --> 00:18:12,270 You can't have room one. 222 00:18:12,272 --> 00:18:14,840 Do you not see my fortnighter right there at your feet? 223 00:18:14,842 --> 00:18:16,442 Do I really have to explain 224 00:18:16,444 --> 00:18:18,643 the concept of a free-market claim stake... 225 00:18:18,645 --> 00:18:20,145 to the goddamn hippie? 226 00:18:20,147 --> 00:18:22,448 Give me something along this wall then. 227 00:18:22,450 --> 00:18:23,748 The available rooms on that wall 228 00:18:23,750 --> 00:18:24,949 have yet to be cleaned, and... 229 00:18:24,951 --> 00:18:26,951 I don't give a shit. How much? 230 00:18:26,953 --> 00:18:28,187 Eight dollars. 231 00:18:35,396 --> 00:18:37,432 Please sign the ledger. 232 00:18:51,913 --> 00:18:54,516 You have yourself a pleasant day, ma'am. 233 00:19:02,390 --> 00:19:03,892 Nice. 234 00:19:17,438 --> 00:19:19,608 I'll take room one. 235 00:20:53,367 --> 00:20:55,971 Hello, my love. I'm sorry. 236 00:20:56,604 --> 00:20:58,071 I know. 237 00:20:58,073 --> 00:21:00,506 Check-in took a little longer than expected. 238 00:21:00,508 --> 00:21:02,210 Is she still up? 239 00:21:03,577 --> 00:21:05,212 Good. 240 00:21:08,214 --> 00:21:10,050 Hello, bunny rabbit. 241 00:21:11,419 --> 00:21:12,884 Yes. 242 00:21:12,886 --> 00:21:15,319 The clock is right and Daddy is wrong. 243 00:21:15,321 --> 00:21:17,591 I'm sorry. I was delayed. 244 00:21:20,095 --> 00:21:21,796 I am ready. 245 00:21:23,797 --> 00:21:26,601 Yes, I am on my knees. 246 00:21:27,868 --> 00:21:30,304 Now I lay me down to sleep... 247 00:21:31,939 --> 00:21:36,042 pray the Lord my soul to keep. 248 00:21:36,044 --> 00:21:39,848 If I should die before I wake... 249 00:21:43,718 --> 00:21:46,187 We're not saying that part anymore? 250 00:21:49,657 --> 00:21:52,159 Where did you hear the word "morbid"? 251 00:21:53,827 --> 00:21:57,065 Well, what does Mommy want us to say? 252 00:21:58,333 --> 00:22:00,999 "And when I wake in the morning light"? Okay. 253 00:22:01,001 --> 00:22:03,337 And when I wake in the... 254 00:22:04,505 --> 00:22:06,241 From the beginning? 255 00:22:07,407 --> 00:22:08,873 Okay. 256 00:22:08,875 --> 00:22:12,009 Now I lay me down to sleep... 257 00:22:12,011 --> 00:22:16,884 I pray the Lord my soul to keep. 258 00:22:19,653 --> 00:22:23,090 And when I wake in the morning light... 259 00:22:26,627 --> 00:22:29,263 teach me to do what's right. 260 00:22:30,365 --> 00:22:31,732 Amen. 261 00:22:34,868 --> 00:22:36,736 Okay, bunny rabbit, Daddy has to go. 262 00:22:36,738 --> 00:22:38,069 Will you tell Mommy I love her? 263 00:22:38,071 --> 00:22:41,175 And I love you, too. Sleep tight. 264 00:25:15,128 --> 00:25:17,063 ...together can serve the cause of peace. 265 00:25:17,065 --> 00:25:19,065 Mr. President, do you consider it possible 266 00:25:19,067 --> 00:25:21,667 to have a ceasefire in Vietnam... 267 00:25:21,669 --> 00:25:26,939 so long as the Viet Cong still occupy Vietnamese territory? 268 00:25:26,941 --> 00:25:30,342 I think that it is not helpful in discussing Vietnam... 269 00:25:30,344 --> 00:25:33,344 to use such terms as "ceasefire"... 270 00:25:33,346 --> 00:25:36,481 because ceasefire is a term of art... 271 00:25:36,483 --> 00:25:38,249 that really has no relevance, 272 00:25:38,251 --> 00:25:42,086 in my opinion, to a guerrilla war. 273 00:25:42,088 --> 00:25:44,088 When you're talking about a conventional war... 274 00:25:44,090 --> 00:25:47,092 then a ceasefire, agreed upon by two parties, 275 00:25:47,094 --> 00:25:49,495 means that the shooting stops. 276 00:25:49,497 --> 00:25:51,830 But when you have a guerrilla war in which 277 00:25:51,832 --> 00:25:55,267 one side may not even be able to control... 278 00:25:55,269 --> 00:25:58,003 many of those who are responsible 279 00:25:58,005 --> 00:26:01,507 for the violence in the area... 280 00:26:01,509 --> 00:26:05,344 the ceasefire may be meaningless. 281 00:26:05,346 --> 00:26:08,814 This is a Channel 7 News Special Report. 282 00:26:08,816 --> 00:26:10,716 Police are searching for suspects 283 00:26:10,718 --> 00:26:12,117 in the grisly murders... 284 00:26:12,119 --> 00:26:14,353 of noted Malibu County pediatrician 285 00:26:14,355 --> 00:26:17,122 Bernard Webber and his wife, Etheline. 286 00:26:17,124 --> 00:26:18,856 The couple was found stabbed to death 287 00:26:18,858 --> 00:26:21,228 early this morning in their beachfront home. 288 00:34:10,130 --> 00:34:13,731 Director's office. Case 246673. 289 00:34:18,072 --> 00:34:20,304 Director Hoover, it's Special Agent Broadbeck. 290 00:34:20,306 --> 00:34:22,642 I'm here on site at the El Royale. 291 00:34:23,943 --> 00:34:25,746 Sir, we have a problem. 292 00:34:35,088 --> 00:34:38,155 Good morning, everyone. Let's have a listen, shall we? 293 00:35:45,257 --> 00:35:46,826 Cut. Cut. 294 00:35:47,494 --> 00:35:49,094 Cut it. 295 00:35:49,096 --> 00:35:53,764 All right, let's take a break, everyone. Shall we? 296 00:35:53,766 --> 00:35:57,404 And, Darlene, a word, please. 297 00:36:02,342 --> 00:36:03,877 Darlene... 298 00:36:05,077 --> 00:36:07,514 do you know how much my time is worth? 299 00:36:08,114 --> 00:36:09,582 No, sir, um... 300 00:36:10,583 --> 00:36:11,782 Mr. Sunday. 301 00:36:11,784 --> 00:36:15,787 Well, Columbia Records does. 302 00:36:15,789 --> 00:36:20,490 Columbia Records currently values my time 303 00:36:20,492 --> 00:36:23,762 at $200 an hour. 304 00:36:23,764 --> 00:36:25,063 Are you currently in a position 305 00:36:25,065 --> 00:36:26,630 where you can afford to turn down... 306 00:36:26,632 --> 00:36:30,467 two, four, $600 when it's offered to you? 307 00:36:30,469 --> 00:36:32,170 No, I'm not. 308 00:36:32,172 --> 00:36:33,173 Mmm. 309 00:36:34,407 --> 00:36:36,008 $600 of my time... 310 00:36:36,010 --> 00:36:40,010 and still you wanted to stay, what was it? 311 00:36:40,012 --> 00:36:41,246 "Fresh. " 312 00:36:41,248 --> 00:36:43,414 Which apparently means flat on the intro 313 00:36:43,416 --> 00:36:44,851 and sharp on harmonies. 314 00:36:47,454 --> 00:36:51,021 I'll get it right next time, Mr. Sunday. I promise. 315 00:36:51,023 --> 00:36:52,159 Yeah. 316 00:36:56,929 --> 00:37:00,967 Do you know how much your time is worth, Darlene? 317 00:37:01,568 --> 00:37:04,501 $12 a session. 318 00:37:04,503 --> 00:37:07,938 No matter how long the session. 319 00:37:07,940 --> 00:37:10,842 Which, I suppose, means the longer I keep you, 320 00:37:10,844 --> 00:37:12,780 the less your time is worth. 321 00:37:14,914 --> 00:37:16,483 Right? 322 00:37:28,596 --> 00:37:30,130 Darlene... 323 00:37:31,731 --> 00:37:34,798 I think that you have a choice here. 324 00:37:34,800 --> 00:37:37,668 Give me one year of your time. 325 00:37:37,670 --> 00:37:39,807 I can make you a star. 326 00:37:40,739 --> 00:37:42,773 You'll be singing lead... 327 00:37:42,775 --> 00:37:45,211 headlining the Riviera. 328 00:37:46,547 --> 00:37:48,048 Or... 329 00:37:50,016 --> 00:37:53,485 you can continue to treat my time as disposable. 330 00:37:53,487 --> 00:37:58,259 Keep scrounging for $12 backup gigs until they dry up. 331 00:38:00,860 --> 00:38:03,427 Five years from now, you'll wake up... 332 00:38:03,429 --> 00:38:06,798 find yourself shuffling between shit hotels... 333 00:38:06,800 --> 00:38:11,702 begging for the opening slot on pancake night... 334 00:38:11,704 --> 00:38:13,740 in Reno. 335 00:38:19,478 --> 00:38:21,080 Darlene. 336 00:38:24,550 --> 00:38:26,586 Do we understand? 337 00:38:29,623 --> 00:38:31,722 Good. 338 00:38:31,724 --> 00:38:34,094 All right then. 339 00:39:15,835 --> 00:39:17,735 Yes? 340 00:39:17,737 --> 00:39:18,970 Hello, Darlene. 341 00:39:18,972 --> 00:39:21,240 It's Father Flynn from earlier. 342 00:39:33,418 --> 00:39:36,720 I'm so sorry. I was making too much noise, wasn't I? 343 00:39:36,722 --> 00:39:38,655 Oh, no. No, not at all. 344 00:39:38,657 --> 00:39:40,391 I have to rehearse and I was trying 345 00:39:40,393 --> 00:39:41,958 to keep it quiet, but... 346 00:39:41,960 --> 00:39:43,927 I'm sorry, I won't bother you. 347 00:39:43,929 --> 00:39:45,329 No, it was no bother. 348 00:39:45,331 --> 00:39:47,266 Quite the opposite, actually. It's lovely. 349 00:39:49,235 --> 00:39:50,901 Thank you. 350 00:39:50,903 --> 00:39:52,470 That song that you were singing, 351 00:39:52,472 --> 00:39:54,039 did you write that? 352 00:39:54,041 --> 00:39:56,807 Oh, no, it's by The Isley Brothers. 353 00:39:56,809 --> 00:39:58,142 Your brothers wrote that? 354 00:39:58,144 --> 00:40:00,711 No, um, it's a famous song. 355 00:40:00,713 --> 00:40:02,179 It's been on the radio. 356 00:40:02,181 --> 00:40:06,016 Oh. I don't know too much about the radio these days. 357 00:40:06,018 --> 00:40:09,787 I was gonna go find some food in the lounge... 358 00:40:09,789 --> 00:40:12,055 and I thought I'd see if you'd like to join? 359 00:40:12,057 --> 00:40:15,059 With this place, there's probably strength in numbers. 360 00:40:15,061 --> 00:40:16,760 No, that's all right. 361 00:40:16,762 --> 00:40:19,396 You sure? It's on me. 362 00:40:19,398 --> 00:40:21,668 Consider it payment. 363 00:40:22,735 --> 00:40:25,369 For letting me listen to you sing. 364 00:40:27,907 --> 00:40:30,210 That's a very nice thing to say. 365 00:40:46,492 --> 00:40:49,728 Why even have a bell? 366 00:40:49,730 --> 00:40:51,762 I suspect we're on our own. 367 00:40:51,764 --> 00:40:55,266 I handle food. You handle entertainment? 368 00:40:55,268 --> 00:40:56,703 Deal. 369 00:40:59,206 --> 00:41:00,972 We're told both the husband and wife 370 00:41:00,974 --> 00:41:02,474 suffered multiple stab wounds... 371 00:41:02,476 --> 00:41:04,409 and were dead when the deputies arrived. 