Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:34,589 --> 00:05:38,589
www.titlovi.com
2
00:05:41,589 --> 00:05:43,658
Are you lost, Father?
3
00:05:47,762 --> 00:05:50,163
Sorry?
4
00:05:50,165 --> 00:05:51,664
Are you lost?
5
00:05:51,666 --> 00:05:53,298
No.
6
00:05:53,300 --> 00:05:55,370
I suppose not.
7
00:05:56,805 --> 00:06:00,343
According to this,
I am in Nevada.
8
00:06:03,778 --> 00:06:06,346
I've never been
to Nevada before.
9
00:06:06,348 --> 00:06:07,846
What's it like?
10
00:06:07,848 --> 00:06:10,185
Oh... It's not bad.
11
00:06:11,286 --> 00:06:13,189
Looks like it might rain.
12
00:06:14,757 --> 00:06:16,990
What's California like
these days?
13
00:06:16,992 --> 00:06:17,994
Well...
14
00:06:21,362 --> 00:06:23,529
still sunny.
15
00:06:23,531 --> 00:06:25,332
Can I give you
a hand there?
16
00:06:25,334 --> 00:06:27,067
That's very kind of you.
17
00:06:27,069 --> 00:06:28,170
Thank you.
18
00:06:54,995 --> 00:06:56,731
Oh!
19
00:07:00,569 --> 00:07:02,038
Please.
20
00:07:10,012 --> 00:07:12,247
How are you
enjoying Nevada so far?
21
00:07:13,482 --> 00:07:15,214
So far, so good.
22
00:07:15,216 --> 00:07:17,550
Those are
my accouterments.
23
00:07:19,654 --> 00:07:21,253
Over there
by the front desk.
24
00:07:21,255 --> 00:07:23,957
That's my trunk.
That's my fortnighter.
25
00:07:23,959 --> 00:07:25,425
That's my hat case.
26
00:07:25,427 --> 00:07:27,159
And I would ask you folk...
27
00:07:27,161 --> 00:07:28,594
to please respect my claim
28
00:07:28,596 --> 00:07:32,231
when it comes time
to divvyin' up the rooms.
29
00:07:32,233 --> 00:07:35,000
But when that'll be
is anybody's guess.
30
00:07:35,002 --> 00:07:38,437
Been ringin' that dang bell
so much my hand is tired.
31
00:07:38,439 --> 00:07:39,906
My ears are sore.
32
00:07:39,908 --> 00:07:41,507
And my constitution
needs coffee.
33
00:07:41,509 --> 00:07:43,913
That's why I was
scratchin' around back there.
34
00:07:44,879 --> 00:07:46,346
I did find some...
35
00:07:46,348 --> 00:07:49,185
though I can't vouch
for the quality.
36
00:07:50,819 --> 00:07:53,086
Laramie Seymour Sullivan.
37
00:07:53,088 --> 00:07:55,923
Sales manager,
Calhoun Appliances.
38
00:07:55,925 --> 00:07:57,824
My name might not be
on the masthead there...
39
00:07:57,826 --> 00:07:59,892
but that don't mean
we aren't a family business.
40
00:07:59,894 --> 00:08:01,226
- Ma'am.
- Hello.
41
00:08:01,228 --> 00:08:03,195
And what may I call you,
Father?
42
00:08:03,197 --> 00:08:05,899
Daniel Flynn.
Nice to meet you.
43
00:08:05,901 --> 00:08:08,567
Oh, Father Flynn.
That's easy to remember.
44
00:08:08,569 --> 00:08:10,637
Alliterative and such.
45
00:08:10,639 --> 00:08:12,339
Whereabouts
is your parish?
46
00:08:12,341 --> 00:08:15,811
The Immaculate Heart of Mary's
in Bloomington, Indiana.
47
00:08:16,911 --> 00:08:18,377
Well, let me just
say up front that myself
48
00:08:18,379 --> 00:08:20,079
and the good people
of East Biloxi Baptist...
49
00:08:20,081 --> 00:08:22,115
may have our differences
with your pope...
50
00:08:22,117 --> 00:08:23,483
but I do believe
we all carry
51
00:08:23,485 --> 00:08:26,219
the divinity of Jesus Christ
in our hearts.
52
00:08:26,221 --> 00:08:28,790
And that makes us brothers
as far as I'm concerned.
53
00:08:30,125 --> 00:08:31,490
You're more than welcome
to give that bell a whirl
54
00:08:31,492 --> 00:08:32,825
if you'd like.
55
00:08:32,827 --> 00:08:35,429
You might have better luck
than I did.
56
00:08:35,431 --> 00:08:37,030
So what about you, darlin'?
57
00:08:37,032 --> 00:08:38,998
Are you in
the hospitality business?
58
00:08:39,000 --> 00:08:41,834
I do not work in
the hospitality business, no.
59
00:08:41,836 --> 00:08:44,970
Well, I am going to give you
my card anyway.
60
00:08:44,972 --> 00:08:48,843
I bet you know some gals
who just might need a vacuum.
61
00:09:05,793 --> 00:09:07,761
Your first time
at the El Royale?
62
00:09:07,763 --> 00:09:09,128
Ooh.
63
00:09:09,130 --> 00:09:11,131
Well, it wasn't
always like this.
64
00:09:11,133 --> 00:09:12,531
And I don't just mean
65
00:09:12,533 --> 00:09:14,468
you could find a clerk
come check-in time.
66
00:09:14,470 --> 00:09:16,069
No, no, no.
67
00:09:16,071 --> 00:09:19,906
This place used to be
hustlin' and bustlin'.
68
00:09:19,908 --> 00:09:21,941
Tahoe's best-kept secret.
69
00:09:21,943 --> 00:09:23,608
I mean it was always
a bit of a novelty,
70
00:09:23,610 --> 00:09:25,011
yeah, sure, of course.
71
00:09:25,013 --> 00:09:26,680
But there's state fair novelty
72
00:09:26,682 --> 00:09:29,415
and then there's
old horse novelty.
73
00:09:29,417 --> 00:09:34,188
And I believe we are firmly
in the old horse variety.
74
00:09:34,190 --> 00:09:38,892
Yessir! 1966,
this place had swing.
75
00:09:38,894 --> 00:09:41,194
Hell, I don't even think
I could get a room here
76
00:09:41,196 --> 00:09:43,662
in the main lodge if I tried.
77
00:09:43,664 --> 00:09:49,536
It was a hidey-hole for
the Tahoe swells, you know?
78
00:09:49,538 --> 00:09:52,372
Old Dean Martin
even sang a song about it.
79
00:09:52,374 --> 00:09:54,607
"Half in California with Judy. "
80
00:09:54,609 --> 00:09:55,941
No?
81
00:09:55,943 --> 00:09:58,078
Well, wasn't one of
his best. Coffee?
82
00:09:58,080 --> 00:09:59,579
- Oh, no, thank you.
- Oh, come on, girl.
83
00:09:59,581 --> 00:10:02,815
I made a whole pot.
Shame for it to go to waste.
84
00:10:02,817 --> 00:10:04,283
There you go.
85
00:10:04,285 --> 00:10:05,350
Atta girl.
86
00:10:05,352 --> 00:10:07,453
I'll let the clerk
give you the whole spiel
87
00:10:07,455 --> 00:10:09,890
if he ever shows up again,
that is.
88
00:10:09,892 --> 00:10:11,424
But the thing
they always leave out...
89
00:10:11,426 --> 00:10:13,026
is that this place
lost its gambling license
90
00:10:13,028 --> 00:10:15,627
about a year ago.
91
00:10:15,629 --> 00:10:18,065
Something to do with
the commission or some such.
92
00:10:18,067 --> 00:10:21,066
So all the swells
took their business elsewhere.
93
00:10:21,068 --> 00:10:23,203
Now the main lodge
is all that's open.
94
00:10:23,205 --> 00:10:25,571
The pool is filled
with ducks.
95
00:10:25,573 --> 00:10:27,640
And they'll even rent you
a room by the hour
96
00:10:27,642 --> 00:10:28,874
if you ask real quietlike.
97
00:10:28,876 --> 00:10:30,844
- There you go, Father.
- Thank you.
98
00:10:30,846 --> 00:10:32,411
Mmm-hmm. Although if
we're bein' honest...
99
00:10:32,413 --> 00:10:33,979
that's probably
the only reason that a priest,
100
00:10:33,981 --> 00:10:35,315
a vacuum salesman,
and a negro...
101
00:10:35,317 --> 00:10:37,917
could afford freight here,
am I right?
102
00:10:37,919 --> 00:10:39,319
I'm just funnin'.
103
00:10:39,321 --> 00:10:42,354
Truth be told, my stay
is on Calhoun Appliances...
104
00:10:42,356 --> 00:10:45,090
which is why room choice
is so important to me...
105
00:10:45,092 --> 00:10:47,792
and why I ask you
to respect my accoutrement
106
00:10:47,794 --> 00:10:49,595
as proxy to my person.
107
00:10:49,597 --> 00:10:52,632
I intend to lavish myself.
108
00:10:52,634 --> 00:10:55,068
I always wanted to stay
in the honeymoon suite...
109
00:10:55,070 --> 00:10:57,907
although I'm not currently
on my honeymoon.
110
00:11:10,684 --> 00:11:12,853
The lady's got a harder hand
than we do, Father.
111
00:11:16,958 --> 00:11:18,525
Oh...
112
00:11:18,527 --> 00:11:22,628
I am very sorry
to keep you waiting.
113
00:11:24,264 --> 00:11:26,166
Damn, boy, where you been?
114
00:11:26,168 --> 00:11:28,401
Waitin' in this lobby so long,
I could use a shave.
115
00:11:28,403 --> 00:11:30,371
- What's wrong with you?
- I am very sorry.
116
00:11:35,375 --> 00:11:37,078
What are you
doing here, Father?
117
00:11:40,315 --> 00:11:42,815
Do I know you, son?
118
00:11:42,817 --> 00:11:48,720
No. But, I mean, this is not
a place for a priest, Father.
119
00:11:48,822 --> 00:11:50,489
You shouldn't be here.
120
00:11:50,491 --> 00:11:53,559
We might need to
work on your sales pitch, son.
121
00:11:53,561 --> 00:11:56,662
"The El Royale,
no place for a priest. "
122
00:11:56,664 --> 00:11:59,199
There are other hotels,
Father.
123
00:11:59,201 --> 00:12:02,035
Maybe closer to Tahoe.
I could help you find one.
124
00:12:02,037 --> 00:12:03,969
I'm sure you would
be happier there.
125
00:12:03,971 --> 00:12:05,671
- Uh, Miles, is it?
- Mmm-hmm.
126
00:12:05,673 --> 00:12:09,108
If this is not a place
for a priest, Miles...
127
00:12:09,110 --> 00:12:12,278
then this is exactly
where the Lord wants me.
128
00:12:12,280 --> 00:12:15,180
Well, the Lord don't want you
in the honeymoon suite.
129
00:12:15,182 --> 00:12:16,415
I can promise you that.
130
00:12:16,417 --> 00:12:19,151
Miles, those are
my accoutrement there
131
00:12:19,153 --> 00:12:21,387
and I stake my claim
as such.
132
00:12:21,389 --> 00:12:23,055
But you can go ahead
and check them in first.
133
00:12:23,057 --> 00:12:24,560
I don't mind.
134
00:12:25,326 --> 00:12:27,594
It's all right, son.
135
00:12:27,596 --> 00:12:28,728
Come on, boy.
136
00:12:28,730 --> 00:12:30,530
Give him the whole spiel.
137
00:12:30,532 --> 00:12:33,769
The El Royale.
And blah, blah, blah.
138
00:12:44,946 --> 00:12:48,748
The El Royale
is a bi-state establishment.
139
00:12:48,750 --> 00:12:50,150
You have the option to stay
140
00:12:50,152 --> 00:12:53,152
in either the great state
of California...
141
00:12:53,154 --> 00:12:56,321
or the great state of Nevada.
142
00:12:56,323 --> 00:12:59,191
Warmth and sunshine
to the west...
143
00:12:59,193 --> 00:13:03,365
or hope and opportunity
to the east.
144
00:13:04,799 --> 00:13:06,534
Which would you prefer?
145
00:13:07,668 --> 00:13:10,102
What's the difference?
146
00:13:10,104 --> 00:13:12,906
Between California
and Nevada?
147
00:13:12,908 --> 00:13:14,576
Between the rooms.
148
00:13:15,243 --> 00:13:16,608
Well, for starters,
149
00:13:16,610 --> 00:13:18,444
rooms in California
cost a dollar more.
150
00:13:18,446 --> 00:13:20,579
Really?
When did that happen?
151
00:13:20,581 --> 00:13:22,350
What makes 'em
a dollar better?
152
00:13:23,418 --> 00:13:26,151
They're in California.
153
00:13:26,153 --> 00:13:28,787
And that's
worth a dollar?
154
00:13:28,789 --> 00:13:30,355
Some people think so.
155
00:13:30,357 --> 00:13:32,157
You got a phone number
for any of those people?
156
00:13:32,159 --> 00:13:33,392
'Cause I sure would
like to sell them
157
00:13:33,394 --> 00:13:35,264
one of these vacuum
cleaners.
158
00:13:36,097 --> 00:13:37,430
Hey, speaking of which,
159
00:13:37,432 --> 00:13:39,100
who handles your hospitality
here at the hotel?
160
00:13:40,302 --> 00:13:42,736
Currently, that is also me.
161
00:13:42,738 --> 00:13:44,273
Oh, well...
162
00:13:45,005 --> 00:13:46,339
Shit.
163
00:13:46,341 --> 00:13:47,674
We'll have to worry
about that later.
164
00:13:47,676 --> 00:13:50,776
May I see a map
of the hotel, please?
165
00:13:50,778 --> 00:13:51,779
Mmm-hmm.
166
00:13:56,217 --> 00:13:59,752
Only the main lodge is
available in the off-season.
167
00:13:59,754 --> 00:14:02,088
You could still use
the California amenities
168
00:14:02,090 --> 00:14:04,690
if you choose to stay
in Nevada.
169
00:14:04,692 --> 00:14:07,227
What exactly is
a California amenity?
170
00:14:07,229 --> 00:14:08,661
Uh, for instance,
171
00:14:08,663 --> 00:14:11,030
we're not allowed
to sell liquor in Nevada.
172
00:14:11,032 --> 00:14:12,397
So if we wanna drink,
173
00:14:12,399 --> 00:14:13,932
we gotta do it
on that side of the room?
174
00:14:13,934 --> 00:14:15,801
That is correct, sir.
175
00:14:15,803 --> 00:14:19,372
Also, coffee is
25 cents a cup.
176
00:14:19,374 --> 00:14:23,108
Let me guess.
You're also the bartender?
177
00:14:23,110 --> 00:14:24,544
That is correct, sir.
178
00:14:24,546 --> 00:14:26,448
All right. Well...
