All language subtitles for the.haunting.of.hill.house.s01e09.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:13,215 Liv. 2 00:00:13,472 --> 00:00:14,963 Hmm? 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,218 You dozed off, huh? 4 00:00:16,558 --> 00:00:17,558 Mmm-hmm. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,472 - I guess I did. - Hmm. 6 00:00:21,647 --> 00:00:23,058 I'll help you carry them up. 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,936 No. I'll take this while I can get it. 8 00:00:27,486 --> 00:00:30,604 Do you remember when Steve and Shirl were this little? 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,484 Yeah. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,024 They grow up, that's for sure. 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,948 Pretty soon, they won't be caught dead like this. 12 00:00:38,121 --> 00:00:40,454 Oh, they'll go full Theo on you. You can't prevent it. 13 00:00:40,707 --> 00:00:42,414 Well, you know that one. 14 00:00:42,876 --> 00:00:46,460 She would never, not even when she was little. 15 00:00:47,589 --> 00:00:51,173 I wish we could just freeze them. 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,544 Keep 'em just like this forever. 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,846 - Your arms asleep? - No, I'm... 18 00:01:09,528 --> 00:01:10,564 You guys coming? 19 00:01:13,865 --> 00:01:14,865 Yeah. 20 00:01:15,826 --> 00:01:16,862 Yeah. 21 00:01:19,121 --> 00:01:21,113 Here we go, sweetheart. Let's go to bed. 22 00:02:34,321 --> 00:02:38,406 My God, what a storm. 23 00:02:39,451 --> 00:02:41,613 We slept through it, I suppose. 24 00:02:43,538 --> 00:02:45,029 I hate storms. 25 00:02:45,707 --> 00:02:46,788 Hate them. 26 00:02:47,084 --> 00:02:48,416 Since I was a little girl. 27 00:02:49,878 --> 00:02:50,914 And this one... 28 00:02:51,380 --> 00:02:52,416 Oh... 29 00:02:53,382 --> 00:02:54,859 I slept through most of it, too, 30 00:02:54,883 --> 00:02:57,796 but it gave me the strangest dreams. 31 00:02:58,011 --> 00:02:59,422 I actually like them. 32 00:02:59,680 --> 00:03:00,716 They relax me. 33 00:03:02,057 --> 00:03:04,174 My daughter, though, is terrified of them. 34 00:03:04,559 --> 00:03:06,676 - I hope she moves past that. - Hmm. 35 00:03:07,604 --> 00:03:10,096 I guess it's all about how we feel when we're young. 36 00:03:10,399 --> 00:03:11,935 Doesn't ever really change. 37 00:03:12,025 --> 00:03:13,025 I suppose not. 38 00:03:13,110 --> 00:03:16,820 When I was 12, my... My dad died unexpectedly. 39 00:03:17,531 --> 00:03:19,614 - I'm sorry. - Me, too. 40 00:03:20,450 --> 00:03:22,112 It was a car accident, and, uh... 41 00:03:22,953 --> 00:03:25,570 One day he was there, the next day he wasn't, and... 42 00:03:26,039 --> 00:03:27,871 I didn't really know how to handle it. 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,749 I just... Was numb. 44 00:03:31,211 --> 00:03:32,327 I didn't even cry. 45 00:03:33,255 --> 00:03:34,496 Not even at the burial. 46 00:03:35,549 --> 00:03:36,881 That isn't unusual. 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,503 Especially for a child. 48 00:03:39,344 --> 00:03:41,256 A couple days after the funeral, 49 00:03:41,346 --> 00:03:44,089 my mom left me at home with my... My little sister. 50 00:03:45,350 --> 00:03:47,216 And I was sitting in the living room 51 00:03:47,894 --> 00:03:49,260 in my dad's recliner. 52 00:03:49,980 --> 00:03:52,393 It always made me feel so small, sitting there. 53 00:03:53,734 --> 00:03:54,975 And suddenly, 54 00:03:55,861 --> 00:03:56,977 it bubbled up, 55 00:03:57,487 --> 00:04:00,025 and I felt it all, finally. 56 00:04:01,074 --> 00:04:02,531 I started bawling. It... It... 57 00:04:02,993 --> 00:04:04,655 It was... A dam just broke. 58 00:04:05,787 --> 00:04:08,996 And right then, I... I heard these taps on the window. 59 00:04:09,624 --> 00:04:10,624 Rain. 60 00:04:11,251 --> 00:04:14,244 And I thought it was weird, because it had been sunny just before, 61 00:04:14,337 --> 00:04:15,623 and it wasn't supposed to rain, 62 00:04:15,714 --> 00:04:17,455 but... But it... But it got... 63 00:04:18,175 --> 00:04:19,757 It... It got violent. 64 00:04:21,052 --> 00:04:22,634 I thought it had to be hail. 65 00:04:23,388 --> 00:04:25,254 It just had to be, making that noise. 66 00:04:26,975 --> 00:04:28,261 So I cried harder, 67 00:04:28,810 --> 00:04:30,517 and the hail came harder, too. 68 00:04:31,772 --> 00:04:34,230 And I'd been through hail before, but not like that. 69 00:04:34,941 --> 00:04:36,978 No, this sounded like... Like rocks, 70 00:04:37,068 --> 00:04:39,185 like... Like actual stones. 71 00:04:39,696 --> 00:04:41,733 One of the windows in... In my sister's room broke, 72 00:04:41,823 --> 00:04:44,440 and Janet was shrieking, and I ran in there and... 73 00:04:45,452 --> 00:04:46,693 And I could see it. 74 00:04:47,204 --> 00:04:49,116 It... It was rocks. 75 00:04:49,748 --> 00:04:52,741 It... It was. It was small black stones 76 00:04:52,834 --> 00:04:55,577 hitting the windows, bouncing up off the ground outside. 77 00:04:55,879 --> 00:04:58,417 I... I saw the stone that broke the window, too, 78 00:04:58,507 --> 00:04:59,839 right there on the carpet. 79 00:05:00,217 --> 00:05:01,458 It was about this big. 80 00:05:02,469 --> 00:05:04,335 And my mom came running in, 81 00:05:04,429 --> 00:05:06,509 and she was bleeding from her scalp, I remember that. 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,798 Just from running up the driveway, she got hit. 83 00:05:08,892 --> 00:05:11,680 And... And she grabbed me and Janet, 84 00:05:11,770 --> 00:05:14,513 and... And she held on to us, and we rode it out. 85 00:05:16,024 --> 00:05:17,811 And as suddenly as it started, 86 00:05:19,194 --> 00:05:20,355 it just stopped. 87 00:05:21,947 --> 00:05:22,983 Silence. 88 00:05:24,950 --> 00:05:28,114 It's... It's happened before, you know. 89 00:05:29,412 --> 00:05:31,825 Harrisonville, Ohio, 1901, it rained... 