All language subtitles for 3x08 Easel Kill Ya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,072 --> 00:01:30,165 Greetings, art lovers. 2 00:01:30,241 --> 00:01:34,473 Vincent van Ghoul here with another morbid masterpiece... 3 00:01:34,546 --> 00:01:37,538 sure to paint you into a coroner. 4 00:01:41,886 --> 00:01:44,252 Something's not quite right. 5 00:01:44,789 --> 00:01:46,450 Ah, yes. 6 00:01:48,226 --> 00:01:50,456 Now that's a still life. 7 00:01:54,299 --> 00:01:56,733 Tonight's tale concerns a painter... 8 00:01:56,801 --> 00:02:00,737 who's tired of people giving his work the brush. 9 00:02:00,972 --> 00:02:05,136 I call this pestilent portrait of the artist as a young mangler... 10 00:02:05,543 --> 00:02:07,477 Easel Kill Ya. 11 00:02:12,450 --> 00:02:14,247 Well, they're very... 12 00:02:15,520 --> 00:02:16,646 nice. 13 00:02:18,756 --> 00:02:20,747 They're supposed to be... 14 00:02:22,927 --> 00:02:24,155 ironic. 15 00:02:27,532 --> 00:02:29,557 Of course they are, dear. 16 00:02:30,435 --> 00:02:31,766 You know, Jack... 17 00:02:31,836 --> 00:02:33,861 maybe you should go back to drinking. 18 00:02:33,938 --> 00:02:36,031 Your work had more passion. 19 00:02:43,281 --> 00:02:45,181 You promised me a show, Ella. 20 00:02:45,250 --> 00:02:46,478 You know... 21 00:02:47,085 --> 00:02:50,851 this space could be quite compelling... 22 00:02:51,823 --> 00:02:54,815 if you put a little effort into fixing it up. 23 00:02:58,663 --> 00:03:00,255 I've been working... 24 00:03:01,499 --> 00:03:03,967 day and night for six months... 25 00:03:04,769 --> 00:03:08,705 and all because you promised me a show if I came up with something... 26 00:03:10,675 --> 00:03:11,699 new. 27 00:03:11,776 --> 00:03:14,176 Not just new, darling. 28 00:03:14,412 --> 00:03:16,107 New and good. 29 00:03:19,083 --> 00:03:20,311 Honey... 30 00:03:20,485 --> 00:03:22,749 if it's money you're worried about... 31 00:03:22,820 --> 00:03:25,380 I could give you a job around the gallery. 32 00:03:26,190 --> 00:03:29,455 I have a new Southern primitive show to hang next week. 33 00:03:29,961 --> 00:03:31,724 Could use some help. 34 00:03:47,045 --> 00:03:48,979 I saw her life slip away. 35 00:03:52,150 --> 00:03:54,846 There was something almost beautiful about it. 36 00:03:55,586 --> 00:03:56,678 Jack. 37 00:03:57,789 --> 00:03:58,881 Jack! 38 00:03:59,324 --> 00:04:00,882 I can't stand here all day. 39 00:04:00,959 --> 00:04:02,927 You want the job or not? 40 00:04:06,064 --> 00:04:08,794 I think I would have enjoyed killing her. 41 00:04:09,467 --> 00:04:10,934 But you didn't. 42 00:04:11,469 --> 00:04:12,936 You faced your demon. 43 00:04:13,004 --> 00:04:14,733 You stared it down... 44 00:04:14,872 --> 00:04:17,067 and you shared that victory with us. 45 00:04:17,208 --> 00:04:19,403 I know we all appreciate that, Jack. 46 00:04:22,847 --> 00:04:25,714 Remember, we are not alone, we are... 47 00:04:25,783 --> 00:04:27,045 -forgiven. -Forgiven. 48 00:04:27,118 --> 00:04:28,779 And that allows us to... 49 00:04:28,853 --> 00:04:30,377 -face another day. -Face another day. 50 00:04:30,488 --> 00:04:32,615 Good, people, that's all for today. 51 00:04:32,790 --> 00:04:34,781 We'll see you next week. 52 00:04:49,474 --> 00:04:52,375 You're incredibly hard on yourself, you know? 53 00:04:54,912 --> 00:04:56,880 Well, you know.... 54 00:04:58,082 --> 00:05:00,312 No suffering, no art, right? 