All language subtitles for 01 Spartacus Blood and Sand S01E01 - The Red Serpent 2010.BluRay.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:04,858 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:04,859 --> 00:00:07,859 Adjustment by Revan www.tv4user.de 3 00:00:10,198 --> 00:00:12,700 [ roar of a crowd ] 4 00:00:16,137 --> 00:00:17,471 [crowd cheers] 5 00:00:40,195 --> 00:00:42,896 [roar of a crowd grows louder] 6 00:00:47,102 --> 00:00:49,103 [wooden planks creak and rattle] 7 00:00:58,346 --> 00:01:01,515 [crowd cheers, swords clash] 8 00:01:15,530 --> 00:01:17,598 [evil laugh] 9 00:01:17,666 --> 00:01:19,133 Uh! Uh! 10 00:01:22,437 --> 00:01:24,271 [roar of the crowd] 11 00:01:27,375 --> 00:01:29,476 Raaarrhh! 12 00:01:37,952 --> 00:01:40,054 Come on! [crowd howls] 13 00:01:40,121 --> 00:01:41,088 Uh! 14 00:01:44,926 --> 00:01:46,327 Yeah! 15 00:01:48,129 --> 00:01:50,030 Uh! 16 00:01:50,098 --> 00:01:51,332 [evil laugh] 17 00:01:51,399 --> 00:01:52,333 Rrrrah! 18 00:01:58,973 --> 00:02:01,208 [breathing hard] 19 00:02:20,495 --> 00:02:21,829 [protesting crowd] 20 00:02:24,499 --> 00:02:26,467 Oh what do you know about it? 21 00:02:26,534 --> 00:02:27,634 Just fucking go! 22 00:02:28,503 --> 00:02:31,538 Hold your fucking tongues! 23 00:02:31,606 --> 00:02:33,307 Let the roman have his say! 24 00:02:36,411 --> 00:02:38,078 Thrace and the republic 25 00:02:38,146 --> 00:02:40,381 Have known their differences. 26 00:02:40,448 --> 00:02:43,817 We've not always been as brothers. 27 00:02:43,885 --> 00:02:46,653 But let us put aside such matters, 28 00:02:46,721 --> 00:02:48,856 Uniting in just cause. 29 00:02:48,923 --> 00:02:51,125 You pushed your way into our land, 30 00:02:51,192 --> 00:02:54,628 And now you stand asking for our help. 31 00:02:54,696 --> 00:02:57,464 Your hand extended? 32 00:02:57,532 --> 00:03:02,903 I extend no hand. I am here merely to inform. 33 00:03:02,971 --> 00:03:04,538 Mithridates and his greeks 34 00:03:04,606 --> 00:03:05,606 Attack from the east... 35 00:03:05,673 --> 00:03:07,541 Encroaching from the black sea. 36 00:03:07,609 --> 00:03:10,310 Far removed from our villages. 37 00:03:10,378 --> 00:03:13,447 True. But the getae 38 00:03:13,515 --> 00:03:16,350 Take advantage of the distraction. 39 00:03:16,418 --> 00:03:19,620 Their barbarian hordes amass to the north. 40 00:03:19,687 --> 00:03:22,489 Barely half a week's March from your villages. 41 00:03:22,557 --> 00:03:24,191 How many? 42 00:03:24,259 --> 00:03:25,626 Thousands. 43 00:03:25,693 --> 00:03:27,795 [ yelling ] 44 00:03:28,997 --> 00:03:31,198 Align yourselves with rome! 45 00:03:31,266 --> 00:03:33,300 Pledge your service to the auxiliary 46 00:03:33,368 --> 00:03:35,836 And join us in our campaign! 47 00:03:35,904 --> 00:03:37,337 To what end? 48 00:03:37,405 --> 00:03:39,239 To what end?! 49 00:03:42,677 --> 00:03:44,211 Victory. 50 00:03:44,279 --> 00:03:46,847 And how is it to be measured? 51 00:03:46,915 --> 00:03:49,716 The getae have raided our villages in the past. 52 00:03:49,784 --> 00:03:53,487 Raped our women. Killed our children. 53 00:03:53,555 --> 00:03:55,622 Each time have pushed them back. 54 00:03:55,690 --> 00:03:57,257 Only to see them return. 55 00:03:57,325 --> 00:03:59,059 He speaks out of turn. 56 00:03:59,127 --> 00:04:01,662 Yet the truth falls from his mouth. 57 00:04:01,729 --> 00:04:04,832 If we are to align with rome, 58 00:04:04,899 --> 00:04:06,733 The purpose must be clear. 59 00:04:09,571 --> 00:04:12,072 The getae dead. 60 00:04:12,140 --> 00:04:13,373 All of them. 61 00:04:17,612 --> 00:04:21,215 Dead. All of them. 62 00:04:21,282 --> 00:04:23,116 [crowd roar their approval] 63 00:04:39,300 --> 00:04:42,369 The council has decided? 64 00:04:42,437 --> 00:04:46,173 We go to war. 65 00:04:46,241 --> 00:04:48,475 I've asked the gods to bless your sword. 66 00:04:52,947 --> 00:04:54,515 Once the getae are wiped from our lands, 67 00:04:54,582 --> 00:04:56,550 There'll be no reason to ever pick it up again. 68 00:04:58,653 --> 00:05:00,954 And what would my husband do without it in his hands? 69 00:05:03,424 --> 00:05:05,692 Grow crops. Raise goats. 70 00:05:08,530 --> 00:05:09,496 Make children... 71 00:05:17,572 --> 00:05:19,306 You'd fight no more? 72 00:05:19,374 --> 00:05:22,676 Forever. To be by your side. 73 00:05:31,786 --> 00:05:34,154 How soon do you March? 74 00:05:34,222 --> 00:05:35,255 First light. 