372 00:41:04,411 --> 00:41:07,445 Bernard Webber was well known in the Malibu community... 373 00:41:07,447 --> 00:41:10,715 and was very active in local philanthropic endeavors... 374 00:41:10,717 --> 00:41:13,052 mostly concerning homeless children. 375 00:41:16,123 --> 00:41:18,657 You really never heard of The Isley Brothers? 376 00:41:19,793 --> 00:41:21,394 Then we have some work to do. 377 00:41:47,920 --> 00:41:50,022 How are you making out over here? 378 00:41:55,762 --> 00:41:57,662 You're definitely better at your job 379 00:41:57,664 --> 00:41:59,767 than I am at mine. 380 00:42:01,768 --> 00:42:04,271 How lucky are you feeling tonight? 381 00:42:06,005 --> 00:42:08,405 Definitely not eat-that-sandwich lucky. 382 00:42:10,677 --> 00:42:12,776 Pie? 383 00:42:12,778 --> 00:42:14,782 Pie's good. 384 00:42:20,786 --> 00:42:22,420 We have a very good, uh... 385 00:42:22,422 --> 00:42:25,523 Well, no. Now that I've heard you sing... 386 00:42:25,525 --> 00:42:28,793 we have a pretty good choir at the Heart of Mary. 387 00:42:28,795 --> 00:42:31,262 That's actually how I got started. 388 00:42:31,264 --> 00:42:32,530 - Church choir. - Ah. 389 00:42:32,532 --> 00:42:35,599 St. Paul's Evangelical in Decatur. 390 00:42:35,601 --> 00:42:38,903 Lutheran. But we don't have to get into that. 391 00:42:38,905 --> 00:42:40,972 You're forgiven. 392 00:42:40,974 --> 00:42:44,474 I'm sure we must've sung some of the same stuff. 393 00:42:44,476 --> 00:42:48,746 Do you know, um, Nearer, My God, to Thee? 394 00:42:48,748 --> 00:42:49,813 Mmm. 395 00:42:49,815 --> 00:42:53,019 And Alleluia! Sing to Jesus? 396 00:42:53,585 --> 00:42:55,219 Mmm. 397 00:42:55,221 --> 00:43:00,090 What about Hold Me in Your Arms, Lift Me on High? 398 00:43:00,092 --> 00:43:01,928 - That was my first solo. - Oh. 399 00:43:02,695 --> 00:43:04,298 It goes... 400 00:43:13,873 --> 00:43:15,072 You got that? 401 00:43:16,476 --> 00:43:19,913 To be honest, my memory, um... 402 00:43:21,681 --> 00:43:24,715 isn't quite what it was. 403 00:43:24,717 --> 00:43:26,086 Okay. 404 00:43:30,222 --> 00:43:32,990 I think I'm gonna have a toddy. 405 00:43:32,992 --> 00:43:34,458 Can I interest you? 406 00:43:34,460 --> 00:43:35,592 No, I'm fine. 407 00:43:35,594 --> 00:43:37,095 No? You sure? 408 00:43:37,097 --> 00:43:39,597 Nothing like a warm whiskey on a cold night. 409 00:43:39,599 --> 00:43:41,434 I'm fine. Thank you. 410 00:44:10,096 --> 00:44:12,162 So, what are you doing out here? 411 00:44:12,164 --> 00:44:13,565 Oh, I live in Bakersfield now, 412 00:44:13,567 --> 00:44:15,867 but I got a job singing in Reno tomorrow. 413 00:44:15,869 --> 00:44:17,501 Oh, that's exciting. 414 00:44:17,503 --> 00:44:19,970 That's not exactly the word I'd use 415 00:44:19,972 --> 00:44:22,472 to describe a 6:00 shift at the keno lounge. 416 00:44:24,177 --> 00:44:25,909 But, um, it's a job. 417 00:44:25,911 --> 00:44:27,244 Why are you staying here? 418 00:44:27,246 --> 00:44:29,146 It's not a good job. 419 00:44:29,148 --> 00:44:31,215 Don't pay nothing. 420 00:44:31,217 --> 00:44:35,151 But if I stay in Reno proper, I'd be in the hole. 421 00:44:35,153 --> 00:44:37,523 - Outskirts are cheaper. - Ah. 422 00:44:38,557 --> 00:44:40,393 Why do it at all? 423 00:44:43,030 --> 00:44:46,199 You know, I ask myself the same question sometimes. 424 00:44:46,699 --> 00:44:47,934 Mmm. 425 00:44:51,170 --> 00:44:53,005 Singing's singing. 426 00:45:00,213 --> 00:45:02,545 How about you? 427 00:45:02,547 --> 00:45:04,949 How'd you end up at the El Royale? 428 00:45:04,951 --> 00:45:07,485 I was visiting my brother in Oakland... 429 00:45:07,487 --> 00:45:10,521 and, uh, I had to get off the road before dark. 430 00:45:10,523 --> 00:45:14,691 Well, my eyes, they're no good at night. 431 00:45:14,693 --> 00:45:17,260 And the Ritz-Carlton was booked... 432 00:45:17,262 --> 00:45:19,929 so here we are. 433 00:45:19,931 --> 00:45:22,833 I'm guessing church pays about as much as a keno lounge? 434 00:45:22,835 --> 00:45:24,135 Mmm-hmm. 435 00:45:24,137 --> 00:45:26,804 About that, yeah. 436 00:45:26,806 --> 00:45:28,972 How about your brother? 437 00:45:28,974 --> 00:45:31,008 You and him close? 438 00:45:31,010 --> 00:45:32,713 Used to be. 439 00:45:35,315 --> 00:45:38,318 - Used to be, yeah. - Hmm. 440 00:45:41,554 --> 00:45:43,554 Darlene... 441 00:45:43,556 --> 00:45:46,289 can I confess something to you? 442 00:45:46,291 --> 00:45:50,528 When I said that my memory isn't quite what it was... 443 00:45:50,530 --> 00:45:55,300 I think I might have been understating things a bit. 444 00:45:55,302 --> 00:46:00,304 For the last couple of years, my recall... 445 00:46:00,306 --> 00:46:02,639 well, I've been having problems with it. 446 00:46:02,641 --> 00:46:06,811 And, uh, I don't think it's just my age. 447 00:46:06,813 --> 00:46:10,617 I'm certain it's not just my age. 448 00:46:12,585 --> 00:46:15,789 I wake up some days... 449 00:46:19,391 --> 00:46:23,295 and I can't remember who I am. 450 00:46:27,432 --> 00:46:30,467 I have moments when I lose time. 451 00:46:30,469 --> 00:46:34,204 When you saw me earlier today in the parking lot... 452 00:46:34,206 --> 00:46:35,972 actually, I had completely forgotten 453 00:46:35,974 --> 00:46:37,643 where I was, what I was doing. 454 00:46:40,612 --> 00:46:43,280 Strangest feeling. You know, you look around 455 00:46:43,282 --> 00:46:45,385 and you're someone else... 456 00:46:48,521 --> 00:46:51,091 and you don't know who that is. 457 00:46:58,364 --> 00:47:01,132 Can I say something, Father? 458 00:47:01,134 --> 00:47:03,400 Please. 459 00:47:03,402 --> 00:47:05,802 I think you should see a doctor. 460 00:47:05,804 --> 00:47:09,307 Yeah, I have, and he agrees with my assessment 461 00:47:09,309 --> 00:47:11,678 that it's not just age. 462 00:47:14,914 --> 00:47:16,079 I'm sorry. 463 00:47:16,081 --> 00:47:18,883 Oh, I'm not looking for pithy. 464 00:47:18,885 --> 00:47:20,220 Pithy. 465 00:47:24,856 --> 00:47:26,190 I'm just letting you know 466 00:47:26,192 --> 00:47:28,492 in case I've seemed scattered... 467 00:47:28,494 --> 00:47:30,193 I don't mean offense, ma'am. 468 00:47:30,195 --> 00:47:31,662 No. 469 00:47:31,664 --> 00:47:33,099 None taken. 470 00:47:35,101 --> 00:47:37,168 It might be for the best. 471 00:47:37,170 --> 00:47:41,474 There are parts of my life that aren't worth remembering. 472 00:47:44,344 --> 00:47:46,378 I have those, too. 473 00:48:08,034 --> 00:48:10,233 I could use another. 474 00:48:11,403 --> 00:48:13,202 You sure I can't tempt you? 475 00:48:13,204 --> 00:48:14,639 No, I'm fine. 476 00:48:14,641 --> 00:48:15,706 Are you sure? 477 00:48:15,708 --> 00:48:17,608 Now, I may have a spotty memory... 478 00:48:17,610 --> 00:48:21,845 but I do recall it is a sin to let an old priest drink alone. 479 00:48:21,847 --> 00:48:23,815 All right. Just one. 480 00:48:23,817 --> 00:48:25,184 Grand. 481 00:48:36,429 --> 00:48:40,264 Perhaps I can even tempt you... 482 00:48:40,266 --> 00:48:44,534 to grace me with a song again later? 483 00:48:44,536 --> 00:48:46,670 Don't push your luck, Father. 484 00:48:46,672 --> 00:48:48,972 But if you happen to be in Reno tomorrow, 485 00:48:48,974 --> 00:48:50,677 I go on at 6:00. 486 00:48:53,746 --> 00:48:55,848 Oh, I'd like that. 487 00:49:06,992 --> 00:49:08,761 I'd like that. 488 00:49:13,298 --> 00:49:14,768 But until then... 489 00:49:30,684 --> 00:49:32,048 In the course of 490 00:49:32,050 --> 00:49:33,316 retrieving our equipment... 491 00:49:33,318 --> 00:49:34,751 I discovered another wiretap 492 00:49:34,753 --> 00:49:36,619 along with several other microphones. 493 00:49:36,621 --> 00:49:39,023 Did you recognize the equipment? 494 00:49:39,025 --> 00:49:41,191 I don't believe they were ours, sir. 495 00:49:41,193 --> 00:49:42,659 Additionally, I discovered 496 00:49:42,661 --> 00:49:46,162 the hotel room had a two-way mirror. 497 00:49:46,164 --> 00:49:48,231 I also found several other hotel rooms 498 00:49:48,233 --> 00:49:50,568 with the same setup along an observation corridor... 499 00:49:50,570 --> 00:49:53,003 as well as a camera. 500 00:49:53,005 --> 00:49:54,604 Did you find film? 501 00:49:54,606 --> 00:49:57,474 No, I called in as soon as I found the camera. 502 00:49:57,476 --> 00:49:58,909 We must assume 503 00:49:58,911 --> 00:50:00,677 our operation has been compromised. 504 00:50:00,679 --> 00:50:02,646 No one is to leave there, Agent Broadbeck... 505 00:50:02,648 --> 00:50:04,347 until you have any and all 506 00:50:04,349 --> 00:50:07,150 existing surveillance materials in your possession. 507 00:50:07,152 --> 00:50:08,587 Understood, sir. 508 00:50:32,945 --> 00:50:36,715 Sir, there is something else. 509 00:50:40,119 --> 00:50:42,887 Upon investigating the observation corridor... 510 00:50:42,889 --> 00:50:47,258 I came across what appeared to be a kidnapping in process. 511 00:50:47,260 --> 00:50:48,925 A young woman, Caucasian, 512 00:50:48,927 --> 00:50:52,028 appeared to be holding another young woman hostage. 513 00:50:52,030 --> 00:50:53,863 Also Caucasian. 514 00:50:53,865 --> 00:50:56,099 The priority is the surveillance materials, 515 00:50:56,101 --> 00:50:57,568 Agent Broadbeck. 516 00:50:57,570 --> 00:50:59,637 Peripheral matters are not our concern. 517 00:50:59,639 --> 00:51:01,304 Sir... 518 00:51:01,306 --> 00:51:02,639 I am not in the habit of repeating myself, 519 00:51:02,641 --> 00:51:04,106 Agent Broadbeck... 520 00:51:04,108 --> 00:51:07,813 but I will do so here to ensure there is no confusion. 521 00:52:08,407 --> 00:52:09,708 Hiya! 522 00:52:16,148 --> 00:52:17,684 Hi. 523 00:52:19,085 --> 00:52:20,720 I like your boots. 