All language subtitles for The.Gray.Man.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 If this is about Winky's Cantina, I didn't have anything to do with it. 4 00:00:28,208 --> 00:00:30,416 It's not about Winky's Cantina. 5 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 I like honey buns as much as the next guy. 6 00:00:32,458 --> 00:00:34,958 -I'm not gonna gouge your eye out for one. 7 00:00:35,541 --> 00:00:37,083 You gonna write that down? 8 00:00:37,166 --> 00:00:39,375 I'm not gonna write anything down. 9 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 You want some gum? 10 00:00:45,500 --> 00:00:46,416 What kind you got? 11 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 "Bubblicious Watermelon Wave." What do you say? 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 There is no other kind. 13 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 If you think I'm gonna rat somebody out for Bubblicious, 14 00:01:01,125 --> 00:01:03,000 you got another thing coming to you. 15 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 Watermelon or not. 16 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Courtland Gentry. Born 1980." 17 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 "Incarcerated 1995." 18 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 "Eligible for parole in 2031." 19 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 You got a long way to go, son. 20 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 There's an upside to sleeping so close to your toilet. 21 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 I get it. You're glib. 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Well, I'm just gonna cut to the chase. 23 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 My name is Donald Fitzroy, and I'm here to commute your sentence. 24 00:01:30,833 --> 00:01:32,250 You're gonna commute my sentence? 25 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 -Yes. -Just like that? 26 00:01:33,833 --> 00:01:36,000 When I get out of this chair and walk out of this prison, 27 00:01:36,083 --> 00:01:36,916 you'll walk with me. 28 00:01:37,000 --> 00:01:39,541 Who are you, my fairy godmother? 29 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 No offense, I thought you'd look different. 30 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 I may be. We'll see. 31 00:01:45,500 --> 00:01:46,458 What's the catch? 32 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 You work for us. 33 00:01:47,958 --> 00:01:50,291 -Who's "us"? -The CIA. 34 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 We're gonna train you to kill bad guys. 35 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 And since you've already killed one, it shouldn't be too difficult. 36 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 What makes you think I wanna do it again? 37 00:01:58,875 --> 00:02:00,625 You seem like the type. 38 00:02:02,416 --> 00:02:05,625 You'd be part of an elite unit, the Sierra program. 39 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 You would exist in the gray. 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Disposable? 41 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 I've studied your case. I know why you pulled that trigger. 42 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 I would've done the same thing myself. 43 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Now, I'm here to help you become a value-add instead of a value lost. 44 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 So why don't you take all the pain or whatever the hell got you here, 45 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 turn it around, and make it useful? 46 00:02:31,541 --> 00:02:33,250 How long do I gotta work for you? 47 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 Let's just say you'd be indefinitely useful. 48 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Do you need anything? 49 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 No, I'm good. 50 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Nice suit. 51 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 I just wear what they tell me to. 52 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Subtle. 53 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 You're no fly on the wall yourself. 54 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 I don't have a permit. 55 00:04:15,416 --> 00:04:17,000 It's not that kind of party. 56 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 Six, you copy? 57 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 Six. 58 00:05:20,083 --> 00:05:21,041 Six, copy. 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 Sir, I have him. 60 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Six, this is Denny Carmichael, your center chief. 61 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 Our target, code name "Dining Car," is selling information 62 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 that could severely compromise national security. 63 00:05:42,250 --> 00:05:45,083 We need him eliminated before that transaction is complete. Understood? 64 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 Understood. 65 00:05:47,208 --> 00:05:49,250 Please explain to me why I'm talking to a Sierra agent 66 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 instead of somebody in our circle of trust. 67 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 There was no time to get one of ours over there. 68 00:05:53,000 --> 00:05:54,041 Six was in the region, 69 00:05:54,125 --> 00:05:56,541 and he happens to be historically good at the job. 70 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Subject on approach. 71 00:06:09,041 --> 00:06:10,958 I have eyes on Dining Car. 72 00:06:11,541 --> 00:06:12,875 Target imminent. 73 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Be advised, he's not alone. 74 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 Dining Car has security. 75 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Stay the plan. 76 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 He's coming up on you now, Six. 77 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 He's almost to you. 78 00:06:59,208 --> 00:07:01,250 My friend. You made it. 79 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 Who are all these people? 80 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 Future friends, future ex-wives. 81 00:07:05,500 --> 00:07:06,875 Get rid of them. 82 00:07:07,458 --> 00:07:09,833 Relax. Safer this way… 83 00:07:09,916 --> 00:07:12,458 Don't tell me to relax. I want my money. 84 00:07:12,541 --> 00:07:14,416 So just transfer it and get it done. 85 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 Do you understand the risk I've taken by coming here? 86 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 You have no idea of the kind of people you're gonna have to deal with, 87 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 and they are gonna come for this. 88 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Target acquired. 89 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Execute. 90 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 Nothing stops them. They can get to anyone, anywhere. 91 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 Yep. 92 00:07:38,916 --> 00:07:40,583 Six, why am I not hearing anything? 93 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 I'm picking up collateral. 94 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 There's a kid near the mark. 95 00:07:45,250 --> 00:07:46,750 You're cleared for collateral. 96 00:07:47,333 --> 00:07:48,958 -Go loud. -Did you bring it? 97 00:07:52,083 --> 00:07:53,500 Let's talk price. 98 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 We have a very small window to take out a very bad dude. 99 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Go loud, Six. 100 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 Ten, nine, eight, 101 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 seven, six, five, 102 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 four, three, two, one. 103 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 -Stand by. -Do not stand by. 104 00:08:22,750 --> 00:08:23,583 Gun jammed. 105 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Aww, shit. 106 00:08:43,875 --> 00:08:44,791 Let's move out. 107 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Six, was that you? 108 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Where are you going? 