55 00:05:00,551 --> 00:05:02,849 You don't really believe that, do you? 56 00:05:04,422 --> 00:05:06,686 I've been completely broke for a year. 57 00:05:07,759 --> 00:05:09,750 Haven't sold a single painting. 58 00:05:10,294 --> 00:05:13,422 Well, what you need is some inspiration. 59 00:05:13,564 --> 00:05:16,829 I thought you were supposed to be staying away from obsessive relationships. 60 00:05:16,901 --> 00:05:19,301 Who said anything about getting obsessed? 61 00:05:20,571 --> 00:05:24,940 I'm just trying to get this really nice guy named Jack to loosen up a little bit... 62 00:05:25,476 --> 00:05:28,343 take some time to notice all the beauty around him. 63 00:05:32,850 --> 00:05:35,011 Try turning to the window a little. 64 00:05:43,127 --> 00:05:44,617 How about this? 65 00:05:53,004 --> 00:05:54,995 I want a drink. Do you want one? 66 00:06:00,044 --> 00:06:01,375 Tap water. 67 00:06:02,480 --> 00:06:05,506 Yeah, that'd be great. 68 00:06:24,569 --> 00:06:26,230 I hate this place. 69 00:06:26,737 --> 00:06:28,534 Why do you live here? 70 00:06:30,875 --> 00:06:32,342 I don't know. 71 00:06:36,180 --> 00:06:38,512 I used to think it was romantic. 72 00:06:39,951 --> 00:06:41,578 Maybe I still do. 73 00:06:42,353 --> 00:06:44,116 Don't give up, Jack. 74 00:06:44,789 --> 00:06:46,689 I've seen you struggle. 75 00:06:46,858 --> 00:06:48,257 We all have. 76 00:06:49,994 --> 00:06:52,019 But you're a brave man... 77 00:06:52,330 --> 00:06:53,991 and an honest man. 78 00:06:57,235 --> 00:06:58,634 I should go. 79 00:07:04,275 --> 00:07:06,072 You're winning, Jack. 80 00:07:06,511 --> 00:07:09,912 The other side of you is only as strong as you allow it to be. 81 00:07:10,281 --> 00:07:11,908 See you tomorrow. 82 00:07:13,117 --> 00:07:14,982 What happens tomorrow? 83 00:07:16,187 --> 00:07:18,587 I'll be over for my next sitting. 84 00:07:54,125 --> 00:07:55,114 Hey! 85 00:07:55,760 --> 00:07:56,852 Hey! 86 00:07:59,330 --> 00:08:01,161 Turn the fucking music down. 87 00:08:04,268 --> 00:08:07,294 Turn the fucking music down! 88 00:08:24,188 --> 00:08:27,954 Turn the fucking music down, you son of a bitch. 89 00:08:29,560 --> 00:08:30,720 Turn the.... 90 00:08:32,196 --> 00:08:33,686 Turn the fucking.... 91 00:09:08,799 --> 00:09:10,494 It's really good. 92 00:09:11,002 --> 00:09:12,902 But who the hell will buy it? 93 00:10:12,697 --> 00:10:14,665 Remarkable, aren't they? 94 00:10:18,536 --> 00:10:22,905 Finest collection of morbid art in private hands anywhere in the world. 95 00:10:25,209 --> 00:10:28,178 You must have gone to a lot of trouble to collect these. 96 00:10:28,245 --> 00:10:29,872 You have no idea. 97 00:10:32,817 --> 00:10:33,909 So... 98 00:10:35,219 --> 00:10:37,915 you insist you have a possible addition to this? 99 00:10:40,558 --> 00:10:42,025 I don't know. 100 00:10:42,860 --> 00:10:44,225 I think so. 101 00:10:44,729 --> 00:10:46,458 Don't be coy, Jack. 102 00:10:46,564 --> 00:10:48,589 Let's see what you've got. 103 00:11:04,882 --> 00:11:06,042 Hello. 104 00:11:08,219 --> 00:11:09,516 You like this? 105 00:11:09,687 --> 00:11:10,745 No. 106 00:11:12,623 --> 00:11:13,988 I covet it. 107 00:11:14,859 --> 00:11:16,884 Look carefully around you, Jack. 108 00:11:16,994 --> 00:11:20,794 These are some of the most awful moments of the 20th century. 