524 00:52:21,653 --> 00:52:23,454 They're my daddy's. 525 00:52:23,456 --> 00:52:26,092 Well, they don't look like your daddy's no more. 526 00:52:27,492 --> 00:52:29,561 Is that why you're so sad? 527 00:52:32,831 --> 00:52:35,999 We don't get a lot of girls down here in boots. 528 00:52:36,001 --> 00:52:38,471 You must have come straight from the station, huh? 529 00:52:41,840 --> 00:52:44,708 It's all right, Boots. You don't got to say nothin'. 530 00:52:44,710 --> 00:52:47,679 I'll figure it out in three guesses. Watch. 531 00:52:48,447 --> 00:52:49,648 Tennessee? 532 00:52:51,050 --> 00:52:54,751 Nah, that's too easy. 533 00:52:54,753 --> 00:52:58,389 You ain't no Texas girl. I know that much for sure. 534 00:52:58,391 --> 00:53:00,423 West Virginia? 535 00:53:00,425 --> 00:53:02,059 Nah, of course not. 536 00:53:02,061 --> 00:53:05,396 Don't insult the girl, Billy Lee. 537 00:53:05,398 --> 00:53:07,331 Hey, I'm just messing with you. 538 00:53:07,333 --> 00:53:08,632 I knew it the second I saw 539 00:53:08,634 --> 00:53:11,034 these boot prints on the beach. 540 00:53:11,036 --> 00:53:14,606 You're an Alabama girl. 541 00:53:15,306 --> 00:53:17,374 See? 542 00:53:17,376 --> 00:53:19,876 Told you I could do it in three. 543 00:53:19,878 --> 00:53:22,449 Now, you gotta come swimming with me. 544 00:53:23,516 --> 00:53:25,282 That wasn't the deal. 545 00:53:25,284 --> 00:53:27,517 Sure it was. 546 00:53:27,519 --> 00:53:30,222 You knew the game the second we started playing. 547 00:53:34,927 --> 00:53:38,530 Come on, Boots. You got no reason to cry no more. 548 00:53:39,731 --> 00:53:42,135 You're in California now. 549 00:53:53,579 --> 00:53:54,913 Rose? 550 00:53:58,483 --> 00:54:00,217 Rosie. 551 00:54:00,219 --> 00:54:02,188 Rose, hey. It's okay. 552 00:54:03,588 --> 00:54:05,054 It's okay. 553 00:54:05,056 --> 00:54:07,493 You're safe. You're with me. 554 00:54:11,130 --> 00:54:13,863 It's okay. It's okay. 555 00:54:13,865 --> 00:54:16,432 Rosie, I can't untie you. 556 00:54:16,434 --> 00:54:18,036 Stop it. 557 00:54:23,942 --> 00:54:26,275 I expect you're all kinds of mad at me, 558 00:54:26,277 --> 00:54:29,146 and to some extent you're right to be... 559 00:54:29,148 --> 00:54:31,684 but we're gonna wait this out. 560 00:54:34,385 --> 00:54:35,920 I'm gonna get you clear... 561 00:54:35,922 --> 00:54:38,157 and then we can have it out. 562 00:54:47,934 --> 00:54:51,170 We have to get as far away from him as possible. 563 00:54:54,840 --> 00:54:57,610 He's all kinds of bad. 564 00:54:59,110 --> 00:55:01,547 It doesn't matter what you did, Rose. 565 00:55:04,315 --> 00:55:06,184 I'm gonna get you clear... 566 00:55:07,219 --> 00:55:10,253 and then we'll just start over. 567 00:55:12,157 --> 00:55:13,757 Ma'am? 568 00:55:13,759 --> 00:55:16,028 Hello. I'm sorry to disturb you. 569 00:55:32,811 --> 00:55:34,311 What do you want? 570 00:55:34,313 --> 00:55:38,148 Oh. Ma'am, yeah. It's Laramie Sullivan. 571 00:55:38,150 --> 00:55:40,251 We met in the hotel lobby there earlier? 572 00:55:40,253 --> 00:55:43,287 Would you mind opening the door? 573 00:55:43,289 --> 00:55:46,624 No, I ain't gonna do that. 574 00:55:46,626 --> 00:55:47,891 I certainly 575 00:55:47,893 --> 00:55:49,325 understand that, yes. 576 00:55:49,327 --> 00:55:50,594 It's good to be cautious. 577 00:55:50,596 --> 00:55:52,496 We can talk through the door, if you like. 578 00:55:52,498 --> 00:55:54,298 What do you want? 579 00:55:54,300 --> 00:55:56,566 Oh, well, ma'am, the storm's just wreckin' 580 00:55:56,568 --> 00:55:58,101 all kinds of hell on the hotel. 581 00:55:58,103 --> 00:56:00,871 People are having complaints about losing power and such... 582 00:56:00,873 --> 00:56:03,340 and so the boy up front had asked me to come around... 583 00:56:03,342 --> 00:56:06,409 check on some of the women and make sure they're safe. 584 00:56:06,411 --> 00:56:07,878 I'm fine. 585 00:56:07,880 --> 00:56:09,880 Well, that's good to hear. That's good to hear. 586 00:56:09,882 --> 00:56:11,481 Uh, listen, if you wouldn't mind... 587 00:56:11,483 --> 00:56:13,820 Fuck off. 588 00:56:21,425 --> 00:56:24,561 I'm very sorry to have spooked you, ma'am. 589 00:56:24,563 --> 00:56:26,231 You have a safe night. 590 00:56:40,746 --> 00:56:42,711 Hey, hey, hey. Look at me! 591 00:56:42,713 --> 00:56:44,615 It's gonna be okay. It's okay. 592 00:56:44,617 --> 00:56:46,185 Okay? It's okay. 593 00:56:46,885 --> 00:56:48,550 You're safe now. 594 00:56:48,552 --> 00:56:50,086 Let's get you untied. 595 00:56:50,088 --> 00:56:51,289 Don't touch it. 596 00:56:52,757 --> 00:56:54,590 You let it bleed. 597 00:56:54,592 --> 00:56:56,726 Next time you wanna get smart, 598 00:56:56,728 --> 00:56:59,396 look down at all that red and think twice. 599 00:57:04,302 --> 00:57:05,771 Where's Rosie? 600 00:57:08,641 --> 00:57:10,276 Rosie, Rosie? 601 00:57:15,780 --> 00:57:17,213 Don't you come out, okay? 602 00:57:17,215 --> 00:57:19,416 No matter what you hear, you stay put. 603 00:57:19,418 --> 00:57:21,318 Where's Rosie? 604 00:57:21,320 --> 00:57:23,756 No matter what you hear, don't make a sound. 605 00:57:30,862 --> 00:57:33,264 Okay, listen to me. 606 00:57:33,266 --> 00:57:35,434 You don't have to be afraid anymore. 607 00:57:36,835 --> 00:57:38,737 Okay, good. 608 00:57:39,538 --> 00:57:40,806 Rosie. 609 00:57:43,675 --> 00:57:45,411 Get out of the way. 610 00:57:55,688 --> 00:57:56,889 Listen. 611 00:59:22,007 --> 00:59:23,809 Father Flynn. 612 00:59:24,842 --> 00:59:26,178 Father? 613 00:59:26,744 --> 00:59:28,181 Father Flynn. 614 00:59:30,648 --> 00:59:32,451 Father Flynn. 615 00:59:33,786 --> 00:59:36,923 Hey. Don't try to move, Father. 616 00:59:38,090 --> 00:59:39,959 I'm not your father. 617 00:59:43,161 --> 00:59:45,795 Take it easy. Take it real easy. 618 00:59:45,797 --> 00:59:47,896 What the heck happened? 619 00:59:47,898 --> 00:59:50,068 Oh, what's this song? 620 00:59:53,072 --> 00:59:56,375 Father, do you know where you are? 621 00:59:58,876 --> 01:00:00,010 What happened? 622 01:00:00,012 --> 01:00:01,811 That's what I'm asking you. 623 01:00:01,813 --> 01:00:04,082 I just found you like this. On the floor. 624 01:00:05,650 --> 01:00:07,485 You got glass in your head. 625 01:00:15,594 --> 01:00:17,327 Where...? 626 01:00:17,329 --> 01:00:19,362 Was I alone? 627 01:00:19,364 --> 01:00:21,867 Yeah. Why? Was you with somebody? 628 01:00:23,201 --> 01:00:24,369 No. 629 01:00:25,304 --> 01:00:26,472 No. 630 01:00:28,773 --> 01:00:30,708 Kid, what's your name again? 631 01:00:30,710 --> 01:00:31,840 Miles. 632 01:00:31,842 --> 01:00:35,010 Miles. I need a drink. 633 01:00:35,012 --> 01:00:37,213 Fix me a drink. 634 01:00:37,215 --> 01:00:40,851 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 635 01:00:40,853 --> 01:00:43,420 Just one drink to clear my head. 636 01:00:43,422 --> 01:00:45,625 I'd get it myself, but look what happens. 637 01:00:50,996 --> 01:00:53,065 Miles, I fell down. 638 01:00:53,565 --> 01:00:55,164 I'm old. 639 01:00:55,166 --> 01:00:57,936 Shit happens. Get the whiskey. 640 01:01:08,713 --> 01:01:10,579 Father... 641 01:01:10,581 --> 01:01:12,284 I was hopin'... 642 01:01:13,985 --> 01:01:16,622 I was hopin' I could ask for your help. 643 01:01:18,023 --> 01:01:20,126 I've been gone... 644 01:01:21,293 --> 01:01:24,362 gone from the church for a while now. 645 01:01:28,367 --> 01:01:31,070 But I was devout my whole life. 646 01:01:32,202 --> 01:01:34,604 Baptized, confirmed... 647 01:01:34,606 --> 01:01:38,043 never missed a Sunday till I left Indiana. 648 01:01:39,244 --> 01:01:41,811 I was born in Indiana. 649 01:01:41,813 --> 01:01:43,380 Really? No kiddin'? 650 01:01:43,382 --> 01:01:45,117 Whereabouts? 651 01:01:47,385 --> 01:01:48,586 Okay. 652 01:01:50,121 --> 01:01:53,091 Father, I was hopin', see... 653 01:01:55,193 --> 01:01:57,563 I got things I need to confess. 654 01:02:00,532 --> 01:02:01,831 Not now, kid. 655 01:02:01,833 --> 01:02:03,469 Okay, Father. Right. 656 01:02:04,103 --> 01:02:05,637 Of course. 657 01:02:08,541 --> 01:02:10,340 It's just... 658 01:02:10,342 --> 01:02:12,644 I'm penitent, Father. 659 01:02:14,213 --> 01:02:17,048 I promise I'm penitent. 660 01:02:19,451 --> 01:02:22,221 And I'm afraid for my soul. 661 01:02:24,755 --> 01:02:27,125 I've done horrible things. 662 01:02:31,195 --> 01:02:34,299 So? So has everybody. 663 01:02:35,967 --> 01:02:37,635 You'll be fine. 664 01:02:42,474 --> 01:02:45,742 You have a master key to this place? 665 01:02:45,744 --> 01:02:48,347 Did you lock yourself out of your room? 666 01:02:49,914 --> 01:02:52,717 Like I said, kid, I'm old. 667 01:02:55,788 --> 01:02:57,556 I'm old. 668 01:03:01,425 --> 01:03:03,496 Should be right here. 669 01:03:20,945 --> 01:03:22,347 Father... 670 01:03:23,983 --> 01:03:25,785 Where's the key? 671 01:03:32,757 --> 01:03:34,393 Miles. 672 01:03:37,295 --> 01:03:39,362 I told you... 673 01:03:39,364 --> 01:03:41,766 this wasn't a good place, Father. 674 01:04:10,661 --> 01:04:12,362 You watched me? 675 01:04:12,364 --> 01:04:13,796 What did you see? 676 01:04:13,798 --> 01:04:16,266 I didn't see nothing! I didn't, I didn't. 677 01:04:16,268 --> 01:04:18,934 I only watch who they tell me to watch. 678 01:04:18,936 --> 01:04:20,170 Who's "they"? 679 01:04:20,172 --> 01:04:21,838 Management. 680 01:04:21,840 --> 01:04:23,572 I get a call... 681 01:04:23,574 --> 01:04:26,377 "So-and-so is checking in, set up the camera. " 682 01:04:27,579 --> 01:04:30,316 Hasn't happened much since the election. 683 01:04:33,918 --> 01:04:38,320 Mostly they just want, you know, people screwin'. 