109 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 -Deal's off. -Six. 110 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 You know I know who you are. 111 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 You're Sierra Six. 112 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 They didn't tell you who I am, did they? 113 00:10:13,250 --> 00:10:14,666 They never do. 114 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 I'm Sierra Four. 115 00:10:16,875 --> 00:10:19,083 They sent you out to kill one of your own. 116 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 But that's probably not gonna make you walk away, is it? 117 00:10:26,666 --> 00:10:27,625 Probably not. 118 00:11:11,125 --> 00:11:13,250 If you're Sierra, who recruited you? 119 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 Fitzroy. 120 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Same as you. 121 00:11:17,833 --> 00:11:19,958 -Where'd you train? Dark site. 122 00:11:20,041 --> 00:11:22,875 Tel Aviv. Same as you. 123 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 I got all the answers 'cause I'm telling the truth. 124 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 They're not. 125 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Denny Carmichael is a piece of shit. 126 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 That's why I'm sitting here in my own blood. 127 00:11:38,916 --> 00:11:41,208 -You're probably next. 128 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Hey. 129 00:11:46,375 --> 00:11:47,916 Take this 130 00:11:48,000 --> 00:11:50,291 and bring the bastard down. 131 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 I don't want it. 132 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 You trust Carmichael? 133 00:11:59,291 --> 00:12:02,000 Just… take it. 134 00:12:04,458 --> 00:12:05,416 Please. 135 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Okay, you know what? 136 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 There you go. I took it, okay? 137 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 You give 'em hell, Six. 138 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 Very discreet. 139 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 I thought this'd be cleaner. 140 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 It wasn't. 141 00:12:39,250 --> 00:12:40,083 We're Romeo. 142 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 He said he was Sierra. 143 00:12:42,291 --> 00:12:44,083 That wasn't in the mission folder. 144 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 He knew who I was. 145 00:12:47,750 --> 00:12:50,125 Maybe he had access to stolen intel. 146 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 I'm Sierra. There is no intel. 147 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 It's ours now, agent. 148 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Agent. 149 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 I heard you. 150 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 I just chose to ignore you. 151 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 -One wristwatch. -Wristwatch. 152 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 -R1, smartphone. -R1, smartphone. 153 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 -Money clip, lighter, pen. -L1, money clip, pen, lighter. 154 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 SSE complete. 155 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 It's Dawson. I need Carmichael. 156 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 No joy. I repeat, no joy. 157 00:13:42,083 --> 00:13:44,458 This is why I wanted the Sierra program made extinct. 158 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 I want nothing left from that old regime. 159 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 These things take time, Denny. There are politics to unravel. 160 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 -Get out. -What? 161 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Get out. 162 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 -Six. -Wanna explain whatever that was? 163 00:14:11,750 --> 00:14:12,666 Gun jammed. 164 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 That doesn't qualify as an explanation. 165 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 Maybe on a secure line. 166 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 I need a status report. 167 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Insecure line. 168 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 Did the target say anything to you? 169 00:14:22,125 --> 00:14:23,083 Well, he was dead, 170 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 so, you know, no. 171 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 What about pocket litter? Did you get anything off his body? 172 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Six, did he have anything on his person 173 00:14:36,750 --> 00:14:40,791 that you now have that you'd like to give to me? 174 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 Who was he? 175 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 A bad guy. 176 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 -Carrying? -Bad shit. 177 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Last chance, Six. 178 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 Understood. 179 00:14:55,708 --> 00:14:56,541 Hey. 180 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 You a 42 regular? 181 00:15:12,583 --> 00:15:16,375 Hey, take the shot. Take the shot! 182 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Yeah. 183 00:15:42,916 --> 00:15:46,083 Wheels up in five. Carmichael's been calling. 184 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 We spoke. 185 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 You should go without me. 186 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 You sure you wanna do that? 187 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 What happened with the target, Six? 188 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 Tell me what I don't know. 189 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Well, that's the problem, isn't it? 190 00:16:18,708 --> 00:16:19,625 Hey, pal. 191 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 Wanna trade? 192 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Max's Fireplace and Barbecue. 193 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 You Max? 194 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 There is no Max. 195 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 -So it's like "to the max"? -Yeah. 196 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 Why didn't you just say that in the first place? 197 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Because if something went wrong, I couldn't blame Max. 198 00:16:50,250 --> 00:16:53,541 -How you doing, Fitz? -It's good to hear from you, kid. 199 00:16:53,625 --> 00:16:55,416 How's life in retirement? 200 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 I'm headed to a funeral. Putting a friend in the ground. 201 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 I'm getting to that age, you know? 202 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 -You working? -I was. 203 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 -Got loud? -It got loud. 204 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 Got real weird too. 205 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 You know that guy that handed you your walking papers? 206 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Yeah, Carmichael. 207 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 Well, brace yourself, but, uh, he might be sideways. 208 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 I'm shocked. 209 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 What's your gut? 210 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 My gut? It's gonna be my funeral you're going to next. 211 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Give me an hour to find a local extraction team. 212 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Get mobile. You may have to hustle. 213 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Let me ask you a question. Four have a scar on his right chin? 214 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 Yeah. 215 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 -They just had me stick a fork in him. -Pretense? 216 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Some foreign op bullshit. You know they don't tell me much. 217 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 He gave me something they really want. 218 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 On person? 219 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 No. Somewhere safe. 220 00:17:38,416 --> 00:17:39,250 Good boy. 221 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Well, I'll do some checking. I still have friends up the food chain. 222 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 -Where are ya? -Bangkok. 