179
00:14:28,381 --> 00:14:29,748
Feel free to flip that
180
00:14:29,750 --> 00:14:31,517
if you need to make
a decision, Father.
181
00:14:31,519 --> 00:14:33,552
Startin' to cost me money
waitin' around this place.
182
00:14:33,554 --> 00:14:35,323
Oh.
183
00:14:51,105 --> 00:14:54,006
Four. I'll take room four.
184
00:14:54,008 --> 00:14:57,676
I'll need one night
in advance. Eight dollars.
185
00:14:57,678 --> 00:15:00,149
And it's 25 cents
for the coffee.
186
00:15:07,855 --> 00:15:10,225
Please sign the ledger.
187
00:15:22,336 --> 00:15:24,206
Who's next?
188
00:15:27,774 --> 00:15:30,278
May I have a room
in Nevada please, Miles?
189
00:15:38,186 --> 00:15:39,888
Room five.
190
00:15:41,523 --> 00:15:43,388
Um, is there
another room available?
191
00:15:43,390 --> 00:15:44,924
Possibly further away?
192
00:15:44,926 --> 00:15:48,094
Uh, those rooms have not been
serviced and are unsuitable.
193
00:15:48,096 --> 00:15:50,930
He also does the
housekeeping, remember?
194
00:15:50,932 --> 00:15:53,833
There are rooms in California
available, ma'am.
195
00:15:53,835 --> 00:15:56,368
Miles, she don't wanna be
near the priest.
196
00:15:56,370 --> 00:15:58,637
It's not like we didn't
see her walkin' in here...
197
00:15:58,639 --> 00:16:01,040
with her own bed rolls
under her arms.
198
00:16:01,042 --> 00:16:04,511
No judgment on you there,
darlin'.
199
00:16:04,513 --> 00:16:07,847
Maybe you can talk
to the Father here...
200
00:16:07,849 --> 00:16:11,386
about, uh, Mary Magdalene
and forgiveness and whatnot.
201
00:16:13,587 --> 00:16:15,021
Room five will be fine.
202
00:16:34,341 --> 00:16:35,843
Please sign
the ledger.
203
00:16:37,211 --> 00:16:39,514
And it's 25 cents
for the coffee.
204
00:16:46,821 --> 00:16:49,591
Okay. Of course.
205
00:16:56,697 --> 00:16:57,932
Thank you.
206
00:17:06,040 --> 00:17:08,173
Can I give you a hand
to your room?
207
00:17:08,175 --> 00:17:09,610
No.
208
00:17:14,315 --> 00:17:16,082
Sorry, Father. Uh...
209
00:17:16,084 --> 00:17:19,054
That's very kind of you.
But I can manage from here.
210
00:17:26,327 --> 00:17:27,528
Ma'am.
211
00:17:28,963 --> 00:17:30,963
Good afternoon.
212
00:17:30,965 --> 00:17:32,733
Who's next?
213
00:17:35,603 --> 00:17:37,839
Please, be my fuckin' guest.
214
00:17:41,976 --> 00:17:43,712
I need a room.
215
00:17:53,988 --> 00:17:56,855
The El Royale
is a bi-state establishment.
216
00:17:56,857 --> 00:17:59,225
You have the option to stay in
either the great state of...
217
00:17:59,227 --> 00:18:00,961
I'll take this one.
218
00:18:02,797 --> 00:18:05,364
Um...
219
00:18:05,366 --> 00:18:06,835
Don't fuckin' tell me.
220
00:18:09,304 --> 00:18:10,436
I'll take room one.
221
00:18:10,438 --> 00:18:12,270
You can't have
room one.
222
00:18:12,272 --> 00:18:14,840
Do you not see my fortnighter
right there at your feet?
223
00:18:14,842 --> 00:18:16,442
Do I really
have to explain
224
00:18:16,444 --> 00:18:18,643
the concept of
a free-market claim stake...
225
00:18:18,645 --> 00:18:20,145
to the goddamn hippie?
226
00:18:20,147 --> 00:18:22,448
Give me something
along this wall then.
227
00:18:22,450 --> 00:18:23,748
The available rooms
on that wall
228
00:18:23,750 --> 00:18:24,949
have yet to be
cleaned, and...
229
00:18:24,951 --> 00:18:26,951
I don't give a shit.
How much?
230
00:18:26,953 --> 00:18:28,187
Eight dollars.
231
00:18:35,396 --> 00:18:37,432
Please sign the ledger.
232
00:18:51,913 --> 00:18:54,516
You have yourself
a pleasant day, ma'am.
233
00:19:02,390 --> 00:19:03,892
Nice.
234
00:19:17,438 --> 00:19:19,608
I'll take room one.
235
00:20:53,367 --> 00:20:55,971
Hello, my love.
I'm sorry.
236
00:20:56,604 --> 00:20:58,071
I know.
237
00:20:58,073 --> 00:21:00,506
Check-in took a little longer
than expected.
238
00:21:00,508 --> 00:21:02,210
Is she still up?
239
00:21:03,577 --> 00:21:05,212
Good.
240
00:21:08,214 --> 00:21:10,050
Hello, bunny rabbit.
241
00:21:11,419 --> 00:21:12,884
Yes.
242
00:21:12,886 --> 00:21:15,319
The clock is right
and Daddy is wrong.
243
00:21:15,321 --> 00:21:17,591
I'm sorry. I was delayed.
244
00:21:20,095 --> 00:21:21,796
I am ready.
245
00:21:23,797 --> 00:21:26,601
Yes, I am on my knees.
246
00:21:27,868 --> 00:21:30,304
Now I lay me down to sleep...
247
00:21:31,939 --> 00:21:36,042
pray the Lord my soul to keep.
248
00:21:36,044 --> 00:21:39,848
If I should die
before I wake...
249
00:21:43,718 --> 00:21:46,187
We're not saying
that part anymore?
250
00:21:49,657 --> 00:21:52,159
Where did you hear
the word "morbid"?
251
00:21:53,827 --> 00:21:57,065
Well, what does Mommy
want us to say?
252
00:21:58,333 --> 00:22:00,999
"And when I wake
in the morning light"? Okay.
253
00:22:01,001 --> 00:22:03,337
And when I wake in the...
254
00:22:04,505 --> 00:22:06,241
From the beginning?
255
00:22:07,407 --> 00:22:08,873
Okay.
256
00:22:08,875 --> 00:22:12,009
Now I lay me down to sleep...
257
00:22:12,011 --> 00:22:16,884
I pray the Lord
my soul to keep.
258
00:22:19,653 --> 00:22:23,090
And when I wake
in the morning light...
259
00:22:26,627 --> 00:22:29,263
teach me to do what's right.
260
00:22:30,365 --> 00:22:31,732
Amen.
261
00:22:34,868 --> 00:22:36,736
Okay, bunny rabbit,
Daddy has to go.
262
00:22:36,738 --> 00:22:38,069
Will you tell Mommy
I love her?
263
00:22:38,071 --> 00:22:41,175
And I love you, too.
Sleep tight.
264
00:25:15,128 --> 00:25:17,063
...together can
serve the cause of peace.
265
00:25:17,065 --> 00:25:19,065
Mr. President,
do you consider it possible
266
00:25:19,067 --> 00:25:21,667
to have a ceasefire
in Vietnam...
267
00:25:21,669 --> 00:25:26,939
so long as the Viet Cong still
occupy Vietnamese territory?
268
00:25:26,941 --> 00:25:30,342
I think that it is not helpful
in discussing Vietnam...
269
00:25:30,344 --> 00:25:33,344
to use such terms
as "ceasefire"...
270
00:25:33,346 --> 00:25:36,481
because ceasefire
is a term of art...
271
00:25:36,483 --> 00:25:38,249
that really has no relevance,
272
00:25:38,251 --> 00:25:42,086
in my opinion,
to a guerrilla war.
273
00:25:42,088 --> 00:25:44,088
When you're talking about
a conventional war...
274
00:25:44,090 --> 00:25:47,092
then a ceasefire,
agreed upon by two parties,
275
00:25:47,094 --> 00:25:49,495
means that the shooting stops.
276
00:25:49,497 --> 00:25:51,830
But when you have
a guerrilla war in which
277
00:25:51,832 --> 00:25:55,267
one side may not even
be able to control...
278
00:25:55,269 --> 00:25:58,003
many of those
who are responsible
279
00:25:58,005 --> 00:26:01,507
for the violence
in the area...
280
00:26:01,509 --> 00:26:05,344
the ceasefire
may be meaningless.
281
00:26:05,346 --> 00:26:08,814
This is a Channel 7
News Special Report.
282
00:26:08,816 --> 00:26:10,716
Police are
searching for suspects
283
00:26:10,718 --> 00:26:12,117
in the grisly murders...
284
00:26:12,119 --> 00:26:14,353
of noted Malibu County
pediatrician
285
00:26:14,355 --> 00:26:17,122
Bernard Webber
and his wife, Etheline.
286
00:26:17,124 --> 00:26:18,856
The couple was found
stabbed to death
287
00:26:18,858 --> 00:26:21,228
early this morning
in their beachfront home.
288
00:34:10,130 --> 00:34:13,731
Director's office.
Case 246673.
289
00:34:18,072 --> 00:34:20,304
Director Hoover,
it's Special Agent Broadbeck.
290
00:34:20,306 --> 00:34:22,642
I'm here on site
at the El Royale.
291
00:34:23,943 --> 00:34:25,746
Sir, we have a problem.
292
00:34:35,088 --> 00:34:38,155
Good morning, everyone.
Let's have a listen, shall we?
293
00:35:45,257 --> 00:35:46,826
Cut. Cut.
294
00:35:47,494 --> 00:35:49,094
Cut it.
295
00:35:49,096 --> 00:35:53,764
All right, let's take
a break, everyone. Shall we?
296
00:35:53,766 --> 00:35:57,404
And, Darlene,
a word, please.
297
00:36:02,342 --> 00:36:03,877
Darlene...
298
00:36:05,077 --> 00:36:07,514
do you know
how much my time is worth?
299
00:36:08,114 --> 00:36:09,582
No, sir, um...
300
00:36:10,583 --> 00:36:11,782
Mr. Sunday.
301
00:36:11,784 --> 00:36:15,787
Well, Columbia Records does.
302
00:36:15,789 --> 00:36:20,490
Columbia Records
currently values my time
303
00:36:20,492 --> 00:36:23,762
at $200 an hour.
304
00:36:23,764 --> 00:36:25,063
Are you currently
in a position
305
00:36:25,065 --> 00:36:26,630
where you can afford
to turn down...
306
00:36:26,632 --> 00:36:30,467
two, four, $600 when
it's offered to you?
307
00:36:30,469 --> 00:36:32,170
No, I'm not.
308
00:36:32,172 --> 00:36:33,173
Mmm.
309
00:36:34,407 --> 00:36:36,008
$600 of my time...
310
00:36:36,010 --> 00:36:40,010
and still you wanted to stay,
what was it?
311
00:36:40,012 --> 00:36:41,246
"Fresh. "
312
00:36:41,248 --> 00:36:43,414
Which apparently means
flat on the intro
313
00:36:43,416 --> 00:36:44,851
and sharp on harmonies.
314
00:36:47,454 --> 00:36:51,021
I'll get it right next time,
Mr. Sunday. I promise.
315
00:36:51,023 --> 00:36:52,159
Yeah.
316
00:36:56,929 --> 00:37:00,967
Do you know how much
your time is worth, Darlene?
317
00:37:01,568 --> 00:37:04,501
$12 a session.
318
00:37:04,503 --> 00:37:07,938
No matter how long
the session.
319
00:37:07,940 --> 00:37:10,842
Which, I suppose,
means the longer I keep you,
320
00:37:10,844 --> 00:37:12,780
the less your time is worth.
321
00:37:14,914 --> 00:37:16,483
Right?
322
00:37:28,596 --> 00:37:30,130
Darlene...
323
00:37:31,731 --> 00:37:34,798
I think that you have
a choice here.
324
00:37:34,800 --> 00:37:37,668
Give me one year
of your time.
325
00:37:37,670 --> 00:37:39,807
I can make you a star.
326
00:37:40,739 --> 00:37:42,773
You'll be singing lead...
327
00:37:42,775 --> 00:37:45,211
headlining the Riviera.
328
00:37:46,547 --> 00:37:48,048
Or...
329
00:37:50,016 --> 00:37:53,485
you can continue to treat
my time as disposable.
330
00:37:53,487 --> 00:37:58,259
Keep scrounging for $12
backup gigs until they dry up.
331
00:38:00,860 --> 00:38:03,427
Five years from now,
you'll wake up...
332
00:38:03,429 --> 00:38:06,798
find yourself shuffling
between shit hotels...
333
00:38:06,800 --> 00:38:11,702
begging for the opening slot
on pancake night...
334
00:38:11,704 --> 00:38:13,740
in Reno.
335
00:38:19,478 --> 00:38:21,080
Darlene.
336
00:38:24,550 --> 00:38:26,586
Do we understand?
337
00:38:29,623 --> 00:38:31,722
Good.
338
00:38:31,724 --> 00:38:34,094
All right then.
339
00:39:15,835 --> 00:39:17,735
Yes?
340
00:39:17,737 --> 00:39:18,970
Hello, Darlene.
341
00:39:18,972 --> 00:39:21,240
It's Father Flynn
from earlier.
342
00:39:33,418 --> 00:39:36,720
I'm so sorry. I was making
too much noise, wasn't I?
343
00:39:36,722 --> 00:39:38,655
Oh, no. No, not at all.
344
00:39:38,657 --> 00:39:40,391
I have to rehearse
and I was trying
345
00:39:40,393 --> 00:39:41,958
to keep it quiet, but...
346
00:39:41,960 --> 00:39:43,927
I'm sorry,
I won't bother you.
347
00:39:43,929 --> 00:39:45,329
No, it was no bother.
348
00:39:45,331 --> 00:39:47,266
Quite the opposite,
actually. It's lovely.
349
00:39:49,235 --> 00:39:50,901
Thank you.
350
00:39:50,903 --> 00:39:52,470
That song
that you were singing,
351
00:39:52,472 --> 00:39:54,039
did you write that?
352
00:39:54,041 --> 00:39:56,807
Oh, no, it's by
The Isley Brothers.
353
00:39:56,809 --> 00:39:58,142
Your brothers wrote that?
354
00:39:58,144 --> 00:40:00,711
No, um,
it's a famous song.
355
00:40:00,713 --> 00:40:02,179
It's been on the radio.
356
00:40:02,181 --> 00:40:06,016
Oh. I don't know too much
about the radio these days.
357
00:40:06,018 --> 00:40:09,787
I was gonna go find some food
in the lounge...
358
00:40:09,789 --> 00:40:12,055
and I thought I'd see
if you'd like to join?
359
00:40:12,057 --> 00:40:15,059
With this place, there's
probably strength in numbers.
360
00:40:15,061 --> 00:40:16,760
No, that's all right.