684 01:04:38,322 --> 01:04:41,157 What do you do with the film? 685 01:04:41,159 --> 01:04:43,391 Develop it in one of the back cabins, 686 01:04:43,393 --> 01:04:45,130 mail it to management. 687 01:04:46,463 --> 01:04:48,867 P.O. box in Pennsylvania. 688 01:04:51,101 --> 01:04:53,672 Do you ever keep any of the film? 689 01:04:56,175 --> 01:04:58,510 Do you ever keep any of it? 690 01:05:00,945 --> 01:05:02,480 Miles? 691 01:05:05,215 --> 01:05:07,816 Last year. The big celebration. 692 01:05:07,818 --> 01:05:08,952 A man stayed with us. 693 01:05:08,954 --> 01:05:12,521 He was a big deal, you would know him. 694 01:05:12,523 --> 01:05:17,226 Management wanted him. They really wanted him. 695 01:05:17,228 --> 01:05:19,465 But he was kind to me. 696 01:05:21,132 --> 01:05:23,833 Nobody's ever kind to me... 697 01:05:23,835 --> 01:05:27,239 so I told them there wasn't no woman in his room. 698 01:05:30,375 --> 01:05:33,478 So you kept it, the film? 699 01:05:41,152 --> 01:05:45,757 Father, this ain't even what I was trying to confess. 700 01:05:48,559 --> 01:05:51,963 I've done so much worse than this. 701 01:05:55,266 --> 01:05:56,668 Who is that? 702 01:05:59,237 --> 01:06:00,905 Oh, Jesus! 703 01:06:02,940 --> 01:06:04,342 Oh. 704 01:06:05,677 --> 01:06:07,947 It's okay. 705 01:06:08,813 --> 01:06:10,847 It's okay. 706 01:06:10,849 --> 01:06:13,016 You're safe. 707 01:06:13,018 --> 01:06:15,353 You're with me. 708 01:06:16,420 --> 01:06:17,787 We gotta help her. 709 01:06:17,789 --> 01:06:20,526 We gotta help her, Father. 710 01:06:21,793 --> 01:06:23,626 We gotta do something. We gotta help her. 711 01:06:23,628 --> 01:06:25,994 Miles, listen to me. Miles! 712 01:06:25,996 --> 01:06:27,496 Listen to me. 713 01:06:27,498 --> 01:06:33,371 The Lord wants you to tell me where the film is. 714 01:06:51,389 --> 01:06:54,425 He's all kinds of bad. 715 01:07:00,132 --> 01:07:01,463 Father Flynn. 716 01:07:01,465 --> 01:07:03,566 Ma'am? Hello? 717 01:07:03,568 --> 01:07:05,737 I'm so sorry to bother you. 718 01:07:08,172 --> 01:07:09,805 What do you want? 719 01:07:09,807 --> 01:07:12,208 Ma'am, it's Laramie Sullivan. 720 01:07:12,210 --> 01:07:13,412 Father Flynn! 721 01:07:17,514 --> 01:07:18,884 Father Flynn! 722 01:07:21,485 --> 01:07:22,918 Father Flynn, get down here! 723 01:07:22,920 --> 01:07:24,753 That vacuum man just busted down the door... 724 01:07:24,755 --> 01:07:26,655 and he beat up that other girl, and he's got a gun! 725 01:07:26,657 --> 01:07:28,258 Get away from the window! Kid! 726 01:07:46,978 --> 01:07:48,646 Help me. 727 01:07:55,721 --> 01:07:56,855 Help. 728 01:07:58,121 --> 01:07:59,324 What the fuck? 729 01:08:07,097 --> 01:08:08,933 Jesus fucking Christ! 730 01:08:15,572 --> 01:08:17,607 Don't push your luck, Father. 731 01:08:17,609 --> 01:08:19,642 But if you happen to be in Reno tomorrow, 732 01:08:19,644 --> 01:08:21,613 I go on at 6:00. 733 01:08:25,216 --> 01:08:26,818 Oh, I'd like that. 734 01:08:28,252 --> 01:08:29,554 But until then... 735 01:09:52,871 --> 01:09:54,637 Come on. 736 01:09:54,639 --> 01:09:57,072 Come on! Come on! 737 01:10:03,381 --> 01:10:04,946 Lord... 738 01:10:09,587 --> 01:10:11,023 Lord... 739 01:10:13,858 --> 01:10:15,828 I need your guidance. 740 01:10:17,229 --> 01:10:20,164 I'm in darkness, and I need your light. 741 01:11:04,676 --> 01:11:06,612 Rose, get out of the way. 742 01:11:26,965 --> 01:11:29,134 Jesus fucking Christ! 743 01:11:35,673 --> 01:11:37,473 Rosie... 744 01:11:37,475 --> 01:11:39,111 you stay here. 745 01:11:53,925 --> 01:11:55,825 - Please don't kill... - Come on. 746 01:11:55,827 --> 01:11:58,130 Keep your fucking hands where I can see them. 747 01:12:05,802 --> 01:12:07,370 What are you doing? 748 01:12:21,420 --> 01:12:23,221 Hi, it's me. 749 01:12:25,323 --> 01:12:27,257 I don't know. 750 01:12:27,259 --> 01:12:29,191 I'm with Em. 751 01:12:29,193 --> 01:12:33,230 She had me all tied up. Think she shot a cop. 752 01:12:35,833 --> 01:12:37,970 We're in a hotel. 753 01:12:39,136 --> 01:12:40,838 I don't know. 754 01:12:44,309 --> 01:12:45,844 You will? 755 01:12:48,079 --> 01:12:49,812 Okay. 756 01:12:49,814 --> 01:12:51,882 Let me look. 757 01:12:56,654 --> 01:12:59,455 It says "El Royale. " 758 01:12:59,457 --> 01:13:01,324 Rosie! 759 01:13:01,326 --> 01:13:02,791 Rosie, get in here. 760 01:13:02,793 --> 01:13:04,363 I gotta go. 761 01:13:06,331 --> 01:13:09,001 Okay. See you again soon. 762 01:13:11,569 --> 01:13:13,171 Rosie! 763 01:14:00,284 --> 01:14:02,688 Come on! Come on! 764 01:14:08,159 --> 01:14:09,659 No, no, no! 765 01:14:12,296 --> 01:14:13,297 Lord... 766 01:14:17,969 --> 01:14:20,072 I just wanna talk. 767 01:14:20,971 --> 01:14:23,175 Roll down the window. 768 01:14:24,876 --> 01:14:28,076 I just wanna talk. Can I get in? 769 01:14:28,078 --> 01:14:29,812 I will shoot you in the face. 770 01:14:29,814 --> 01:14:31,312 Believe me. 771 01:14:31,314 --> 01:14:32,917 I believe you. 772 01:14:51,101 --> 01:14:55,006 Well, we're in a bit of a pickle here. 773 01:15:02,145 --> 01:15:06,447 I'm sorry that I tried to drug you back there in the lobby. 774 01:15:06,449 --> 01:15:09,351 I wasn't trying to diddle you or nothing like that... 775 01:15:09,353 --> 01:15:12,621 I just needed to break into your room. 776 01:15:12,623 --> 01:15:14,024 And I didn't wanna hurt you. 777 01:15:14,958 --> 01:15:17,496 Any more than need be, I mean. 778 01:15:20,931 --> 01:15:23,132 No hard feelings about bashing me in the head 779 01:15:23,134 --> 01:15:24,336 is what I'm saying. 780 01:15:29,506 --> 01:15:33,544 I'm pretty sure those girls killed a cop of some sort. 781 01:15:34,511 --> 01:15:35,780 They did. 782 01:15:37,548 --> 01:15:38,550 You saw it? 783 01:15:39,783 --> 01:15:41,018 Yeah. 784 01:15:42,520 --> 01:15:44,419 That his gun? 785 01:15:44,421 --> 01:15:45,422 Mmm-hmm. 786 01:15:47,859 --> 01:15:50,095 This is not so good for us. 787 01:15:52,396 --> 01:15:54,964 I'm not really a priest. 788 01:15:54,966 --> 01:15:57,469 Yeah, no shit. 789 01:16:28,332 --> 01:16:30,331 - Are they dead? - Nah, they'll live. 790 01:16:30,333 --> 01:16:31,666 Where'd you learn to drive? 791 01:16:31,668 --> 01:16:33,169 They swerved. 792 01:16:33,171 --> 01:16:34,736 Yeah, they tend to do that when you're box sweepin' 'em. 793 01:16:34,738 --> 01:16:37,039 "Stay on his fender," you said. "I want him scared. " 794 01:16:37,041 --> 01:16:39,107 "Scared," not comatose. 795 01:16:40,712 --> 01:16:41,744 - Oh, here we go. - Are they dead? 796 01:16:41,746 --> 01:16:42,879 Okay. 797 01:16:42,881 --> 01:16:43,879 Where'd you learn to drive? 798 01:16:43,881 --> 01:16:44,979 We've been over this! 799 01:16:44,981 --> 01:16:47,018 Shut the fuck up! Get the money! 800 01:16:47,784 --> 01:16:49,184 They ain't dead. 801 01:16:49,186 --> 01:16:51,189 Praise the Lord. 802 01:16:52,556 --> 01:16:54,590 Well, can't leave this here. 803 01:16:54,592 --> 01:16:55,594 Yeah. 804 01:17:05,737 --> 01:17:07,305 Will it run? 805 01:17:08,840 --> 01:17:11,340 Let's go with yes. 806 01:17:11,342 --> 01:17:14,242 Think the new guy is bent or just stupid? 807 01:17:14,244 --> 01:17:17,312 Oh, I'm going with stupid, but I can be persuaded. 808 01:17:24,921 --> 01:17:26,991 What are we doing, Dock? 809 01:17:34,131 --> 01:17:35,500 Get out of the car. 810 01:17:36,199 --> 01:17:37,599 Get out of the car, Felix. 811 01:17:37,601 --> 01:17:39,170 Here, here. 812 01:17:45,775 --> 01:17:47,241 Take the kid... 813 01:17:47,243 --> 01:17:50,245 ditch the Chevy at Rocklin. Split up. 814 01:17:50,247 --> 01:17:51,546 I'll lead 'em south, 815 01:17:51,548 --> 01:17:53,014 I'll burn this once I'm in the clear. 816 01:17:53,016 --> 01:17:55,686 We all meet at the El Royale, huh? 817 01:17:56,554 --> 01:17:59,054 Felix. 818 01:17:59,056 --> 01:18:02,693 You play it close with these assholes. Huh? 819 01:18:09,766 --> 01:18:11,266 You sure about this, Dock? 820 01:18:11,268 --> 01:18:14,102 Oh, we got this, Felix, piece of cake. 821 01:18:14,104 --> 01:18:16,539 I got it under control. 822 01:18:16,541 --> 01:18:18,076 All rise. 823 01:18:23,046 --> 01:18:24,546 Donald O'Kelly... 824 01:18:24,548 --> 01:18:26,447 on the charges of grand larceny 825 01:18:26,449 --> 01:18:28,383 and conspiracy to commit larceny... 826 01:18:28,385 --> 01:18:31,489 I sentence you to 15 years in the federal penitentiary. 827 01:18:34,158 --> 01:18:35,357 What? Where? 828 01:18:35,359 --> 01:18:36,991 - Dock. - Where am I? 829 01:18:36,993 --> 01:18:39,160 Hey, hey, Dock. 830 01:18:39,162 --> 01:18:41,563 It's okay. 831 01:18:41,565 --> 01:18:43,331 What? Where am I? 832 01:18:43,333 --> 01:18:46,235 Same place you've been the last ten fucking years. 833 01:18:46,237 --> 01:18:48,306 You're gonna be okay, man. 834 01:18:50,707 --> 01:18:53,041 Jesus, Dock. 835 01:18:53,043 --> 01:18:55,313 We gotta do something about this. 836 01:19:00,016 --> 01:19:01,385 What do you think? 837 01:19:05,689 --> 01:19:07,589 I think you should stop fighting 838 01:19:07,591 --> 01:19:09,191 with the negroes, for starters. 839 01:19:09,193 --> 01:19:12,197 Mesican... Mesican... 840 01:19:13,596 --> 01:19:14,729 Mexicans. 841 01:19:14,731 --> 01:19:16,768 Yeah, them this time. 842 01:19:17,969 --> 01:19:20,736 And I didn't do nothing. 843 01:19:20,738 --> 01:19:23,238 Hate to see what happens when you do something. 844 01:19:23,240 --> 01:19:24,772 Oh, well. 845 01:19:24,774 --> 01:19:26,575 Tell me that boy down the hall may not walk again. 846 01:19:26,577 --> 01:19:27,875 He jumped me. 847 01:19:27,877 --> 01:19:29,613 Mmm-hmm. Yeah, sure. 848 01:19:37,220 --> 01:19:39,256 It's not about the fighting. 849 01:19:40,658 --> 01:19:42,357 No. 850 01:19:42,359 --> 01:19:44,595 It's not about the fightin'. 