223 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 There's an airfield near Chiang Mai. Get to it. Watch your back. 224 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 You too. 225 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Hey, Fitz, 226 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 I know there wasn't some palm trees 401k plan for me, but, uh, 227 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 I mean, at least tell me you guys had some kind of exit strategy. 228 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 We never got that far, kid. 229 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 And now, probably not. 230 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Got it. 231 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 I'm sorry. 232 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 I'll be in touch. 233 00:18:13,375 --> 00:18:15,416 Beats being on the wrong side of the bars. 234 00:18:34,125 --> 00:18:35,458 Why is it always the last stall? 235 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 Al Capone booth. I can see everything from here. 236 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 He blew off his exfil. 237 00:18:42,625 --> 00:18:43,541 Son of a-- 238 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 -He's got it. -Not necessarily. 239 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 Yes, necessarily. 240 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 That knuckle-dragger sweated me on the phone. He knows. 241 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 So… 242 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Never should have touched Fitzroy's guys. They're all criminals. 243 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 You through? 244 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 What do you wanna do? 245 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 What we should have done from the start. 246 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 -No, no, absolutely not. -You had your shot. 247 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Lloyd Hansen is a sociopath. 248 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 -You say that like it's a bad thing. -It's a dangerous thing. 249 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 -He has methods. -Sociopathic methods. 250 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 So sit on him. The guy has a higher kill count than the entire Mossad. 251 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 I don't need Lloyd stable. I need him effective. 252 00:19:27,875 --> 00:19:29,750 -Should we try again? -No. 253 00:19:31,666 --> 00:19:32,875 -Boring. 254 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "Mostly, it's loss 255 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 which teaches us about the worth of things." 256 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 That's Arthur Schopenhauer. He was a German philosopher, a pessimist. 257 00:19:52,500 --> 00:19:55,750 -He saw the value in suffering. 258 00:20:00,041 --> 00:20:03,458 Damn it. Phones on silent when I'm working, please. 259 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 It's yours. 260 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Who is it? 261 00:20:06,791 --> 00:20:07,750 The chief. 262 00:20:12,000 --> 00:20:13,041 Be right back. 263 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Yeah. 264 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 -He talk yet? Still just flirting. 265 00:20:19,625 --> 00:20:20,500 But… 266 00:20:21,625 --> 00:20:22,666 he's getting there. 267 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 You watch the game on Saturday? 268 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 I turned it off at halftime. They ran us off the field. 269 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 Well, no one goes to Harvard to play football. 270 00:20:29,125 --> 00:20:30,083 You did. 271 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 I like to be the exception. What's up? 272 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Hand the jumper cables to somebody else. I got an urgent locate and destroy. 273 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 -Gimme a name. Sierra Six. 274 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Could be fun. The man's got some street cred. 275 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 He got his hands on some compromising information, 276 00:20:43,208 --> 00:20:45,375 the kind that could put us all in a cold, dark place. 277 00:20:45,458 --> 00:20:49,250 So, get it back. Make him gone. 278 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 -Does the old man know about this? -Not yet. Heads would roll. 279 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Well, I'm gonna need a full green light on this one. Open checkbook. 280 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 Any means necessary. 281 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist. 282 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 I'd rather you punch me in the dick. 283 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 I will gladly punch you in the dick, Lloyd. 284 00:21:05,583 --> 00:21:08,375 All right, ladies, focus. Six is trained to be a ghost. 285 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 How do we find him? 286 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 -How close were he and Fitzroy? -Father-son kind of close. 287 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 Get me Fitzroy's file. 288 00:21:13,875 --> 00:21:17,458 -We'll find somebody he loves and squeeze. 289 00:21:18,083 --> 00:21:19,666 Do me right, Lloyd. 290 00:21:19,750 --> 00:21:21,750 Have I ever done you wrong, Denny? 291 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Denny, that man is nothing but wrong. 292 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Don't be a brat. He's gonna help you clean up your mess. 293 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 So now I'm the scapegoat? 294 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 I'm the boss. 295 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 You were the one who lost the asset in the first place. 296 00:21:34,416 --> 00:21:36,125 And you couldn't get it back. 297 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 You know, the last person that pissed off the old man 298 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 ended up floating in the Potomac. 299 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 If you like breathing, 300 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 you might wanna fix this. 301 00:21:54,125 --> 00:21:55,416 Who's the extract? 302 00:21:55,500 --> 00:21:57,166 You know better than to ask. 303 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Fitzroy really likes this guy 304 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 or really wants him the hell out of Asia. 305 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 Heads up. 306 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 Military-aged male, eleven o'clock. 307 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 You my ride? 308 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Identity challenge. Heathen. 309 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Response, hermit. 310 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Need anything? 311 00:22:44,875 --> 00:22:45,791 Just a nap. 312 00:22:47,375 --> 00:22:48,500 Load 'em up. 313 00:22:52,250 --> 00:22:54,500 Wheels up in two. Okay, hold on. 314 00:22:55,333 --> 00:22:56,583 It's the chief. For you. 315 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 -Agent Miranda? -Speaking. 316 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Denny Carmichael. See that plane across the way? 317 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 Yeah. Hard to miss. 318 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Get on it. You're meeting me in Berlin. 319 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 -I'm supposed to be in Singapore. -Not anymore. 320 00:23:11,791 --> 00:23:13,541 -See you in Berlin. 321 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Hey, Fitz. 322 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 I know you? 323 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Professionally maybe. 324 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 325 00:23:49,666 --> 00:23:51,000 Rings a bell. 326 00:23:51,083 --> 00:23:52,166 Aw, does it? 327 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Good. You know my work. That'll make this next part a lot easier. 