75 00:05:41,029 --> 00:05:42,863 Then come to bed. 76 00:05:42,931 --> 00:05:44,932 If one night is all we have left... 77 00:05:44,999 --> 00:05:46,700 I should make the most of it. 78 00:06:11,192 --> 00:06:13,327 [birds chirping] 79 00:06:22,537 --> 00:06:25,772 Be strong my wife. 80 00:06:33,581 --> 00:06:35,415 I woke expecting my wife beside me. 81 00:06:36,985 --> 00:06:38,385 She rose early to pray. 82 00:06:41,456 --> 00:06:42,956 That her husband would stay with her. 83 00:06:45,126 --> 00:06:46,526 I thought were in agreement. 84 00:06:46,594 --> 00:06:47,928 We were. Were? 85 00:06:51,065 --> 00:06:53,367 The gods came to me last night. 86 00:06:53,434 --> 00:06:55,102 In my sleep. 87 00:06:55,169 --> 00:06:56,737 What did they show you? 88 00:06:56,804 --> 00:06:59,439 My husband on his knees, 89 00:06:59,507 --> 00:07:02,643 Bowing before a great red serpent. 90 00:07:02,710 --> 00:07:06,546 The life draining from his veins. 91 00:07:06,614 --> 00:07:08,515 What meaning did you take from it? 92 00:07:08,583 --> 00:07:10,517 A warning. 93 00:07:10,585 --> 00:07:12,719 If you go to war, 94 00:07:12,787 --> 00:07:15,555 You are destined for great and unfortunate things. 95 00:07:20,328 --> 00:07:23,330 The getae worship the mountain wolf. 96 00:07:23,398 --> 00:07:24,931 They place no faith in snakes. 97 00:07:27,335 --> 00:07:29,536 It was just a dream. 98 00:07:29,604 --> 00:07:30,671 And if it isn't? 99 00:07:30,738 --> 00:07:33,273 I gave my word, sura. 100 00:07:33,341 --> 00:07:36,510 Blood and honor. 101 00:07:36,577 --> 00:07:37,844 It speaks to the man. 102 00:07:39,414 --> 00:07:44,184 Nothing will keep me from returning to your arms. 103 00:07:44,252 --> 00:07:47,821 Not the getae. Not the romans. 104 00:07:47,889 --> 00:07:49,656 Not the gods themselves. 105 00:07:53,628 --> 00:07:55,729 The nights grow so cold. 106 00:07:55,797 --> 00:07:58,131 What am I to do without you in our bed? 107 00:08:01,736 --> 00:08:03,537 Lift your dress. 108 00:08:20,021 --> 00:08:23,323 Keep me close to your thighs, 109 00:08:23,391 --> 00:08:24,991 The thought will warm us both. 110 00:08:44,345 --> 00:08:47,247 Kill them all. 111 00:08:47,315 --> 00:08:48,381 For you. 112 00:09:29,190 --> 00:09:30,891 Charge! 113 00:09:33,427 --> 00:09:35,362 [barbarians howl] 114 00:09:36,864 --> 00:09:38,064 Rahhh! 115 00:09:42,737 --> 00:09:43,703 Urgh! 116 00:09:47,942 --> 00:09:49,709 Hold the line! 117 00:09:53,815 --> 00:09:55,382 Raaa! Urgh! 118 00:09:55,449 --> 00:09:57,517 I'll fuck your women! 119 00:09:58,719 --> 00:10:00,120 I'll fuck them all! 120 00:10:00,188 --> 00:10:01,421 Ahhh! 121 00:10:04,992 --> 00:10:07,060 Where the fuck are the romans? 122 00:10:12,834 --> 00:10:14,968 Show the cunts no mercy. 123 00:10:15,036 --> 00:10:16,570 Uhh! 124 00:10:19,707 --> 00:10:21,208 Yaaah!! 125 00:10:38,526 --> 00:10:40,160 Ahhh! 126 00:10:48,069 --> 00:10:49,769 Raaa! 127 00:11:01,282 --> 00:11:04,217 Romans! Forward! 128 00:11:04,285 --> 00:11:06,953 [horn blasts] 129 00:11:10,057 --> 00:11:11,391 Where are you going? 130 00:11:13,928 --> 00:11:15,896 Little late. 131 00:11:15,963 --> 00:11:17,697 They'd just get in the way. 132 00:11:35,750 --> 00:11:38,018 [low murmur from camp clanking of pots] 133 00:11:56,504 --> 00:11:58,305 My own shit would taste better! 134 00:11:58,372 --> 00:12:00,607 I cook what they give us, drenis. 135 00:12:00,675 --> 00:12:02,208 Guts and bones! 136 00:12:02,276 --> 00:12:05,145 While glaber and his romans feast on meat. 137 00:12:05,212 --> 00:12:08,348 We're the last to eat, the last to share the spoils. 138 00:12:08,416 --> 00:12:12,218 But always first to be sent against those barbarian cunts! 139 00:12:13,688 --> 00:12:16,990 Maybe legatus fucking glaber rolls out of his nice warm tent 140 00:12:17,058 --> 00:12:19,392 And finds his thracian dogs've returned to the wild. 141 00:12:19,460 --> 00:12:20,427 [men roar in agreement] 142 00:12:20,494 --> 00:12:21,561 Uh hum. 143 00:12:23,631 --> 00:12:25,098 Something to add, little man? 144 00:12:26,500 --> 00:12:27,834 A word. 145 00:12:27,902 --> 00:12:29,636 Which word might that be? 146 00:12:29,704 --> 00:12:31,271 The one I gave the romans. 147 00:12:31,339 --> 00:12:33,773 And my body and blood with it. 148 00:12:33,841 --> 00:12:35,875 We all did, to push the tae back. 149 00:12:35,943 --> 00:12:37,577 We can defend our own lands! 150 00:12:37,645 --> 00:12:40,513 We gave our word. 151 00:12:40,581 --> 00:12:44,217 In my village such a thing still bears meaning. 152 00:12:44,285 --> 00:12:45,986 Your village. 153 00:12:46,053 --> 00:12:49,889 Is that why you're here? To defend your village? 