851 01:19:47,965 --> 01:19:50,301 Tell me about your family. 852 01:19:52,168 --> 01:19:56,240 Any history? Dementia? Alzheimer's? 853 01:20:02,779 --> 01:20:04,314 My mother. 854 01:20:06,251 --> 01:20:08,453 Her father. 855 01:20:15,192 --> 01:20:17,295 How long I got? 856 01:20:19,162 --> 01:20:21,129 When you up for parole? 857 01:20:21,131 --> 01:20:22,833 Six months. 858 01:20:26,170 --> 01:20:28,440 You should make it till then. 859 01:20:34,979 --> 01:20:37,479 Felix, my brother, and I... 860 01:20:37,481 --> 01:20:40,848 we robbed an armored car, outside of Stockton. 861 01:20:40,850 --> 01:20:42,451 The job went bad. 862 01:20:42,453 --> 01:20:44,986 I think we got burned by our crew. 863 01:20:44,988 --> 01:20:47,388 Felix was killed at the meetup, 864 01:20:47,390 --> 01:20:50,526 which was here, at the El Royale. 865 01:20:50,528 --> 01:20:54,162 We had a plan in case things went south. 866 01:20:54,164 --> 01:20:57,135 Bury the money in the floor of the room. 867 01:20:58,836 --> 01:21:01,536 I couldn't remember what room we said. 868 01:21:01,538 --> 01:21:05,141 It was either four or five. 869 01:21:05,143 --> 01:21:07,942 It's true what I told you back there. 870 01:21:07,944 --> 01:21:11,746 My mind, it isn't what it was. 871 01:21:11,748 --> 01:21:13,617 I guessed wrong. 872 01:21:16,252 --> 01:21:18,019 So, I think there's a bunch of money 873 01:21:18,021 --> 01:21:19,657 buried in your room, Darlene... 874 01:21:21,259 --> 01:21:23,795 and I need your help to get it. 875 01:21:31,167 --> 01:21:33,501 You expect me to believe all that? 876 01:21:33,503 --> 01:21:36,673 Well, it's the truth. 877 01:21:40,744 --> 01:21:42,410 It's the truth, so there is that. 878 01:21:42,412 --> 01:21:44,915 But, no, I get it. 879 01:21:49,319 --> 01:21:50,620 How did you know I wasn't 880 01:21:50,622 --> 01:21:52,457 on the up and up in the first place? 881 01:21:53,858 --> 01:21:55,391 You spend your life getting shook, 882 01:21:55,393 --> 01:21:56,828 you learn how to spot a shaker. 883 01:21:58,328 --> 01:22:00,228 Is that from a song? 884 01:22:00,230 --> 01:22:01,863 No. 885 01:22:01,865 --> 01:22:04,465 If you'd have been wrong... 886 01:22:04,467 --> 01:22:07,436 you'd have bashed a priest in the face for no reason. 887 01:22:07,438 --> 01:22:09,972 I would've found a way to forgive myself. 888 01:22:09,974 --> 01:22:12,241 Yeah, I guess I'd have done the same thing 889 01:22:12,243 --> 01:22:14,409 in your situation. 890 01:22:14,411 --> 01:22:16,512 And now? 891 01:22:16,514 --> 01:22:18,783 What would you do if you were me? 892 01:22:21,717 --> 01:22:23,485 Well, my first impulse would be 893 01:22:23,487 --> 01:22:25,553 to shoot the old man in the face... 894 01:22:25,555 --> 01:22:27,223 and clear out of Dodge. 895 01:22:27,225 --> 01:22:28,523 You're dead right. 896 01:22:28,525 --> 01:22:30,392 Oh, but I would think that through. 897 01:22:30,394 --> 01:22:32,193 You know, the cars aren't working. 898 01:22:32,195 --> 01:22:34,062 The storm's not lettin' up. 899 01:22:34,064 --> 01:22:35,296 People are gonna come looking 900 01:22:35,298 --> 01:22:37,232 for that dead cop soon enough... 901 01:22:37,234 --> 01:22:38,933 and I don't want to be the black woman 902 01:22:38,935 --> 01:22:42,239 in the woods at night with a gun when they do. 903 01:22:45,743 --> 01:22:49,544 So then, I'd start thinking about my other options. 904 01:22:49,546 --> 01:22:52,748 I suppose I could go back in there... 905 01:22:52,750 --> 01:22:55,616 take my chances with those kids. 906 01:22:55,618 --> 01:22:58,152 I promise you I'm not thinking that. 907 01:22:58,154 --> 01:23:01,625 Which leads me to option three. 908 01:23:03,226 --> 01:23:08,563 Maybe I hear the old man out, maybe he's telling the truth. 909 01:23:08,565 --> 01:23:12,502 Maybe there really is money buried in my room. 910 01:23:13,403 --> 01:23:15,870 Maybe the old man... 911 01:23:15,872 --> 01:23:18,740 he doesn't have a lot of time left. 912 01:23:19,124 --> 01:23:24,647 He's fine with 50% of whatever we find in that floor. 913 01:23:24,849 --> 01:23:27,952 If I'm wrong, I can still shoot him later, huh? 914 01:23:29,353 --> 01:23:32,021 But if I'm right... 915 01:23:32,023 --> 01:23:34,792 I might just survive tonight. 916 01:23:36,960 --> 01:23:39,527 If I'm right... 917 01:23:39,529 --> 01:23:41,463 I can walk out of here with enough money 918 01:23:41,465 --> 01:23:43,868 to change my life forever. 919 01:23:55,479 --> 01:23:58,283 How much money are we talking exactly? 920 01:24:37,087 --> 01:24:38,355 So... 921 01:24:40,457 --> 01:24:42,593 What is this? Some kind of pervert hotel? 922 01:24:44,261 --> 01:24:45,994 Hey. 923 01:24:45,996 --> 01:24:47,332 No. 924 01:24:48,231 --> 01:24:49,296 Yes... 925 01:24:49,298 --> 01:24:51,500 I don't know. 926 01:24:53,671 --> 01:24:55,736 You just shot me in the face. 927 01:24:55,738 --> 01:24:58,442 Well, now, let's be clear. 928 01:24:59,643 --> 01:25:03,111 I shot another man who had it comin'... 929 01:25:03,113 --> 01:25:06,749 and you just happened to be back there being creepy... 930 01:25:06,751 --> 01:25:10,355 and you caught a face full of buckshot for your trouble. 931 01:25:12,221 --> 01:25:14,356 Wait, hold still a sec. 932 01:25:14,358 --> 01:25:17,828 You got glass in your head. 933 01:25:26,970 --> 01:25:28,839 How does it look? 934 01:25:33,711 --> 01:25:35,744 To be honest, I don't remember 935 01:25:35,746 --> 01:25:37,111 what you looked like before this. 936 01:25:37,113 --> 01:25:39,580 But I think you should make peace 937 01:25:39,582 --> 01:25:42,052 with the fact that things have changed. 938 01:25:47,090 --> 01:25:48,659 Are you gonna kill me? 939 01:25:51,927 --> 01:25:55,296 How can I not after what you've seen? 940 01:25:55,298 --> 01:25:58,133 I seen worse. 941 01:25:58,135 --> 01:25:59,468 And I ain't said a thing. 942 01:25:59,470 --> 01:26:01,704 You've seen worse than a man 943 01:26:01,706 --> 01:26:04,373 getting sawn in half with a shotgun? 944 01:26:04,375 --> 01:26:06,743 I seen all sorts of bad. 945 01:26:08,412 --> 01:26:10,946 I seen, um... 946 01:26:10,948 --> 01:26:15,150 a senator beat up a whore so bad... 947 01:26:15,152 --> 01:26:16,919 she had to shove her own stockings 948 01:26:16,921 --> 01:26:18,620 back where her teeth used to be... 949 01:26:18,622 --> 01:26:22,124 just to keep from bleeding out through the mouth. 950 01:26:22,126 --> 01:26:24,992 I saw... 951 01:26:24,994 --> 01:26:29,397 a junkie paint "Sorry" on the wall in his own filth. 952 01:26:29,399 --> 01:26:31,834 Like that'd make it easier 953 01:26:31,836 --> 01:26:35,640 when I cleaned all that shit off his cold body. 954 01:26:40,644 --> 01:26:44,015 I saw a man lay with a wolf once. 955 01:26:46,449 --> 01:26:49,584 Guy drags a full-grown feral wolf 956 01:26:49,586 --> 01:26:53,220 on a choke chain into his room... 957 01:26:53,222 --> 01:26:55,493 ties it up to the bed... 958 01:26:58,561 --> 01:27:01,896 and takes off all his clothes... 959 01:27:01,898 --> 01:27:05,536 climbs into bed beside it, and holds the thing. 960 01:27:06,938 --> 01:27:08,605 All night. 961 01:27:11,841 --> 01:27:14,211 It wasn't sexual... 962 01:27:15,578 --> 01:27:18,546 but it wasn't not sexual, either. 963 01:27:20,850 --> 01:27:23,451 Guy just laid there crying, sayin', "Help me... " 964 01:27:23,453 --> 01:27:26,490 while he held that wolf. 965 01:27:27,990 --> 01:27:29,827 All night. 966 01:27:33,095 --> 01:27:36,031 I never told nobody about none of that. 967 01:27:36,033 --> 01:27:37,833 Oh... 968 01:27:37,835 --> 01:27:41,870 I ain't so sure you should've told me that. 969 01:27:44,809 --> 01:27:46,976 Uh... 970 01:27:49,779 --> 01:27:52,813 You don't have to kill me. 971 01:27:52,815 --> 01:27:54,516 What could I even say about you, anyway? 972 01:27:54,518 --> 01:27:58,053 "Some girls shot some guy who was gonna shoot them"? 973 01:27:58,055 --> 01:28:00,088 I don't even know your names. 974 01:28:00,090 --> 01:28:01,223 I'm Rose. 975 01:28:01,225 --> 01:28:02,624 Don't say... 976 01:28:02,626 --> 01:28:04,025 Rose Summerspring. 977 01:28:04,027 --> 01:28:06,297 - Oh. - That's my sister, Emily. 978 01:28:28,284 --> 01:28:29,886 What's your name? 979 01:28:32,021 --> 01:28:33,623 Miles. 980 01:28:37,060 --> 01:28:38,293 Miles Miller. 981 01:28:38,295 --> 01:28:40,998 Well, it's nice to meet you, Miles. 982 01:28:47,438 --> 01:28:49,707 Where are the others? 983 01:34:23,372 --> 01:34:25,907 Rose? That's your name, right? 984 01:34:25,909 --> 01:34:29,212 Please, Rose. Please don't kill me. 985 01:34:31,180 --> 01:34:33,917 It ain't entirely up to me. 986 01:34:37,854 --> 01:34:39,586 You can talk to her. 987 01:34:39,588 --> 01:34:43,159 She's your sister, she'll listen to you. 988 01:34:43,993 --> 01:34:46,527 It ain't up to her either. 989 01:34:46,529 --> 01:34:48,532 Well, who's it up to? 990 01:35:06,181 --> 01:35:08,482 Where's the priest? 991 01:35:11,787 --> 01:35:13,120 Miles... 992 01:35:13,122 --> 01:35:15,624 I don't know. 993 01:35:15,626 --> 01:35:18,195 But you do know something, don't you? 994 01:35:27,036 --> 01:35:28,572 Is this yours? 995 01:35:32,810 --> 01:35:34,745 Do you want it? 996 01:35:41,150 --> 01:35:42,983 Where's the priest? 997 01:35:42,985 --> 01:35:44,318 I don't know. 998 01:35:46,422 --> 01:35:47,821 I promise. 999 01:35:47,823 --> 01:35:49,359 I wanna find him too. 1000 01:35:50,025 --> 01:35:51,892 Please. 