328 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 -Where is he? -Where's who? 329 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 -You really wanna do this? -Do what? 330 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 You know what makes me sad, Don? 331 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Your small hands? 332 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 You spent your whole life basically building Sierra from the ground up, 333 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 and here you are, out to pasture, burying all your old buddies. 334 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 Remind me, Hansen, how long did you last at the agency? 335 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 -Six months? -Five and a half. 336 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Bad ethics, zero impulse control, unsanctioned torture. 337 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Something like that. 338 00:24:25,916 --> 00:24:29,083 So how's the private sector treating ya? Does it pay as well as they say? 339 00:24:29,166 --> 00:24:31,166 Or do you spend most of your time strangling cats? 340 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Who likes cats? 341 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 I like cats. 342 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Let's talk about the mess your boy made. 343 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 -He doesn't make messes. -Oh, he made a big one. 344 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 And judging by your shallow breathing and puckered asshole, 345 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 I can only assume you know why I'm here. 346 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 He has his reasons. 347 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 I'm sure he does. 348 00:24:53,875 --> 00:24:56,083 But see, that's the beauty of the private sector. 349 00:24:56,666 --> 00:24:58,875 I don't care about reasons. 350 00:25:00,375 --> 00:25:01,875 My guess is you're helping him already. 351 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 So this shouldn't put too much of a dent in your day. 352 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 You know I can't find him, 'cause his file doesn't exist. 353 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 But your file, 354 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 well, that's chock-full of nuggets, 355 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 some of which might make you rethink your fussy attitude. 356 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Now, I tried to get her to smile, but, uh… 357 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 you know kids. 358 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Yeah. 359 00:26:03,041 --> 00:26:04,958 You know the individual you're escorting? 360 00:26:05,041 --> 00:26:07,500 -Mm-hmm. -I want him terminated. 361 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 Come again? 362 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Keep the body and everything he has on his person. 363 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 Just make it painless, you understand? 364 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Roger that. 365 00:26:20,166 --> 00:26:22,041 Good boy, Fitz. 366 00:27:49,958 --> 00:27:51,541 We've had a loss of pressure in the cabin. 367 00:27:51,625 --> 00:27:53,208 Put on emergency oxygen masks. 368 00:27:53,291 --> 00:27:55,958 Repeat. Put on emergency oxygen masks. 369 00:30:22,375 --> 00:30:23,833 You gonna answer it? 370 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Well, let's hope it's good news. 371 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Speakerphone. 372 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 Hello. 373 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 It's me. 374 00:30:36,625 --> 00:30:37,583 Where are you? 375 00:30:37,666 --> 00:30:38,625 Emotionally? 376 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 I've been better. 377 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 The extraction team? 378 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 They've been better too. 379 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Are you okay? You hurt? 380 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 You know what, Fitz? 381 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 I'm trying to figure out what answer it is that you want. 382 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 They leveraged me, kid. 383 00:30:55,500 --> 00:30:56,375 They have my niece. 384 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 You hear me? 385 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Hold on. You're breaking up. 386 00:31:01,000 --> 00:31:01,958 Shit. 387 00:31:02,041 --> 00:31:02,875 Hello? 388 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 Hello? 389 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Okay, there you are. 390 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Sounds like you're in a real pickle, Fitz. 391 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 Hey, sunshine. Lloyd Hansen here. 392 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 -I'm the one running this op. -What op? 393 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 The one where I get exactly what I want. 394 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 I'm a little unclear as to what that is. 395 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 Okay, that's fair. Well, why don't you come on in, and we can chat? 396 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 My assistant will get lunch. You like sushi? 397 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 No, I'm good. I… 398 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 just had some Skittles. 399 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 Tell you what. Why don't we skip lunch, 400 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 you can give me the asset you stole, 401 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 and I won't have to chop your head off? 402 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 When you say things like "chop your head off," 403 00:31:38,208 --> 00:31:40,416 it makes you sound untrustworthy. 404 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 So, even if I had this thing, I'm not sure I would give it to you. 405 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Oh, I think you would. 406 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 See, your old COS here has drawn way outside the lines. 407 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 Headquarters needs a scapegoat, and his neck is just about the right size. 408 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 Fitz is a big boy. He knows what business he's in. 409 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 -Hey, Lloyd. -Yeah? 410 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 I immediately don't like you. 411 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Well, I'm glad we're on the same page. 412 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Looks like you overplayed your hand. 413 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 Looks like you need a new phone. 414 00:32:19,333 --> 00:32:22,125 -Let me give you a word of advice, Lloyd. -Hmm. 415 00:32:22,208 --> 00:32:25,041 They say that life in its most unadorned expression 416 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 is a battle of wills. 417 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 Six's will is preternatural compared to yours. 418 00:32:31,416 --> 00:32:33,625 Don't say "preternatural" to me. 419 00:32:33,708 --> 00:32:34,791 It's an asshole word. 420 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 You're a child. 421 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 A child that's about to put a hit so big on your boy's head 422 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 that even his most loyal allies won't hesitate to drop a dime. 423 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Every grade-A wet team from here to Reykjavík 424 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 will be vying for the prestige of killing the infamous Sierra Six. 425 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 I'll dig up every safe house he's ever stayed in. 426 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 I'll unearth every man or woman he's ever slept with. 427 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Your boy won't be able to walk ten feet without getting his head blown off. 428 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 And that, Don, is exactly what bad ethics and zero impulse control will get you. 429 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 I can kill anybody. 430 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 Maybe not anybody. 