109 00:11:21,465 --> 00:11:24,229 Downstairs, I have thousands more in a vault. 110 00:11:24,301 --> 00:11:26,030 They're graphic, they're real... 111 00:11:26,103 --> 00:11:28,128 but they lack one thing... 112 00:11:28,606 --> 00:11:30,631 one supremely important thing... 113 00:11:31,375 --> 00:11:32,899 the artist's touch... 114 00:11:33,611 --> 00:11:36,045 his ability to interpret the horror of the world... 115 00:11:36,113 --> 00:11:38,707 through the darkness of his own soul. 116 00:11:40,017 --> 00:11:42,713 You have some of that darkness, don't you Jack? 117 00:11:43,154 --> 00:11:45,850 You hear the shadow's voice, don't you? 118 00:11:48,159 --> 00:11:49,956 You want to buy this? 119 00:11:51,228 --> 00:11:52,490 How much? 120 00:11:53,798 --> 00:11:55,026 I don't know. 121 00:11:59,170 --> 00:12:01,866 I was thinking...two. 122 00:12:03,073 --> 00:12:05,906 That's an insult to your talent. 123 00:12:08,345 --> 00:12:09,607 So be it. 124 00:12:14,385 --> 00:12:15,613 No, $200. 125 00:12:15,953 --> 00:12:18,751 Consider it a down payment on your next one. 126 00:12:18,889 --> 00:12:21,084 I'm gonna give you $20,000 for it. 127 00:12:21,392 --> 00:12:22,791 You serious? 128 00:12:23,527 --> 00:12:25,552 I have great expectations, Jack. 129 00:12:26,263 --> 00:12:28,595 I don't think I'm ready to paint another one of these. 130 00:12:28,666 --> 00:12:30,566 Oh, you're ready, Jack. 131 00:12:31,268 --> 00:12:32,860 You're on the brink. 132 00:12:35,873 --> 00:12:37,636 Don't turn back now. 133 00:12:38,642 --> 00:12:40,234 Don't be afraid. 134 00:13:25,089 --> 00:13:26,579 How about this, Jack? 135 00:13:28,893 --> 00:13:30,417 How about this, Jack? 136 00:13:34,665 --> 00:13:36,189 How about this, Jack? 137 00:13:38,402 --> 00:13:39,664 How about this, Jack? 138 00:13:39,737 --> 00:13:41,136 ...this, Jack? 139 00:14:09,767 --> 00:14:11,701 Hey, artist! 140 00:14:12,536 --> 00:14:13,798 Hey, hey, hey. 141 00:14:14,038 --> 00:14:17,496 Why don't you pick us up a nice bottle of entertainment... 142 00:14:17,575 --> 00:14:19,167 while you're out, huh? 143 00:14:21,178 --> 00:14:22,873 Well, unless, of course... 144 00:14:23,113 --> 00:14:25,308 you're still pretending to be sober. 145 00:14:26,250 --> 00:14:28,616 -It's on me this time. -Oh, yeah? 146 00:14:29,386 --> 00:14:30,910 Who'd you kill? 147 00:14:31,655 --> 00:14:33,316 I sold a painting. 148 00:14:33,757 --> 00:14:36,487 Well, there's a sucker born every minute. 149 00:14:39,129 --> 00:14:40,323 This the kid's stuff? 150 00:14:40,397 --> 00:14:42,888 Yeah, I'm gonna lock it up in the basement. 151 00:14:43,133 --> 00:14:45,727 I'm gonna sell it for that dead creep's back rent. 152 00:14:46,770 --> 00:14:49,466 I mean, you can imagine, old lady like me... 153 00:14:49,540 --> 00:14:52,737 I gotta lug this crap down those slippery stairs. 154 00:14:53,310 --> 00:14:55,676 I could trip. I could break my neck. 155 00:14:58,649 --> 00:15:00,173 Want some help? 156 00:16:24,401 --> 00:16:25,993 Yeah, who is it? 157 00:16:26,236 --> 00:16:27,965 A forgotten friend. 158 00:16:28,672 --> 00:16:30,367 Oh, wait a minute. 159 00:16:38,348 --> 00:16:39,838 Wait a minute. 160 00:17:05,075 --> 00:17:07,509 You haven't been to group in a couple of weeks... 