90 00:05:32,374 --> 00:05:34,115 Small stones over a whole town. 91 00:05:34,751 --> 00:05:37,494 And then, once in Sicily, but that was because of Mount Etna. 92 00:05:37,587 --> 00:05:41,456 It spewed out pumice stone that fell on Sicily. 93 00:05:43,051 --> 00:05:45,088 It happens in Revelations as well. 94 00:05:46,221 --> 00:05:48,258 It does, doesn't it? 95 00:05:48,682 --> 00:05:51,595 "Hailstones as heavy as a talent," it says. 96 00:05:53,019 --> 00:05:54,351 How heavy is a talent? 97 00:05:55,188 --> 00:05:56,975 About 75 pounds, I think. 98 00:05:57,816 --> 00:05:59,682 Yeah, well, it certainly wasn't that. 99 00:05:59,985 --> 00:06:01,601 The world didn't end, but... 100 00:06:02,821 --> 00:06:04,528 I always kinda thought... 101 00:06:05,365 --> 00:06:06,401 I... 102 00:06:06,908 --> 00:06:08,240 I thought it was my fault. 103 00:06:09,119 --> 00:06:11,111 It was me. 104 00:06:11,454 --> 00:06:15,664 I'd had the... Hardest, darkest feelings 105 00:06:15,750 --> 00:06:17,992 of my whole young life that day, 106 00:06:18,962 --> 00:06:22,000 and I just shot them up at the sky, 107 00:06:22,382 --> 00:06:24,248 and somehow, those feelings came together 108 00:06:24,342 --> 00:06:25,878 up there in the atmosphere and... 109 00:06:26,636 --> 00:06:28,252 Fell right back down on me. 110 00:06:30,056 --> 00:06:33,800 When Daddy died, I made it rain rocks. 111 00:06:36,980 --> 00:06:39,472 These things make perfect sense when you're a kid. 112 00:06:41,443 --> 00:06:44,311 It's only as you grow up that they start to sound crazy. 113 00:06:44,988 --> 00:06:46,695 What was it you said to me before? 114 00:06:47,198 --> 00:06:49,611 "There are more things in Heaven and Earth..." 115 00:06:49,701 --> 00:06:50,782 "...Horatio, 116 00:06:52,329 --> 00:06:55,322 "Than is dreamt of in your philosophy." 117 00:07:41,795 --> 00:07:44,663 Come on, not now. 118 00:08:03,149 --> 00:08:05,266 - I said no, Luke. - Please? 119 00:08:05,360 --> 00:08:06,817 What's going on in here? 120 00:08:06,945 --> 00:08:09,062 He wants to take some of my clothes. 121 00:08:09,155 --> 00:08:10,191 Okay... 122 00:08:10,281 --> 00:08:11,988 Not for me, for Abigail! 123 00:08:12,075 --> 00:08:14,818 You're not taking my stuff for your imaginary friend. 124 00:08:14,911 --> 00:08:16,277 She's not imaginary! 125 00:08:16,371 --> 00:08:18,203 Please, don't shout. 126 00:08:18,540 --> 00:08:19,781 Abigail's real, 127 00:08:19,874 --> 00:08:22,742 but her clothes aren't as cool as yours. 128 00:08:22,836 --> 00:08:24,077 They look old. 129 00:08:24,379 --> 00:08:28,464 And I thought she'd like new clothes, and you have so many! 130 00:08:29,676 --> 00:08:30,712 Mom? 131 00:08:31,511 --> 00:08:33,924 She... She can't have your sister's clothes, Luke. 132 00:08:34,014 --> 00:08:35,505 Abigail isn't real, Luke. 133 00:08:35,598 --> 00:08:37,134 Yes, she is! 134 00:08:37,225 --> 00:08:38,745 Tell Mom where Abigail lives. 135 00:08:38,810 --> 00:08:40,472 In the woods. 136 00:08:44,774 --> 00:08:48,142 You kids have fun. I'll be in my reading room if you need me. 137 00:08:52,615 --> 00:08:54,402 Which room is her reading room? 138 00:08:55,869 --> 00:08:56,950 Leave Mommy alone. 139 00:08:57,954 --> 00:08:59,536 She isn't feeling good lately. 140 00:09:48,379 --> 00:09:49,745 Oh... 141 00:10:10,151 --> 00:10:11,687 My babies. 142 00:10:32,048 --> 00:10:33,209 Mom... 143 00:10:45,603 --> 00:10:47,139 Mommy! 144 00:10:49,482 --> 00:10:50,482 Mommy! 145 00:11:21,514 --> 00:11:23,676 It... It... It was the twins. 146 00:11:23,766 --> 00:11:24,927 I know it. 147 00:11:25,643 --> 00:11:27,635 I don't know how I know it, but I... 148 00:11:27,979 --> 00:11:28,979 I do. 149 00:11:29,439 --> 00:11:31,876 I mean, they were adults, so I didn't recognize them right away, 150 00:11:31,900 --> 00:11:34,017 but... The more I looked, 151 00:11:34,986 --> 00:11:36,067 the more I knew. 152 00:11:37,155 --> 00:11:38,737 It... It was Nellie. 153 00:11:39,741 --> 00:11:40,777 Luke. 154 00:11:41,034 --> 00:11:43,401 That's awful. 155 00:11:47,081 --> 00:11:48,413 What a horrible dream. 156 00:11:51,169 --> 00:11:53,661 And clearly, you dozed off while you were reading. 157 00:11:55,924 --> 00:11:56,960 Yeah. 158 00:11:57,258 --> 00:11:58,465 Of course. 159 00:11:59,344 --> 00:12:00,585 It was a terrible dream. 160 00:12:02,597 --> 00:12:04,133 You know, I've... I've been, uh... 161 00:12:05,225 --> 00:12:06,225 I... I just... 162 00:12:06,851 --> 00:12:10,515 My headaches are almost constant now, and... 163 00:12:11,189 --> 00:12:12,646 My dreams are so vivid. 164 00:12:13,816 --> 00:12:16,433 You know those dreams that feel more real than life? 165 00:12:19,447 --> 00:12:20,528 I think, maybe... 166 00:12:23,493 --> 00:12:26,327 Well, both of us have been feeling a little loopy lately. 167 00:12:27,872 --> 00:12:30,455 I... I still can't believe I did this. 168 00:12:33,962 --> 00:12:35,373 It hurts like a bitch. 169 00:12:39,467 --> 00:12:41,504 I just feel so stupid, you know? 170 00:12:42,845 --> 00:12:44,256 I don't know if it's the... 171 00:12:45,181 --> 00:12:48,219 The mold or the chemicals, the noise down there... 172 00:12:48,309 --> 00:12:50,096 I just... I... I spaced. 173 00:12:51,271 --> 00:12:52,887 You know, I can't believe I didn't look. 174 00:12:52,981 --> 00:12:56,019 You thought it was unplugged. I mean, it was supposed to be unplugged. 175 00:12:58,945 --> 00:13:01,733 I may have put too much on poor Stevie. 176 00:13:04,450 --> 00:13:06,032 He's tough. He can handle it. 177 00:14:16,606 --> 00:14:17,972 Honey. 178 00:14:19,150 --> 00:14:20,391 Honey, someone's in the house. 179 00:14:21,861 --> 00:14:22,861 Hugh! 180 00:14:48,137 --> 00:14:49,173 Shh... 181 00:15:09,450 --> 00:15:10,450 Well, come on. 182 00:15:11,369 --> 00:15:12,369 Shake a leg. 183 00:15:19,877 --> 00:15:20,877 Ah! 184 00:15:21,504 --> 00:15:23,416 I love what you did with the room. 185 00:15:24,549 --> 00:15:26,256 It was a dressing room for me. 186 00:15:26,968 --> 00:15:28,004 Then a nursery. 