431 00:33:07,666 --> 00:33:08,625 Well, we'll see. 432 00:33:14,708 --> 00:33:16,916 -You got a full bar on this thing? -Yes, sir. 433 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 Six. 434 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 Come. 435 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 Fitz, tell him why he's here. 436 00:34:13,625 --> 00:34:15,000 Okay. 437 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 I have a niece that I'm raising. 438 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 I know what line of work I'm in. 439 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 I want the kid to have a normal life, and Margaret's helped me give her one. 440 00:34:25,625 --> 00:34:28,000 Any number of nefarious assholes 441 00:34:28,083 --> 00:34:30,541 would like to see him and his family dead. 442 00:34:31,250 --> 00:34:32,500 Is there a point to this story? 443 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Someone in the DC office 444 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 has accidentally leaked Fitz's address in Hong Kong. 445 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 -Bunch of idiots. -Indeed. 446 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 We've asked for agency security, 447 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 but for some curious reason, 448 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 Denny Carmichael won't supply it. 449 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fitz is starting a mission in Brazil tomorrow, 450 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 which means you are going to babysit. 451 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 My brother and his wife died about three years ago, 452 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 and to top it off, Claire was born with a heart condition. 453 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Last month we put in a pacemaker, 454 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 and since then, she's been in and out of Mount St. Mary's. 455 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 Poor thing got dealt a brutal hand. 456 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 You guys taught me how to kill people, not care for them. 457 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 You don't have to care. Just keep her alive. 458 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire, dear. This is Six. 459 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 He'll be looking after the house while Donald is away. 460 00:35:27,458 --> 00:35:30,041 -Just the two exits? -Yes. That's right. 461 00:35:32,458 --> 00:35:34,041 Six is an odd name. 462 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 Yeah. Yeah. 463 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 Just, uh, 007 was taken, so… 464 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Are you chewing gum? 465 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 Yep. 466 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 We don't chew gum in this house. 467 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 I wasn't… briefed. 468 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 -Won't happen again. 469 00:35:51,750 --> 00:35:53,916 Hmm. Okay. 470 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Well, I'll try and stay out of your way. 471 00:35:57,458 --> 00:35:58,416 Do you mind? 472 00:36:02,250 --> 00:36:03,083 Hmm. 473 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 May I? 474 00:36:06,583 --> 00:36:07,416 Sure. 475 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Thanks. 476 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Nice to meet you. 477 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 Excuse me. 478 00:36:19,333 --> 00:36:21,166 Looking for your jacket? 479 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Looks like I sat on it. 480 00:36:24,416 --> 00:36:25,375 Is that a secure phone? 481 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Just got the high score. 482 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 I had a lot of time to practice after the operation. 483 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 They made me stay in bed. 484 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "How long they make you stay in bed for?" 485 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Quite a long time. Several weeks, actually. 486 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 "Oh, hope you're okay." 487 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Better now, Six. Thanks for asking. 488 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 How's your time been here? Enjoying the grounds? 489 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "Oh, they're lovely." 490 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 "I like to walk in circles and stare at my shoes." 491 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Can I get that jacket? 492 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 Like your tattoo. 493 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Where'd you get it? Prison? 494 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Yeah, actually. 495 00:37:04,500 --> 00:37:05,750 I'm shocked. 496 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 What's it mean, the writing? 497 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 Oh, it's, you know… 498 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 It's a guy's name in Greek. 499 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 -What guy? -Just a guy. 500 00:37:17,208 --> 00:37:19,500 You know, trying to get a rock up a hill. 501 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 -Why? -They made him. 502 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 -Who made him? -The gods. 503 00:37:23,541 --> 00:37:25,333 Did they need a rock? 504 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 They were just trying to punish him, I think. 505 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Did he deserve it? 506 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Probably. 507 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 -Did he like it? -Probably not. 508 00:37:33,000 --> 00:37:34,541 So why'd he do it? 509 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 You ask a lot of questions. 510 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 You're quite the conversationalist. 511 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 I'm gonna get back to work. 512 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Hey. 513 00:37:46,458 --> 00:37:49,125 -Does he ever get to the top of the hill? 514 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 I'll let you know. 515 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 Claire's asleep. I'm going out for a bite. 516 00:38:28,208 --> 00:38:29,458 Mr. Six. 517 00:38:31,000 --> 00:38:33,291 Something's wrong. 518 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 Start a bag… 519 00:38:47,000 --> 00:38:48,208 She's stabilized. 520 00:38:48,291 --> 00:38:50,291 Tell Donald there was a programming glitch. 521 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 We were able to repair it, non-invasive. 522 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 The remote system flagged it ten minutes before he pulled up. 523 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 We can keep track of her pacemaker from just about anywhere. 524 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 Thank you. I'll let him know. 525 00:39:02,375 --> 00:39:03,291 Donald. 526 00:39:17,291 --> 00:39:19,458 -You feeling better? 527 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 Just another Thursday. 528 00:39:25,791 --> 00:39:28,791 Donald says this is the best medicine, 529 00:39:29,291 --> 00:39:30,125 ice cream. 530 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Tend to agree. 531 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 He's a very smart man. 532 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 Only family I got. 533 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Closest thing to family I got too. 534 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Maybe that kind of makes us family. 535 00:39:46,416 --> 00:39:48,500 -You should go to bed. 536 00:39:48,583 --> 00:39:50,250 All right, little one. 537 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 You heard the number. Let's go. 538 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 Night, robot. 539 00:39:56,000 --> 00:39:57,833 -Good night, Claire. 540 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 Can I play a record? 541 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Just one. and don't forget to brush your teeth. 