154 00:12:49,957 --> 00:12:51,758 Or maybe you're trying to impress that sweet taste 155 00:12:51,826 --> 00:12:54,327 You're always going on about, with stories of war. 156 00:12:54,395 --> 00:12:56,363 [laughter] 157 00:13:02,937 --> 00:13:05,271 Struckhe mark near, did I? 158 00:13:05,339 --> 00:13:09,509 Words and honor, my great fat ass! 159 00:13:09,577 --> 00:13:12,078 All comes back 'round to a pair of tits 160 00:13:12,146 --> 00:13:14,147 And a tight little hole. 161 00:13:42,877 --> 00:13:44,077 The legatus is here. 162 00:13:47,748 --> 00:13:49,549 The legatus needs volunteers 163 00:13:49,617 --> 00:13:52,786 To scout beyond the forward line. 164 00:13:52,853 --> 00:13:56,156 You. Tactical report by sunrise. 165 00:13:56,223 --> 00:13:58,591 Or go without rations. 166 00:14:00,528 --> 00:14:02,629 "please" would have done. 167 00:14:02,696 --> 00:14:04,998 We'll finish this discussion later. 168 00:14:17,178 --> 00:14:19,446 And if we're dead? 169 00:14:19,513 --> 00:14:23,383 Then my boot will find your ass in the afterlife. 170 00:14:23,451 --> 00:14:25,151 [laughs] 171 00:14:44,572 --> 00:14:45,672 [giggles] 172 00:14:54,281 --> 00:14:55,448 Ilithyia. 173 00:14:55,516 --> 00:14:57,684 What if I'd been an assassin? 174 00:14:57,751 --> 00:14:58,785 I'd be a widow. 175 00:15:00,054 --> 00:15:01,654 What's the respectful period of mourning 176 00:15:01,722 --> 00:15:03,056 Before I could remarry? 177 00:15:03,124 --> 00:15:05,959 You overstep. 178 00:15:06,026 --> 00:15:07,727 Women are forbidden within the encampment. 179 00:15:07,795 --> 00:15:08,828 I was discreet. 180 00:15:08,896 --> 00:15:09,996 Not you? 181 00:15:10,064 --> 00:15:13,166 Your man helped wisk me through the sentries. 182 00:15:13,234 --> 00:15:16,169 After I threatened to run naked through the camp, 183 00:15:16,237 --> 00:15:17,737 Screaming he laid his hands 184 00:15:17,805 --> 00:15:19,305 On the wife of the legatus. 185 00:15:26,347 --> 00:15:28,681 Does your father know you're in thrace? 186 00:15:28,749 --> 00:15:31,084 Please. He's too busy colluding 187 00:15:31,152 --> 00:15:33,820 With the other corpses in the senate. 188 00:15:33,888 --> 00:15:36,890 He thinks I'm still lounging at the villa in capua. 189 00:15:36,957 --> 00:15:38,525 Far too arid. 190 00:15:38,592 --> 00:15:40,560 Hasn't rained there since last forever. 191 00:15:42,096 --> 00:15:43,796 You should have written. 192 00:15:43,864 --> 00:15:46,633 You would have told me not to come. 193 00:15:46,700 --> 00:15:48,635 I'm in the middle of a war. 194 00:15:48,702 --> 00:15:49,969 I brought you a gift. 195 00:15:54,041 --> 00:15:56,209 Something to remind you of rome. 196 00:15:56,277 --> 00:15:58,178 Sestii wine! 197 00:15:58,245 --> 00:16:00,079 Let me fill up your cup 198 00:16:00,147 --> 00:16:03,449 While you tell me about your little war. 199 00:16:03,517 --> 00:16:06,352 Too brief a tale. 200 00:16:06,420 --> 00:16:08,988 Mithridates and his army of greek whores 201 00:16:09,056 --> 00:16:12,659 Press the legion in the east by the black sea. 202 00:16:12,726 --> 00:16:15,695 Here I sit. Protecting the northern border... 203 00:16:15,763 --> 00:16:17,397 Of the land of piss and shit 204 00:16:17,464 --> 00:16:19,532 From simple barbarian raiders. 205 00:16:21,035 --> 00:16:24,237 Mithridates. Victory against him 206 00:16:24,305 --> 00:16:26,739 Would have your name on every roman's tongue. 207 00:16:26,807 --> 00:16:29,676 Cotta leads the assault. 208 00:16:29,743 --> 00:16:31,544 He steals your laurels. 209 00:16:31,612 --> 00:16:33,513 He's the consul. Theft is his privilege. 210 00:16:35,349 --> 00:16:37,884 Father will be disappointed. 211 00:16:37,952 --> 00:16:41,087 He secured this position for you to shine. 212 00:16:41,155 --> 00:16:43,489 And here you sit. Eclipsed. 213 00:16:43,557 --> 00:16:45,525 I'm doing what I can. 214 00:16:49,530 --> 00:16:52,465 Of course you are. I just 215 00:16:52,533 --> 00:16:54,467 Wish you were back home. 216 00:16:55,703 --> 00:16:57,704 Father's planning a full day 217 00:16:57,771 --> 00:17:00,406 Of spectacles and gladiators! 218 00:17:00,474 --> 00:17:02,742 It's the talk of capua. 219 00:17:02,810 --> 00:17:04,644 I hadn't realized elections were nearing. 220 00:17:04,712 --> 00:17:08,214 Never too early to campaign. 221 00:17:08,282 --> 00:17:10,883 If things were heading better, 222 00:17:10,951 --> 00:17:13,987 You could be by his side. 223 00:17:14,054 --> 00:17:15,922 If. 224 00:17:16,957 --> 00:17:20,226 So serious! Bad for the humors. 225 00:17:28,535 --> 00:17:32,639 Come. You haven't tasted your gift yet. 226 00:18:10,277 --> 00:18:12,178 [ struggling ] 227 00:18:26,860 --> 00:18:30,596 [dogs bark and men shout in distance] 228 00:18:30,664 --> 00:18:31,864 They're breaking camp. 229 00:18:31,932 --> 00:18:33,299 Frightened little gashes, 230 00:18:33,367 --> 00:18:37,170 Running away with their cocks between their cheeks. 