187 00:15:29,262 --> 00:15:31,003 I'm dreaming, aren't I? 188 00:15:31,848 --> 00:15:32,848 Of course you are. 189 00:15:33,766 --> 00:15:36,224 I'm a dream, and so are you and so are we. 190 00:15:37,437 --> 00:15:38,437 Ah. 191 00:15:39,564 --> 00:15:41,476 You are a looker, aren't you? 192 00:15:42,191 --> 00:15:45,104 A real tomato. Willie's gonna just love you. 193 00:15:45,194 --> 00:15:47,339 And this room... 194 00:15:47,363 --> 00:15:50,322 I'd swear I could almost hear the sounds of the city. 195 00:15:50,408 --> 00:15:52,821 God, I miss the sounds of the city. 196 00:15:52,910 --> 00:15:54,742 The car horns always made me laugh. 197 00:15:55,830 --> 00:15:56,830 Come sit. 198 00:15:57,039 --> 00:15:58,039 Mmm. 199 00:16:00,460 --> 00:16:04,204 Well, Momma, excuse me for saying, but you're just beat, aren't you? 200 00:16:04,797 --> 00:16:06,254 You wanna talk about it? 201 00:16:07,800 --> 00:16:09,041 I'm not sure that I do. 202 00:16:09,552 --> 00:16:10,552 It's your dream. 203 00:16:17,477 --> 00:16:19,560 I... 204 00:16:20,146 --> 00:16:23,184 I had one crib about here, I think. 205 00:16:24,775 --> 00:16:26,516 I painted little boats on it. 206 00:16:26,611 --> 00:16:30,195 Blue boats, so he'd float off to sleep and dream of blue water. 207 00:16:30,907 --> 00:16:34,366 Painted it myself, and he was so happy in that crib. 208 00:16:34,452 --> 00:16:37,741 And it broke me, just broke me, to see it empty. 209 00:16:40,750 --> 00:16:43,333 You try and try and keep them safe. 210 00:16:44,378 --> 00:16:48,213 All you can do, really, but it's hard, isn't it? 211 00:16:49,217 --> 00:16:52,381 And you can't keep them safe forever, can you? 212 00:16:55,348 --> 00:16:56,464 Losing a child. 213 00:16:56,557 --> 00:16:59,345 Do you think there's a thing worse than that? 214 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 No. 215 00:17:02,647 --> 00:17:04,980 I don't think there's anything worse than that. 216 00:17:05,858 --> 00:17:07,315 I don't think there could be. 217 00:17:08,903 --> 00:17:10,110 I had a dream... 218 00:17:10,821 --> 00:17:11,982 A few nights ago... 219 00:17:12,907 --> 00:17:15,365 During the storm that I lost my little girl. 220 00:17:16,702 --> 00:17:18,443 I couldn't find her anywhere. 221 00:17:19,580 --> 00:17:21,446 And it felt so real. 222 00:17:22,333 --> 00:17:24,791 I dreamed I lost my little girl once. 223 00:17:25,086 --> 00:17:29,956 I dreamed that she was choking on her own body for no reason. 224 00:17:30,049 --> 00:17:33,292 Just trying for air like the room was underwater, 225 00:17:33,386 --> 00:17:36,550 and shaking like she was in the hot squat. 226 00:17:36,639 --> 00:17:40,178 And I dreamed I held her little hand and sat at her side. 227 00:17:40,268 --> 00:17:42,681 And days, it took days, weeks, it took weeks 228 00:17:42,770 --> 00:17:44,477 for her to quit gulping that watery air, 229 00:17:44,564 --> 00:17:46,726 quit gaping at me like a fish on the beach, 230 00:17:46,816 --> 00:17:48,603 but finally, she did. 231 00:17:49,652 --> 00:17:52,315 She breathed, ragged and hard, 232 00:17:52,405 --> 00:17:55,113 and she went stiff and one of her eyes turned red as blood. 233 00:17:55,199 --> 00:17:57,942 And she'd shake. She'd shake so bad the bed would shake. 234 00:17:58,035 --> 00:18:00,448 And when she started shaking, it went fast. 235 00:18:00,746 --> 00:18:01,907 She dangled. 236 00:18:02,456 --> 00:18:03,456 She died. 237 00:18:04,834 --> 00:18:06,791 And my boy... 238 00:18:08,337 --> 00:18:12,331 I once dreamed his little legs stopped working. 239 00:18:12,425 --> 00:18:17,511 They just... Stopped one day. And... He couldn't walk 240 00:18:18,055 --> 00:18:20,843 and he couldn't stand and he couldn't speak 241 00:18:20,933 --> 00:18:23,767 and then he couldn't do anything but cry. 242 00:18:24,520 --> 00:18:26,728 Cry and bang on the walls. 243 00:18:27,481 --> 00:18:30,519 Bang on the walls for help and bang on the walls for Momma 244 00:18:30,610 --> 00:18:32,602 and just bang, bang, bang, bang. 245 00:18:32,695 --> 00:18:34,436 And he couldn't even see. 246 00:18:34,530 --> 00:18:36,817 In the end, he couldn't see me there with him. 247 00:18:36,907 --> 00:18:39,240 And then he stopped banging, he stopped crying... 248 00:18:39,327 --> 00:18:41,114 He stopped it all once he died. 249 00:18:42,622 --> 00:18:46,992 I held him so long, he went cold in my arms. 250 00:18:58,137 --> 00:19:01,005 But that was just a dream. 251 00:19:02,058 --> 00:19:03,174 Just a dream. 252 00:19:04,393 --> 00:19:05,393 The worst dream. 253 00:19:06,479 --> 00:19:07,640 A screaming meemie. 254 00:19:09,482 --> 00:19:10,598 But then, I woke up. 255 00:19:12,735 --> 00:19:15,398 And they were safe in their beds. 256 00:19:27,291 --> 00:19:29,328 They're perfect, aren't they? 257 00:19:32,254 --> 00:19:33,254 Oh... 258 00:19:34,632 --> 00:19:37,124 They're the elephant's eyebrows, those two. 259 00:19:38,969 --> 00:19:41,177 And I bet you'd do anything for them. 260 00:19:41,847 --> 00:19:42,847 Ain't that so? 261 00:19:44,517 --> 00:19:45,517 Yes. 262 00:19:46,852 --> 00:19:47,852 So what if... 263 00:19:48,562 --> 00:19:49,803 They was having a dream? 264 00:19:51,691 --> 00:19:53,023 I mean, bad ones. 265 00:19:53,818 --> 00:19:56,526 I mean posilutely screaming meemies. 266 00:19:57,196 --> 00:19:58,937 The worst of the worst. 267 00:20:00,616 --> 00:20:01,732 What would you do? 268 00:20:04,829 --> 00:20:06,946 I'd... Wake them up. 269 00:20:07,790 --> 00:20:09,873 I mean, a dream so mean, 270 00:20:10,751 --> 00:20:11,992 so scary... 271 00:20:13,629 --> 00:20:14,710 A dream about... 272 00:20:15,214 --> 00:20:16,214 Sick... 273 00:20:16,841 --> 00:20:17,841 And sad... 274 00:20:19,051 --> 00:20:20,542 And disease... 275 00:20:21,262 --> 00:20:22,423 And rot... 276 00:20:22,680 --> 00:20:23,887 And loss... 277 00:20:24,724 --> 00:20:26,056 And darkness. 278 00:20:28,144 --> 00:20:31,512 If they was stuck in that dream, you'd wake 'em. 279 00:20:33,190 --> 00:20:34,897 - Of course. - And keep them safe. 280 00:20:35,735 --> 00:20:38,398 No more bad dreams, no more screaming meemies. 281 00:20:38,487 --> 00:20:41,480 You'd wake 'em up, and you'd keep 'em just perfect. 