161 00:17:07,578 --> 00:17:09,603 and your phone's off the hook. 162 00:17:10,714 --> 00:17:12,579 No, I've been working. 163 00:17:13,951 --> 00:17:15,851 On my portrait, I hope. 164 00:17:19,623 --> 00:17:21,488 No, I've got a patron. 165 00:17:21,625 --> 00:17:23,718 He's commissioned me to do a piece. 166 00:17:23,794 --> 00:17:26,194 Jack, that's wonderful! 167 00:17:26,597 --> 00:17:28,087 What kind of piece? 168 00:17:28,332 --> 00:17:29,799 Well, it's... 169 00:17:30,501 --> 00:17:32,628 something to complement his decor. 170 00:17:33,904 --> 00:17:34,928 Great. 171 00:17:35,005 --> 00:17:38,634 I just hope your new patron lets you finish my picture. 172 00:17:39,276 --> 00:17:40,903 Don't touch that. 173 00:17:43,347 --> 00:17:46,578 Sharon, I don't think I'll be able to finish your portrait. 174 00:17:46,650 --> 00:17:49,744 -I don't think I have it in me. -Don't say that. 175 00:17:50,187 --> 00:17:52,849 You have to believe in yourself, Jack. That's all it takes. 176 00:17:52,923 --> 00:17:56,620 Will you cut it out with this sweetness and light bullshit. 177 00:17:57,795 --> 00:17:59,820 A little bit of goodness, little bit of charity... 178 00:17:59,897 --> 00:18:02,695 is going to drive the bad boy out of Jack, right? 179 00:18:10,407 --> 00:18:12,398 You don't really know me. 180 00:18:14,011 --> 00:18:15,501 Yes, I do. 181 00:18:53,750 --> 00:18:56,116 Oh, Jack. 182 00:18:58,121 --> 00:18:59,247 I love you. 183 00:19:00,991 --> 00:19:02,356 Give in, Jack. 184 00:19:03,660 --> 00:19:05,059 Give in to me. 185 00:19:06,730 --> 00:19:08,220 Give in, Jack. 186 00:19:09,366 --> 00:19:10,958 Don't hold back. 187 00:19:12,269 --> 00:19:13,497 Give in. 188 00:19:15,439 --> 00:19:17,202 -Give in to it, Jack. -Give in to it, Jack. 189 00:19:18,775 --> 00:19:20,572 Give in to your other side. 190 00:19:24,114 --> 00:19:26,548 Let him win, Jack. It's what you want. 191 00:19:29,353 --> 00:19:30,615 Jack, no! 192 00:19:51,975 --> 00:19:53,738 Where are you going? 193 00:19:54,244 --> 00:19:56,212 Please wait for me here. 194 00:19:59,283 --> 00:20:01,911 I need you to be here when I get back. 195 00:20:09,293 --> 00:20:10,487 This is magnificent. 196 00:20:10,961 --> 00:20:13,122 This is more than I ever hoped for. 197 00:20:13,597 --> 00:20:15,861 The beginnings of a brilliant career. 198 00:20:16,033 --> 00:20:18,001 No, Mayflower, the end. 199 00:20:18,335 --> 00:20:19,802 The end of a career. 200 00:20:19,870 --> 00:20:22,430 This is the last painting I'm doing for you. 201 00:20:22,639 --> 00:20:24,231 -You can't be serious. -I'm serious. 202 00:20:24,308 --> 00:20:27,300 You just give me my money. We'll both have what we want. 203 00:20:27,377 --> 00:20:29,436 Jack, you are on the verge of greatness. 204 00:20:29,513 --> 00:20:30,844 You are a unique talent. 205 00:20:30,914 --> 00:20:33,212 The world will not be deprived. You can't just stop. 206 00:20:33,283 --> 00:20:34,511 I've stopped. 207 00:20:34,851 --> 00:20:37,877 I've stopped. I stopped when I finished this painting. 208 00:20:38,322 --> 00:20:41,485 I'm gonna give you $100,000 for your next painting. 209 00:20:44,761 --> 00:20:48,128 I see you haven't totally exorcised your better half. 210 00:20:49,232 --> 00:20:52,030 No, this is not going to work, Mayflower. 