542 00:40:05,666 --> 00:40:06,750 I'm going to start the tub. 543 00:40:12,666 --> 00:40:14,583 I'll take care of the cleanup, 544 00:40:14,666 --> 00:40:17,250 because you've had a very long day. 545 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 All right. 546 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Is everything okay? 547 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 Yeah. Broke a bowl. 548 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 You sure you're all right? 549 00:41:22,083 --> 00:41:25,166 Yeah, just another Thursday. 550 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 You should go to bed. 551 00:41:30,458 --> 00:41:31,291 Good night. 552 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 Night. 553 00:42:40,291 --> 00:42:42,583 -I got dry cleaning. 554 00:42:42,666 --> 00:42:45,583 -I want the works. 555 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 Starched, cleaned, pressed, and I want it same-day service. 556 00:42:48,333 --> 00:42:49,333 Can you do it or what? 557 00:42:49,416 --> 00:42:52,125 That's a very expensive laundry list. 558 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 You seem like a man who wants his shirts done right. 559 00:43:11,125 --> 00:43:12,541 I'm in a bit of a hurry. 560 00:43:14,375 --> 00:43:16,500 I'm also gonna need to get into a secure system. 561 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 Sure. 562 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 You really are the, uh, full buffet, 563 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 aren't you? 564 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 I do passports over there. 565 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 And, uh, well, let's do your… Let's do this thing first. 566 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 You can sit. You can sit here. 567 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 Where are you going? 568 00:43:37,416 --> 00:43:38,541 It's… 569 00:43:38,625 --> 00:43:41,583 What's… What's the secure system? 570 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Cormeum Electronics. 571 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum… 572 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Electronics, uh… 573 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 It's medical supplies. 574 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 Don't… Don't touch that door. 575 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Yeah, I'm looking for a pacemaker. 576 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 I can get you a serial number. 577 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 That's all I need. 578 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 -Name? -Fitzroy. 579 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 580 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 This will be a minute. 581 00:44:07,000 --> 00:44:08,375 I'm getting that. 582 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 I think you should go get yourself cleaned up before we take your pictures. 583 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 Unless bloody and beaten is the kind of look you're going for. 584 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 Know what happens when you get burned like that? 585 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 Your brain goes into shock. 586 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 I'm teaching you to fight through it. 587 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 Fight through the fear. Fight through the pain. 588 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 You master that, and you'll never lose again, son. 589 00:45:00,833 --> 00:45:02,250 Cover that up, by the way. 590 00:45:03,041 --> 00:45:04,416 We don't need your mom seeing that. 591 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 Voilà. 592 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 -Already? -Oh, yeah. 593 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 With this setup, I could read the Pope's diary 594 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 if I wanted to. 595 00:45:21,166 --> 00:45:22,916 -Uh-huh. -Which I don't. 596 00:45:24,791 --> 00:45:29,500 Uh, what, um, great nation would you like to hail from? 597 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Denmark, New Zealand, Japan? 598 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Non-extradition and palm trees would be nice. 599 00:45:37,333 --> 00:45:40,291 You want Ecuador. Have you been there? 600 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 They have this, uh, this drink there. 601 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 It's called the, uh, the pinonilo. 602 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 603 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 And it's… They serve it with, uh, with honey. 604 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 Let me see the passport. 605 00:45:50,250 --> 00:45:53,916 Yeah. With a very unselfish… There you are… 606 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Splash of honey. 607 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 And it's, uh… It's a must. 608 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 You cleaned up very well. 609 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 Like I said, I'm in a hurry. 610 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 Uh, you can stand over there. 611 00:46:06,083 --> 00:46:08,916 Uh, you need an alias. 612 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 And it has to be something very, very easy to forget. 613 00:46:12,625 --> 00:46:14,041 You can step on the rug. 614 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 Something like, you know, John, Joe. 615 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Juan Pablo is also a very common name in Ecuador. 616 00:46:21,791 --> 00:46:23,000 It has to… 617 00:46:24,000 --> 00:46:28,333 It has to disappear into the wash of the hippocampus. 618 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Right between lunch and dinner. 619 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 -Let's go. -Yeah. 620 00:46:32,416 --> 00:46:33,833 I'm all talked out, all right? 621 00:46:33,916 --> 00:46:35,291 -Take the picture. -Sure. 622 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 -Unless the desired response is emotion. 623 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Like, you know, hope, anger, fear. 624 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Can you give a step towards me, please? 625 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 One step. 626 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 Yes, that's good. 627 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 The only problem with that sort of alias 628 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 is that emotional memory has staying power. 629 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 You know all about notoriety, don't you? 630 00:47:21,000 --> 00:47:23,541 All right. 631 00:47:24,500 --> 00:47:27,000 Trapdoor. Unexpected. 632 00:47:29,166 --> 00:47:34,625 -Someone is very upset with you, man. 633 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Well, now I'm upset with them. 634 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 A five and seven zeros' worth. 635 00:47:48,541 --> 00:47:49,833 Unh-unh. 636 00:47:53,958 --> 00:47:54,833 Hey! 637 00:47:57,666 --> 00:47:59,291 -Smile. 638 00:48:17,541 --> 00:48:21,166 -They don't usually come this attractive. -That's called harassment. 639 00:48:21,833 --> 00:48:23,208 If you think that's harassment, buckle up. 640 00:48:26,333 --> 00:48:29,791 Tell me, what was your first clue Sierra Six was gonna break procedure? 641 00:48:29,875 --> 00:48:31,166 When he didn't show at the exfil. 642 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Not when he chased the target across a flotilla? 643 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 Six did his job until he didn't. 644 00:48:36,625 --> 00:48:38,041 He intentionally blew an op 645 00:48:38,125 --> 00:48:39,833 that was prepped to be executed at distance. 646 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 I know. I prepped it. 647 00:48:41,208 --> 00:48:43,458 And that whole time, you had no reason to believe 648 00:48:43,541 --> 00:48:45,416 he had another agenda beside the op? 649 00:48:46,791 --> 00:48:47,708 No. 650 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Let's talk life goals, officer. 651 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 I went from Harvard, to analysis, to the DO's desk in eight years. 