282 00:20:41,741 --> 00:20:43,107 Just like they is, 283 00:20:43,743 --> 00:20:44,779 wouldn't you? 284 00:20:44,910 --> 00:20:46,026 I would. 285 00:20:47,413 --> 00:20:49,029 Well, mitt me, kid, 286 00:20:51,000 --> 00:20:52,616 'cause I got a secret. 287 00:20:55,045 --> 00:20:56,456 A way to wake 'em up. 288 00:20:57,465 --> 00:20:59,377 A way to keep 'em safe... 289 00:21:00,176 --> 00:21:03,044 If they get stuck in them dreams. 290 00:21:03,554 --> 00:21:06,092 What is it? 291 00:21:14,607 --> 00:21:16,064 Liv! 292 00:21:18,068 --> 00:21:19,068 Hugh? 293 00:21:27,453 --> 00:21:29,285 - Liv, what the fuck? - I, um... 294 00:21:29,747 --> 00:21:30,747 I'm sorry, I was... 295 00:21:31,707 --> 00:21:34,745 I was... I was having a horrible dream. 296 00:21:34,835 --> 00:21:35,835 You think? 297 00:21:36,086 --> 00:21:37,998 I'm sorry. I'm... I'm so sorry. 298 00:21:38,088 --> 00:21:40,080 I... I... I don't even know what... 299 00:21:40,299 --> 00:21:42,461 - What's going on with you? - Nothing. 300 00:21:42,551 --> 00:21:45,043 You're holding a fucking screwdriver to my throat! 301 00:21:45,137 --> 00:21:46,344 No, I wasn't. 302 00:21:47,223 --> 00:21:48,839 I... I... I... I was... 303 00:21:51,560 --> 00:21:54,098 I guess I could see if Janet's up for a visit. 304 00:21:56,398 --> 00:21:59,766 - Just for a couple days or something. - That could be good. 305 00:21:59,944 --> 00:22:01,606 - Just a few. - But how? 306 00:22:02,988 --> 00:22:05,196 You'd have to juggle the kids and the house and... 307 00:22:05,282 --> 00:22:06,489 I'll manage. 308 00:22:08,077 --> 00:22:10,305 I just think I've underestimated these migraines, 309 00:22:10,329 --> 00:22:11,536 you know? 310 00:22:11,997 --> 00:22:13,659 These constant dreams. 311 00:22:13,958 --> 00:22:14,958 I know. 312 00:22:16,001 --> 00:22:17,037 You're just tired. 313 00:22:18,462 --> 00:22:21,205 It just snuck up on me all of a sudden. 314 00:22:22,424 --> 00:22:23,424 But, um... 315 00:22:25,427 --> 00:22:26,463 I'll sort it out. 316 00:22:30,182 --> 00:22:31,182 I promise. 317 00:22:46,657 --> 00:22:49,240 Slow down, kids. 318 00:23:06,719 --> 00:23:10,008 Liv? Liv. 319 00:23:21,650 --> 00:23:24,142 - Good night, button. - Good night. 320 00:23:25,070 --> 00:23:27,813 - I love you so much. - I love you, too. 321 00:23:30,326 --> 00:23:33,990 - Now, I want you two to get good rest. - What if I have a bad dream? 322 00:23:34,872 --> 00:23:35,908 Like what? 323 00:23:36,540 --> 00:23:37,951 Like the old Bent-Neck Lady? 324 00:23:39,168 --> 00:23:41,125 Or the little blonde girl in the woods? 325 00:23:42,046 --> 00:23:43,753 Not the Bent-Neck Lady. 326 00:23:44,506 --> 00:23:46,293 What if I have a worse dream? 327 00:23:47,051 --> 00:23:49,543 Well, I'm sure we can handle any dream you have. 328 00:23:49,845 --> 00:23:52,303 What if I dream that you kill us? 329 00:23:53,766 --> 00:23:54,766 What? 330 00:23:55,392 --> 00:24:00,183 What if I dream that you send us away into the dark, and we get hurt? 331 00:24:00,272 --> 00:24:01,308 Really hurt. 332 00:24:01,398 --> 00:24:05,984 You send us away, out into the dark, and my heart breaks right in half, 333 00:24:06,070 --> 00:24:10,314 and I can't feel anything happy, for weeks and months and years, 334 00:24:10,407 --> 00:24:12,319 until I can't stand it anymore. 335 00:24:12,409 --> 00:24:14,571 And I... I have to die. 336 00:24:15,496 --> 00:24:20,082 And what if I'm so sad and scared of the dark out there, 337 00:24:20,334 --> 00:24:22,166 that I put poison in me? 338 00:24:23,379 --> 00:24:26,042 I poison myself for years and years, 339 00:24:26,340 --> 00:24:30,334 until my blood turns into poison and my body breaks down. 340 00:24:31,679 --> 00:24:35,263 You send us out there into the dark, and the dark gets us, 341 00:24:35,891 --> 00:24:39,760 a piece at a time, over years and years and years, 342 00:24:40,062 --> 00:24:44,056 until I'm on a silver table with my jaw wired shut, 343 00:24:44,566 --> 00:24:49,061 and Luke is dead and cold on the floor with a needle in his arm. 344 00:24:49,780 --> 00:24:53,820 And it was you that killed us, because you sent us out there, 345 00:24:54,451 --> 00:24:55,451 in the night, 346 00:24:56,578 --> 00:24:57,659 in the dark. 347 00:24:59,164 --> 00:25:00,530 I would never. 348 00:25:00,624 --> 00:25:01,865 What did you say? 349 00:25:03,085 --> 00:25:04,326 I would never. 350 00:25:04,753 --> 00:25:06,119 Would you wake us up 351 00:25:06,797 --> 00:25:08,083 from a dream like that? 352 00:25:08,340 --> 00:25:09,421 Of course. 353 00:25:09,633 --> 00:25:11,090 And keep us safe? 354 00:25:11,343 --> 00:25:12,343 Of course. 355 00:25:12,428 --> 00:25:14,590 But are we safe with you, Mommy? 356 00:25:15,347 --> 00:25:16,463 Are we really? 357 00:25:16,807 --> 00:25:17,807 What? 358 00:25:18,183 --> 00:25:19,640 What do you mean, sweetheart? 359 00:25:20,561 --> 00:25:22,427 Of course you're safe with me. 360 00:25:24,189 --> 00:25:25,521 Mom? 361 00:25:27,067 --> 00:25:28,148 Are you okay? 362 00:25:30,446 --> 00:25:31,653 Where are the twins? 363 00:25:31,739 --> 00:25:32,980 They're downstairs. 364 00:25:33,866 --> 00:25:35,903 Of course. 365 00:25:37,369 --> 00:25:40,362 - Are you sure you're... - I'm fine, sweetie, I... I... I'm fine. 366 00:25:50,299 --> 00:25:53,383 Oh, I didn't see you. 367 00:25:54,970 --> 00:25:57,303 Hmm. I'm hiding. 368 00:25:58,015 --> 00:25:59,927 It's amazing, a house this size, 369 00:26:00,350 --> 00:26:03,514 it's really, really hard to find a corner to yourself. 370 00:26:04,396 --> 00:26:07,810 What you doing with those? 371 00:26:09,359 --> 00:26:10,359 Oh, these are actually 372 00:26:10,444 --> 00:26:12,606 for a little project your son is working on, 373 00:26:12,696 --> 00:26:14,278 but don't tell him I told you. 374 00:26:14,364 --> 00:26:15,364 It's a surprise. 375 00:26:15,741 --> 00:26:16,741 For me? 376 00:26:16,950 --> 00:26:17,986 Uh, that's right. 377 00:26:19,495 --> 00:26:20,495 He's... 378 00:26:22,206 --> 00:26:24,198 - He's worried about you. - Hmm. 379 00:26:28,754 --> 00:26:29,870 Are you all right? 