1001 01:35:51,894 --> 01:35:54,131 I'll do whatever you want. 1002 01:35:56,298 --> 01:36:00,170 Just let me talk to the priest when you find him. 1003 01:36:03,372 --> 01:36:06,676 Just let me talk to him before you kill me. 1004 01:36:08,345 --> 01:36:09,576 I've been trying to tell him 1005 01:36:09,578 --> 01:36:11,247 that we might not have to kill him. 1006 01:36:13,181 --> 01:36:15,251 But it's not up to us. 1007 01:36:17,453 --> 01:36:19,655 Who's it up to, Rose? 1008 01:36:23,426 --> 01:36:25,696 Rose, what did you do? 1009 01:37:09,006 --> 01:37:10,541 Howdy. 1010 01:37:57,520 --> 01:38:00,388 So how long you lookin' to stay with us? 1011 01:38:00,390 --> 01:38:03,825 However long my sister stays, I suppose. 1012 01:38:03,827 --> 01:38:05,425 No, you don't get to be a part of the family 1013 01:38:05,427 --> 01:38:06,760 just 'cause you're kin. 1014 01:38:06,762 --> 01:38:08,662 Why do you wanna be here? 1015 01:38:08,664 --> 01:38:11,635 Rosie says you treat her pretty nice. 1016 01:38:13,136 --> 01:38:15,172 I appreciate that. 1017 01:38:18,507 --> 01:38:21,411 What does God mean to you? 1018 01:38:22,712 --> 01:38:25,079 What does God mean to all of you? 1019 01:38:25,081 --> 01:38:27,848 Is He some being in the sky? 1020 01:38:27,850 --> 01:38:29,416 Do you pray to Him at night? 1021 01:38:29,418 --> 01:38:31,320 Do you ask Him to watch over you? 1022 01:38:32,354 --> 01:38:35,089 Is He here with us now? 1023 01:38:35,091 --> 01:38:37,959 Or maybe there is no God, huh? 1024 01:38:37,961 --> 01:38:39,663 Maybe it's all lies. 1025 01:38:41,497 --> 01:38:43,696 Listen, I ain't saying I got it all figured out. 1026 01:38:43,698 --> 01:38:47,201 I'm not. But I do see the game. 1027 01:38:47,203 --> 01:38:51,940 They define right and wrong, and then they make you choose. 1028 01:38:51,942 --> 01:38:54,141 And that's how it all starts, with a simple choice... 1029 01:38:54,143 --> 01:38:55,675 which side are you on? 1030 01:38:55,677 --> 01:38:59,313 Up, down? Good, evil? Right, wrong? 1031 01:38:59,315 --> 01:39:02,450 God or no God? It's simple, just pick. 1032 01:39:02,452 --> 01:39:05,786 Boots. Quick. Choose. Are you good or are you bad? 1033 01:39:05,788 --> 01:39:07,220 I'm neither. 1034 01:39:08,792 --> 01:39:10,090 Now, she's cheating 'cause she knows 1035 01:39:10,092 --> 01:39:11,425 what answer I'm looking for. 1036 01:39:11,427 --> 01:39:12,727 Boots, I'm giving a whole speech here 1037 01:39:12,729 --> 01:39:14,195 in front of people. Don't mess it up for me. 1038 01:39:16,099 --> 01:39:17,333 They'll get you to pick. 1039 01:39:17,868 --> 01:39:19,000 Watch. 1040 01:39:19,002 --> 01:39:20,367 I'll do it right now. 1041 01:39:20,369 --> 01:39:23,271 I'll do it right now with my star pupil. 1042 01:39:23,273 --> 01:39:24,738 Boots, why don't you come up here 1043 01:39:24,740 --> 01:39:27,107 and help me out for a sec? 1044 01:39:27,109 --> 01:39:28,476 And, what about... 1045 01:39:28,478 --> 01:39:30,143 Millie, why don't you come join us, too. 1046 01:39:30,145 --> 01:39:32,282 Come on. 1047 01:39:33,615 --> 01:39:35,886 We're gonna have ourselves a tussle tonight. 1048 01:39:37,921 --> 01:39:39,719 It's been a while since we've had a tussle, right? 1049 01:39:39,721 --> 01:39:42,156 Oh, but wait a second. Rosie don't wanna tussle. 1050 01:39:42,158 --> 01:39:45,393 She's smart enough to know not to play the game, right? 1051 01:39:45,395 --> 01:39:47,495 But this is how I get her. 1052 01:39:47,497 --> 01:39:49,930 I dangle something she really wants. 1053 01:39:49,932 --> 01:39:53,567 You two are gonna have a proper tussle tonight... 1054 01:39:53,569 --> 01:39:55,335 and the winner... 1055 01:39:55,337 --> 01:39:57,405 Well, the winner gets to sleep with me 1056 01:39:57,407 --> 01:39:59,307 in the big house tonight. How'd that be? 1057 01:39:59,309 --> 01:40:00,808 See? 1058 01:40:00,810 --> 01:40:04,411 Now we got skin in the game, as they say. 1059 01:40:04,413 --> 01:40:06,880 So what do you think, Boots? You wanna play? 1060 01:40:06,882 --> 01:40:08,215 Yes. 1061 01:40:08,217 --> 01:40:09,583 So, pick a side. 1062 01:40:09,585 --> 01:40:11,488 Do you wanna be Right or do you wanna be Wrong? 1063 01:40:13,222 --> 01:40:14,354 I wanna be Right. 1064 01:40:14,356 --> 01:40:15,790 She wants to be Right. 1065 01:40:15,792 --> 01:40:17,558 Well, Millie, I guess that makes you Wrong. 1066 01:40:17,560 --> 01:40:19,893 Let's have ourselves an allegory. 1067 01:40:23,932 --> 01:40:25,633 All right. Have at it. 1068 01:40:29,573 --> 01:40:31,071 Whoa. Easy, Emily. 1069 01:40:31,073 --> 01:40:33,476 She's a big girl. She can take care of herself. 1070 01:40:38,514 --> 01:40:40,748 Now, here's the important part. 1071 01:40:40,750 --> 01:40:43,017 While they're fighting, what am I doing, huh? 1072 01:40:43,019 --> 01:40:45,352 'Cause I sure as hell ain't fighting. What am I doing? 1073 01:40:45,354 --> 01:40:46,888 I'm watching them. 1074 01:40:46,890 --> 01:40:48,755 I'm getting off on it. Then I'm coming over here... 1075 01:40:48,757 --> 01:40:50,791 and I'm takin' what's theirs. 1076 01:40:50,793 --> 01:40:52,425 And they didn't even notice... 1077 01:40:52,427 --> 01:40:55,332 'cause they're too busy playing my game. 1078 01:40:57,899 --> 01:41:00,168 All right, all right. 1079 01:41:00,170 --> 01:41:01,969 Rosie, Rosie. 1080 01:41:01,971 --> 01:41:03,871 Come on. Hey, okay, okay. 1081 01:41:03,873 --> 01:41:06,840 All right, all right. Tussle's over, okay? 1082 01:41:06,842 --> 01:41:08,509 Okay, tussle's over. 1083 01:41:08,511 --> 01:41:10,710 Rosie, Rosie. 1084 01:41:10,712 --> 01:41:13,280 Hey, tussle's over. 1085 01:41:13,282 --> 01:41:15,319 Love each other. 1086 01:41:18,220 --> 01:41:19,486 All right, all right. 1087 01:41:19,488 --> 01:41:22,391 You did good. Both did good. Okay. 1088 01:41:27,564 --> 01:41:30,164 So, what have we learned, huh? 1089 01:41:30,166 --> 01:41:33,970 Maybe we won't play their games no more. 1090 01:41:35,738 --> 01:41:38,507 Maybe we won't listen to their lies. 1091 01:41:39,909 --> 01:41:43,843 Maybe the only truth in this world is right here. 1092 01:41:43,845 --> 01:41:46,280 And here. 1093 01:41:46,282 --> 01:41:47,481 And here... 1094 01:41:47,483 --> 01:41:49,116 and here, and here... 1095 01:41:49,118 --> 01:41:51,087 and here. Just us. 1096 01:41:55,091 --> 01:41:57,090 And maybe for tonight... 1097 01:41:57,092 --> 01:41:59,492 we get to be our own Gods. 1098 01:42:55,350 --> 01:42:56,750 Father Flynn. 1099 01:42:56,752 --> 01:42:58,986 Bless me, Father, for I have sinned. 1100 01:42:58,988 --> 01:43:00,287 Please, Father... 1101 01:43:00,289 --> 01:43:02,891 Kid, if you don't shut up, I'm gonna tie your mouth shut. 1102 01:43:02,893 --> 01:43:06,059 Father, please, forgive me for the sins of my life. 1103 01:43:06,061 --> 01:43:08,062 Please, Father... 1104 01:43:08,064 --> 01:43:09,065 No, no, no. 1105 01:43:19,074 --> 01:43:20,076 Hmm. 1106 01:43:34,690 --> 01:43:37,058 So, I'm guessing you're Father Flynn. 1107 01:43:37,060 --> 01:43:40,128 Which makes the dead guy Laramie Seymour Sullivan. 1108 01:43:40,130 --> 01:43:45,433 And you, miss, must be Darlene Sweet. Hmm? 1109 01:43:45,435 --> 01:43:48,769 Well, I suppose you could be Fuck You... 1110 01:43:48,771 --> 01:43:50,873 but, uh, something tells me that's my Emily here. 1111 01:43:51,841 --> 01:43:54,275 Any other people in the hotel? 1112 01:43:54,277 --> 01:43:55,479 Hmm? 1113 01:43:57,246 --> 01:43:58,711 Wade, Annabell... 1114 01:43:58,713 --> 01:44:00,013 stand behind these four, 1115 01:44:00,015 --> 01:44:01,482 and if they try to get out of those seats... 1116 01:44:01,484 --> 01:44:02,950 you just shoot 'em in the back of the head. 1117 01:44:02,952 --> 01:44:04,818 Flicker, Roman, come here. 1118 01:44:04,820 --> 01:44:07,521 Go to room seven, get the dead guy... 1119 01:44:07,523 --> 01:44:08,688 and put all of his stuff 1120 01:44:08,690 --> 01:44:10,458 and the body in the trunk of the car. 1121 01:44:10,460 --> 01:44:12,427 Then go room to room, see if you can find anybody else. 1122 01:44:12,429 --> 01:44:14,161 If you can, you bring 'em here. 1123 01:44:14,163 --> 01:44:15,728 What about them? 1124 01:44:15,730 --> 01:44:16,863 Well, first I got some questions 1125 01:44:16,865 --> 01:44:18,132 that need answering. 1126 01:44:18,134 --> 01:44:19,735 But leave some room in the trunk. 1127 01:44:26,074 --> 01:44:27,676 Hiya, Em. 1128 01:44:28,944 --> 01:44:29,979 Billy Lee. 1129 01:44:30,813 --> 01:44:32,282 You know, uh... 1130 01:44:33,649 --> 01:44:36,152 you left without saying goodbye. 1131 01:44:39,823 --> 01:44:43,656 What'd you think, I wouldn't take offense? Hmm? 1132 01:44:43,658 --> 01:44:46,061 Naw, I figured you would. 1133 01:44:46,895 --> 01:44:48,931 But I'd be ready when you did. 1134 01:44:50,166 --> 01:44:51,735 You don't look ready. 1135 01:44:54,737 --> 01:44:56,706 You caught me on a bad night. 1136 01:44:57,974 --> 01:44:59,676 Ain't that the luck, huh? 1137 01:45:01,577 --> 01:45:03,747 Did you tell 'em what she did? Hmm? 1138 01:45:08,051 --> 01:45:10,854 Did you tell them what she did? 1139 01:45:12,622 --> 01:45:14,222 What'd I do? 1140 01:45:22,530 --> 01:45:24,033 Oh, right. 1141 01:45:25,634 --> 01:45:27,203 Sorry about all that. 1142 01:45:30,273 --> 01:45:31,641 She's sorry. 1143 01:45:34,810 --> 01:45:36,610 It's all right, Boots. We'll deal with that 1144 01:45:36,612 --> 01:45:38,245 when we get back to California. 1145 01:45:38,247 --> 01:45:41,748 We got us a Nevada problem now. 1146 01:45:41,750 --> 01:45:44,317 So, uh, Miles... 1147 01:45:44,319 --> 01:45:46,956 What is this? Some sort of pervert hotel? 1148 01:45:48,024 --> 01:45:49,557 Kid can't answer you. 1149 01:45:49,559 --> 01:45:51,692 You tied his mouth shut. 1150 01:45:51,694 --> 01:45:54,094 Well, why don't I ask you then? Huh? 1151 01:45:54,096 --> 01:45:56,296 Why don't I ask the priest who was walking 1152 01:45:56,298 --> 01:45:58,134 out of the hotel with a bag full of money? 