361
00:40:16,762 --> 00:40:19,396
You sure? It's on me.
362
00:40:19,398 --> 00:40:21,668
Consider it payment.
363
00:40:22,735 --> 00:40:25,369
For letting me listen
to you sing.
364
00:40:27,907 --> 00:40:30,210
That's a very nice thing
to say.
365
00:40:46,492 --> 00:40:49,728
Why even have a bell?
366
00:40:49,730 --> 00:40:51,762
I suspect we're on our own.
367
00:40:51,764 --> 00:40:55,266
I handle food.
You handle entertainment?
368
00:40:55,268 --> 00:40:56,703
Deal.
369
00:40:59,206 --> 00:41:00,972
We're told
both the husband and wife
370
00:41:00,974 --> 00:41:02,474
suffered
multiple stab wounds...
371
00:41:02,476 --> 00:41:04,409
and were dead
when the deputies arrived.
372
00:41:04,411 --> 00:41:07,445
Bernard Webber was well known
in the Malibu community...
373
00:41:07,447 --> 00:41:10,715
and was very active in local
philanthropic endeavors...
374
00:41:10,717 --> 00:41:13,052
mostly concerning
homeless children.
375
00:41:16,123 --> 00:41:18,657
You really never
heard of The Isley Brothers?
376
00:41:19,793 --> 00:41:21,394
Then we have some work to do.
377
00:41:47,920 --> 00:41:50,022
How are you making out
over here?
378
00:41:55,762 --> 00:41:57,662
You're definitely better
at your job
379
00:41:57,664 --> 00:41:59,767
than I am at mine.
380
00:42:01,768 --> 00:42:04,271
How lucky
are you feeling tonight?
381
00:42:06,005 --> 00:42:08,405
Definitely not
eat-that-sandwich lucky.
382
00:42:10,677 --> 00:42:12,776
Pie?
383
00:42:12,778 --> 00:42:14,782
Pie's good.
384
00:42:20,786 --> 00:42:22,420
We have a very good, uh...
385
00:42:22,422 --> 00:42:25,523
Well, no. Now that
I've heard you sing...
386
00:42:25,525 --> 00:42:28,793
we have a pretty good choir
at the Heart of Mary.
387
00:42:28,795 --> 00:42:31,262
That's actually how
I got started.
388
00:42:31,264 --> 00:42:32,530
- Church choir.
- Ah.
389
00:42:32,532 --> 00:42:35,599
St. Paul's Evangelical
in Decatur.
390
00:42:35,601 --> 00:42:38,903
Lutheran. But we don't
have to get into that.
391
00:42:38,905 --> 00:42:40,972
You're forgiven.
392
00:42:40,974 --> 00:42:44,474
I'm sure we must've sung
some of the same stuff.
393
00:42:44,476 --> 00:42:48,746
Do you know, um,
Nearer, My God, to Thee?
394
00:42:48,748 --> 00:42:49,813
Mmm.
395
00:42:49,815 --> 00:42:53,019
And Alleluia! Sing to Jesus?
396
00:42:53,585 --> 00:42:55,219
Mmm.
397
00:42:55,221 --> 00:43:00,090
What about Hold Me
in Your Arms, Lift Me on High?
398
00:43:00,092 --> 00:43:01,928
- That was my first solo.
- Oh.
399
00:43:02,695 --> 00:43:04,298
It goes...
400
00:43:13,873 --> 00:43:15,072
You got that?
401
00:43:16,476 --> 00:43:19,913
To be honest,
my memory, um...
402
00:43:21,681 --> 00:43:24,715
isn't quite what it was.
403
00:43:24,717 --> 00:43:26,086
Okay.
404
00:43:30,222 --> 00:43:32,990
I think I'm gonna
have a toddy.
405
00:43:32,992 --> 00:43:34,458
Can I interest you?
406
00:43:34,460 --> 00:43:35,592
No, I'm fine.
407
00:43:35,594 --> 00:43:37,095
No? You sure?
408
00:43:37,097 --> 00:43:39,597
Nothing like a warm whiskey
on a cold night.
409
00:43:39,599 --> 00:43:41,434
I'm fine. Thank you.
410
00:44:10,096 --> 00:44:12,162
So, what are you doing
out here?
411
00:44:12,164 --> 00:44:13,565
Oh, I live in Bakersfield now,
412
00:44:13,567 --> 00:44:15,867
but I got a job
singing in Reno tomorrow.
413
00:44:15,869 --> 00:44:17,501
Oh, that's exciting.
414
00:44:17,503 --> 00:44:19,970
That's not exactly
the word I'd use
415
00:44:19,972 --> 00:44:22,472
to describe a 6:00 shift
at the keno lounge.
416
00:44:24,177 --> 00:44:25,909
But, um, it's a job.
417
00:44:25,911 --> 00:44:27,244
Why are you staying here?
418
00:44:27,246 --> 00:44:29,146
It's not a good job.
419
00:44:29,148 --> 00:44:31,215
Don't pay nothing.
420
00:44:31,217 --> 00:44:35,151
But if I stay in Reno proper,
I'd be in the hole.
421
00:44:35,153 --> 00:44:37,523
- Outskirts are cheaper.
- Ah.
422
00:44:38,557 --> 00:44:40,393
Why do it at all?
423
00:44:43,030 --> 00:44:46,199
You know, I ask myself
the same question sometimes.
424
00:44:46,699 --> 00:44:47,934
Mmm.
425
00:44:51,170 --> 00:44:53,005
Singing's singing.
426
00:45:00,213 --> 00:45:02,545
How about you?
427
00:45:02,547 --> 00:45:04,949
How'd you end up
at the El Royale?
428
00:45:04,951 --> 00:45:07,485
I was visiting my brother
in Oakland...
429
00:45:07,487 --> 00:45:10,521
and, uh, I had to get off
the road before dark.
430
00:45:10,523 --> 00:45:14,691
Well, my eyes,
they're no good at night.
431
00:45:14,693 --> 00:45:17,260
And the Ritz-Carlton
was booked...
432
00:45:17,262 --> 00:45:19,929
so here we are.
433
00:45:19,931 --> 00:45:22,833
I'm guessing church pays about
as much as a keno lounge?
434
00:45:22,835 --> 00:45:24,135
Mmm-hmm.
435
00:45:24,137 --> 00:45:26,804
About that, yeah.
436
00:45:26,806 --> 00:45:28,972
How about your brother?
437
00:45:28,974 --> 00:45:31,008
You and him close?
438
00:45:31,010 --> 00:45:32,713
Used to be.
439
00:45:35,315 --> 00:45:38,318
- Used to be, yeah.
- Hmm.
440
00:45:41,554 --> 00:45:43,554
Darlene...
441
00:45:43,556 --> 00:45:46,289
can I confess
something to you?
442
00:45:46,291 --> 00:45:50,528
When I said that my memory
isn't quite what it was...
443
00:45:50,530 --> 00:45:55,300
I think I might have been
understating things a bit.
444
00:45:55,302 --> 00:46:00,304
For the last couple
of years, my recall...
445
00:46:00,306 --> 00:46:02,639
well, I've been
having problems with it.
446
00:46:02,641 --> 00:46:06,811
And, uh, I don't think
it's just my age.
447
00:46:06,813 --> 00:46:10,617
I'm certain
it's not just my age.
448
00:46:12,585 --> 00:46:15,789
I wake up some days...
449
00:46:19,391 --> 00:46:23,295
and I can't remember who I am.
450
00:46:27,432 --> 00:46:30,467
I have moments
when I lose time.
451
00:46:30,469 --> 00:46:34,204
When you saw me earlier today
in the parking lot...
452
00:46:34,206 --> 00:46:35,972
actually,
I had completely forgotten
453
00:46:35,974 --> 00:46:37,643
where I was, what I was doing.
454
00:46:40,612 --> 00:46:43,280
Strangest feeling.
You know, you look around
455
00:46:43,282 --> 00:46:45,385
and you're someone else...
456
00:46:48,521 --> 00:46:51,091
and you don't know
who that is.
457
00:46:58,364 --> 00:47:01,132
Can I say something, Father?
458
00:47:01,134 --> 00:47:03,400
Please.
459
00:47:03,402 --> 00:47:05,802
I think you should
see a doctor.
460
00:47:05,804 --> 00:47:09,307
Yeah, I have, and he agrees
with my assessment
461
00:47:09,309 --> 00:47:11,678
that it's not just age.
462
00:47:14,914 --> 00:47:16,079
I'm sorry.
463
00:47:16,081 --> 00:47:18,883
Oh, I'm not looking for pithy.
464
00:47:18,885 --> 00:47:20,220
Pithy.
465
00:47:24,856 --> 00:47:26,190
I'm just letting you know
466
00:47:26,192 --> 00:47:28,492
in case
I've seemed scattered...
467
00:47:28,494 --> 00:47:30,193
I don't mean offense, ma'am.
468
00:47:30,195 --> 00:47:31,662
No.
469
00:47:31,664 --> 00:47:33,099
None taken.
470
00:47:35,101 --> 00:47:37,168
It might be for the best.
471
00:47:37,170 --> 00:47:41,474
There are parts of my life
that aren't worth remembering.
472
00:47:44,344 --> 00:47:46,378
I have those, too.
473
00:48:08,034 --> 00:48:10,233
I could use another.
474
00:48:11,403 --> 00:48:13,202
You sure I can't tempt you?
475
00:48:13,204 --> 00:48:14,639
No, I'm fine.
476
00:48:14,641 --> 00:48:15,706
Are you sure?
477
00:48:15,708 --> 00:48:17,608
Now, I may have
a spotty memory...
478
00:48:17,610 --> 00:48:21,845
but I do recall it is a sin to
let an old priest drink alone.
479
00:48:21,847 --> 00:48:23,815
All right. Just one.
480
00:48:23,817 --> 00:48:25,184
Grand.
481
00:48:36,429 --> 00:48:40,264
Perhaps I can even
tempt you...
482
00:48:40,266 --> 00:48:44,534
to grace me
with a song again later?
483
00:48:44,536 --> 00:48:46,670
Don't push
your luck, Father.
484
00:48:46,672 --> 00:48:48,972
But if you happen
to be in Reno tomorrow,
485
00:48:48,974 --> 00:48:50,677
I go on at 6:00.
486
00:48:53,746 --> 00:48:55,848
Oh, I'd like that.
487
00:49:06,992 --> 00:49:08,761
I'd like that.
488
00:49:13,298 --> 00:49:14,768
But until then...
489
00:49:30,684 --> 00:49:32,048
In the course of
490
00:49:32,050 --> 00:49:33,316
retrieving our equipment...
491
00:49:33,318 --> 00:49:34,751
I discovered another wiretap
492
00:49:34,753 --> 00:49:36,619
along with several
other microphones.
493
00:49:36,621 --> 00:49:39,023
Did you recognize
the equipment?
494
00:49:39,025 --> 00:49:41,191
I don't believe
they were ours, sir.
495
00:49:41,193 --> 00:49:42,659
Additionally, I discovered
496
00:49:42,661 --> 00:49:46,162
the hotel room
had a two-way mirror.
497
00:49:46,164 --> 00:49:48,231
I also found
several other hotel rooms
498
00:49:48,233 --> 00:49:50,568
with the same setup along
an observation corridor...
499
00:49:50,570 --> 00:49:53,003
as well as a camera.
500
00:49:53,005 --> 00:49:54,604
Did you find film?
501
00:49:54,606 --> 00:49:57,474
No, I called in
as soon as I found the camera.
502
00:49:57,476 --> 00:49:58,909
We must assume
503
00:49:58,911 --> 00:50:00,677
our operation
has been compromised.
504
00:50:00,679 --> 00:50:02,646
No one is to leave there,
Agent Broadbeck...
505
00:50:02,648 --> 00:50:04,347
until you have any and all
506
00:50:04,349 --> 00:50:07,150
existing surveillance
materials in your possession.
507
00:50:07,152 --> 00:50:08,587
Understood, sir.
508
00:50:32,945 --> 00:50:36,715
Sir, there is something else.
509
00:50:40,119 --> 00:50:42,887
Upon investigating
the observation corridor...
510
00:50:42,889 --> 00:50:47,258
I came across what appeared
to be a kidnapping in process.
511
00:50:47,260 --> 00:50:48,925
A young woman, Caucasian,
512
00:50:48,927 --> 00:50:52,028
appeared to be holding
another young woman hostage.
513
00:50:52,030 --> 00:50:53,863
Also Caucasian.
514
00:50:53,865 --> 00:50:56,099
The priority
is the surveillance materials,
515
00:50:56,101 --> 00:50:57,568
Agent Broadbeck.
516
00:50:57,570 --> 00:50:59,637
Peripheral matters
are not our concern.
517
00:50:59,639 --> 00:51:01,304
Sir...
518
00:51:01,306 --> 00:51:02,639
I am not in the habit
of repeating myself,
519
00:51:02,641 --> 00:51:04,106
Agent Broadbeck...
520
00:51:04,108 --> 00:51:07,813
but I will do so here to
ensure there is no confusion.
521
00:52:08,407 --> 00:52:09,708
Hiya!
522
00:52:16,148 --> 00:52:17,684
Hi.
523
00:52:19,085 --> 00:52:20,720
I like your boots.
524
00:52:21,653 --> 00:52:23,454
They're my daddy's.
525
00:52:23,456 --> 00:52:26,092
Well, they don't look like
your daddy's no more.
526
00:52:27,492 --> 00:52:29,561
Is that why you're so sad?
527
00:52:32,831 --> 00:52:35,999
We don't get a lot of girls
down here in boots.
528
00:52:36,001 --> 00:52:38,471
You must have come straight
from the station, huh?
529
00:52:41,840 --> 00:52:44,708
It's all right, Boots.
You don't got to say nothin'.
530
00:52:44,710 --> 00:52:47,679
I'll figure it out
in three guesses. Watch.
531
00:52:48,447 --> 00:52:49,648
Tennessee?
532
00:52:51,050 --> 00:52:54,751
Nah, that's too easy.
533
00:52:54,753 --> 00:52:58,389
You ain't no Texas girl.
I know that much for sure.
534
00:52:58,391 --> 00:53:00,423
West Virginia?
535
00:53:00,425 --> 00:53:02,059
Nah, of course not.
536
00:53:02,061 --> 00:53:05,396
Don't insult the girl,
Billy Lee.
537
00:53:05,398 --> 00:53:07,331
Hey, I'm just messing
with you.
538
00:53:07,333 --> 00:53:08,632
I knew it the second I saw
539
00:53:08,634 --> 00:53:11,034
these boot prints
on the beach.
540
00:53:11,036 --> 00:53:14,606
You're an Alabama girl.
541
00:53:15,306 --> 00:53:17,374
See?
542
00:53:17,376 --> 00:53:19,876
Told you
I could do it in three.
543
00:53:19,878 --> 00:53:22,449
Now, you gotta come
swimming with me.