231 00:18:37,237 --> 00:18:38,171 Retreat would take them beyond 232 00:18:38,238 --> 00:18:40,206 The mountains to the north. 233 00:18:40,274 --> 00:18:42,041 Their tores bear west. 234 00:18:42,109 --> 00:18:43,643 West? 235 00:18:43,711 --> 00:18:45,878 They're swinging around to attack the villages below the pass. 236 00:18:48,148 --> 00:18:50,383 Our villages. 237 00:18:50,451 --> 00:18:52,185 Slippery little cunts. 238 00:18:54,288 --> 00:18:55,822 They break for the mountain pass here. 239 00:18:55,889 --> 00:18:57,790 It will take them four days at most, 240 00:18:57,858 --> 00:18:59,359 To reach the villages below. 241 00:18:59,426 --> 00:19:03,830 Food. Supplies. Women... All unprotected. 242 00:19:06,700 --> 00:19:09,969 It's a simple thing to be turned in the mountains at night. 243 00:19:11,505 --> 00:19:12,572 Perhaps I should send a roman 244 00:19:12,639 --> 00:19:14,607 To properly assess the situation. 245 00:19:14,675 --> 00:19:17,176 Send the gods themselves. They'll report the same. 246 00:19:20,381 --> 00:19:21,881 Dismissed. 247 00:19:21,949 --> 00:19:23,716 If we March by midday we can easily... 248 00:19:23,784 --> 00:19:26,052 Dismissed! 249 00:19:43,637 --> 00:19:45,071 The barbarians head west. 250 00:19:45,139 --> 00:19:46,506 So it appears. 251 00:19:46,573 --> 00:19:49,742 Further yet from mithridates and the greeks. 252 00:19:49,810 --> 00:19:51,244 And the glory you deserve. 253 00:19:55,549 --> 00:19:56,816 Return to capua. 254 00:19:59,753 --> 00:20:02,388 And my father? 255 00:20:02,456 --> 00:20:05,558 How will he measure the man he so blessed with his daughter? 256 00:20:09,997 --> 00:20:15,168 A colossus, towering above the enemies of rome. 257 00:20:20,641 --> 00:20:23,543 Pompous, arrogant, roman boy-lover! 258 00:20:23,610 --> 00:20:25,011 All but called us liars. 259 00:20:25,078 --> 00:20:26,012 How are you certain? 260 00:20:26,079 --> 00:20:27,713 You heard at he said. 261 00:20:27,781 --> 00:20:29,115 "turned in the mountains at night!" 262 00:20:29,183 --> 00:20:30,616 Like he's speaking to children! 263 00:20:30,684 --> 00:20:33,119 No, no about the boys. How do you know he favors them? 264 00:20:33,187 --> 00:20:34,520 Now who's having a laugh? 265 00:20:34,588 --> 00:20:37,156 Well there is this tickle at the back of my throat. 266 00:20:37,224 --> 00:20:39,826 That would be the cock glaber just forced down it. 267 00:20:39,893 --> 00:20:41,627 If he wants to send his own men let him. 268 00:20:41,695 --> 00:20:43,162 Won't change the direction of the getae. 269 00:20:43,230 --> 00:20:46,732 Glaber is the most dangerous kind of fool. 270 00:20:46,800 --> 00:20:48,100 One with a title. 271 00:20:48,168 --> 00:20:50,703 Truth. But perhaps he has better sense 272 00:20:50,771 --> 00:20:53,806 When it comes to wine. [chuckles] 273 00:20:53,874 --> 00:20:55,041 You stole his wine?! 274 00:20:55,108 --> 00:20:58,211 Only borrowed it. Plan to piss it all back shortly. 275 00:21:06,587 --> 00:21:08,321 [sound of sharpening sword] 276 00:21:18,198 --> 00:21:20,700 [a piercing horn] 277 00:21:24,872 --> 00:21:25,838 Up. 278 00:21:25,906 --> 00:21:27,373 Uh. Fuck your mother. 279 00:21:27,441 --> 00:21:28,708 The romans sound the call. 280 00:21:28,775 --> 00:21:31,177 Fuck the romans. And their fucking horns. 281 00:21:31,245 --> 00:21:34,080 Up drenis, you drunken goat. 282 00:21:34,147 --> 00:21:36,315 The legatus has gained his senses. 283 00:21:36,383 --> 00:21:39,719 Is there any wine left? 284 00:21:39,786 --> 00:21:41,053 Your belly holds the sum. 285 00:21:41,121 --> 00:21:43,022 It may return the balance presently. 286 00:21:44,024 --> 00:21:46,259 How far to the mouth of the pass? 287 00:21:46,326 --> 00:21:47,994 Three days by foot, 288 00:21:48,061 --> 00:21:50,263 If we March with meaning. 289 00:21:50,330 --> 00:21:52,265 A drink would spur my intent. 290 00:21:54,434 --> 00:21:56,602 My village is only a ways further west. 291 00:21:56,670 --> 00:21:58,337 My wine is yours after we-- 292 00:21:58,405 --> 00:21:59,639 West? 293 00:21:59,706 --> 00:22:04,544 We March east, to challenge mithridates. 294 00:22:04,611 --> 00:22:06,512 Did the legatus send his own men to scout the front? 295 00:22:06,580 --> 00:22:08,548 How the fuck should I know? 296 00:22:08,615 --> 00:22:11,017 They blow their fucking horns, a roman dog barks 297 00:22:11,084 --> 00:22:13,085 And the gods shit on me. 298 00:22:13,153 --> 00:22:15,087 Welcome to the fucking auxiliary. 