1153 01:45:59,301 --> 01:46:00,704 All right. 1154 01:46:02,337 --> 01:46:06,273 Yeah. I think it's some sort of pervert hotel. 1155 01:46:06,275 --> 01:46:07,474 Huh. 1156 01:46:07,476 --> 01:46:10,977 The kid told me, he films people doing whatnot... 1157 01:46:10,979 --> 01:46:13,082 and sends it to his bosses. 1158 01:46:15,451 --> 01:46:17,183 Who are his bosses? 1159 01:46:17,185 --> 01:46:21,254 People who own the hotel. I don't know. 1160 01:46:21,256 --> 01:46:23,025 Does it really matter? 1161 01:46:23,993 --> 01:46:26,559 Maybe. 1162 01:46:26,561 --> 01:46:31,001 And what, he just offered this up to you, did he? Hmm? 1163 01:46:33,770 --> 01:46:36,306 I think he was trying to confess. 1164 01:46:36,805 --> 01:46:38,871 Oh. 1165 01:46:38,873 --> 01:46:41,275 I think it's been weighing on him. 1166 01:46:41,277 --> 01:46:44,678 I think he's trying to confess right now... 1167 01:46:44,680 --> 01:46:47,349 because he knows how this is gonna go... 1168 01:46:48,717 --> 01:46:51,085 and he fears for his soul. 1169 01:46:55,457 --> 01:46:57,857 Hey, buddy. Uh... 1170 01:46:57,859 --> 01:47:00,327 Listen, if you're so worried about your soul... 1171 01:47:00,329 --> 01:47:01,861 maybe you shouldn't have been doing 1172 01:47:01,863 --> 01:47:04,333 all this bad shit in the first place. 1173 01:47:18,079 --> 01:47:19,916 Is that who I think it is? 1174 01:47:20,682 --> 01:47:22,085 I wanna see. 1175 01:47:23,786 --> 01:47:25,922 Now, wait a second. 1176 01:47:26,988 --> 01:47:28,488 What's a man of God like yourself 1177 01:47:28,490 --> 01:47:30,590 doing with this in his coat? 1178 01:47:30,592 --> 01:47:31,924 It's just people fuckin'. 1179 01:47:31,926 --> 01:47:34,897 No. You take a closer look, Rose. 1180 01:47:36,332 --> 01:47:38,768 - Wait, I know him. - Uh-huh. 1181 01:47:39,768 --> 01:47:41,169 He's dead. 1182 01:47:41,171 --> 01:47:42,300 That he is. 1183 01:47:42,771 --> 01:47:45,007 That he is. 1184 01:47:47,309 --> 01:47:48,811 All right. 1185 01:47:50,145 --> 01:47:52,513 Where's the money come from? 1186 01:47:52,515 --> 01:47:53,947 Well, that money... 1187 01:47:53,949 --> 01:47:56,885 I ain't asking you right now, Father. 1188 01:47:59,354 --> 01:48:03,223 Ms. Darlene Sweet, where's the money come from, hmm? 1189 01:48:03,225 --> 01:48:04,657 It's mine. 1190 01:48:04,659 --> 01:48:07,428 It's yours? 1191 01:48:07,430 --> 01:48:08,465 Really? 1192 01:48:09,664 --> 01:48:11,598 Where's a girl like you 1193 01:48:11,600 --> 01:48:13,869 get all this kind of money from, huh? 1194 01:48:15,404 --> 01:48:16,972 I earned it. 1195 01:48:17,405 --> 01:48:18,572 Singing. 1196 01:48:21,010 --> 01:48:23,480 Well, you must be one hell of a singer then. 1197 01:48:24,180 --> 01:48:25,347 I am. 1198 01:48:30,953 --> 01:48:33,653 All right, your turn. 1199 01:48:33,655 --> 01:48:35,656 Where's the money from? Hmm? 1200 01:48:35,658 --> 01:48:38,224 She's telling you the truth. 1201 01:48:38,226 --> 01:48:40,928 That's her money, she earned it singing. 1202 01:48:40,930 --> 01:48:44,598 Yeah, and you're a man of the cloth, huh? 1203 01:48:44,600 --> 01:48:46,433 I am. 1204 01:48:46,435 --> 01:48:48,071 You know, I forgot to mention... 1205 01:48:53,942 --> 01:48:56,279 I hate priests. 1206 01:48:58,881 --> 01:49:01,084 You wanna change your story? 1207 01:49:09,257 --> 01:49:10,559 Nope. 1208 01:49:13,496 --> 01:49:15,164 Alrighty then. 1209 01:49:17,265 --> 01:49:19,165 Boots, why don't you find something 1210 01:49:19,167 --> 01:49:21,335 to listen to on that there jukebox? 1211 01:49:21,337 --> 01:49:23,570 It's too quiet in here, don't you think? Huh? 1212 01:49:23,572 --> 01:49:25,542 Gives me the willies. 1213 01:49:57,472 --> 01:49:59,108 Who is this? 1214 01:50:01,243 --> 01:50:02,411 Um... 1215 01:50:04,179 --> 01:50:05,949 It's Deep Purple, I think. 1216 01:50:07,583 --> 01:50:08,984 Uh... 1217 01:50:09,952 --> 01:50:12,088 It's not for me. 1218 01:50:36,211 --> 01:50:38,446 Now, I want you two to pay 1219 01:50:38,448 --> 01:50:40,781 real close attention to what happens next, okay? 1220 01:50:40,783 --> 01:50:43,549 And keep it right up there in the front of your minds... 1221 01:50:43,551 --> 01:50:44,518 when I'm asking questions 1222 01:50:44,520 --> 01:50:47,987 looking for truthful answers, okay? 1223 01:50:47,989 --> 01:50:49,290 All right. 1224 01:50:49,292 --> 01:50:50,293 Emily. 1225 01:50:52,060 --> 01:50:54,394 Pick a color. 1226 01:50:54,396 --> 01:50:56,498 Red or black? 1227 01:50:57,632 --> 01:50:58,967 No. 1228 01:50:59,702 --> 01:51:01,102 No? 1229 01:51:01,104 --> 01:51:04,370 Well, that's just not hardly nice. 1230 01:51:04,372 --> 01:51:06,941 I'm offering you a chance here, right? 1231 01:51:06,943 --> 01:51:08,241 On account of the fact that 1232 01:51:08,243 --> 01:51:10,076 we're practically family, all right? 1233 01:51:10,078 --> 01:51:11,312 And that's downright 1234 01:51:11,314 --> 01:51:13,179 charitable of me, considering... 1235 01:51:13,181 --> 01:51:15,050 Boots, you hearing what your sister's doing? 1236 01:51:16,085 --> 01:51:19,719 Em, if Billy Lee is offering you a chance, 1237 01:51:19,721 --> 01:51:21,523 I think you should take it. 1238 01:51:33,801 --> 01:51:35,803 Did you think you could just take what's mine, 1239 01:51:35,805 --> 01:51:37,771 and I wouldn't come a - huntin'? 1240 01:51:41,609 --> 01:51:43,809 She ain't yours. 1241 01:51:43,811 --> 01:51:45,581 Rosie, are you mine? 1242 01:51:46,548 --> 01:51:48,184 Of course. 1243 01:51:50,152 --> 01:51:52,121 Of course. 1244 01:51:53,456 --> 01:51:56,690 There was no violence till you. 1245 01:51:56,692 --> 01:51:58,293 Yeah, maybe. 1246 01:52:00,162 --> 01:52:01,631 Maybe not. 1247 01:52:03,998 --> 01:52:06,501 But it's there now, isn't it? 1248 01:52:29,591 --> 01:52:32,095 Pick a color, Em. I ain't asking again. 1249 01:52:38,766 --> 01:52:40,403 Pick a color. 1250 01:52:41,770 --> 01:52:43,339 Pick a color. 1251 01:52:45,341 --> 01:52:47,176 Red. 1252 01:52:50,311 --> 01:52:52,347 I guess that makes you black, altar boy. 1253 01:52:53,414 --> 01:52:55,415 What? No, no, no. 1254 01:52:55,417 --> 01:52:57,785 Come here. You got some prayers, you can say 'em now. 1255 01:52:57,787 --> 01:52:59,352 Forgive me, Father, for I have sinned. 1256 01:52:59,354 --> 01:53:01,021 I have done so much worse than you know. 1257 01:53:01,023 --> 01:53:02,423 Kid... 1258 01:53:02,425 --> 01:53:04,558 Father Flynn, I have sinned and I repent. 1259 01:53:04,560 --> 01:53:06,160 Forgive me, Father. 1260 01:53:06,162 --> 01:53:07,960 I have sinned and I... 1261 01:53:07,962 --> 01:53:09,463 Father Flynn, please! 1262 01:53:09,465 --> 01:53:11,232 Do you want to tell him or you want me to do it? 1263 01:53:11,234 --> 01:53:12,398 I have sinned and I repent! 1264 01:53:12,400 --> 01:53:13,700 - Miles... - Please! 1265 01:53:13,702 --> 01:53:14,701 Forgive me, Father! 1266 01:53:14,703 --> 01:53:17,937 He's not a fucking priest, kid! 1267 01:53:25,881 --> 01:53:29,318 Well, it looks like the Lord hasn't forsaken you yet. 1268 01:53:29,985 --> 01:53:31,186 No! 1269 01:54:48,497 --> 01:54:50,566 Now then, who wants to play next? 1270 01:54:51,868 --> 01:54:53,534 Ah, whoa, Wade, Annabell... 1271 01:54:53,536 --> 01:54:55,134 keep a close eye there. 1272 01:54:55,136 --> 01:54:56,402 See, everyone's liable to get a little more squirrelly 1273 01:54:56,404 --> 01:54:57,840 now they know the stakes. 1274 01:54:59,274 --> 01:55:00,676 You two gonna be more forthcoming? 1275 01:55:03,212 --> 01:55:04,480 Sure. 1276 01:55:06,881 --> 01:55:08,717 Could I have some of that whiskey? 1277 01:55:11,052 --> 01:55:12,951 Yeah, sure. Why not? 1278 01:55:12,953 --> 01:55:16,259 Boots, can you pour the padre a glass, please? 1279 01:55:27,536 --> 01:55:29,672 I can't do it anymore. 1280 01:55:32,574 --> 01:55:34,040 - I can't... - Hey, kid... 1281 01:55:34,042 --> 01:55:35,375 if you don't shut the fuck up, 1282 01:55:35,377 --> 01:55:36,712 I'm gonna make you play the game again. 1283 01:55:43,385 --> 01:55:46,454 So, let's try this again. 1284 01:55:47,523 --> 01:55:48,958 Where's the money from? 1285 01:55:49,925 --> 01:55:51,124 I stole it... 1286 01:55:51,126 --> 01:55:53,527 about a decade ago. 1287 01:55:53,529 --> 01:55:56,129 I hid it here, did some time... 1288 01:55:56,131 --> 01:55:58,330 got out a few days ago... 1289 01:55:58,332 --> 01:56:02,402 came back tonight to retrieve it. 1290 01:56:02,404 --> 01:56:04,207 Why you dressed up like a priest, then? 1291 01:56:06,341 --> 01:56:08,775 Didn't want too many questions. 1292 01:56:08,777 --> 01:56:10,442 People tend to look the other way 1293 01:56:10,444 --> 01:56:12,480 when you're wearin' a collar. 1294 01:56:14,882 --> 01:56:15,984 And you? 1295 01:56:16,719 --> 01:56:17,918 Um... 1296 01:56:17,920 --> 01:56:19,952 I'm just a singer. 1297 01:56:19,954 --> 01:56:22,455 The money happened to be hidden in my room. 1298 01:56:22,457 --> 01:56:24,257 He said he would split it... 1299 01:56:24,259 --> 01:56:26,425 if I could help him get it back. 1300 01:56:26,427 --> 01:56:29,929 Of course he did. Of course he did. 1301 01:56:29,931 --> 01:56:31,130 Yeah, yeah. 1302 01:56:31,132 --> 01:56:32,965 'Cause that ain't even the real score, 1303 01:56:32,967 --> 01:56:34,133 is it, padre, huh? 1304 01:56:34,135 --> 01:56:35,602 'Cause you found this. 1305 01:56:35,604 --> 01:56:37,737 I bet you he didn't even tell you about this, did he? 1306 01:56:37,739 --> 01:56:40,342 Huh? Don't you even wanna see who's in it? 1307 01:56:41,909 --> 01:56:43,809 No. 1308 01:56:43,811 --> 01:56:44,878 It doesn't matter. 