544
00:53:23,516 --> 00:53:25,282
That wasn't the deal.
545
00:53:25,284 --> 00:53:27,517
Sure it was.
546
00:53:27,519 --> 00:53:30,222
You knew the game
the second we started playing.
547
00:53:34,927 --> 00:53:38,530
Come on, Boots. You got
no reason to cry no more.
548
00:53:39,731 --> 00:53:42,135
You're in California now.
549
00:53:53,579 --> 00:53:54,913
Rose?
550
00:53:58,483 --> 00:54:00,217
Rosie.
551
00:54:00,219 --> 00:54:02,188
Rose, hey. It's okay.
552
00:54:03,588 --> 00:54:05,054
It's okay.
553
00:54:05,056 --> 00:54:07,493
You're safe.
You're with me.
554
00:54:11,130 --> 00:54:13,863
It's okay. It's okay.
555
00:54:13,865 --> 00:54:16,432
Rosie, I can't untie you.
556
00:54:16,434 --> 00:54:18,036
Stop it.
557
00:54:23,942 --> 00:54:26,275
I expect you're all kinds of
mad at me,
558
00:54:26,277 --> 00:54:29,146
and to some extent
you're right to be...
559
00:54:29,148 --> 00:54:31,684
but we're gonna
wait this out.
560
00:54:34,385 --> 00:54:35,920
I'm gonna get you clear...
561
00:54:35,922 --> 00:54:38,157
and then we can have it out.
562
00:54:47,934 --> 00:54:51,170
We have to get as far away
from him as possible.
563
00:54:54,840 --> 00:54:57,610
He's all kinds of bad.
564
00:54:59,110 --> 00:55:01,547
It doesn't matter
what you did, Rose.
565
00:55:04,315 --> 00:55:06,184
I'm gonna get you clear...
566
00:55:07,219 --> 00:55:10,253
and then
we'll just start over.
567
00:55:12,157 --> 00:55:13,757
Ma'am?
568
00:55:13,759 --> 00:55:16,028
Hello. I'm sorry
to disturb you.
569
00:55:32,811 --> 00:55:34,311
What do you want?
570
00:55:34,313 --> 00:55:38,148
Oh. Ma'am, yeah.
It's Laramie Sullivan.
571
00:55:38,150 --> 00:55:40,251
We met in the hotel lobby
there earlier?
572
00:55:40,253 --> 00:55:43,287
Would you mind
opening the door?
573
00:55:43,289 --> 00:55:46,624
No, I ain't gonna do that.
574
00:55:46,626 --> 00:55:47,891
I certainly
575
00:55:47,893 --> 00:55:49,325
understand that, yes.
576
00:55:49,327 --> 00:55:50,594
It's good to be cautious.
577
00:55:50,596 --> 00:55:52,496
We can talk through the door,
if you like.
578
00:55:52,498 --> 00:55:54,298
What do you want?
579
00:55:54,300 --> 00:55:56,566
Oh, well, ma'am,
the storm's just wreckin'
580
00:55:56,568 --> 00:55:58,101
all kinds of hell
on the hotel.
581
00:55:58,103 --> 00:56:00,871
People are having complaints
about losing power and such...
582
00:56:00,873 --> 00:56:03,340
and so the boy up front
had asked me to come around...
583
00:56:03,342 --> 00:56:06,409
check on some of the women
and make sure they're safe.
584
00:56:06,411 --> 00:56:07,878
I'm fine.
585
00:56:07,880 --> 00:56:09,880
Well, that's good to hear.
That's good to hear.
586
00:56:09,882 --> 00:56:11,481
Uh, listen,
if you wouldn't mind...
587
00:56:11,483 --> 00:56:13,820
Fuck off.
588
00:56:21,425 --> 00:56:24,561
I'm very sorry
to have spooked you, ma'am.
589
00:56:24,563 --> 00:56:26,231
You have a safe night.
590
00:56:40,746 --> 00:56:42,711
Hey, hey, hey.
Look at me!
591
00:56:42,713 --> 00:56:44,615
It's gonna be okay.
It's okay.
592
00:56:44,617 --> 00:56:46,185
Okay? It's okay.
593
00:56:46,885 --> 00:56:48,550
You're safe now.
594
00:56:48,552 --> 00:56:50,086
Let's get you untied.
595
00:56:50,088 --> 00:56:51,289
Don't touch it.
596
00:56:52,757 --> 00:56:54,590
You let it bleed.
597
00:56:54,592 --> 00:56:56,726
Next time you wanna get smart,
598
00:56:56,728 --> 00:56:59,396
look down at all that red
and think twice.
599
00:57:04,302 --> 00:57:05,771
Where's Rosie?
600
00:57:08,641 --> 00:57:10,276
Rosie, Rosie?
601
00:57:15,780 --> 00:57:17,213
Don't you come out, okay?
602
00:57:17,215 --> 00:57:19,416
No matter what you hear,
you stay put.
603
00:57:19,418 --> 00:57:21,318
Where's Rosie?
604
00:57:21,320 --> 00:57:23,756
No matter what you hear,
don't make a sound.
605
00:57:30,862 --> 00:57:33,264
Okay, listen to me.
606
00:57:33,266 --> 00:57:35,434
You don't have to be
afraid anymore.
607
00:57:36,835 --> 00:57:38,737
Okay, good.
608
00:57:39,538 --> 00:57:40,806
Rosie.
609
00:57:43,675 --> 00:57:45,411
Get out of the way.
610
00:57:55,688 --> 00:57:56,889
Listen.
611
00:59:22,007 --> 00:59:23,809
Father Flynn.
612
00:59:24,842 --> 00:59:26,178
Father?
613
00:59:26,744 --> 00:59:28,181
Father Flynn.
614
00:59:30,648 --> 00:59:32,451
Father Flynn.
615
00:59:33,786 --> 00:59:36,923
Hey. Don't try
to move, Father.
616
00:59:38,090 --> 00:59:39,959
I'm not your father.
617
00:59:43,161 --> 00:59:45,795
Take it easy.
Take it real easy.
618
00:59:45,797 --> 00:59:47,896
What the heck happened?
619
00:59:47,898 --> 00:59:50,068
Oh, what's this song?
620
00:59:53,072 --> 00:59:56,375
Father,
do you know where you are?
621
00:59:58,876 --> 01:00:00,010
What happened?
622
01:00:00,012 --> 01:00:01,811
That's what I'm asking you.
623
01:00:01,813 --> 01:00:04,082
I just found you like this.
On the floor.
624
01:00:05,650 --> 01:00:07,485
You got glass in your head.
625
01:00:15,594 --> 01:00:17,327
Where...?
626
01:00:17,329 --> 01:00:19,362
Was I alone?
627
01:00:19,364 --> 01:00:21,867
Yeah. Why?
Was you with somebody?
628
01:00:23,201 --> 01:00:24,369
No.
629
01:00:25,304 --> 01:00:26,472
No.
630
01:00:28,773 --> 01:00:30,708
Kid, what's your name again?
631
01:00:30,710 --> 01:00:31,840
Miles.
632
01:00:31,842 --> 01:00:35,010
Miles. I need a drink.
633
01:00:35,012 --> 01:00:37,213
Fix me a drink.
634
01:00:37,215 --> 01:00:40,851
Oh, I'm not so sure
that's a good idea.
635
01:00:40,853 --> 01:00:43,420
Just one drink
to clear my head.
636
01:00:43,422 --> 01:00:45,625
I'd get it myself,
but look what happens.
637
01:00:50,996 --> 01:00:53,065
Miles, I fell down.
638
01:00:53,565 --> 01:00:55,164
I'm old.
639
01:00:55,166 --> 01:00:57,936
Shit happens.
Get the whiskey.
640
01:01:08,713 --> 01:01:10,579
Father...
641
01:01:10,581 --> 01:01:12,284
I was hopin'...
642
01:01:13,985 --> 01:01:16,622
I was hopin'
I could ask for your help.
643
01:01:18,023 --> 01:01:20,126
I've been gone...
644
01:01:21,293 --> 01:01:24,362
gone from the church
for a while now.
645
01:01:28,367 --> 01:01:31,070
But I was devout
my whole life.
646
01:01:32,202 --> 01:01:34,604
Baptized, confirmed...
647
01:01:34,606 --> 01:01:38,043
never missed a Sunday
till I left Indiana.
648
01:01:39,244 --> 01:01:41,811
I was born in Indiana.
649
01:01:41,813 --> 01:01:43,380
Really? No kiddin'?
650
01:01:43,382 --> 01:01:45,117
Whereabouts?
651
01:01:47,385 --> 01:01:48,586
Okay.
652
01:01:50,121 --> 01:01:53,091
Father, I was hopin', see...
653
01:01:55,193 --> 01:01:57,563
I got things
I need to confess.
654
01:02:00,532 --> 01:02:01,831
Not now, kid.
655
01:02:01,833 --> 01:02:03,469
Okay, Father. Right.
656
01:02:04,103 --> 01:02:05,637
Of course.
657
01:02:08,541 --> 01:02:10,340
It's just...
658
01:02:10,342 --> 01:02:12,644
I'm penitent, Father.
659
01:02:14,213 --> 01:02:17,048
I promise I'm penitent.
660
01:02:19,451 --> 01:02:22,221
And I'm afraid
for my soul.
661
01:02:24,755 --> 01:02:27,125
I've done horrible things.
662
01:02:31,195 --> 01:02:34,299
So? So has everybody.
663
01:02:35,967 --> 01:02:37,635
You'll be fine.
664
01:02:42,474 --> 01:02:45,742
You have a master key
to this place?
665
01:02:45,744 --> 01:02:48,347
Did you lock yourself
out of your room?
666
01:02:49,914 --> 01:02:52,717
Like I said, kid, I'm old.
667
01:02:55,788 --> 01:02:57,556
I'm old.
668
01:03:01,425 --> 01:03:03,496
Should be right here.
669
01:03:20,945 --> 01:03:22,347
Father...
670
01:03:23,983 --> 01:03:25,785
Where's the key?
671
01:03:32,757 --> 01:03:34,393
Miles.
672
01:03:37,295 --> 01:03:39,362
I told you...
673
01:03:39,364 --> 01:03:41,766
this wasn't
a good place, Father.
674
01:04:10,661 --> 01:04:12,362
You watched me?
675
01:04:12,364 --> 01:04:13,796
What did you see?
676
01:04:13,798 --> 01:04:16,266
I didn't see nothing!
I didn't, I didn't.
677
01:04:16,268 --> 01:04:18,934
I only watch
who they tell me to watch.
678
01:04:18,936 --> 01:04:20,170
Who's "they"?
679
01:04:20,172 --> 01:04:21,838
Management.
680
01:04:21,840 --> 01:04:23,572
I get a call...
681
01:04:23,574 --> 01:04:26,377
"So-and-so is checking in,
set up the camera. "
682
01:04:27,579 --> 01:04:30,316
Hasn't happened much
since the election.
683
01:04:33,918 --> 01:04:38,320
Mostly they just want,
you know, people screwin'.
684
01:04:38,322 --> 01:04:41,157
What do you do
with the film?
685
01:04:41,159 --> 01:04:43,391
Develop it in
one of the back cabins,
686
01:04:43,393 --> 01:04:45,130
mail it to management.
687
01:04:46,463 --> 01:04:48,867
P.O. box in Pennsylvania.
688
01:04:51,101 --> 01:04:53,672
Do you ever keep
any of the film?
689
01:04:56,175 --> 01:04:58,510
Do you ever keep any of it?
690
01:05:00,945 --> 01:05:02,480
Miles?
691
01:05:05,215 --> 01:05:07,816
Last year.
The big celebration.
692
01:05:07,818 --> 01:05:08,952
A man stayed with us.
693
01:05:08,954 --> 01:05:12,521
He was a big deal,
you would know him.
694
01:05:12,523 --> 01:05:17,226
Management wanted him.
They really wanted him.
695
01:05:17,228 --> 01:05:19,465
But he was kind to me.
696
01:05:21,132 --> 01:05:23,833
Nobody's ever kind to me...
697
01:05:23,835 --> 01:05:27,239
so I told them there wasn't
no woman in his room.
698
01:05:30,375 --> 01:05:33,478
So you kept it, the film?
699
01:05:41,152 --> 01:05:45,757
Father, this ain't even
what I was trying to confess.
700
01:05:48,559 --> 01:05:51,963
I've done so much worse
than this.
701
01:05:55,266 --> 01:05:56,668
Who is that?
702
01:05:59,237 --> 01:06:00,905
Oh, Jesus!
703
01:06:02,940 --> 01:06:04,342
Oh.
704
01:06:05,677 --> 01:06:07,947
It's okay.
705
01:06:08,813 --> 01:06:10,847
It's okay.
706
01:06:10,849 --> 01:06:13,016
You're safe.
707
01:06:13,018 --> 01:06:15,353
You're with me.
708
01:06:16,420 --> 01:06:17,787
We gotta help her.
709
01:06:17,789 --> 01:06:20,526
We gotta help her, Father.
710
01:06:21,793 --> 01:06:23,626
We gotta do something.
We gotta help her.
711
01:06:23,628 --> 01:06:25,994
Miles, listen to me. Miles!
712
01:06:25,996 --> 01:06:27,496
Listen to me.
713
01:06:27,498 --> 01:06:33,371
The Lord wants you to tell me
where the film is.
714
01:06:51,389 --> 01:06:54,425
He's all kinds of bad.
715
01:07:00,132 --> 01:07:01,463
Father Flynn.
716
01:07:01,465 --> 01:07:03,566
Ma'am? Hello?
717
01:07:03,568 --> 01:07:05,737
I'm so sorry to bother you.
718
01:07:08,172 --> 01:07:09,805
What do you want?
719
01:07:09,807 --> 01:07:12,208
Ma'am,
it's Laramie Sullivan.
720
01:07:12,210 --> 01:07:13,412
Father Flynn!
721
01:07:17,514 --> 01:07:18,884
Father Flynn!
722
01:07:21,485 --> 01:07:22,918
Father Flynn,
get down here!
723
01:07:22,920 --> 01:07:24,753
That vacuum man
just busted down the door...
724
01:07:24,755 --> 01:07:26,655
and he beat up that other
girl, and he's got a gun!
725
01:07:26,657 --> 01:07:28,258
Get away from the window! Kid!
726
01:07:46,978 --> 01:07:48,646
Help me.
727
01:07:55,721 --> 01:07:56,855
Help.
728
01:07:58,121 --> 01:07:59,324
What the fuck?
729
01:08:07,097 --> 01:08:08,933
Jesus fucking Christ!
730
01:08:15,572 --> 01:08:17,607
Don't push
your luck, Father.
731
01:08:17,609 --> 01:08:19,642
But if you happen to be
in Reno tomorrow,
732
01:08:19,644 --> 01:08:21,613
I go on at 6:00.