380 00:26:31,423 --> 00:26:33,255 You homeschool, don't you, Clara? 381 00:26:34,802 --> 00:26:35,802 I do. 382 00:26:36,762 --> 00:26:38,094 I think I understand that. 383 00:26:38,931 --> 00:26:40,217 I didn't use to, 384 00:26:41,767 --> 00:26:44,384 but if I think too long about the world out there... 385 00:26:45,062 --> 00:26:47,520 My little one is better with me. 386 00:26:48,065 --> 00:26:49,727 I know it. I know it well. 387 00:26:50,150 --> 00:26:52,437 I've always thought our whole job was... 388 00:26:52,945 --> 00:26:54,982 Just getting them ready for the world. 389 00:26:55,864 --> 00:26:57,571 But I don't know why. 390 00:26:57,658 --> 00:27:00,275 I... Look at my little ones right now and... 391 00:27:02,204 --> 00:27:03,204 I just feel... 392 00:27:04,832 --> 00:27:05,913 Terror... 393 00:27:07,626 --> 00:27:09,788 At them outside those walls. 394 00:27:11,421 --> 00:27:13,083 Hmm. 395 00:27:13,257 --> 00:27:15,499 It's like I have a rock in my gut. 396 00:27:17,136 --> 00:27:20,129 It's just anxiety. 397 00:27:21,181 --> 00:27:22,888 And thank goodness I have Hugh. 398 00:27:24,268 --> 00:27:25,304 He's my line. 399 00:27:27,062 --> 00:27:30,226 I've always needed someone to keep me grounded, 400 00:27:30,691 --> 00:27:31,898 get me out of my head. 401 00:27:33,777 --> 00:27:36,690 I mean, the kids are safe. It's just... Just in my head. 402 00:27:38,073 --> 00:27:39,073 No. 403 00:27:41,660 --> 00:27:42,821 No, I'm sorry, 404 00:27:43,078 --> 00:27:45,570 but if you're worried about your children, 405 00:27:45,789 --> 00:27:48,748 you don't let anyone tell you what you're feeling is wrong. 406 00:27:49,668 --> 00:27:51,830 You don't let anyone tell you to relax, 407 00:27:52,087 --> 00:27:55,455 especially someone who didn't carry those souls in their core, 408 00:27:55,549 --> 00:27:56,665 feel them growing. 409 00:27:59,011 --> 00:28:01,628 Stand firm between the world out there 410 00:28:02,014 --> 00:28:05,132 and these little souls, because the world out there has teeth, 411 00:28:05,225 --> 00:28:08,559 and it is hungry and it is stupid and it eats and eats mindlessly. 412 00:28:08,645 --> 00:28:10,637 It doesn't care that they're innocent. 413 00:28:11,565 --> 00:28:12,772 You listen to your gut. 414 00:28:13,317 --> 00:28:14,317 Hold the door. 415 00:28:15,944 --> 00:28:17,606 Even if it makes them hate you. 416 00:28:18,780 --> 00:28:19,896 Even if he does. 417 00:28:22,409 --> 00:28:24,526 How much longer are you staying here? 418 00:28:25,162 --> 00:28:26,403 I mean, your family. 419 00:28:27,581 --> 00:28:29,664 We were hoping to be out by the end of August 420 00:28:29,750 --> 00:28:33,118 so... The kids can go to school, but... 421 00:28:33,670 --> 00:28:35,957 Who knows, now that we have this mold issue? 422 00:28:36,798 --> 00:28:37,914 August is good. 423 00:28:40,552 --> 00:28:41,884 Better if it's sooner. 424 00:28:43,472 --> 00:28:44,508 And for you, 425 00:28:45,265 --> 00:28:46,881 maybe even sooner than that. 426 00:28:48,518 --> 00:28:49,759 Why would you say that? 427 00:28:50,854 --> 00:28:51,935 It's just a thought. 428 00:28:55,567 --> 00:28:56,567 This house... 429 00:28:58,487 --> 00:28:59,819 It's a strange house. 430 00:29:02,074 --> 00:29:03,656 I've worked here a long time, 431 00:29:04,201 --> 00:29:06,409 and all I can tell you is that it's just as stupid 432 00:29:06,495 --> 00:29:08,327 and hungry as anything else. 433 00:29:08,956 --> 00:29:10,697 We don't stay after dark, 434 00:29:11,500 --> 00:29:12,581 Horace and I. 435 00:29:14,169 --> 00:29:17,128 And my child is not allowed to step foot in this place. 436 00:29:17,631 --> 00:29:18,631 Not once. 437 00:29:22,219 --> 00:29:25,257 I wasn't even gonna help when you first bought this house. 438 00:29:26,807 --> 00:29:29,220 Horace said he would be helping your man 439 00:29:29,309 --> 00:29:30,345 and asked if I'd join in, 440 00:29:31,103 --> 00:29:32,103 but I said no. 441 00:29:33,605 --> 00:29:36,063 I didn't want to watch anything else get fed upon. 442 00:29:39,278 --> 00:29:42,146 But then, he said it was a family. 443 00:29:44,449 --> 00:29:45,449 Little children. 444 00:29:47,119 --> 00:29:49,202 Two children the same age as mine. 445 00:29:51,581 --> 00:29:52,947 So, I said I would work. 446 00:29:54,626 --> 00:29:55,626 In the daylight. 447 00:29:57,254 --> 00:29:58,540 To keep an eye. 448 00:30:00,424 --> 00:30:01,665 It's just a house. 449 00:30:03,093 --> 00:30:04,093 Maybe. 450 00:30:05,012 --> 00:30:07,299 It's very different in the night. 451 00:30:07,848 --> 00:30:09,214 It's different in the dark. 452 00:30:11,351 --> 00:30:12,808 But you know that, don't you? 453 00:30:16,732 --> 00:30:18,223 I actually am gonna... 454 00:30:18,942 --> 00:30:20,183 Take a little break. 455 00:30:21,361 --> 00:30:23,227 Heading to my sister's on Monday. 456 00:30:23,363 --> 00:30:25,571 Just... Get some air. 457 00:30:27,909 --> 00:30:28,909 Very good. 458 00:30:33,623 --> 00:30:36,457 Well, I should get these to the young man. 459 00:30:36,543 --> 00:30:38,250 Let him finish his project. 460 00:30:44,176 --> 00:30:46,384 I'll pray for you, Olivia. 461 00:30:47,220 --> 00:30:50,463 I know that's not your thing, but I always do, every night, 462 00:30:50,557 --> 00:30:52,765 say a prayer for your family in these walls. 463 00:30:55,020 --> 00:30:57,433 I'll say a few extra tonight, for you. 464 00:30:59,066 --> 00:31:00,066 Thank you, Clara. 465 00:31:01,276 --> 00:31:02,392 I appreciate that. 466 00:31:04,071 --> 00:31:05,071 Ma'am. 467 00:31:13,163 --> 00:31:14,279 You did this? 468 00:31:14,581 --> 00:31:17,449 I mean, this is beautiful. You did this by yourself? 469 00:31:18,043 --> 00:31:20,083 Thought it might cheer you up. 470 00:31:20,170 --> 00:31:22,207 - Dad said you've been, uh... - What? 471 00:31:23,465 --> 00:31:24,465 What did he say? 472 00:31:26,343 --> 00:31:27,709 I'm... I just... 473 00:31:27,803 --> 00:31:29,886 I... I know you're taking a little vacation. 