1309 01:56:44,880 --> 01:56:45,979 Oh, no. Then, darlin', 1310 01:56:45,981 --> 01:56:47,682 you ain't understanding what's on this film. 1311 01:56:49,350 --> 01:56:51,184 Let me guess. 1312 01:56:51,186 --> 01:56:52,587 Um... 1313 01:56:53,188 --> 01:56:55,591 It's some man... 1314 01:56:56,792 --> 01:56:58,294 who talks... 1315 01:56:59,028 --> 01:57:00,596 a lot. 1316 01:57:02,163 --> 01:57:03,830 He talks so much 1317 01:57:03,832 --> 01:57:07,369 that he thinks he believes in something. 1318 01:57:08,503 --> 01:57:10,439 And really just... 1319 01:57:11,539 --> 01:57:14,907 wants to fuck who he wants to fuck. 1320 01:57:14,909 --> 01:57:16,843 I've seen it enough. 1321 01:57:16,845 --> 01:57:19,781 I'm not even mad about it anymore. 1322 01:57:21,382 --> 01:57:23,318 I'm just... 1323 01:57:25,020 --> 01:57:26,588 tired. 1324 01:57:29,057 --> 01:57:31,027 I'm just bored. 1325 01:57:32,994 --> 01:57:34,930 Of men like you. 1326 01:57:40,202 --> 01:57:43,905 You think I don't see you for who you really are? 1327 01:57:45,608 --> 01:57:48,474 A fragile little man. 1328 01:57:48,476 --> 01:57:52,480 Preying on the weak and lost. 1329 01:57:58,020 --> 01:57:59,622 - Yeah, well, if I... - I've heard it. 1330 01:58:01,023 --> 01:58:03,458 And I don't care. 1331 01:58:05,461 --> 01:58:08,431 I'd rather sit here and listen to the rain. 1332 01:58:28,015 --> 01:58:29,851 You go right ahead. 1333 01:58:35,190 --> 01:58:36,455 Why didn't you just leave 1334 01:58:36,457 --> 01:58:37,891 when you had the film? 1335 01:58:37,893 --> 01:58:41,160 It's worth way more than some bag of money. 1336 01:58:41,162 --> 01:58:44,563 I did time for that money. 1337 01:58:44,565 --> 01:58:47,601 My brother, he died for that money. That money's mine. 1338 01:58:47,603 --> 01:58:48,871 That money's ours. 1339 01:58:50,204 --> 01:58:51,571 That money's ours. 1340 01:58:51,573 --> 01:58:54,708 Why is that film worth so much anyway? 1341 01:58:54,710 --> 01:58:56,709 Guy's dead. Who cares? 1342 01:58:56,711 --> 01:58:58,144 Well, Boots... 1343 01:58:58,146 --> 01:58:59,646 sometimes the memory of a man 1344 01:58:59,648 --> 01:59:01,080 matters more than the man himself. 1345 01:59:01,082 --> 01:59:03,485 Ain't that right, padre? 1346 01:59:05,453 --> 01:59:07,622 Yeah, if you say so. 1347 01:59:12,860 --> 01:59:15,497 Who's gonna come looking for their money? 1348 01:59:16,030 --> 01:59:17,130 Nobody. 1349 01:59:17,132 --> 01:59:18,764 Somebody's always looking for money! 1350 01:59:18,766 --> 01:59:20,970 No, they're all gone. Except me. 1351 01:59:23,238 --> 01:59:25,906 And who are you exactly? 1352 01:59:25,908 --> 01:59:27,674 Let's just say I wanna check this story out. 1353 01:59:27,676 --> 01:59:29,712 What's your real name, Father? 1354 01:59:53,002 --> 01:59:54,470 It's, uh... 1355 02:00:01,710 --> 02:00:04,012 Did I tell you my real name? 1356 02:00:06,215 --> 02:00:08,080 You never did. No. 1357 02:00:08,082 --> 02:00:09,982 Oh, really? 1358 02:00:09,984 --> 02:00:11,250 Now you wanna 1359 02:00:11,252 --> 02:00:13,152 start playing games again? 1360 02:00:13,154 --> 02:00:14,689 He can't remember. 1361 02:00:15,856 --> 02:00:17,690 His mind's not all there. 1362 02:00:17,692 --> 02:00:19,462 That's what he told you? 1363 02:00:20,194 --> 02:00:21,495 He did. 1364 02:00:21,497 --> 02:00:23,666 And you believe anything this old crook says? 1365 02:00:24,431 --> 02:00:27,469 I believe that much. Yeah. 1366 02:00:29,704 --> 02:00:31,137 All right, all right. 1367 02:00:31,139 --> 02:00:33,339 Let's see if we can't jog his memory, huh, Darlene? 1368 02:00:33,341 --> 02:00:34,773 Pick a color. 1369 02:00:48,622 --> 02:00:51,125 Now it's quiet again. 1370 02:00:53,293 --> 02:00:55,762 I don't like it. 1371 02:00:55,764 --> 02:00:58,132 No, I don't like it either. 1372 02:01:02,069 --> 02:01:04,370 Hey, ain't you supposed to be a singer? Huh? 1373 02:01:04,372 --> 02:01:07,473 Why don't you sing something for us, Darlene. 1374 02:01:07,475 --> 02:01:08,741 No, thank you. 1375 02:01:08,743 --> 02:01:09,875 Hell, I'll tell you what. 1376 02:01:09,877 --> 02:01:11,311 If you sing something for us 1377 02:01:11,313 --> 02:01:12,711 and if you're as good as you say you are... 1378 02:01:12,713 --> 02:01:13,979 I won't make you play the game. 1379 02:01:13,981 --> 02:01:15,618 Don't do it. 1380 02:01:17,252 --> 02:01:19,119 He's gonna do what he's gonna do, 1381 02:01:19,121 --> 02:01:21,690 but he don't deserve to hear you sing. 1382 02:01:26,261 --> 02:01:28,163 Suit your fucking selves! 1383 02:01:29,931 --> 02:01:31,000 Wait... 1384 02:02:52,480 --> 02:02:53,681 I've heard better. 1385 02:03:20,542 --> 02:03:23,712 No! You'll hit Billy Lee! 1386 02:03:28,483 --> 02:03:29,848 No, I can't do it. 1387 02:03:29,850 --> 02:03:31,817 I can't do it no more. 1388 02:03:31,819 --> 02:03:33,253 - I can't. I can't do it. - Miles. 1389 02:03:33,255 --> 02:03:36,125 - I can't kill no more people. - Miles! 1390 02:03:36,625 --> 02:03:37,926 Help us. 1391 02:03:39,594 --> 02:03:42,030 I can't kill no more people. 1392 02:03:44,164 --> 02:03:46,668 How many people have you killed, Miles? 1393 02:03:51,773 --> 02:03:53,876 123. 1394 02:04:06,720 --> 02:04:10,490 My heavens, Ginger! Look what your boy can do. 1395 02:04:10,492 --> 02:04:13,660 Miller! Why the fuck have you stopped shooting? 1396 02:06:01,103 --> 02:06:02,304 Miles. 1397 02:06:03,404 --> 02:06:04,903 I can't do it. 1398 02:06:04,905 --> 02:06:06,606 I can't kill no more people. 1399 02:06:06,608 --> 02:06:08,010 Miles... 1400 02:06:11,479 --> 02:06:13,912 It's all right. 1401 02:06:13,914 --> 02:06:16,118 You don't have to kill any more people. 1402 02:06:36,170 --> 02:06:38,340 Motherfucker! 1403 02:06:54,322 --> 02:06:56,089 Let's see if you can't remember this. 1404 02:07:04,733 --> 02:07:06,766 Easy there, altar boy... 1405 02:07:18,011 --> 02:07:19,280 Take the gun. 1406 02:08:37,057 --> 02:08:38,527 I'm sorry. 1407 02:08:51,538 --> 02:08:54,041 I'm so sorry. 1408 02:09:08,856 --> 02:09:10,425 No! 1409 02:09:35,682 --> 02:09:36,816 Help him. 1410 02:09:45,793 --> 02:09:47,295 I can't. 1411 02:09:51,198 --> 02:09:53,665 No, God. No, God, please. 1412 02:09:53,667 --> 02:09:55,770 Help him. 1413 02:10:01,074 --> 02:10:02,741 Please, God. 1414 02:10:02,743 --> 02:10:04,779 I don't wanna... 1415 02:10:08,649 --> 02:10:10,351 Confess. 1416 02:10:12,819 --> 02:10:15,090 My son, confess. 1417 02:10:21,595 --> 02:10:24,028 You're not a... 1418 02:10:24,030 --> 02:10:26,065 You're not a priest. 1419 02:10:26,067 --> 02:10:27,536 Of course I am. 1420 02:10:29,337 --> 02:10:33,606 Miles Miller, my name is Father Daniel Flynn... 1421 02:10:33,608 --> 02:10:37,078 and I'm here to absolve you of your sins. 1422 02:10:47,255 --> 02:10:49,921 Bless me, Father, for I have sinned. 1423 02:10:49,923 --> 02:10:51,259 Yes. 1424 02:10:52,694 --> 02:10:54,559 I've sinned. 1425 02:10:54,561 --> 02:10:57,298 I've sinned more times than I can count. 1426 02:10:59,199 --> 02:11:01,433 I've killed. 1427 02:11:01,435 --> 02:11:03,438 I've killed so many people. 1428 02:11:04,738 --> 02:11:06,804 I'm so sorry, Father. 1429 02:11:06,806 --> 02:11:08,139 It's all right. 1430 02:11:08,141 --> 02:11:10,276 No, it's not. 1431 02:11:10,278 --> 02:11:12,481 I did so much bad. 1432 02:11:14,582 --> 02:11:17,349 I lied. I stole. 1433 02:11:17,351 --> 02:11:19,585 I hurt people. 1434 02:11:19,587 --> 02:11:23,955 I did it all even though I know it was wrong. 1435 02:11:23,957 --> 02:11:26,393 I'm so sorry, Father. 1436 02:11:27,895 --> 02:11:30,865 Do you seek absolution for your sins? 1437 02:11:34,167 --> 02:11:35,867 Yes, I do. 1438 02:11:35,869 --> 02:11:40,071 Do you give yourself to the mercy of the Lord? 1439 02:11:40,073 --> 02:11:41,275 Yes. 1440 02:11:46,648 --> 02:11:50,152 Will you give to Him the time that you have left? 1441 02:11:54,255 --> 02:11:55,722 I'm too late. 1442 02:11:55,724 --> 02:11:57,423 No. 1443 02:11:57,425 --> 02:11:59,895 It's never too late. 1444 02:12:01,127 --> 02:12:04,198 Yes. I will try. 1445 02:12:05,198 --> 02:12:07,933 I'll try to be better. 1446 02:12:07,935 --> 02:12:10,404 I'll try to be a better man. 1447 02:12:12,672 --> 02:12:14,275 I repent. 1448 02:12:15,342 --> 02:12:17,444 Father Flynn, I repent. 1449 02:12:18,747 --> 02:12:20,815 You are forgiven. 1450 02:12:24,752 --> 02:12:26,518 Miles Miller. 1451 02:12:26,520 --> 02:12:29,254 In the name of the Father, 1452 02:12:29,256 --> 02:12:32,892 the Son, and the Holy Spirit... 1453 02:12:32,894 --> 02:12:34,663 you are forgiven. 1454 02:14:39,386 --> 02:14:40,954 Good luck, everyone. 1455 02:14:49,029 --> 02:14:52,531 And 47. 1456 02:14:52,533 --> 02:14:56,335 Now, we have got a special treat for you tonight. 1457 02:14:56,337 --> 02:14:57,702 Coming to you all the way 1458 02:14:57,704 --> 02:14:59,838 from beautiful Los Angeles, California... 1459 02:14:59,840 --> 02:15:03,910 Ladies and gentlemen, let's give a warm Reno welcome 1460 02:15:03,912 --> 02:15:05,910 to Darlene Sweet. 1461 02:15:15,055 --> 02:15:18,322 Thank y'all for coming to listen to me tonight. 1462 02:15:18,324 --> 02:15:20,894 It means a lot to me. 1463 02:18:32,085 --> 02:18:35,253 Thank you. Thank you so much. 1464 02:18:35,255 --> 02:18:37,123 That's very kind of you. Thank you. 1465 02:18:37,125 --> 02:18:39,657 God, come on in. There's enough room for everyone. 1466 02:18:39,659 --> 02:18:40,929 Come on in. 1467 02:18:42,729 --> 02:18:45,764 Now, if it's all right with you... 1468 02:18:45,766 --> 02:18:48,770 we'd like to do a few more for you now. 1469 02:18:51,770 --> 02:18:55,770 Preuzeto sa www.titlovi.com 100594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.