733
01:08:25,216 --> 01:08:26,818
Oh, I'd like that.
734
01:08:28,252 --> 01:08:29,554
But until then...
735
01:09:52,871 --> 01:09:54,637
Come on.
736
01:09:54,639 --> 01:09:57,072
Come on! Come on!
737
01:10:03,381 --> 01:10:04,946
Lord...
738
01:10:09,587 --> 01:10:11,023
Lord...
739
01:10:13,858 --> 01:10:15,828
I need your guidance.
740
01:10:17,229 --> 01:10:20,164
I'm in darkness,
and I need your light.
741
01:11:04,676 --> 01:11:06,612
Rose,
get out of the way.
742
01:11:26,965 --> 01:11:29,134
Jesus fucking Christ!
743
01:11:35,673 --> 01:11:37,473
Rosie...
744
01:11:37,475 --> 01:11:39,111
you stay here.
745
01:11:53,925 --> 01:11:55,825
- Please don't kill...
- Come on.
746
01:11:55,827 --> 01:11:58,130
Keep your fucking hands
where I can see them.
747
01:12:05,802 --> 01:12:07,370
What are you doing?
748
01:12:21,420 --> 01:12:23,221
Hi, it's me.
749
01:12:25,323 --> 01:12:27,257
I don't know.
750
01:12:27,259 --> 01:12:29,191
I'm with Em.
751
01:12:29,193 --> 01:12:33,230
She had me all tied up.
Think she shot a cop.
752
01:12:35,833 --> 01:12:37,970
We're in a hotel.
753
01:12:39,136 --> 01:12:40,838
I don't know.
754
01:12:44,309 --> 01:12:45,844
You will?
755
01:12:48,079 --> 01:12:49,812
Okay.
756
01:12:49,814 --> 01:12:51,882
Let me look.
757
01:12:56,654 --> 01:12:59,455
It says "El Royale. "
758
01:12:59,457 --> 01:13:01,324
Rosie!
759
01:13:01,326 --> 01:13:02,791
Rosie, get in here.
760
01:13:02,793 --> 01:13:04,363
I gotta go.
761
01:13:06,331 --> 01:13:09,001
Okay. See you again soon.
762
01:13:11,569 --> 01:13:13,171
Rosie!
763
01:14:00,284 --> 01:14:02,688
Come on! Come on!
764
01:14:08,159 --> 01:14:09,659
No, no, no!
765
01:14:12,296 --> 01:14:13,297
Lord...
766
01:14:17,969 --> 01:14:20,072
I just wanna talk.
767
01:14:20,971 --> 01:14:23,175
Roll down the window.
768
01:14:24,876 --> 01:14:28,076
I just wanna talk.
Can I get in?
769
01:14:28,078 --> 01:14:29,812
I will shoot you in the face.
770
01:14:29,814 --> 01:14:31,312
Believe me.
771
01:14:31,314 --> 01:14:32,917
I believe you.
772
01:14:51,101 --> 01:14:55,006
Well, we're in
a bit of a pickle here.
773
01:15:02,145 --> 01:15:06,447
I'm sorry that I tried to drug
you back there in the lobby.
774
01:15:06,449 --> 01:15:09,351
I wasn't trying to diddle you
or nothing like that...
775
01:15:09,353 --> 01:15:12,621
I just needed
to break into your room.
776
01:15:12,623 --> 01:15:14,024
And I didn't wanna hurt you.
777
01:15:14,958 --> 01:15:17,496
Any more than need be, I mean.
778
01:15:20,931 --> 01:15:23,132
No hard feelings about
bashing me in the head
779
01:15:23,134 --> 01:15:24,336
is what I'm saying.
780
01:15:29,506 --> 01:15:33,544
I'm pretty sure those girls
killed a cop of some sort.
781
01:15:34,511 --> 01:15:35,780
They did.
782
01:15:37,548 --> 01:15:38,550
You saw it?
783
01:15:39,783 --> 01:15:41,018
Yeah.
784
01:15:42,520 --> 01:15:44,419
That his gun?
785
01:15:44,421 --> 01:15:45,422
Mmm-hmm.
786
01:15:47,859 --> 01:15:50,095
This is not so good for us.
787
01:15:52,396 --> 01:15:54,964
I'm not really a priest.
788
01:15:54,966 --> 01:15:57,469
Yeah, no shit.
789
01:16:28,332 --> 01:16:30,331
- Are they dead?
- Nah, they'll live.
790
01:16:30,333 --> 01:16:31,666
Where'd you learn to drive?
791
01:16:31,668 --> 01:16:33,169
They swerved.
792
01:16:33,171 --> 01:16:34,736
Yeah, they tend to do that
when you're box sweepin' 'em.
793
01:16:34,738 --> 01:16:37,039
"Stay on his fender," you
said. "I want him scared. "
794
01:16:37,041 --> 01:16:39,107
"Scared," not comatose.
795
01:16:40,712 --> 01:16:41,744
- Oh, here we go.
- Are they dead?
796
01:16:41,746 --> 01:16:42,879
Okay.
797
01:16:42,881 --> 01:16:43,879
Where'd you learn
to drive?
798
01:16:43,881 --> 01:16:44,979
We've been over this!
799
01:16:44,981 --> 01:16:47,018
Shut the fuck up!
Get the money!
800
01:16:47,784 --> 01:16:49,184
They ain't dead.
801
01:16:49,186 --> 01:16:51,189
Praise the Lord.
802
01:16:52,556 --> 01:16:54,590
Well, can't leave this here.
803
01:16:54,592 --> 01:16:55,594
Yeah.
804
01:17:05,737 --> 01:17:07,305
Will it run?
805
01:17:08,840 --> 01:17:11,340
Let's go with yes.
806
01:17:11,342 --> 01:17:14,242
Think the new guy is bent
or just stupid?
807
01:17:14,244 --> 01:17:17,312
Oh, I'm going with stupid,
but I can be persuaded.
808
01:17:24,921 --> 01:17:26,991
What are we doing, Dock?
809
01:17:34,131 --> 01:17:35,500
Get out of the car.
810
01:17:36,199 --> 01:17:37,599
Get out of the car, Felix.
811
01:17:37,601 --> 01:17:39,170
Here, here.
812
01:17:45,775 --> 01:17:47,241
Take the kid...
813
01:17:47,243 --> 01:17:50,245
ditch the Chevy at Rocklin.
Split up.
814
01:17:50,247 --> 01:17:51,546
I'll lead 'em south,
815
01:17:51,548 --> 01:17:53,014
I'll burn this
once I'm in the clear.
816
01:17:53,016 --> 01:17:55,686
We all meet
at the El Royale, huh?
817
01:17:56,554 --> 01:17:59,054
Felix.
818
01:17:59,056 --> 01:18:02,693
You play it close
with these assholes. Huh?
819
01:18:09,766 --> 01:18:11,266
You sure about this, Dock?
820
01:18:11,268 --> 01:18:14,102
Oh, we got this, Felix,
piece of cake.
821
01:18:14,104 --> 01:18:16,539
I got it under control.
822
01:18:16,541 --> 01:18:18,076
All rise.
823
01:18:23,046 --> 01:18:24,546
Donald O'Kelly...
824
01:18:24,548 --> 01:18:26,447
on the charges of
grand larceny
825
01:18:26,449 --> 01:18:28,383
and conspiracy
to commit larceny...
826
01:18:28,385 --> 01:18:31,489
I sentence you to 15 years
in the federal penitentiary.
827
01:18:34,158 --> 01:18:35,357
What? Where?
828
01:18:35,359 --> 01:18:36,991
- Dock.
- Where am I?
829
01:18:36,993 --> 01:18:39,160
Hey, hey, Dock.
830
01:18:39,162 --> 01:18:41,563
It's okay.
831
01:18:41,565 --> 01:18:43,331
What? Where am I?
832
01:18:43,333 --> 01:18:46,235
Same place you've been
the last ten fucking years.
833
01:18:46,237 --> 01:18:48,306
You're gonna be okay, man.
834
01:18:50,707 --> 01:18:53,041
Jesus, Dock.
835
01:18:53,043 --> 01:18:55,313
We gotta do something
about this.
836
01:19:00,016 --> 01:19:01,385
What do you think?
837
01:19:05,689 --> 01:19:07,589
I think
you should stop fighting
838
01:19:07,591 --> 01:19:09,191
with the negroes,
for starters.
839
01:19:09,193 --> 01:19:12,197
Mesican... Mesican...
840
01:19:13,596 --> 01:19:14,729
Mexicans.
841
01:19:14,731 --> 01:19:16,768
Yeah, them this time.
842
01:19:17,969 --> 01:19:20,736
And I didn't do nothing.
843
01:19:20,738 --> 01:19:23,238
Hate to see what happens
when you do something.
844
01:19:23,240 --> 01:19:24,772
Oh, well.
845
01:19:24,774 --> 01:19:26,575
Tell me that boy down the hall
may not walk again.
846
01:19:26,577 --> 01:19:27,875
He jumped me.
847
01:19:27,877 --> 01:19:29,613
Mmm-hmm. Yeah, sure.
848
01:19:37,220 --> 01:19:39,256
It's not about the fighting.
849
01:19:40,658 --> 01:19:42,357
No.
850
01:19:42,359 --> 01:19:44,595
It's not about the fightin'.
851
01:19:47,965 --> 01:19:50,301
Tell me about your family.
852
01:19:52,168 --> 01:19:56,240
Any history? Dementia?
Alzheimer's?
853
01:20:02,779 --> 01:20:04,314
My mother.
854
01:20:06,251 --> 01:20:08,453
Her father.
855
01:20:15,192 --> 01:20:17,295
How long I got?
856
01:20:19,162 --> 01:20:21,129
When you up for parole?
857
01:20:21,131 --> 01:20:22,833
Six months.
858
01:20:26,170 --> 01:20:28,440
You should make it till then.
859
01:20:34,979 --> 01:20:37,479
Felix, my brother, and I...
860
01:20:37,481 --> 01:20:40,848
we robbed an armored car,
outside of Stockton.
861
01:20:40,850 --> 01:20:42,451
The job went bad.
862
01:20:42,453 --> 01:20:44,986
I think we got burned
by our crew.
863
01:20:44,988 --> 01:20:47,388
Felix was killed
at the meetup,
864
01:20:47,390 --> 01:20:50,526
which was here,
at the El Royale.
865
01:20:50,528 --> 01:20:54,162
We had a plan
in case things went south.
866
01:20:54,164 --> 01:20:57,135
Bury the money in the floor
of the room.
867
01:20:58,836 --> 01:21:01,536
I couldn't remember
what room we said.
868
01:21:01,538 --> 01:21:05,141
It was either four or five.
869
01:21:05,143 --> 01:21:07,942
It's true what I told you
back there.
870
01:21:07,944 --> 01:21:11,746
My mind, it isn't what it was.
871
01:21:11,748 --> 01:21:13,617
I guessed wrong.
872
01:21:16,252 --> 01:21:18,019
So, I think
there's a bunch of money
873
01:21:18,021 --> 01:21:19,657
buried in your room,
Darlene...
874
01:21:21,259 --> 01:21:23,795
and I need your help
to get it.
875
01:21:31,167 --> 01:21:33,501
You expect me
to believe all that?
876
01:21:33,503 --> 01:21:36,673
Well, it's the truth.
877
01:21:40,744 --> 01:21:42,410
It's the truth,
so there is that.
878
01:21:42,412 --> 01:21:44,915
But, no, I get it.
879
01:21:49,319 --> 01:21:50,620
How did you know I wasn't
880
01:21:50,622 --> 01:21:52,457
on the up and up
in the first place?
881
01:21:53,858 --> 01:21:55,391
You spend your life
getting shook,
882
01:21:55,393 --> 01:21:56,828
you learn
how to spot a shaker.
883
01:21:58,328 --> 01:22:00,228
Is that from a song?
884
01:22:00,230 --> 01:22:01,863
No.
885
01:22:01,865 --> 01:22:04,465
If you'd have been wrong...
886
01:22:04,467 --> 01:22:07,436
you'd have bashed a priest
in the face for no reason.
887
01:22:07,438 --> 01:22:09,972
I would've found a way
to forgive myself.
888
01:22:09,974 --> 01:22:12,241
Yeah, I guess I'd have done
the same thing
889
01:22:12,243 --> 01:22:14,409
in your situation.
890
01:22:14,411 --> 01:22:16,512
And now?
891
01:22:16,514 --> 01:22:18,783
What would you do
if you were me?
892
01:22:21,717 --> 01:22:23,485
Well, my first impulse
would be
893
01:22:23,487 --> 01:22:25,553
to shoot the old man
in the face...
894
01:22:25,555 --> 01:22:27,223
and clear out of Dodge.
895
01:22:27,225 --> 01:22:28,523
You're dead right.
896
01:22:28,525 --> 01:22:30,392
Oh, but I would
think that through.
897
01:22:30,394 --> 01:22:32,193
You know,
the cars aren't working.
898
01:22:32,195 --> 01:22:34,062
The storm's not lettin' up.
899
01:22:34,064 --> 01:22:35,296
People are gonna come looking
900
01:22:35,298 --> 01:22:37,232
for that dead cop
soon enough...
901
01:22:37,234 --> 01:22:38,933
and I don't want to be
the black woman
902
01:22:38,935 --> 01:22:42,239
in the woods at night
with a gun when they do.
903
01:22:45,743 --> 01:22:49,544
So then, I'd start thinking
about my other options.
904
01:22:49,546 --> 01:22:52,748
I suppose
I could go back in there...
905
01:22:52,750 --> 01:22:55,616
take my chances
with those kids.
906
01:22:55,618 --> 01:22:58,152
I promise you
I'm not thinking that.
907
01:22:58,154 --> 01:23:01,625
Which leads me
to option three.
908
01:23:03,226 --> 01:23:08,563
Maybe I hear the old man out,
maybe he's telling the truth.
909
01:23:08,565 --> 01:23:12,502
Maybe there really is money
buried in my room.
910
01:23:13,403 --> 01:23:15,870
Maybe the old man...
911
01:23:15,872 --> 01:23:18,740
he doesn't have
a lot of time left.
912
01:23:19,124 --> 01:23:24,647
He's fine with 50% of whatever
we find in that floor.
913
01:23:24,849 --> 01:23:27,952
If I'm wrong, I can still
shoot him later, huh?
914
01:23:29,353 --> 01:23:32,021
But if I'm right...
915
01:23:32,023 --> 01:23:34,792
I might just survive tonight.
916
01:23:36,960 --> 01:23:39,527
If I'm right...
917
01:23:39,529 --> 01:23:41,463
I can walk out of here
with enough money
918
01:23:41,465 --> 01:23:43,868
to change my life forever.
919
01:23:55,479 --> 01:23:58,283
How much money
are we talking exactly?
920
01:24:37,087 --> 01:24:38,355
So...
921
01:24:40,457 --> 01:24:42,593
What is this?
Some kind of pervert hotel?