474 00:31:29,971 --> 00:31:31,337 I wanted to cheer you up. 475 00:31:32,224 --> 00:31:34,011 Sweetie. 476 00:31:35,560 --> 00:31:37,847 How long are you gonna be gone? 477 00:31:38,522 --> 00:31:39,522 Not long. 478 00:31:39,648 --> 00:31:42,641 Not long, honey. I just need a little time away. 479 00:31:42,734 --> 00:31:44,646 It's nothing more than that. Okay? 480 00:31:45,612 --> 00:31:47,148 Okay. 481 00:31:47,989 --> 00:31:49,275 This is perfect. 482 00:31:50,283 --> 00:31:52,366 Thank you. Thank you. I love it. 483 00:31:56,498 --> 00:31:57,989 Mom? 484 00:31:59,376 --> 00:32:00,912 Mommy? 485 00:32:07,300 --> 00:32:08,336 Oh, baby. 486 00:32:12,264 --> 00:32:13,471 Tell me again. 487 00:32:14,224 --> 00:32:16,762 Why? 488 00:32:18,061 --> 00:32:19,518 You're saying it was an accident? 489 00:32:19,604 --> 00:32:22,517 So you accidentally put your hand through a mirror, Liv? 490 00:32:22,607 --> 00:32:24,647 - I talked to Steve. - I can't speak to how Steve... 491 00:32:24,734 --> 00:32:26,726 I talked to Steve, and to hear him tell it... 492 00:32:26,820 --> 00:32:28,812 I can't speak to how Steve tells it. 493 00:32:31,074 --> 00:32:33,191 What... What am I supposed to do here? 494 00:32:34,369 --> 00:32:36,326 What do you want me to do, huh? 495 00:32:36,997 --> 00:32:39,410 I don't know. I... I don't know... 496 00:32:41,209 --> 00:32:42,575 I think I do need help. 497 00:32:43,462 --> 00:32:44,873 I think I need your help. 498 00:32:45,672 --> 00:32:47,004 Or someone's. I don't... 499 00:32:47,757 --> 00:32:49,089 I'm not me right now. 500 00:32:49,676 --> 00:32:51,759 I just... I can't seem to find me. 501 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 You're tired. 502 00:32:54,473 --> 00:32:56,214 You're stressed about the flip, 503 00:32:56,850 --> 00:32:58,512 about the kids, you... 504 00:32:58,768 --> 00:33:00,259 - You're stressed. - No. 505 00:33:00,353 --> 00:33:01,353 You... 506 00:33:02,647 --> 00:33:03,647 I'm not. 507 00:33:04,941 --> 00:33:06,523 I was when we got here. 508 00:33:07,777 --> 00:33:09,143 I was all the things, 509 00:33:09,863 --> 00:33:11,479 all the familiar things. 510 00:33:12,324 --> 00:33:15,112 I was stressed and excited 511 00:33:15,202 --> 00:33:19,287 and... And content and... And motivated and... And concerned 512 00:33:19,372 --> 00:33:21,864 and exhausted and annoyed. 513 00:33:23,084 --> 00:33:27,294 And grounded and nervous and... And creative and proud 514 00:33:27,380 --> 00:33:29,463 and... And... And all of the things. 515 00:33:31,968 --> 00:33:33,300 But all those colors, 516 00:33:34,262 --> 00:33:35,844 they're all gone now, Hugh. 517 00:33:38,099 --> 00:33:39,431 And there's only one left. 518 00:33:41,728 --> 00:33:43,014 I'm scared. 519 00:33:46,066 --> 00:33:47,066 That's all I am. 520 00:33:47,651 --> 00:33:49,017 There's nothing else. 521 00:33:50,612 --> 00:33:52,399 I'm only scared. 522 00:33:58,119 --> 00:34:00,327 Do you think there's something wrong with me? 523 00:34:00,997 --> 00:34:02,238 Like... Like... 524 00:34:02,874 --> 00:34:04,081 Like, really wrong? 525 00:34:19,766 --> 00:34:22,509 I think maybe Monday's a little late for your trip. 526 00:34:26,439 --> 00:34:28,351 I'll go tomorrow, then. 527 00:34:29,568 --> 00:34:30,649 First thing. 528 00:34:36,157 --> 00:34:37,568 It's gonna be okay, Liv. 529 00:34:40,954 --> 00:34:42,557 But you're gonna have to handle 530 00:34:42,581 --> 00:34:43,867 the kids and the house... 531 00:34:43,957 --> 00:34:45,073 I can handle it. 532 00:34:45,584 --> 00:34:48,122 - I won't let anything happen to them. - It's not that simple. 533 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 It is. 534 00:34:51,131 --> 00:34:52,131 They'll be fine. 535 00:34:54,384 --> 00:34:55,420 So will you. 536 00:34:57,345 --> 00:34:58,345 Hey. 537 00:34:59,681 --> 00:35:00,681 Look at me. 538 00:35:08,231 --> 00:35:09,267 So will you. 539 00:35:14,279 --> 00:35:15,360 You guys be good. 540 00:35:15,697 --> 00:35:18,485 And take care of your poor, handsome dad for me, okay? 541 00:35:20,410 --> 00:35:22,572 You still haven't said how long you'll be gone. 542 00:35:22,746 --> 00:35:23,746 Not long. 543 00:35:23,872 --> 00:35:25,683 Aunt Janet just needs my help for a little bit. 544 00:35:25,707 --> 00:35:26,743 I could go with you. 545 00:35:27,125 --> 00:35:30,118 I'm afraid not, honey. Not this time. 546 00:35:31,379 --> 00:35:33,712 The cab's outside. I gotta get to the airport. 547 00:35:34,758 --> 00:35:35,758 We'll be fine. 548 00:35:36,426 --> 00:35:37,426 You fly safe. 549 00:35:39,554 --> 00:35:41,466 Call me when you get to Janet's, okay? 550 00:35:42,015 --> 00:35:43,015 I will. 551 00:35:44,184 --> 00:35:46,176 - I love you. - So much. 552 00:35:50,565 --> 00:35:51,646 Mommy? 553 00:35:51,858 --> 00:35:52,858 Yes, sweetie? 554 00:35:53,068 --> 00:35:56,027 Can Abigail spend the night while you're gone? 555 00:35:56,196 --> 00:35:57,482 Like a sleepover. 556 00:35:57,864 --> 00:36:00,652 Nellie said it was okay. She can have my bed. 557 00:36:00,950 --> 00:36:02,066 That's fine, sweetie. 558 00:36:03,787 --> 00:36:04,787 Be good. 559 00:36:47,163 --> 00:36:48,404 It's not possible. 560 00:37:02,137 --> 00:37:05,130 Okay, Luke, listen, you cannot just sit here... 561 00:37:05,223 --> 00:37:08,807 Guys. Guys. Guys! Quiet, it's your mom. 562 00:37:09,269 --> 00:37:10,305 Oh. Hi, Mom. 563 00:37:10,437 --> 00:37:12,929 - How... How was your flight? - It was fine. 564 00:37:13,356 --> 00:37:14,722 Ask Mom where the couscous is. 565 00:37:14,816 --> 00:37:15,816 I want the couscous. 566 00:37:15,900 --> 00:37:17,860 - Dad! - I'm not seriously gonna eat this. 567 00:37:18,027 --> 00:37:19,027 Tastes like cardboard. 568 00:37:19,112 --> 00:37:20,589 Abigail's coming over tonight, Mom. 569 00:37:20,613 --> 00:37:21,774 Like I said. 570 00:37:21,865 --> 00:37:24,107 - He can't just feed us cereal. - I'm sorry. 571 00:37:24,200 --> 00:37:25,657 How's... How's Janet? 