299 00:22:22,829 --> 00:22:24,196 [sigh] 300 00:22:29,736 --> 00:22:31,938 A word, legatus? 301 00:22:32,005 --> 00:22:35,675 Move to formation. Advance east. 302 00:22:35,742 --> 00:22:38,844 Surely you mean west, as the getae advance. 303 00:22:38,912 --> 00:22:43,282 Mithridates and the greeks are of pressing concern. 304 00:22:43,350 --> 00:22:46,319 You have aligned yourself with rome. 305 00:22:46,386 --> 00:22:49,789 I am its body and voice. 306 00:22:49,856 --> 00:22:53,259 We March east to the black sea. 307 00:22:53,327 --> 00:22:54,760 Fall to formation. 308 00:22:58,765 --> 00:23:00,399 Fall to formation. 309 00:23:04,137 --> 00:23:05,438 No. 310 00:23:08,208 --> 00:23:10,710 You would defy an order from your legatus? 311 00:23:10,777 --> 00:23:14,046 I gave my word to defend against the getae. 312 00:23:14,114 --> 00:23:17,817 Not to March east to attack mithridates. 313 00:23:17,884 --> 00:23:20,152 You will March where you are commanded! 314 00:23:25,359 --> 00:23:27,059 Urgh! 315 00:23:29,563 --> 00:23:31,364 Kill them! 316 00:23:32,466 --> 00:23:33,633 Urrr! Wait, wait! 317 00:23:48,915 --> 00:23:50,182 Urgghh! 318 00:23:54,721 --> 00:23:56,255 Haaa! 319 00:23:56,323 --> 00:23:57,957 Throw, damn you. 320 00:24:03,997 --> 00:24:05,831 Yah! 321 00:24:14,808 --> 00:24:16,976 What have you done, you stupid shit?! 322 00:24:17,044 --> 00:24:19,645 He did what he had to! 323 00:24:19,713 --> 00:24:21,147 Break and go your way! 324 00:24:21,214 --> 00:24:22,715 West if your lives are there. 325 00:24:22,783 --> 00:24:25,418 If not, I could give a fuck. 326 00:24:25,485 --> 00:24:26,786 Ohh! 327 00:24:27,854 --> 00:24:29,155 What of the legatus? 328 00:24:32,059 --> 00:24:36,128 Leave him in the mud. 329 00:24:36,196 --> 00:24:38,898 Um! Go. 330 00:24:47,908 --> 00:24:50,209 [birds singing] 331 00:25:20,440 --> 00:25:23,109 No! Ah! 332 00:25:24,811 --> 00:25:26,645 [screams] 333 00:25:47,100 --> 00:25:48,567 Urghhh! 334 00:25:57,144 --> 00:25:58,077 [ yelling ] 335 00:26:01,715 --> 00:26:03,616 [ screaming ] 336 00:26:13,593 --> 00:26:14,794 Yah! 337 00:26:29,109 --> 00:26:31,143 [ grunting ] 338 00:26:31,211 --> 00:26:33,045 Urgh! 339 00:26:33,113 --> 00:26:34,780 Rrrraa! 340 00:26:39,786 --> 00:26:41,554 Uh! 341 00:26:44,724 --> 00:26:46,592 Oh god, oh my god. 342 00:26:56,870 --> 00:26:58,971 [cries in the distance] 343 00:26:59,039 --> 00:27:00,673 The village... 344 00:27:02,209 --> 00:27:03,809 [cries and screams in the distance] 345 00:27:11,484 --> 00:27:14,887 We have to go. Now. 346 00:27:37,010 --> 00:27:37,843 They haven't followed. 347 00:27:56,897 --> 00:28:00,065 You were right. I never should've left. 348 00:28:03,136 --> 00:28:05,437 You had given your word. 349 00:28:05,505 --> 00:28:07,640 The fault lies with the romans in breaking theirs. 350 00:28:12,279 --> 00:28:14,246 You're hurt. 351 00:28:14,314 --> 00:28:15,748 It's nothing. Let me see. 352 00:28:15,815 --> 00:28:18,284 Sura. Let me see. 353 00:28:20,954 --> 00:28:22,388 Your tone is disquieting. 354 00:28:22,455 --> 00:28:23,389 You should be used to it by now. 355 00:28:33,133 --> 00:28:34,099 I'm all right. 356 00:28:36,703 --> 00:28:39,171 Of course you are. Hold still... 357 00:28:54,454 --> 00:28:55,621 It's gone, isn't it? 358 00:28:57,590 --> 00:29:00,225 The village. 359 00:29:00,293 --> 00:29:01,293 Everyone we knew. 360 00:29:04,397 --> 00:29:05,798 We'll move south. 361 00:29:08,301 --> 00:29:11,704 I had people there once. 362 00:29:11,771 --> 00:29:14,006 The getae won't venture that far. 363 00:29:14,074 --> 00:29:15,507 Not to the risk of thinning their numbers. 364 00:29:20,914 --> 00:29:21,914 And the romans? 365 00:29:24,684 --> 00:29:27,853 Their concern rests mithridates to the east. 366 00:29:33,059 --> 00:29:34,126 South it is. 367 00:29:39,866 --> 00:29:42,067 I wish I had been a thousand men. 368 00:29:56,816 --> 00:30:00,019 You did what you could. 369 00:30:00,086 --> 00:30:03,188 You came back. For me. 370 00:30:05,792 --> 00:30:07,092 Knowing it could mean your life. 371 00:30:16,169 --> 00:30:19,238 There is no life without you. 372 00:31:58,037 --> 00:31:59,271 [horse snorts] 373 00:32:03,476 --> 00:32:05,878 [ screaming ] 374 00:32:33,907 --> 00:32:36,909 My tribune dead. Half the auxiliary deserted. 375 00:32:36,976 --> 00:32:39,811 Now orders recalling me to rome. 376 00:32:39,879 --> 00:32:41,613 All from your hand. 377 00:32:41,681 --> 00:32:44,783 I own my actions. But my wife... 378 00:32:44,851 --> 00:32:46,652 Has been condemned to slavery, 379 00:32:46,719 --> 00:32:49,087 Courtesy of her husband. 