652 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 It's never been done before. I did it. 653 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 I did it by not allowing the weakness of others to drag me down. 654 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 Sierra Six stole an asset of considerable value to the agency. 655 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 If you had any idea this was coming and you withheld it, 656 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 your life goals, should you have any, would suffer incalculable damage. 657 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 I never even met Six until I landed in Bangkok. 658 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 And no one said anything about a retrieval. What's the asset? 659 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 -Do you know where Six is? -No. 660 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Open that file. 661 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 In a career spanning two decades, 662 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 that's everything we have on your partner Six. 663 00:49:54,875 --> 00:49:55,958 They found him. 664 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 Who's the closest to him? 665 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 We are. 666 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 What do you know about the Sierra program? 667 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 Reckless mystery men you guys send in 668 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 when you can't officially send anyone else. 669 00:50:10,083 --> 00:50:11,416 The gray men. 670 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 Your predecessor's idea. 671 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 He founded a program to recruit hardened criminals, 672 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 commuting their sentences in exchange for a lifelong commitment to the agency. 673 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Assets were chosen for their skill set, lack of family, and plausible deniability. 674 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Identities permanently destroyed. Nameless assassins with limited morality. 675 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 I mean, what could possibly go wrong, right? 676 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Every single Sierra flamed out. 677 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 All dead or back in prison. 678 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 Six is the last of the dirty half dozen, and he is 100% conforming to pattern. 679 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 He hurts people 680 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 because that's who he is. 681 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 That's who you're protecting. 682 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Remove yourself from my personal space. 683 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Please. 684 00:51:11,291 --> 00:51:14,250 Officer, I have reason to believe you're not being truthful in this debrief. 685 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 And as such, I must recommend you be suspended from field duty. 686 00:51:16,958 --> 00:51:18,041 I wanna talk to my COS. 687 00:51:18,125 --> 00:51:19,791 I already did. She's lost confidence in you. 688 00:51:19,875 --> 00:51:21,791 -Am I jarring your memory yet? 689 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 We need to ground in Vienna. 690 00:51:34,458 --> 00:51:36,833 We haven't filed a flight plan. They'll never clear us. 691 00:51:36,916 --> 00:51:38,291 So declare an emergency. 692 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 There are weapons on board. I'll lose my license. 693 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 We have a filed alternate near Budapest. Best I can do is call them. 694 00:51:48,125 --> 00:51:49,916 How do you feel about your license? 695 00:51:51,500 --> 00:51:53,958 Mayday. Mayday. Mayday, This is November Three… 696 00:51:54,041 --> 00:51:55,916 Who's up for some Tafelspitz? 697 00:52:03,125 --> 00:52:04,541 Stick around the building. 698 00:52:04,625 --> 00:52:06,833 The boys aren't done searching your apartment yet. 699 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 I would have opened it. 700 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 Where's the target? 701 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 Where's my money? 702 00:53:50,500 --> 00:53:52,041 He got caught in the well. 703 00:54:27,875 --> 00:54:29,625 Come on, man. 704 00:54:29,708 --> 00:54:31,000 Hey, sunshine. 705 00:54:31,083 --> 00:54:34,333 -You must be Lloyd. -What gave it away? 706 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 The white pants, the trash 'stache. It just… 707 00:54:37,458 --> 00:54:39,583 -It leans Lloyd. 708 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 Where's the drive? 709 00:54:42,291 --> 00:54:44,625 I got it here somewhere. It's just hard to see. 710 00:54:45,291 --> 00:54:47,375 -Is that it? 711 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Ballsy. 712 00:55:14,833 --> 00:55:15,791 Nice try, pumpkin. 713 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 What size shoe are you? 714 00:55:17,500 --> 00:55:19,750 -Why? You want my foot in your ass? 715 00:55:19,833 --> 00:55:21,583 Ah, shit! 716 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 Mother-- 717 00:55:31,708 --> 00:55:32,541 Looks like an 11. 718 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 Who's this lunatic? 719 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 I don't know. Lloyd. 720 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 -Let's go. -I'm good. 721 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Let's go. 722 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 It sounded like a question. 723 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 -How'd you find me? -You make a lot of noise. 724 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Hey. 725 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Open it. 726 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 -Not the trunk. -Get in. 727 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 I could really use a comfortable chair right now. 728 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 Is that Donald Fitzroy? 729 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 What the hell are you doing? 730 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 Suzanne! Long time. If I'm honest, I liked your old haircut. 731 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 Where you didn't look like a bitch. 732 00:56:55,000 --> 00:56:56,166 We did not give you permission 733 00:56:56,250 --> 00:56:59,375 to kidnap former CIA personnel and their family members. 734 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 You've been hired by the agency to recover– 735 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 To do your job because you couldn't. 736 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Can someone get me a Vicodin, please? 737 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 -So where is Six? -Where I want him. 738 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 -In the wind? -On the run, scared shitless. 739 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 This is ten years of my work on the line here, Lloyd-- 740 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 I am your only prayer of getting that drive back 741 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 because I can do everything the agency can't. 742 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 You know all those rules you guys are always trying to work your way around? 743 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 They don't mean dick to me. 744 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 So unless you want our names spilled across every news alert 745 00:57:29,250 --> 00:57:31,125 on every phone in every pocket on Earth, 746 00:57:31,208 --> 00:57:33,708 shut up and go sit in the corner. 747 00:57:37,291 --> 00:57:39,375 -Oh. 748 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 How about that? 749 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Forget about the Vicodin. 750 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Why are you walking like that? 751 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 'Cause I got shot in the ass, Suzanne! 752 00:57:52,833 --> 00:57:54,083 Hey, sweetheart. 753 00:58:01,208 --> 00:58:03,791 -I'm so sorry. 754 00:58:03,875 --> 00:58:05,000 I know, honey. 755 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 I'm sorry. 756 00:58:25,791 --> 00:58:27,625 -You look like shit. 757 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 That's the most sleep I've had in 36 hours. 