572 00:37:25,827 --> 00:37:28,035 - She's fine. - Well, tell her I said hi. 573 00:37:28,121 --> 00:37:29,487 I'm gonna stay up so late! 574 00:37:29,581 --> 00:37:31,288 Dad! Dad! 575 00:37:31,374 --> 00:37:32,535 Hugh says hi. 576 00:37:32,625 --> 00:37:34,161 Guys! Guys! 577 00:37:34,586 --> 00:37:35,586 Dad. 578 00:37:35,754 --> 00:37:37,674 - Janet says hi. - Quiet, please. Be quiet. 579 00:37:37,881 --> 00:37:39,088 She's making margaritas. 580 00:37:39,174 --> 00:37:41,814 Do you want to call me back later when the kids have gone to sleep? 581 00:37:42,135 --> 00:37:44,297 - Dad! - No, you... You have your hands full. 582 00:37:44,387 --> 00:37:46,003 - I can hear you, bud. - Dad! 583 00:37:46,097 --> 00:37:47,838 - Okay. - Will someone help? 584 00:39:58,813 --> 00:39:59,813 Mom? 585 00:39:59,898 --> 00:40:02,857 Mom! 586 00:40:05,862 --> 00:40:06,862 Oh. 587 00:40:07,739 --> 00:40:08,739 Shirley. 588 00:40:10,825 --> 00:40:12,066 What are you doing here? 589 00:40:12,452 --> 00:40:13,784 I'm looking for food. 590 00:40:14,579 --> 00:40:16,115 Dad really phoned in dinner. 591 00:40:17,540 --> 00:40:19,577 But... What are you doing here? 592 00:40:19,667 --> 00:40:21,454 I thought you were at Aunt Janet's. 593 00:40:22,587 --> 00:40:24,328 I just missed you all so much. 594 00:40:25,673 --> 00:40:26,673 That's all. 595 00:40:31,596 --> 00:40:32,882 Are you dreaming, too? 596 00:40:35,183 --> 00:40:36,845 What? 597 00:40:38,937 --> 00:40:40,348 You grew up so fast. 598 00:40:41,064 --> 00:40:42,100 You and Steve. 599 00:40:43,316 --> 00:40:44,316 Theo, too. 600 00:40:46,819 --> 00:40:49,277 Kittens need their mommies, and then they don't. 601 00:40:51,658 --> 00:40:52,658 Okay. 602 00:40:59,582 --> 00:41:00,618 Go to bed, sweetie. 603 00:41:13,930 --> 00:41:14,966 Nellie. 604 00:41:15,556 --> 00:41:16,556 Luke. 605 00:41:18,810 --> 00:41:19,810 Mommy? 606 00:41:19,936 --> 00:41:21,143 Shh... 607 00:41:24,190 --> 00:41:25,772 Oh, honey, what are you do... 608 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 I'm sorry. 609 00:41:30,530 --> 00:41:32,647 Who are... 610 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Oh. 611 00:41:35,326 --> 00:41:36,783 You're Abigail. 612 00:41:36,869 --> 00:41:39,202 See? I told you she was real. 613 00:41:39,539 --> 00:41:41,997 I'm sorry. Luke said it was okay. 614 00:41:42,083 --> 00:41:45,076 You said she could sleep over. So did Dad. 615 00:41:45,294 --> 00:41:47,251 I don't want to get in any trouble. 616 00:41:47,338 --> 00:41:49,421 Oh, aren't you just the sweetest? 617 00:41:49,966 --> 00:41:52,674 No, dear, you're not in any trouble. 618 00:41:53,469 --> 00:41:57,759 We were actually about to have a surprise tea party. 619 00:41:58,391 --> 00:41:59,427 Tea party? 620 00:41:59,934 --> 00:42:01,675 I know, you've been so patient. 621 00:42:01,769 --> 00:42:05,058 But we have to be very quiet, little kittens, and follow me, okay? 622 00:42:07,734 --> 00:42:08,734 Oh! 623 00:42:09,444 --> 00:42:10,444 Abigail. 624 00:42:10,945 --> 00:42:12,311 Would you like to join us? 625 00:42:18,745 --> 00:42:19,906 It's open! 626 00:42:22,206 --> 00:42:23,287 You found the key. 627 00:42:24,042 --> 00:42:25,453 You want to know the secret? 628 00:42:26,711 --> 00:42:28,202 We are the key. 629 00:42:41,434 --> 00:42:42,434 No... 630 00:42:43,519 --> 00:42:44,519 Liv... 631 00:42:47,857 --> 00:42:48,857 No. 632 00:42:49,484 --> 00:42:51,066 Ah! 633 00:42:51,652 --> 00:42:53,109 I'm... I'm so sorry. 634 00:42:53,196 --> 00:42:54,562 No, I'm... I'm sorry. 635 00:42:55,239 --> 00:42:56,821 I must have dozed off. 636 00:42:58,201 --> 00:43:00,363 Oh. Are you okay, sweetheart? 637 00:43:01,788 --> 00:43:03,029 What are you doing awake? 638 00:43:03,873 --> 00:43:06,707 Um, I thought you said Mom was at Aunt Janet's. 639 00:43:08,044 --> 00:43:09,044 She is. 640 00:43:09,504 --> 00:43:10,981 But I... I just saw her in the kitchen, 641 00:43:11,005 --> 00:43:12,997 and she was being really weird. 642 00:43:16,177 --> 00:43:17,177 Abigail, 643 00:43:18,012 --> 00:43:19,503 how do you take your tea? 644 00:43:20,348 --> 00:43:21,348 I don't know. 645 00:43:22,350 --> 00:43:25,263 Abigail's not allowed to leave her house very much. 646 00:43:25,770 --> 00:43:26,770 Hmm. 647 00:43:26,979 --> 00:43:29,221 - Is that so? - She's sneaky, though. 648 00:43:29,398 --> 00:43:30,398 Like me. 649 00:43:31,692 --> 00:43:35,527 You can't tell my mom, though. She worries about everything. 650 00:43:36,989 --> 00:43:39,447 Well, you're perfectly safe. 651 00:43:40,576 --> 00:43:42,568 That's what this is all about, actually. 652 00:43:42,662 --> 00:43:44,198 Making sure everyone's safe. 653 00:43:44,789 --> 00:43:45,825 Always safe. 654 00:44:03,766 --> 00:44:04,973 It's still hot. 655 00:44:05,560 --> 00:44:06,560 You blow on it. 656 00:44:08,354 --> 00:44:09,970 Your cup of stars. 657 00:44:10,940 --> 00:44:12,056 And when you drink it, 658 00:44:12,692 --> 00:44:15,935 - you hold your pinkie up, like this. - Mmm-hmm. 659 00:44:19,448 --> 00:44:20,734 Oh, wait. 660 00:44:20,825 --> 00:44:21,861 I need mine. 661 00:44:28,958 --> 00:44:30,574 What's wrong? 662 00:44:35,006 --> 00:44:36,918 Nothing. 663 00:44:38,009 --> 00:44:39,125 Nothing at all. 664 00:44:40,261 --> 00:44:41,261 Finally. 665 00:44:42,555 --> 00:44:44,922 You're so beautiful, the three of you. 666 00:44:46,851 --> 00:44:47,851 I'm just... 667 00:44:48,186 --> 00:44:49,518 I'm just so happy. 668 00:45:18,758 --> 00:45:20,590 You don't have to worry now, sweetie. 669 00:45:20,801 --> 00:45:22,508 - About what? - What you asked me. 670 00:45:23,679 --> 00:45:25,466 That really bad dream. 671 00:45:26,682 --> 00:45:28,048 Of course I'd wake you. 672 00:45:28,893 --> 00:45:30,509 I'm waking us all up. 673 00:45:30,811 --> 00:45:32,052 What dream? 674 00:45:38,611 --> 00:45:39,611 It's okay. It's okay. 675 00:45:39,695 --> 00:45:41,778 She's having a nightmare. She's gonna wake up. 676 00:45:41,864 --> 00:45:43,275 - What's wrong? - Abigail! 677 00:45:43,366 --> 00:45:45,403 It's just a moment, then there'll be no more pain. 678 00:45:45,493 --> 00:45:47,405 She's safe. 679 00:45:47,745 --> 00:45:48,745 Drink your tea. 680 00:46:00,383 --> 00:46:01,874 - Hugh! - Daddy! 