380 00:32:49,155 --> 00:32:52,891 No! No! No! 381 00:32:54,160 --> 00:32:57,462 The shadow of rome is vast. 382 00:32:57,530 --> 00:32:59,431 And you, thracian, 383 00:32:59,499 --> 00:33:01,266 Will die under it. 384 00:33:11,544 --> 00:33:13,278 [thunder. Rain] 385 00:33:15,648 --> 00:33:18,784 [water splashing] 386 00:33:18,851 --> 00:33:20,686 [vomiting] 387 00:33:26,626 --> 00:33:28,994 Good of you to join us. 388 00:33:29,062 --> 00:33:31,530 Thought you were dead there for a while. 389 00:33:31,598 --> 00:33:34,766 He smells dead. Stupid fuck. 390 00:33:36,703 --> 00:33:39,771 Argh! Ahh! Easy, easy. 391 00:33:39,839 --> 00:33:41,306 You've been out for days. 392 00:33:41,374 --> 00:33:43,775 [waves crashing] 393 00:33:46,379 --> 00:33:48,113 We're at sea? 394 00:33:48,181 --> 00:33:50,582 Upon the adriatic. 395 00:33:50,650 --> 00:33:53,452 Bound for capua. 396 00:33:53,519 --> 00:33:55,721 Sura... 397 00:33:55,788 --> 00:33:58,257 Your woman? 398 00:33:58,324 --> 00:33:59,458 The romans took her. 399 00:34:02,929 --> 00:34:06,198 Best to forget her then. 400 00:34:06,266 --> 00:34:09,201 [waves crashing] 401 00:34:35,662 --> 00:34:36,595 [gasps] 402 00:34:42,302 --> 00:34:46,538 What if I'd been an assassin? [giggles] 403 00:34:46,606 --> 00:34:49,341 Father's in town. He'll be back shortly. 404 00:34:49,409 --> 00:34:51,076 How shortly? 405 00:34:51,144 --> 00:34:54,680 He's not very happy with you. 406 00:34:54,747 --> 00:34:56,815 And his daughter? 407 00:34:56,883 --> 00:35:00,385 She missed her husband. 408 00:35:00,453 --> 00:35:03,722 But fears his reappearance has come too soon. 409 00:35:08,194 --> 00:35:11,129 The games your father presents the people of capua. 410 00:35:11,197 --> 00:35:12,898 They begin tomorrow. 411 00:35:12,965 --> 00:35:13,965 The feast is tonight? 412 00:35:14,033 --> 00:35:17,035 That's to his purpose in town. 413 00:35:17,103 --> 00:35:19,638 I would have a word with him. 414 00:35:19,706 --> 00:35:24,576 It will take more than one to regain his favor. 415 00:35:24,644 --> 00:35:26,111 The senate chamber is full of whispers 416 00:35:26,179 --> 00:35:30,415 Over your ...Early return. 417 00:35:33,853 --> 00:35:36,688 Cheers of the crowd will still their tongues. 418 00:35:36,756 --> 00:35:41,326 Cheers? How will you draw them, short of victory? 419 00:35:41,394 --> 00:35:45,530 By giving them something few have ever seen: 420 00:35:45,598 --> 00:35:49,601 Thracian blood, spilled in the arena. 421 00:35:49,669 --> 00:35:53,338 When the hearts of the crowd... 422 00:35:53,406 --> 00:35:56,708 And the senate will beg to follow. 423 00:35:56,776 --> 00:35:57,876 Get out of my sight! 424 00:35:59,746 --> 00:36:01,813 Inbred shit whores. 425 00:36:01,881 --> 00:36:04,983 I should sale the lot of you to the mines. Out! 426 00:36:05,051 --> 00:36:08,787 Father's returned. And in a fine state. 427 00:36:08,855 --> 00:36:10,989 If he refuses to aid my intentions... 428 00:36:11,057 --> 00:36:13,825 He refuses his daughter nothing, 429 00:36:13,893 --> 00:36:16,161 When pleaded with teary eye. 430 00:36:18,097 --> 00:36:19,531 [music, drums] 431 00:36:35,081 --> 00:36:37,649 [crowd claps and cheers] 432 00:36:41,788 --> 00:36:46,024 Good citizens of capua! Revered guests! 433 00:36:46,092 --> 00:36:48,693 A debt of gratitude for partaking in this celebration... 434 00:36:48,761 --> 00:36:51,196 Of the family name of albinius. 435 00:36:51,264 --> 00:36:53,965 Albinius! Albinius! 436 00:36:54,033 --> 00:36:56,368 [cheering and clapping] 437 00:36:56,436 --> 00:36:59,871 Your attendance honors the memory of my elders, 438 00:36:59,939 --> 00:37:02,808 Gone too soon from the realm of the living... 439 00:37:02,875 --> 00:37:06,545 And the joy of a daughter, yet so full of life. 440 00:37:08,548 --> 00:37:12,284 I repay your kindness with gifts of water! 441 00:37:12,351 --> 00:37:13,652 Carried from rome 442 00:37:13,719 --> 00:37:16,955 Where the gods have seen fit to keep the drought at bay! 443 00:37:17,023 --> 00:37:21,259 And gifts of blood, to be spilled in the arena! 444 00:37:21,327 --> 00:37:23,361 [crowd cheers] 445 00:37:25,932 --> 00:37:27,933 Quintus lentulus batiatus! 446 00:37:28,000 --> 00:37:30,135 Step forward. 447 00:37:30,203 --> 00:37:31,470 [crowd cheers and claps] 448 00:37:40,513 --> 00:37:42,147 Present your gladiators. 449 00:37:45,585 --> 00:37:47,419 In honor of senator albinius 450 00:37:47,487 --> 00:37:51,690 And the people of capua, I give you barca! 451 00:37:51,757 --> 00:37:52,757 The beast of carthage! 