922
01:24:44,261 --> 01:24:45,994
Hey.
923
01:24:45,996 --> 01:24:47,332
No.
924
01:24:48,231 --> 01:24:49,296
Yes...
925
01:24:49,298 --> 01:24:51,500
I don't know.
926
01:24:53,671 --> 01:24:55,736
You just shot me in the face.
927
01:24:55,738 --> 01:24:58,442
Well, now, let's be clear.
928
01:24:59,643 --> 01:25:03,111
I shot another man
who had it comin'...
929
01:25:03,113 --> 01:25:06,749
and you just happened to be
back there being creepy...
930
01:25:06,751 --> 01:25:10,355
and you caught a face full of
buckshot for your trouble.
931
01:25:12,221 --> 01:25:14,356
Wait, hold still a sec.
932
01:25:14,358 --> 01:25:17,828
You got glass in your head.
933
01:25:26,970 --> 01:25:28,839
How does it look?
934
01:25:33,711 --> 01:25:35,744
To be honest,
I don't remember
935
01:25:35,746 --> 01:25:37,111
what you looked like
before this.
936
01:25:37,113 --> 01:25:39,580
But I think
you should make peace
937
01:25:39,582 --> 01:25:42,052
with the fact
that things have changed.
938
01:25:47,090 --> 01:25:48,659
Are you gonna kill me?
939
01:25:51,927 --> 01:25:55,296
How can I not
after what you've seen?
940
01:25:55,298 --> 01:25:58,133
I seen worse.
941
01:25:58,135 --> 01:25:59,468
And I ain't said a thing.
942
01:25:59,470 --> 01:26:01,704
You've seen worse than a man
943
01:26:01,706 --> 01:26:04,373
getting sawn in half
with a shotgun?
944
01:26:04,375 --> 01:26:06,743
I seen all sorts of bad.
945
01:26:08,412 --> 01:26:10,946
I seen, um...
946
01:26:10,948 --> 01:26:15,150
a senator beat up
a whore so bad...
947
01:26:15,152 --> 01:26:16,919
she had to shove
her own stockings
948
01:26:16,921 --> 01:26:18,620
back where her teeth
used to be...
949
01:26:18,622 --> 01:26:22,124
just to keep from bleeding out
through the mouth.
950
01:26:22,126 --> 01:26:24,992
I saw...
951
01:26:24,994 --> 01:26:29,397
a junkie paint "Sorry"
on the wall in his own filth.
952
01:26:29,399 --> 01:26:31,834
Like that'd make it easier
953
01:26:31,836 --> 01:26:35,640
when I cleaned all that shit
off his cold body.
954
01:26:40,644 --> 01:26:44,015
I saw a man
lay with a wolf once.
955
01:26:46,449 --> 01:26:49,584
Guy drags
a full-grown feral wolf
956
01:26:49,586 --> 01:26:53,220
on a choke chain
into his room...
957
01:26:53,222 --> 01:26:55,493
ties it up to the bed...
958
01:26:58,561 --> 01:27:01,896
and takes off
all his clothes...
959
01:27:01,898 --> 01:27:05,536
climbs into bed beside it,
and holds the thing.
960
01:27:06,938 --> 01:27:08,605
All night.
961
01:27:11,841 --> 01:27:14,211
It wasn't sexual...
962
01:27:15,578 --> 01:27:18,546
but it wasn't
not sexual, either.
963
01:27:20,850 --> 01:27:23,451
Guy just laid there crying,
sayin', "Help me... "
964
01:27:23,453 --> 01:27:26,490
while he held that wolf.
965
01:27:27,990 --> 01:27:29,827
All night.
966
01:27:33,095 --> 01:27:36,031
I never told nobody
about none of that.
967
01:27:36,033 --> 01:27:37,833
Oh...
968
01:27:37,835 --> 01:27:41,870
I ain't so sure
you should've told me that.
969
01:27:44,809 --> 01:27:46,976
Uh...
970
01:27:49,779 --> 01:27:52,813
You don't have to kill me.
971
01:27:52,815 --> 01:27:54,516
What could I even say
about you, anyway?
972
01:27:54,518 --> 01:27:58,053
"Some girls shot some guy
who was gonna shoot them"?
973
01:27:58,055 --> 01:28:00,088
I don't even know your names.
974
01:28:00,090 --> 01:28:01,223
I'm Rose.
975
01:28:01,225 --> 01:28:02,624
Don't say...
976
01:28:02,626 --> 01:28:04,025
Rose Summerspring.
977
01:28:04,027 --> 01:28:06,297
- Oh.
- That's my sister, Emily.
978
01:28:28,284 --> 01:28:29,886
What's your name?
979
01:28:32,021 --> 01:28:33,623
Miles.
980
01:28:37,060 --> 01:28:38,293
Miles Miller.
981
01:28:38,295 --> 01:28:40,998
Well, it's nice
to meet you, Miles.
982
01:28:47,438 --> 01:28:49,707
Where are the others?
983
01:34:23,372 --> 01:34:25,907
Rose?
That's your name, right?
984
01:34:25,909 --> 01:34:29,212
Please, Rose.
Please don't kill me.
985
01:34:31,180 --> 01:34:33,917
It ain't entirely up to me.
986
01:34:37,854 --> 01:34:39,586
You can talk to her.
987
01:34:39,588 --> 01:34:43,159
She's your sister,
she'll listen to you.
988
01:34:43,993 --> 01:34:46,527
It ain't up to her either.
989
01:34:46,529 --> 01:34:48,532
Well, who's it up to?
990
01:35:06,181 --> 01:35:08,482
Where's the priest?
991
01:35:11,787 --> 01:35:13,120
Miles...
992
01:35:13,122 --> 01:35:15,624
I don't know.
993
01:35:15,626 --> 01:35:18,195
But you do know something,
don't you?
994
01:35:27,036 --> 01:35:28,572
Is this yours?
995
01:35:32,810 --> 01:35:34,745
Do you want it?
996
01:35:41,150 --> 01:35:42,983
Where's the priest?
997
01:35:42,985 --> 01:35:44,318
I don't know.
998
01:35:46,422 --> 01:35:47,821
I promise.
999
01:35:47,823 --> 01:35:49,359
I wanna find him too.
1000
01:35:50,025 --> 01:35:51,892
Please.
1001
01:35:51,894 --> 01:35:54,131
I'll do whatever you want.
1002
01:35:56,298 --> 01:36:00,170
Just let me talk to the priest
when you find him.
1003
01:36:03,372 --> 01:36:06,676
Just let me talk to him
before you kill me.
1004
01:36:08,345 --> 01:36:09,576
I've been trying
to tell him
1005
01:36:09,578 --> 01:36:11,247
that we might not
have to kill him.
1006
01:36:13,181 --> 01:36:15,251
But it's not up to us.
1007
01:36:17,453 --> 01:36:19,655
Who's it up to, Rose?
1008
01:36:23,426 --> 01:36:25,696
Rose, what did you do?
1009
01:37:09,006 --> 01:37:10,541
Howdy.
1010
01:37:57,520 --> 01:38:00,388
So how long you lookin'
to stay with us?
1011
01:38:00,390 --> 01:38:03,825
However long
my sister stays, I suppose.
1012
01:38:03,827 --> 01:38:05,425
No, you don't get
to be a part of the family
1013
01:38:05,427 --> 01:38:06,760
just 'cause you're kin.
1014
01:38:06,762 --> 01:38:08,662
Why do you wanna be here?
1015
01:38:08,664 --> 01:38:11,635
Rosie says
you treat her pretty nice.
1016
01:38:13,136 --> 01:38:15,172
I appreciate that.
1017
01:38:18,507 --> 01:38:21,411
What does God
mean to you?
1018
01:38:22,712 --> 01:38:25,079
What does God mean
to all of you?
1019
01:38:25,081 --> 01:38:27,848
Is He some being in the sky?
1020
01:38:27,850 --> 01:38:29,416
Do you pray to Him at night?
1021
01:38:29,418 --> 01:38:31,320
Do you ask Him
to watch over you?
1022
01:38:32,354 --> 01:38:35,089
Is He here with us now?
1023
01:38:35,091 --> 01:38:37,959
Or maybe there is no God, huh?
1024
01:38:37,961 --> 01:38:39,663
Maybe it's all lies.
1025
01:38:41,497 --> 01:38:43,696
Listen, I ain't saying
I got it all figured out.
1026
01:38:43,698 --> 01:38:47,201
I'm not.
But I do see the game.
1027
01:38:47,203 --> 01:38:51,940
They define right and wrong,
and then they make you choose.
1028
01:38:51,942 --> 01:38:54,141
And that's how it all starts,
with a simple choice...
1029
01:38:54,143 --> 01:38:55,675
which side are you on?
1030
01:38:55,677 --> 01:38:59,313
Up, down?
Good, evil? Right, wrong?
1031
01:38:59,315 --> 01:39:02,450
God or no God?
It's simple, just pick.
1032
01:39:02,452 --> 01:39:05,786
Boots. Quick. Choose.
Are you good or are you bad?
1033
01:39:05,788 --> 01:39:07,220
I'm neither.
1034
01:39:08,792 --> 01:39:10,090
Now, she's cheating
'cause she knows
1035
01:39:10,092 --> 01:39:11,425
what answer I'm looking for.
1036
01:39:11,427 --> 01:39:12,727
Boots, I'm giving
a whole speech here
1037
01:39:12,729 --> 01:39:14,195
in front of people.
Don't mess it up for me.
1038
01:39:16,099 --> 01:39:17,333
They'll get you to pick.
1039
01:39:17,868 --> 01:39:19,000
Watch.
1040
01:39:19,002 --> 01:39:20,367
I'll do it right now.
1041
01:39:20,369 --> 01:39:23,271
I'll do it right now
with my star pupil.
1042
01:39:23,273 --> 01:39:24,738
Boots, why don't you
come up here
1043
01:39:24,740 --> 01:39:27,107
and help me out for a sec?
1044
01:39:27,109 --> 01:39:28,476
And, what about...
1045
01:39:28,478 --> 01:39:30,143
Millie, why don't you
come join us, too.
1046
01:39:30,145 --> 01:39:32,282
Come on.
1047
01:39:33,615 --> 01:39:35,886
We're gonna have ourselves
a tussle tonight.
1048
01:39:37,921 --> 01:39:39,719
It's been a while since
we've had a tussle, right?
1049
01:39:39,721 --> 01:39:42,156
Oh, but wait a second.
Rosie don't wanna tussle.
1050
01:39:42,158 --> 01:39:45,393
She's smart enough to know
not to play the game, right?
1051
01:39:45,395 --> 01:39:47,495
But this is how I get her.
1052
01:39:47,497 --> 01:39:49,930
I dangle something
she really wants.
1053
01:39:49,932 --> 01:39:53,567
You two are gonna have
a proper tussle tonight...
1054
01:39:53,569 --> 01:39:55,335
and the winner...
1055
01:39:55,337 --> 01:39:57,405
Well, the winner
gets to sleep with me
1056
01:39:57,407 --> 01:39:59,307
in the big house tonight.
How'd that be?
1057
01:39:59,309 --> 01:40:00,808
See?
1058
01:40:00,810 --> 01:40:04,411
Now we got skin in the game,
as they say.
1059
01:40:04,413 --> 01:40:06,880
So what do you think, Boots?
You wanna play?
1060
01:40:06,882 --> 01:40:08,215
Yes.
1061
01:40:08,217 --> 01:40:09,583
So, pick a side.
1062
01:40:09,585 --> 01:40:11,488
Do you wanna be Right
or do you wanna be Wrong?
1063
01:40:13,222 --> 01:40:14,354
I wanna be Right.
1064
01:40:14,356 --> 01:40:15,790
She wants to be Right.
1065
01:40:15,792 --> 01:40:17,558
Well, Millie,
I guess that makes you Wrong.
1066
01:40:17,560 --> 01:40:19,893
Let's have ourselves
an allegory.
1067
01:40:23,932 --> 01:40:25,633
All right. Have at it.
1068
01:40:29,573 --> 01:40:31,071
Whoa. Easy, Emily.
1069
01:40:31,073 --> 01:40:33,476
She's a big girl.
She can take care of herself.
1070
01:40:38,514 --> 01:40:40,748
Now, here's
the important part.
1071
01:40:40,750 --> 01:40:43,017
While they're fighting,
what am I doing, huh?
1072
01:40:43,019 --> 01:40:45,352
'Cause I sure as hell ain't
fighting. What am I doing?
1073
01:40:45,354 --> 01:40:46,888
I'm watching them.
1074
01:40:46,890 --> 01:40:48,755
I'm getting off on it.
Then I'm coming over here...
1075
01:40:48,757 --> 01:40:50,791
and I'm takin' what's theirs.
1076
01:40:50,793 --> 01:40:52,425
And they didn't even notice...
1077
01:40:52,427 --> 01:40:55,332
'cause they're too busy
playing my game.
1078
01:40:57,899 --> 01:41:00,168
All right, all right.
1079
01:41:00,170 --> 01:41:01,969
Rosie, Rosie.
1080
01:41:01,971 --> 01:41:03,871
Come on.
Hey, okay, okay.
1081
01:41:03,873 --> 01:41:06,840
All right, all right.
Tussle's over, okay?
1082
01:41:06,842 --> 01:41:08,509
Okay, tussle's over.
1083
01:41:08,511 --> 01:41:10,710
Rosie, Rosie.
1084
01:41:10,712 --> 01:41:13,280
Hey, tussle's over.
1085
01:41:13,282 --> 01:41:15,319
Love each other.
1086
01:41:18,220 --> 01:41:19,486
All right, all right.
1087
01:41:19,488 --> 01:41:22,391
You did good.
Both did good. Okay.
1088
01:41:27,564 --> 01:41:30,164
So, what have we learned, huh?
1089
01:41:30,166 --> 01:41:33,970
Maybe we won't play
their games no more.
1090
01:41:35,738 --> 01:41:38,507
Maybe we won't listen
to their lies.
1091
01:41:39,909 --> 01:41:43,843
Maybe the only truth
in this world is right here.
1092
01:41:43,845 --> 01:41:46,280
And here.
1093
01:41:46,282 --> 01:41:47,481
And here...
1094
01:41:47,483 --> 01:41:49,116
and here, and here...
1095
01:41:49,118 --> 01:41:51,087
and here. Just us.
1096
01:41:55,091 --> 01:41:57,090
And maybe for tonight...
1097
01:41:57,092 --> 01:41:59,492
we get to be our own Gods.
1098
01:42:55,350 --> 01:42:56,750
Father Flynn.
1099
01:42:56,752 --> 01:42:58,986
Bless me, Father,
for I have sinned.
1100
01:42:58,988 --> 01:43:00,287
Please, Father...
1101
01:43:00,289 --> 01:43:02,891
Kid, if you don't shut up,
I'm gonna tie your mouth shut.