211 00:20:52,402 --> 00:20:54,063 Listen hard, Jack. 212 00:20:54,571 --> 00:20:57,768 You're not a man easily satisfied by the ordinary. 213 00:20:58,642 --> 00:21:01,941 You're never going to be inspired by the simple pleasures... 214 00:21:02,179 --> 00:21:04,613 Iike love, happiness.... 215 00:21:05,682 --> 00:21:07,172 You need more. 216 00:21:10,954 --> 00:21:13,184 You just give me my money, now. 217 00:21:20,964 --> 00:21:23,933 There's so much more where this came from. 218 00:21:25,035 --> 00:21:26,866 I won't be needing it. 219 00:21:27,337 --> 00:21:29,430 Oh, I think you will, Jack. 220 00:21:32,342 --> 00:21:33,969 I think you will. 221 00:22:14,384 --> 00:22:15,578 Sharon. 222 00:22:18,188 --> 00:22:19,712 Let me explain. 223 00:22:24,728 --> 00:22:25,922 Sharon. 224 00:22:26,997 --> 00:22:29,124 I'm not that person anymore. 225 00:22:30,834 --> 00:22:32,734 Sharon, I need you now. 226 00:22:33,270 --> 00:22:34,464 Sharon. 227 00:22:36,139 --> 00:22:37,333 Sharon. 228 00:22:38,842 --> 00:22:40,309 Sharon, wait! 229 00:22:45,315 --> 00:22:46,509 Sharon! 230 00:23:12,476 --> 00:23:13,568 Well? 231 00:23:14,377 --> 00:23:17,505 Well, the cerebral cortex is extensively damaged. 232 00:23:17,981 --> 00:23:19,608 I'm not sure she'll survive the night. 233 00:23:19,683 --> 00:23:21,412 Well, do something! 234 00:23:21,818 --> 00:23:24,218 Look, we've got the best neurosurgeon in the city... 235 00:23:24,287 --> 00:23:27,017 on his way right here to evaluate the situation. 236 00:23:27,257 --> 00:23:29,782 Now if anyone can save her, he can. 237 00:23:31,428 --> 00:23:32,759 However... 238 00:23:32,996 --> 00:23:34,725 the girl has no insurance. 239 00:23:34,798 --> 00:23:36,231 Her family has no money... 240 00:23:36,299 --> 00:23:38,597 and the operation is very difficult... 241 00:23:39,136 --> 00:23:40,865 and very expensive. 242 00:23:44,574 --> 00:23:47,304 Look, you get the doctor. You do the operation. 243 00:23:47,744 --> 00:23:49,644 I'll get you the money. 244 00:25:01,284 --> 00:25:03,411 You have made me very happy. 245 00:25:04,688 --> 00:25:06,315 $100,000. 246 00:25:19,603 --> 00:25:21,400 I got your money. You see this? 247 00:25:21,471 --> 00:25:24,304 Banks open in the morning. You'll get your fucking fee. 248 00:25:24,374 --> 00:25:26,706 I'm afraid that won't be necessary, Mr. Craig. 249 00:25:26,776 --> 00:25:29,244 The surgeon who could have saved Sharon's life... 250 00:25:29,312 --> 00:25:32,076 -was murdered a few hours ago. -What? 251 00:25:32,148 --> 00:25:35,117 Yeah, some maniac attacked him on his way here... 252 00:25:35,552 --> 00:25:37,281 caved in his skull. 253 00:25:37,354 --> 00:25:38,685 I'm sorry. 254 00:26:05,548 --> 00:26:06,879 Mr. Craig? 255 00:26:13,590 --> 00:26:16,081 I understand that you're an artist. 256 00:26:35,979 --> 00:26:40,575 Well, Sharon's croaking is sure to leave a very bad taste... 257 00:26:40,650 --> 00:26:42,049 on Jack's palate. 258 00:26:42,319 --> 00:26:46,415 What a shame she turned into such a ""Moan-a Lisa."" 259 00:26:48,858 --> 00:26:52,316 You know, kiddies, some artists prefer watercolors... 260 00:26:52,395 --> 00:26:54,522 others prefer oils... 261 00:26:54,731 --> 00:26:57,359 but me, I prefer... 262 00:26:57,600 --> 00:26:59,090 finger painting. 263 00:27:36,940 --> 00:27:37,929 English 17939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.