452 00:37:52,825 --> 00:37:54,726 [ crowd reacts ] 453 00:37:57,129 --> 00:38:01,333 Yet his ferocity pales against the titan of the arena! 454 00:38:01,400 --> 00:38:04,069 The god of blood and sand! 455 00:38:04,136 --> 00:38:07,439 Crixus! The undefeated gaul! 456 00:38:12,545 --> 00:38:15,146 Gratitude to batiatus! 457 00:38:24,524 --> 00:38:29,227 And now to marcus decius solonius, 458 00:38:29,295 --> 00:38:30,495 And his offerings! 459 00:38:30,563 --> 00:38:32,330 [crowd cheers] 460 00:38:37,703 --> 00:38:39,437 In honor of senator albinius 461 00:38:39,505 --> 00:38:41,573 And the people of capua. 462 00:38:41,641 --> 00:38:43,542 I give you six of my finest men! 463 00:38:44,777 --> 00:38:48,413 Behold arkadios! Scourge of athens! 464 00:38:51,817 --> 00:38:54,219 Preening shit eater. 465 00:38:54,287 --> 00:38:56,421 A mockery to the profession. 466 00:38:56,489 --> 00:38:57,422 A mockery is it? 467 00:38:57,490 --> 00:38:58,657 Oh, you disagree? 468 00:38:58,724 --> 00:39:01,393 Let it pass. 469 00:39:01,460 --> 00:39:03,762 We're guests of the senator. 470 00:39:03,829 --> 00:39:06,464 He's invited us to sit in the puinus tomorrow. 471 00:39:06,532 --> 00:39:08,533 As consolation! 472 00:39:08,601 --> 00:39:09,668 Only two of my men have been retained 473 00:39:09,735 --> 00:39:10,835 To fight in tomorrow's games! 474 00:39:10,903 --> 00:39:11,937 While solonius secures half a dozen 475 00:39:12,004 --> 00:39:14,439 Of his ill-trained simians. 476 00:39:17,209 --> 00:39:20,312 That man has fingers in all the proper assholes. 477 00:39:20,379 --> 00:39:22,447 He wiggles them and everyone shits gold. 478 00:39:22,515 --> 00:39:24,015 [ clapping ] 479 00:39:25,384 --> 00:39:26,384 Gratitude to solonius! 480 00:39:30,189 --> 00:39:32,691 But water and games are distant praise, for the city 481 00:39:32,758 --> 00:39:36,494 That has held the name albinius as its own. 482 00:39:36,562 --> 00:39:38,463 More is deserved! 483 00:39:38,531 --> 00:39:39,965 And the gods have seen fit 484 00:39:40,032 --> 00:39:43,735 To deliver it in the form of my daughter's husband, 485 00:39:43,803 --> 00:39:45,870 Legatus claudius glaber. 486 00:39:45,938 --> 00:39:47,205 [crowd cheers] 487 00:39:47,273 --> 00:39:50,075 Newly returned from the savage lands of thrace! 488 00:39:50,142 --> 00:39:51,776 [crowd cheers and claps] 489 00:40:07,593 --> 00:40:11,830 More gifts for the people of capua! 490 00:40:11,897 --> 00:40:15,467 Six thracian jackals! 491 00:40:15,534 --> 00:40:20,205 Deserters from the war against the barbaric getae! 492 00:40:20,272 --> 00:40:25,410 To be executed ad gladium in tomorrow's games! 493 00:40:25,478 --> 00:40:27,646 [crowd cheers and claps] 494 00:40:28,781 --> 00:40:29,948 Well? Um! 495 00:40:38,891 --> 00:40:41,626 He is well received. 496 00:40:41,694 --> 00:40:42,894 Ask favor for him again, 497 00:40:42,962 --> 00:40:46,665 And your tears will fall short of notice. 498 00:40:46,732 --> 00:40:51,069 Right now to more music and drink! Um! [music plays] 499 00:41:03,382 --> 00:41:05,917 Thracians. Between those animals 500 00:41:05,985 --> 00:41:08,086 And solonius' inferior offerings. 501 00:41:08,154 --> 00:41:09,454 A mockery, on all accounting. 502 00:41:09,522 --> 00:41:10,755 Glaber mentions execution. 503 00:41:10,823 --> 00:41:13,058 Perhaps a word could lend our men to the task. 504 00:41:13,125 --> 00:41:15,060 The position has been occupied. 505 00:41:15,127 --> 00:41:19,030 Good solonius! I was just marveling at your wares! 506 00:41:19,098 --> 00:41:20,965 Oh and I at yours... 507 00:41:21,033 --> 00:41:23,168 Oh you flatter. 508 00:41:23,235 --> 00:41:25,704 No, I appreciate. 509 00:41:25,771 --> 00:41:27,472 Good to lay eyes, old friend. 510 00:41:27,540 --> 00:41:30,408 I feared for a time you would be excluded. 511 00:41:30,476 --> 00:41:33,378 Games absent batiatus?! A dawn without the sun! 512 00:41:33,446 --> 00:41:37,415 Ah, crixus and barca. Two fine entries. 513 00:41:37,483 --> 00:41:39,250 They should provide distraction between 514 00:41:39,318 --> 00:41:40,385 The more important bouts. 515 00:41:45,057 --> 00:41:46,991 The senator beckons. 516 00:41:47,059 --> 00:41:48,993 If I miss you at the games tomorrow, lucretia... 517 00:41:49,061 --> 00:41:51,930 Well its unlikely. We've been invited to sit in the pulvinus. 518 00:41:51,997 --> 00:41:54,432 The pulvinus? With the senator? 519 00:41:54,500 --> 00:41:57,535 A great honor. 520 00:41:57,603 --> 00:41:58,770 I'll enjoy your company there. 521 00:42:02,608 --> 00:42:04,709 I shall witness his heart on a day. 522 00:42:04,777 --> 00:42:07,278 Parted from his chest. 523 00:42:07,346 --> 00:42:08,613 And I shall grip the knife. 