1102
01:43:02,893 --> 01:43:06,059
Father, please, forgive me
for the sins of my life.
1103
01:43:06,061 --> 01:43:08,062
Please, Father...
1104
01:43:08,064 --> 01:43:09,065
No, no, no.
1105
01:43:19,074 --> 01:43:20,076
Hmm.
1106
01:43:34,690 --> 01:43:37,058
So, I'm guessing
you're Father Flynn.
1107
01:43:37,060 --> 01:43:40,128
Which makes the dead guy
Laramie Seymour Sullivan.
1108
01:43:40,130 --> 01:43:45,433
And you, miss,
must be Darlene Sweet. Hmm?
1109
01:43:45,435 --> 01:43:48,769
Well, I suppose
you could be Fuck You...
1110
01:43:48,771 --> 01:43:50,873
but, uh, something tells me
that's my Emily here.
1111
01:43:51,841 --> 01:43:54,275
Any other people in the hotel?
1112
01:43:54,277 --> 01:43:55,479
Hmm?
1113
01:43:57,246 --> 01:43:58,711
Wade, Annabell...
1114
01:43:58,713 --> 01:44:00,013
stand behind these four,
1115
01:44:00,015 --> 01:44:01,482
and if they try
to get out of those seats...
1116
01:44:01,484 --> 01:44:02,950
you just shoot 'em
in the back of the head.
1117
01:44:02,952 --> 01:44:04,818
Flicker, Roman, come here.
1118
01:44:04,820 --> 01:44:07,521
Go to room seven,
get the dead guy...
1119
01:44:07,523 --> 01:44:08,688
and put all of his stuff
1120
01:44:08,690 --> 01:44:10,458
and the body
in the trunk of the car.
1121
01:44:10,460 --> 01:44:12,427
Then go room to room, see if
you can find anybody else.
1122
01:44:12,429 --> 01:44:14,161
If you can,
you bring 'em here.
1123
01:44:14,163 --> 01:44:15,728
What about them?
1124
01:44:15,730 --> 01:44:16,863
Well, first I got
some questions
1125
01:44:16,865 --> 01:44:18,132
that need answering.
1126
01:44:18,134 --> 01:44:19,735
But leave some room
in the trunk.
1127
01:44:26,074 --> 01:44:27,676
Hiya, Em.
1128
01:44:28,944 --> 01:44:29,979
Billy Lee.
1129
01:44:30,813 --> 01:44:32,282
You know, uh...
1130
01:44:33,649 --> 01:44:36,152
you left
without saying goodbye.
1131
01:44:39,823 --> 01:44:43,656
What'd you think,
I wouldn't take offense? Hmm?
1132
01:44:43,658 --> 01:44:46,061
Naw, I figured you would.
1133
01:44:46,895 --> 01:44:48,931
But I'd be ready
when you did.
1134
01:44:50,166 --> 01:44:51,735
You don't look ready.
1135
01:44:54,737 --> 01:44:56,706
You caught me
on a bad night.
1136
01:44:57,974 --> 01:44:59,676
Ain't that the luck, huh?
1137
01:45:01,577 --> 01:45:03,747
Did you tell 'em
what she did? Hmm?
1138
01:45:08,051 --> 01:45:10,854
Did you tell them
what she did?
1139
01:45:12,622 --> 01:45:14,222
What'd I do?
1140
01:45:22,530 --> 01:45:24,033
Oh, right.
1141
01:45:25,634 --> 01:45:27,203
Sorry about all that.
1142
01:45:30,273 --> 01:45:31,641
She's sorry.
1143
01:45:34,810 --> 01:45:36,610
It's all right, Boots.
We'll deal with that
1144
01:45:36,612 --> 01:45:38,245
when we get back
to California.
1145
01:45:38,247 --> 01:45:41,748
We got us
a Nevada problem now.
1146
01:45:41,750 --> 01:45:44,317
So, uh, Miles...
1147
01:45:44,319 --> 01:45:46,956
What is this?
Some sort of pervert hotel?
1148
01:45:48,024 --> 01:45:49,557
Kid can't answer you.
1149
01:45:49,559 --> 01:45:51,692
You tied his mouth shut.
1150
01:45:51,694 --> 01:45:54,094
Well, why don't I
ask you then? Huh?
1151
01:45:54,096 --> 01:45:56,296
Why don't I ask the priest
who was walking
1152
01:45:56,298 --> 01:45:58,134
out of the hotel
with a bag full of money?
1153
01:45:59,301 --> 01:46:00,704
All right.
1154
01:46:02,337 --> 01:46:06,273
Yeah. I think it's some
sort of pervert hotel.
1155
01:46:06,275 --> 01:46:07,474
Huh.
1156
01:46:07,476 --> 01:46:10,977
The kid told me, he films
people doing whatnot...
1157
01:46:10,979 --> 01:46:13,082
and sends it to his bosses.
1158
01:46:15,451 --> 01:46:17,183
Who are his bosses?
1159
01:46:17,185 --> 01:46:21,254
People who own
the hotel. I don't know.
1160
01:46:21,256 --> 01:46:23,025
Does it really matter?
1161
01:46:23,993 --> 01:46:26,559
Maybe.
1162
01:46:26,561 --> 01:46:31,001
And what, he just offered
this up to you, did he? Hmm?
1163
01:46:33,770 --> 01:46:36,306
I think he was
trying to confess.
1164
01:46:36,805 --> 01:46:38,871
Oh.
1165
01:46:38,873 --> 01:46:41,275
I think it's been
weighing on him.
1166
01:46:41,277 --> 01:46:44,678
I think he's trying
to confess right now...
1167
01:46:44,680 --> 01:46:47,349
because he knows how
this is gonna go...
1168
01:46:48,717 --> 01:46:51,085
and he fears for his soul.
1169
01:46:55,457 --> 01:46:57,857
Hey, buddy. Uh...
1170
01:46:57,859 --> 01:47:00,327
Listen, if you're so worried
about your soul...
1171
01:47:00,329 --> 01:47:01,861
maybe you shouldn't
have been doing
1172
01:47:01,863 --> 01:47:04,333
all this bad shit
in the first place.
1173
01:47:18,079 --> 01:47:19,916
Is that who I think it is?
1174
01:47:20,682 --> 01:47:22,085
I wanna see.
1175
01:47:23,786 --> 01:47:25,922
Now, wait a second.
1176
01:47:26,988 --> 01:47:28,488
What's a man of God
like yourself
1177
01:47:28,490 --> 01:47:30,590
doing with this in his coat?
1178
01:47:30,592 --> 01:47:31,924
It's just people fuckin'.
1179
01:47:31,926 --> 01:47:34,897
No. You take
a closer look, Rose.
1180
01:47:36,332 --> 01:47:38,768
- Wait, I know him.
- Uh-huh.
1181
01:47:39,768 --> 01:47:41,169
He's dead.
1182
01:47:41,171 --> 01:47:42,300
That he is.
1183
01:47:42,771 --> 01:47:45,007
That he is.
1184
01:47:47,309 --> 01:47:48,811
All right.
1185
01:47:50,145 --> 01:47:52,513
Where's the money come from?
1186
01:47:52,515 --> 01:47:53,947
Well, that money...
1187
01:47:53,949 --> 01:47:56,885
I ain't
asking you right now, Father.
1188
01:47:59,354 --> 01:48:03,223
Ms. Darlene Sweet, where's
the money come from, hmm?
1189
01:48:03,225 --> 01:48:04,657
It's mine.
1190
01:48:04,659 --> 01:48:07,428
It's yours?
1191
01:48:07,430 --> 01:48:08,465
Really?
1192
01:48:09,664 --> 01:48:11,598
Where's a girl like you
1193
01:48:11,600 --> 01:48:13,869
get all this kind of money
from, huh?
1194
01:48:15,404 --> 01:48:16,972
I earned it.
1195
01:48:17,405 --> 01:48:18,572
Singing.
1196
01:48:21,010 --> 01:48:23,480
Well, you must be
one hell of a singer then.
1197
01:48:24,180 --> 01:48:25,347
I am.
1198
01:48:30,953 --> 01:48:33,653
All right, your turn.
1199
01:48:33,655 --> 01:48:35,656
Where's the money from? Hmm?
1200
01:48:35,658 --> 01:48:38,224
She's telling you the truth.
1201
01:48:38,226 --> 01:48:40,928
That's her money,
she earned it singing.
1202
01:48:40,930 --> 01:48:44,598
Yeah, and you're
a man of the cloth, huh?
1203
01:48:44,600 --> 01:48:46,433
I am.
1204
01:48:46,435 --> 01:48:48,071
You know,
I forgot to mention...
1205
01:48:53,942 --> 01:48:56,279
I hate priests.
1206
01:48:58,881 --> 01:49:01,084
You wanna change your story?
1207
01:49:09,257 --> 01:49:10,559
Nope.
1208
01:49:13,496 --> 01:49:15,164
Alrighty then.
1209
01:49:17,265 --> 01:49:19,165
Boots, why don't you
find something
1210
01:49:19,167 --> 01:49:21,335
to listen to
on that there jukebox?
1211
01:49:21,337 --> 01:49:23,570
It's too quiet in here,
don't you think? Huh?
1212
01:49:23,572 --> 01:49:25,542
Gives me the willies.
1213
01:49:57,472 --> 01:49:59,108
Who is this?
1214
01:50:01,243 --> 01:50:02,411
Um...
1215
01:50:04,179 --> 01:50:05,949
It's Deep Purple, I think.
1216
01:50:07,583 --> 01:50:08,984
Uh...
1217
01:50:09,952 --> 01:50:12,088
It's not for me.
1218
01:50:36,211 --> 01:50:38,446
Now, I want you two to pay
1219
01:50:38,448 --> 01:50:40,781
real close attention
to what happens next, okay?
1220
01:50:40,783 --> 01:50:43,549
And keep it right up there
in the front of your minds...
1221
01:50:43,551 --> 01:50:44,518
when I'm asking questions
1222
01:50:44,520 --> 01:50:47,987
looking for
truthful answers, okay?
1223
01:50:47,989 --> 01:50:49,290
All right.
1224
01:50:49,292 --> 01:50:50,293
Emily.
1225
01:50:52,060 --> 01:50:54,394
Pick a color.
1226
01:50:54,396 --> 01:50:56,498
Red or black?
1227
01:50:57,632 --> 01:50:58,967
No.
1228
01:50:59,702 --> 01:51:01,102
No?
1229
01:51:01,104 --> 01:51:04,370
Well, that's just
not hardly nice.
1230
01:51:04,372 --> 01:51:06,941
I'm offering you
a chance here, right?
1231
01:51:06,943 --> 01:51:08,241
On account of the fact that
1232
01:51:08,243 --> 01:51:10,076
we're practically family,
all right?
1233
01:51:10,078 --> 01:51:11,312
And that's downright
1234
01:51:11,314 --> 01:51:13,179
charitable of me,
considering...
1235
01:51:13,181 --> 01:51:15,050
Boots, you hearing
what your sister's doing?
1236
01:51:16,085 --> 01:51:19,719
Em, if Billy Lee
is offering you a chance,
1237
01:51:19,721 --> 01:51:21,523
I think you should take it.
1238
01:51:33,801 --> 01:51:35,803
Did you think you could
just take what's mine,
1239
01:51:35,805 --> 01:51:37,771
and I wouldn't come
a - huntin'?
1240
01:51:41,609 --> 01:51:43,809
She ain't yours.
1241
01:51:43,811 --> 01:51:45,581
Rosie, are you mine?
1242
01:51:46,548 --> 01:51:48,184
Of course.
1243
01:51:50,152 --> 01:51:52,121
Of course.
1244
01:51:53,456 --> 01:51:56,690
There was
no violence till you.
1245
01:51:56,692 --> 01:51:58,293
Yeah, maybe.
1246
01:52:00,162 --> 01:52:01,631
Maybe not.
1247
01:52:03,998 --> 01:52:06,501
But it's there now, isn't it?
1248
01:52:29,591 --> 01:52:32,095
Pick a color, Em.
I ain't asking again.
1249
01:52:38,766 --> 01:52:40,403
Pick a color.
1250
01:52:41,770 --> 01:52:43,339
Pick a color.
1251
01:52:45,341 --> 01:52:47,176
Red.
1252
01:52:50,311 --> 01:52:52,347
I guess that makes you
black, altar boy.
1253
01:52:53,414 --> 01:52:55,415
What? No, no, no.
1254
01:52:55,417 --> 01:52:57,785
Come here. You got some
prayers, you can say 'em now.
1255
01:52:57,787 --> 01:52:59,352
Forgive me, Father,
for I have sinned.
1256
01:52:59,354 --> 01:53:01,021
I have done so much worse
than you know.
1257
01:53:01,023 --> 01:53:02,423
Kid...
1258
01:53:02,425 --> 01:53:04,558
Father Flynn,
I have sinned and I repent.
1259
01:53:04,560 --> 01:53:06,160
Forgive me, Father.
1260
01:53:06,162 --> 01:53:07,960
I have sinned and I...
1261
01:53:07,962 --> 01:53:09,463
Father Flynn, please!
1262
01:53:09,465 --> 01:53:11,232
Do you want to tell him
or you want me to do it?
1263
01:53:11,234 --> 01:53:12,398
I have sinned and I repent!
1264
01:53:12,400 --> 01:53:13,700
- Miles...
- Please!
1265
01:53:13,702 --> 01:53:14,701
Forgive me, Father!
1266
01:53:14,703 --> 01:53:17,937
He's not
a fucking priest, kid!
1267
01:53:25,881 --> 01:53:29,318
Well, it looks like the Lord
hasn't forsaken you yet.
1268
01:53:29,985 --> 01:53:31,186
No!
1269
01:54:48,497 --> 01:54:50,566
Now then,
who wants to play next?
1270
01:54:51,868 --> 01:54:53,534
Ah, whoa, Wade, Annabell...
1271
01:54:53,536 --> 01:54:55,134
keep a close eye there.
1272
01:54:55,136 --> 01:54:56,402
See, everyone's liable to get
a little more squirrelly
1273
01:54:56,404 --> 01:54:57,840
now they know the stakes.
1274
01:54:59,274 --> 01:55:00,676
You two gonna be
more forthcoming?
1275
01:55:03,212 --> 01:55:04,480
Sure.
1276
01:55:06,881 --> 01:55:08,717
Could I have
some of that whiskey?
1277
01:55:11,052 --> 01:55:12,951
Yeah, sure. Why not?
1278
01:55:12,953 --> 01:55:16,259
Boots, can you pour the padre
a glass, please?
1279
01:55:27,536 --> 01:55:29,672
I can't do it anymore.
1280
01:55:32,574 --> 01:55:34,040
- I can't...
- Hey, kid...
1281
01:55:34,042 --> 01:55:35,375
if you don't shut the fuck up,
1282
01:55:35,377 --> 01:55:36,712
I'm gonna make you
play the game again.