681 00:46:02,468 --> 00:46:03,468 Hey, stop! 682 00:46:03,552 --> 00:46:04,793 What are you doing? 683 00:46:53,102 --> 00:46:54,684 It's Abigail in the window! 684 00:46:54,979 --> 00:46:55,979 She's okay! 685 00:46:56,314 --> 00:46:57,680 She's in the window! 686 00:47:17,460 --> 00:47:18,460 Get up. 687 00:47:18,836 --> 00:47:20,543 - Stevie, get up. - Dad? 688 00:47:41,567 --> 00:47:43,399 No, no. 689 00:47:54,622 --> 00:47:55,658 They're in there. 690 00:48:07,843 --> 00:48:09,675 He wants to take 'em away from you. 691 00:48:13,224 --> 00:48:14,305 He wouldn't. 692 00:48:17,645 --> 00:48:18,645 He is, doll. 693 00:48:19,814 --> 00:48:21,646 She lies. 694 00:48:34,578 --> 00:48:36,490 She lies, 695 00:48:37,164 --> 00:48:38,200 that one. 696 00:48:38,499 --> 00:48:40,240 Who? 697 00:48:40,584 --> 00:48:41,584 Poppy. 698 00:48:42,378 --> 00:48:44,244 She's a liar. 699 00:48:45,089 --> 00:48:49,083 Can... Can you help me? 700 00:48:49,885 --> 00:48:51,922 What can I do for you, dear? 701 00:48:55,933 --> 00:48:57,344 I need to wake up. 702 00:48:59,645 --> 00:49:00,645 Eyes closed! 703 00:49:02,523 --> 00:49:04,389 Oh, God! No! 704 00:49:05,359 --> 00:49:07,396 Ah! 705 00:49:11,532 --> 00:49:12,532 No... 706 00:49:14,785 --> 00:49:17,619 - Get back in the car! - I see Abigail in the window! 707 00:49:17,788 --> 00:49:19,279 No... 708 00:49:22,501 --> 00:49:23,501 Stop! 709 00:49:27,923 --> 00:49:29,084 He's killing them. 710 00:49:29,175 --> 00:49:31,713 He's driving them into the dark. He's killing them. 711 00:49:31,802 --> 00:49:33,213 He's killing all of them. 712 00:49:33,304 --> 00:49:35,045 He's driving them toward a silver table. 713 00:49:35,139 --> 00:49:36,139 Stop. 714 00:49:36,223 --> 00:49:40,308 He's driving them toward disease and heartbreak and sadness and death, 715 00:49:40,394 --> 00:49:42,852 and those teeth, those teeth that'll tear and chew 716 00:49:42,938 --> 00:49:45,100 and eat them alive a piece at a time. 717 00:49:45,191 --> 00:49:46,602 Shut up! 718 00:50:21,101 --> 00:50:22,387 Oh, God. 719 00:50:26,565 --> 00:50:27,565 Oh, God. 720 00:50:41,330 --> 00:50:44,038 No. No... 721 00:50:47,253 --> 00:50:50,291 No, no, no, no, no! 722 00:51:02,685 --> 00:51:04,051 Oh... 723 00:51:06,897 --> 00:51:08,513 Are you awake now? 724 00:52:22,848 --> 00:52:24,430 He's killing them. 725 00:52:26,226 --> 00:52:27,888 He's killing all of them. 726 00:52:28,562 --> 00:52:29,803 It's okay, sugar. 727 00:52:31,315 --> 00:52:32,431 It's just a dream. 728 00:52:33,442 --> 00:52:34,808 Just a screaming meemie. 729 00:52:37,071 --> 00:52:38,403 I want to wake up. 730 00:52:39,448 --> 00:52:40,734 Then wake up, 731 00:52:41,533 --> 00:52:44,571 and find those little bugs safe in their beds. 732 00:52:56,965 --> 00:52:59,457 I want to wake up. 733 00:53:01,303 --> 00:53:02,510 So badly. 734 00:53:06,350 --> 00:53:08,182 Why can't I wake up? 735 00:53:56,567 --> 00:53:57,603 All right, guys. 736 00:53:57,693 --> 00:53:59,480 Whoa, it's so cool. 737 00:53:59,570 --> 00:54:01,061 - This is it. - Huge. 738 00:54:01,363 --> 00:54:02,363 Whoa. 739 00:54:02,489 --> 00:54:04,849 - It's like a castle. - Bigger than anything I've ever seen. 740 00:54:04,908 --> 00:54:05,908 It's huge. 741 00:54:05,993 --> 00:54:06,993 So big. 742 00:54:07,119 --> 00:54:09,736 - Oh, my God, this is insane. - Right? 743 00:54:09,830 --> 00:54:12,070 Okay, don't go far, we still need help unloading the car. 744 00:54:12,124 --> 00:54:14,867 Hey, Luke, stay close. Stay... Everyone... Never mind. 745 00:54:14,960 --> 00:54:17,327 - It's freezing in here. - Oh, don't be so dramatic. 746 00:54:17,421 --> 00:54:18,421 It's awesome. 747 00:54:18,505 --> 00:54:20,542 Yeah, and it'll be awesome all summer long. 748 00:54:20,632 --> 00:54:23,420 I gotta get my camera. Do you know which bag had my camera? 749 00:54:23,510 --> 00:54:26,127 - Blue bag, still in the car. - It smells weird, too. 750 00:54:26,263 --> 00:54:29,802 You know, Dad and I have a lot of work to do, but once we sell it... 751 00:54:29,892 --> 00:54:32,259 - We're gonna be rich! - Don't say that to them. 752 00:54:32,352 --> 00:54:33,496 We're gonna be swimming in it! 753 00:54:33,520 --> 00:54:35,807 Whatever. Just fix the heat. 754 00:54:36,064 --> 00:54:38,272 - Are you okay? - Yeah, long day. 755 00:54:38,358 --> 00:54:39,599 Well, at least they're excited. 756 00:54:39,693 --> 00:54:42,231 Mmm. It's gonna be a long summer. 757 00:54:42,321 --> 00:54:44,313 Well, haven't you always wanted an endless summer? 758 00:54:44,406 --> 00:54:46,398 Did you see the staircase? 759 00:54:46,492 --> 00:54:48,825 It's awesome. I mean, it's just awesome. 760 00:54:48,911 --> 00:54:50,388 And there are so many books in there. 761 00:54:50,412 --> 00:54:52,324 You guys can take books for your summer reading. 762 00:54:52,414 --> 00:54:54,497 - Where's my room? - Yeah, where's our room? 763 00:54:54,583 --> 00:54:56,343 - All rooms are upstairs. - Upstairs! 764 00:54:56,418 --> 00:54:57,704 I get the biggest one! 765 00:54:57,795 --> 00:54:59,355 They already picked out rooms, Shirl. 766 00:54:59,379 --> 00:55:02,087 And besides, I'm the oldest, so I should get the biggest room. 767 00:55:02,174 --> 00:55:04,757 Okay, well, wait up. I'll show you. 768 00:55:04,843 --> 00:55:06,800 And we've already assigned the bedrooms, 769 00:55:06,887 --> 00:55:08,719 so no fighting over the bedrooms. 770 00:55:08,806 --> 00:55:11,173 Dad, tell Shirley I'm not sharing a room! 771 00:55:11,517 --> 00:55:12,517 Are you coming? 772 00:55:12,935 --> 00:55:13,935 It's all you. 773 00:55:14,102 --> 00:55:15,434 Ah. Gee, thanks. 774 00:55:15,521 --> 00:55:18,685 Dad, Theo's taking the green room! I want the green room! 775 00:55:18,774 --> 00:55:20,265 Tough luck, it's done. 776 00:55:20,359 --> 00:55:21,850 I'm on my way. I'll show you. 777 00:55:23,070 --> 00:55:24,070 Are you sure? 778 00:55:26,740 --> 00:55:28,106 You guys go on without me. 779 00:55:29,660 --> 00:55:30,776 How could we? 52422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.