524 00:42:28,134 --> 00:42:30,301 I've never beheld such sights. 525 00:42:32,171 --> 00:42:34,072 Nor will you again. 526 00:43:06,172 --> 00:43:07,906 [crowd howls] 527 00:43:11,510 --> 00:43:13,344 [key turns in lock] 528 00:43:51,617 --> 00:43:53,017 [crowd roars] 529 00:44:06,031 --> 00:44:07,599 [ yelling ] 530 00:44:21,180 --> 00:44:23,214 [ gurgling ] 531 00:45:02,154 --> 00:45:04,756 The crowd approves his gifts. 532 00:45:04,823 --> 00:45:06,524 As do we all. 533 00:45:06,592 --> 00:45:09,527 I've withheld something of note for the last... 534 00:45:15,167 --> 00:45:16,234 [trumpets sound] 535 00:45:22,541 --> 00:45:25,677 [crowd murmur] 536 00:45:34,820 --> 00:45:37,155 [ breathing hard ] 537 00:45:39,525 --> 00:45:40,525 Ready? Thracian cunt. 538 00:45:44,163 --> 00:45:45,229 [gates open] 539 00:46:00,646 --> 00:46:01,846 Yaaaa! 540 00:46:01,914 --> 00:46:05,416 [crowd boos] 541 00:46:07,753 --> 00:46:10,888 [crowd disapproves] 542 00:46:13,058 --> 00:46:15,526 The odds seem out of favor. 543 00:46:15,594 --> 00:46:18,029 This thracian caused rome a great disservice, father. 544 00:46:18,097 --> 00:46:20,865 His cowardice led to mass desertion. 545 00:46:22,234 --> 00:46:24,168 Is his life not ample repayment? 546 00:46:24,236 --> 00:46:28,072 He must be humiliated in example. 547 00:46:28,140 --> 00:46:29,707 Solonius was kind enough to offer 548 00:46:29,775 --> 00:46:31,976 His services in this act. 549 00:46:35,047 --> 00:46:37,248 [crowd boos] 550 00:46:38,784 --> 00:46:40,551 [ sighs] give the command. 551 00:47:05,878 --> 00:47:06,811 Crowd: No! 552 00:47:18,157 --> 00:47:20,024 Ah! 553 00:47:25,431 --> 00:47:27,198 Uh! 554 00:47:48,520 --> 00:47:50,555 Gladiator [laughs] [crowd boos] 555 00:47:57,262 --> 00:47:58,963 A mockery. 556 00:47:59,031 --> 00:47:59,997 Be still. 557 00:48:05,137 --> 00:48:07,371 [snake hissing] 558 00:48:09,241 --> 00:48:11,275 [heavy breathing] 559 00:48:13,378 --> 00:48:14,712 [growls] 560 00:48:14,780 --> 00:48:16,080 Sura's voice: Kill them all... 561 00:48:22,087 --> 00:48:24,455 Yaaa! 562 00:48:27,459 --> 00:48:30,094 Yaaa! 563 00:49:26,618 --> 00:49:30,354 [ crowd chanting ] kill. 564 00:49:57,616 --> 00:50:00,418 [ chanting ] live, live! 565 00:50:19,905 --> 00:50:22,473 Well this presents some difficulty. 566 00:50:22,541 --> 00:50:24,709 The sentence of death holds. 567 00:50:24,776 --> 00:50:26,844 But to defy the wishes of the crowd, 568 00:50:26,912 --> 00:50:28,246 It's not wise. 569 00:50:28,313 --> 00:50:29,680 Even for a senator. 570 00:50:29,748 --> 00:50:31,849 He gave me grievance, I will not see him freed! 571 00:50:32,951 --> 00:50:34,819 A solution, perhaps. 572 00:50:34,886 --> 00:50:37,488 If you will entertain, legatus? 573 00:50:37,556 --> 00:50:39,890 The thracian shown promise in the arena albeit 574 00:50:39,958 --> 00:50:43,194 Against solonius's inferior stock, 575 00:50:43,262 --> 00:50:45,596 I have a batch of new recruits arriving tomorrow. 576 00:50:45,664 --> 00:50:48,199 If I were to purchase this man in addition 577 00:50:48,267 --> 00:50:51,235 To be trained at my ludus in the gladiatorial arts, 578 00:50:51,303 --> 00:50:53,037 Why in his condition, 579 00:50:53,105 --> 00:50:55,139 I doubt he'll survive to the quarter moon. 580 00:50:56,875 --> 00:50:58,542 [ chanting ] live, live. 581 00:51:01,980 --> 00:51:04,649 We will be merciful, hm? 582 00:51:04,716 --> 00:51:07,285 And by such, gain the favor you seek. 583 00:51:10,222 --> 00:51:12,823 What name does the man carry. 584 00:51:12,891 --> 00:51:14,925 I never cared to ask. 585 00:51:16,662 --> 00:51:18,729 The way he fights, 586 00:51:18,797 --> 00:51:21,532 Like the legend of the thracian king of old. 587 00:51:23,402 --> 00:51:24,935 [ cheering ] 588 00:51:26,004 --> 00:51:28,005 Spartacus he was called. 589 00:51:39,284 --> 00:51:40,718 People of capua! 590 00:51:42,321 --> 00:51:45,856 This man, this spartacus, 591 00:51:45,924 --> 00:51:49,060 Has proven himself in the arena 592 00:51:49,127 --> 00:51:53,130 For this legatus claudius glaber and I 593 00:51:53,198 --> 00:51:55,533 Grant him-- 594 00:51:55,600 --> 00:51:56,667 Life. 595 00:52:03,542 --> 00:52:05,676 [ chanting ] spartacus! 596 00:52:07,112 --> 00:52:08,979 Spartacus, spartacus! 597 00:52:14,820 --> 00:52:16,887 Spartacus, spartacus! 598 00:52:20,192 --> 00:52:21,625 [ continuing to chant ] 599 00:52:34,673 --> 00:52:44,807 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 600 00:52:44,808 --> 00:52:49,808 Adjustment by Revan www.tv4user.de 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.