1283
01:55:43,385 --> 01:55:46,454
So, let's try this again.
1284
01:55:47,523 --> 01:55:48,958
Where's the money from?
1285
01:55:49,925 --> 01:55:51,124
I stole it...
1286
01:55:51,126 --> 01:55:53,527
about a decade ago.
1287
01:55:53,529 --> 01:55:56,129
I hid it here,
did some time...
1288
01:55:56,131 --> 01:55:58,330
got out a few days ago...
1289
01:55:58,332 --> 01:56:02,402
came back tonight
to retrieve it.
1290
01:56:02,404 --> 01:56:04,207
Why you dressed up
like a priest, then?
1291
01:56:06,341 --> 01:56:08,775
Didn't want
too many questions.
1292
01:56:08,777 --> 01:56:10,442
People tend to look
the other way
1293
01:56:10,444 --> 01:56:12,480
when you're wearin' a collar.
1294
01:56:14,882 --> 01:56:15,984
And you?
1295
01:56:16,719 --> 01:56:17,918
Um...
1296
01:56:17,920 --> 01:56:19,952
I'm just a singer.
1297
01:56:19,954 --> 01:56:22,455
The money happened
to be hidden in my room.
1298
01:56:22,457 --> 01:56:24,257
He said he would split it...
1299
01:56:24,259 --> 01:56:26,425
if I could help him
get it back.
1300
01:56:26,427 --> 01:56:29,929
Of course he did.
Of course he did.
1301
01:56:29,931 --> 01:56:31,130
Yeah, yeah.
1302
01:56:31,132 --> 01:56:32,965
'Cause that ain't
even the real score,
1303
01:56:32,967 --> 01:56:34,133
is it, padre, huh?
1304
01:56:34,135 --> 01:56:35,602
'Cause you found this.
1305
01:56:35,604 --> 01:56:37,737
I bet you he didn't even
tell you about this, did he?
1306
01:56:37,739 --> 01:56:40,342
Huh? Don't you even
wanna see who's in it?
1307
01:56:41,909 --> 01:56:43,809
No.
1308
01:56:43,811 --> 01:56:44,878
It doesn't matter.
1309
01:56:44,880 --> 01:56:45,979
Oh, no. Then, darlin',
1310
01:56:45,981 --> 01:56:47,682
you ain't understanding
what's on this film.
1311
01:56:49,350 --> 01:56:51,184
Let me guess.
1312
01:56:51,186 --> 01:56:52,587
Um...
1313
01:56:53,188 --> 01:56:55,591
It's some man...
1314
01:56:56,792 --> 01:56:58,294
who talks...
1315
01:56:59,028 --> 01:57:00,596
a lot.
1316
01:57:02,163 --> 01:57:03,830
He talks so much
1317
01:57:03,832 --> 01:57:07,369
that he thinks
he believes in something.
1318
01:57:08,503 --> 01:57:10,439
And really just...
1319
01:57:11,539 --> 01:57:14,907
wants to fuck
who he wants to fuck.
1320
01:57:14,909 --> 01:57:16,843
I've seen it enough.
1321
01:57:16,845 --> 01:57:19,781
I'm not even mad
about it anymore.
1322
01:57:21,382 --> 01:57:23,318
I'm just...
1323
01:57:25,020 --> 01:57:26,588
tired.
1324
01:57:29,057 --> 01:57:31,027
I'm just bored.
1325
01:57:32,994 --> 01:57:34,930
Of men like you.
1326
01:57:40,202 --> 01:57:43,905
You think I don't see you
for who you really are?
1327
01:57:45,608 --> 01:57:48,474
A fragile little man.
1328
01:57:48,476 --> 01:57:52,480
Preying on the weak and lost.
1329
01:57:58,020 --> 01:57:59,622
- Yeah, well, if I...
- I've heard it.
1330
01:58:01,023 --> 01:58:03,458
And I don't care.
1331
01:58:05,461 --> 01:58:08,431
I'd rather sit here
and listen to the rain.
1332
01:58:28,015 --> 01:58:29,851
You go right ahead.
1333
01:58:35,190 --> 01:58:36,455
Why didn't you just leave
1334
01:58:36,457 --> 01:58:37,891
when you had the film?
1335
01:58:37,893 --> 01:58:41,160
It's worth way more
than some bag of money.
1336
01:58:41,162 --> 01:58:44,563
I did time for that money.
1337
01:58:44,565 --> 01:58:47,601
My brother, he died for
that money. That money's mine.
1338
01:58:47,603 --> 01:58:48,871
That money's ours.
1339
01:58:50,204 --> 01:58:51,571
That money's ours.
1340
01:58:51,573 --> 01:58:54,708
Why is that film
worth so much anyway?
1341
01:58:54,710 --> 01:58:56,709
Guy's dead. Who cares?
1342
01:58:56,711 --> 01:58:58,144
Well, Boots...
1343
01:58:58,146 --> 01:58:59,646
sometimes the memory
of a man
1344
01:58:59,648 --> 01:59:01,080
matters more
than the man himself.
1345
01:59:01,082 --> 01:59:03,485
Ain't that right, padre?
1346
01:59:05,453 --> 01:59:07,622
Yeah, if you say so.
1347
01:59:12,860 --> 01:59:15,497
Who's gonna come
looking for their money?
1348
01:59:16,030 --> 01:59:17,130
Nobody.
1349
01:59:17,132 --> 01:59:18,764
Somebody's always
looking for money!
1350
01:59:18,766 --> 01:59:20,970
No, they're all gone.
Except me.
1351
01:59:23,238 --> 01:59:25,906
And who are you exactly?
1352
01:59:25,908 --> 01:59:27,674
Let's just say
I wanna check this story out.
1353
01:59:27,676 --> 01:59:29,712
What's your real name, Father?
1354
01:59:53,002 --> 01:59:54,470
It's, uh...
1355
02:00:01,710 --> 02:00:04,012
Did I tell you my real name?
1356
02:00:06,215 --> 02:00:08,080
You never did. No.
1357
02:00:08,082 --> 02:00:09,982
Oh, really?
1358
02:00:09,984 --> 02:00:11,250
Now you wanna
1359
02:00:11,252 --> 02:00:13,152
start playing games again?
1360
02:00:13,154 --> 02:00:14,689
He can't remember.
1361
02:00:15,856 --> 02:00:17,690
His mind's not all there.
1362
02:00:17,692 --> 02:00:19,462
That's what
he told you?
1363
02:00:20,194 --> 02:00:21,495
He did.
1364
02:00:21,497 --> 02:00:23,666
And you believe anything
this old crook says?
1365
02:00:24,431 --> 02:00:27,469
I believe that much. Yeah.
1366
02:00:29,704 --> 02:00:31,137
All right, all right.
1367
02:00:31,139 --> 02:00:33,339
Let's see if we can't jog
his memory, huh, Darlene?
1368
02:00:33,341 --> 02:00:34,773
Pick a color.
1369
02:00:48,622 --> 02:00:51,125
Now it's quiet again.
1370
02:00:53,293 --> 02:00:55,762
I don't like it.
1371
02:00:55,764 --> 02:00:58,132
No, I don't like it either.
1372
02:01:02,069 --> 02:01:04,370
Hey, ain't you
supposed to be a singer? Huh?
1373
02:01:04,372 --> 02:01:07,473
Why don't you sing
something for us, Darlene.
1374
02:01:07,475 --> 02:01:08,741
No, thank you.
1375
02:01:08,743 --> 02:01:09,875
Hell, I'll tell you what.
1376
02:01:09,877 --> 02:01:11,311
If you sing something for us
1377
02:01:11,313 --> 02:01:12,711
and if you're as good
as you say you are...
1378
02:01:12,713 --> 02:01:13,979
I won't make you
play the game.
1379
02:01:13,981 --> 02:01:15,618
Don't do it.
1380
02:01:17,252 --> 02:01:19,119
He's gonna do
what he's gonna do,
1381
02:01:19,121 --> 02:01:21,690
but he don't deserve
to hear you sing.
1382
02:01:26,261 --> 02:01:28,163
Suit your fucking selves!
1383
02:01:29,931 --> 02:01:31,000
Wait...
1384
02:02:52,480 --> 02:02:53,681
I've heard better.
1385
02:03:20,542 --> 02:03:23,712
No! You'll hit Billy Lee!
1386
02:03:28,483 --> 02:03:29,848
No, I can't do it.
1387
02:03:29,850 --> 02:03:31,817
I can't do it no more.
1388
02:03:31,819 --> 02:03:33,253
- I can't. I can't do it.
- Miles.
1389
02:03:33,255 --> 02:03:36,125
- I can't kill no more people.
- Miles!
1390
02:03:36,625 --> 02:03:37,926
Help us.
1391
02:03:39,594 --> 02:03:42,030
I can't kill no more people.
1392
02:03:44,164 --> 02:03:46,668
How many people
have you killed, Miles?
1393
02:03:51,773 --> 02:03:53,876
123.
1394
02:04:06,720 --> 02:04:10,490
My heavens, Ginger!
Look what your boy can do.
1395
02:04:10,492 --> 02:04:13,660
Miller! Why the fuck
have you stopped shooting?
1396
02:06:01,103 --> 02:06:02,304
Miles.
1397
02:06:03,404 --> 02:06:04,903
I can't do it.
1398
02:06:04,905 --> 02:06:06,606
I can't kill no more people.
1399
02:06:06,608 --> 02:06:08,010
Miles...
1400
02:06:11,479 --> 02:06:13,912
It's all right.
1401
02:06:13,914 --> 02:06:16,118
You don't have to kill
any more people.
1402
02:06:36,170 --> 02:06:38,340
Motherfucker!
1403
02:06:54,322 --> 02:06:56,089
Let's see
if you can't remember this.
1404
02:07:04,733 --> 02:07:06,766
Easy there, altar boy...
1405
02:07:18,011 --> 02:07:19,280
Take the gun.
1406
02:08:37,057 --> 02:08:38,527
I'm sorry.
1407
02:08:51,538 --> 02:08:54,041
I'm so sorry.
1408
02:09:08,856 --> 02:09:10,425
No!
1409
02:09:35,682 --> 02:09:36,816
Help him.
1410
02:09:45,793 --> 02:09:47,295
I can't.
1411
02:09:51,198 --> 02:09:53,665
No, God. No, God, please.
1412
02:09:53,667 --> 02:09:55,770
Help him.
1413
02:10:01,074 --> 02:10:02,741
Please, God.
1414
02:10:02,743 --> 02:10:04,779
I don't wanna...
1415
02:10:08,649 --> 02:10:10,351
Confess.
1416
02:10:12,819 --> 02:10:15,090
My son, confess.
1417
02:10:21,595 --> 02:10:24,028
You're not a...
1418
02:10:24,030 --> 02:10:26,065
You're not a priest.
1419
02:10:26,067 --> 02:10:27,536
Of course I am.
1420
02:10:29,337 --> 02:10:33,606
Miles Miller, my name
is Father Daniel Flynn...
1421
02:10:33,608 --> 02:10:37,078
and I'm here to absolve
you of your sins.
1422
02:10:47,255 --> 02:10:49,921
Bless me, Father,
for I have sinned.
1423
02:10:49,923 --> 02:10:51,259
Yes.
1424
02:10:52,694 --> 02:10:54,559
I've sinned.
1425
02:10:54,561 --> 02:10:57,298
I've sinned more times
than I can count.
1426
02:10:59,199 --> 02:11:01,433
I've killed.
1427
02:11:01,435 --> 02:11:03,438
I've killed so many people.
1428
02:11:04,738 --> 02:11:06,804
I'm so sorry, Father.
1429
02:11:06,806 --> 02:11:08,139
It's all right.
1430
02:11:08,141 --> 02:11:10,276
No, it's not.
1431
02:11:10,278 --> 02:11:12,481
I did so much bad.
1432
02:11:14,582 --> 02:11:17,349
I lied. I stole.
1433
02:11:17,351 --> 02:11:19,585
I hurt people.
1434
02:11:19,587 --> 02:11:23,955
I did it all even though
I know it was wrong.
1435
02:11:23,957 --> 02:11:26,393
I'm so sorry, Father.
1436
02:11:27,895 --> 02:11:30,865
Do you seek absolution
for your sins?
1437
02:11:34,167 --> 02:11:35,867
Yes, I do.
1438
02:11:35,869 --> 02:11:40,071
Do you give yourself
to the mercy of the Lord?
1439
02:11:40,073 --> 02:11:41,275
Yes.
1440
02:11:46,648 --> 02:11:50,152
Will you give to Him the time
that you have left?
1441
02:11:54,255 --> 02:11:55,722
I'm too late.
1442
02:11:55,724 --> 02:11:57,423
No.
1443
02:11:57,425 --> 02:11:59,895
It's never too late.
1444
02:12:01,127 --> 02:12:04,198
Yes. I will try.
1445
02:12:05,198 --> 02:12:07,933
I'll try to be better.
1446
02:12:07,935 --> 02:12:10,404
I'll try to be a better man.
1447
02:12:12,672 --> 02:12:14,275
I repent.
1448
02:12:15,342 --> 02:12:17,444
Father Flynn, I repent.
1449
02:12:18,747 --> 02:12:20,815
You are forgiven.
1450
02:12:24,752 --> 02:12:26,518
Miles Miller.
1451
02:12:26,520 --> 02:12:29,254
In the name of the Father,
1452
02:12:29,256 --> 02:12:32,892
the Son,
and the Holy Spirit...
1453
02:12:32,894 --> 02:12:34,663
you are forgiven.
1454
02:14:39,386 --> 02:14:40,954
Good luck, everyone.
1455
02:14:49,029 --> 02:14:52,531
And 47.
1456
02:14:52,533 --> 02:14:56,335
Now, we have got a special
treat for you tonight.
1457
02:14:56,337 --> 02:14:57,702
Coming to you all the way
1458
02:14:57,704 --> 02:14:59,838
from beautiful
Los Angeles, California...
1459
02:14:59,840 --> 02:15:03,910
Ladies and gentlemen,
let's give a warm Reno welcome
1460
02:15:03,912 --> 02:15:05,910
to Darlene Sweet.
1461
02:15:15,055 --> 02:15:18,322
Thank y'all for coming
to listen to me tonight.
1462
02:15:18,324 --> 02:15:20,894
It means a lot to me.
1463
02:18:32,085 --> 02:18:35,253
Thank you.
Thank you so much.
1464
02:18:35,255 --> 02:18:37,123
That's very kind of you.
Thank you.
1465
02:18:37,125 --> 02:18:39,657
God, come on in. There's
enough room for everyone.
1466
02:18:39,659 --> 02:18:40,929
Come on in.
1467
02:18:42,729 --> 02:18:45,764
Now, if it's
all right with you...
1468
02:18:45,766 --> 02:18:48,770
we'd like to do
a few more for you now.
1469
02:18:51,770 --> 02:18:55,770
Preuzeto sa www.titlovi.com
100594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.