758 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 They pulled me from field duty. 759 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 They think I'm into whatever you're into. You're gonna tell them I'm not. 760 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 What gives the impression they care what I think? 761 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 This is my career, you understand? 762 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 You're just an asset, but it's my career, my reputation. 763 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 What did you steal? 764 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 Technically, I didn't steal anything. Four gave it to me. 765 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 -Then why didn't you give it to HQ? -Well, he gave it to me. 766 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 -What did he give you? -An encrypted drive. 767 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 What's on it? 768 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 It's encrypted. 769 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 -I wanna see it. -I don't have it. 770 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 -Where is it? -How do I know I can trust you? 771 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 Because I just saved your life. 772 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 That's a fair point. 773 00:59:04,750 --> 00:59:08,416 I sent it to Margaret Cahill, the U.K. Agency Chief, okay? 774 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 She retired and lives in Prague. 775 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 What are you thinking? 776 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 -I'm thinking about what to do. -Maybe think about it this way. 777 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 They already had me kill an agent. 778 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 Now it's my turn. How do you know you're not next? 779 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Get comfortable. 780 00:59:34,375 --> 00:59:36,083 "Get comfortable" like we're going to Prague, 781 00:59:36,166 --> 00:59:38,708 or… or, like, jail comfortable? 782 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 Where are we? What do we got? 783 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Wet teams en route. 784 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Everybody be advised, he has help. 785 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 We sure? 786 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 Well, I didn't tranq myself in the ass, so yes. 787 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 Got something. CCTV in Bangkok. Night of the op. 788 01:00:08,541 --> 01:00:09,791 He ditched the asset. 789 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 -Where's that package now? -It's already in the system. 790 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 Resolution's too shitty to read the address. 791 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 Clerk said it was to a PO box in Prague. 792 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 He doesn't keep any records, so that's the best we got. 793 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 That'll do, pig. That'll do. 794 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Goldilocks, would you be a lamb and excuse us? 795 01:00:26,791 --> 01:00:27,625 Go to hell. 796 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Hey! Whoa! Stop! 797 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 -She has a pacemaker, jackass! -Hey, whoa! 798 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Get off me! No! Stop! 799 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Then she definitely shouldn't stick around for this next part. 800 01:00:35,416 --> 01:00:37,958 If you hurt her, I will annihilate you. 801 01:00:38,041 --> 01:00:40,416 -Do you understand me? 802 01:00:41,291 --> 01:00:44,000 -Please. 803 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 Who's in Prague? 804 01:00:53,375 --> 01:00:56,000 There's three million people in Prague. I don't know all their names. 805 01:00:56,083 --> 01:00:59,166 Right. Well, you see, your boy mailed a package, 806 01:00:59,250 --> 01:01:01,583 which means, with countless contacts at his disposal, 807 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 and this being a particularly challenging situation, 808 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 there's someone in Prague that he trusts the most. 809 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Who is that? 810 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 It's your mother. 811 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Boring. 812 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Happy? 813 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 Now, whatever I just did to your ears, it's not even torture. 814 01:01:34,208 --> 01:01:36,041 I just made it up on the spot. Just came to me. 815 01:01:36,125 --> 01:01:38,541 -Oh. -And that's how this is gonna go. 816 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 -Who's in Prague? -Nobody. 817 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 Boring. 818 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 -Should we try again? -Okay, fine. 819 01:02:18,916 --> 01:02:19,833 Who's in Prague? 820 01:02:20,416 --> 01:02:22,375 -I already told you, I don't know. -Boring. 821 01:02:34,416 --> 01:02:36,041 Maybe we should get the girl back in here. 822 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 Yes. 823 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 Have you tried aluminum siding? 824 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 I prefer fiberglass. 825 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 At least you don't have to paint. 826 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 You're Berlin Station. 827 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Until this morning. 828 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 I'm here with Six. 829 01:03:48,666 --> 01:03:49,541 Where is he? 830 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 The trunk. 831 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 Well played. 832 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 You did say you were gonna quit. 833 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 It was a life of few pleasures. 834 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 I clung to the ones I had. 835 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 -"Was"? -Three months. 836 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 Optimistic. 837 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 If you utter anything remotely sympathetic, 838 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 I will shoot you. 839 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 Okay. 840 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Have you been well enough to check your mail lately? 841 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 I have. 842 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 You get in? 843 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 I always get in. 844 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Looks like Sierra Four got his hands on Denny Carmichael's dirty laundry. 845 01:04:45,041 --> 01:04:49,083 -Assassination, torture, bombings. 846 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 All unsanctioned 847 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 with no regard for collateral damage. 848 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 This is why Carmichael pushed me and Fitz out. 849 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 This is why you are on a ledge, Six. 850 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 He's using the agency as his own personal hit squad. 851 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 What's he getting out of all this? 852 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 This is shadow government stuff, 853 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 which, bluntly, it is above Carmichael's pay grade. 854 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Guardian angel? 855 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 At least one. 856 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Pushing him up the ladder, covering his tracks. 857 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Somebody very powerful is pulling the strings. 858 01:05:20,791 --> 01:05:22,500 How was Sierra Four involved? 859 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 Blackmail. 860 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Four was always a hustler. 861 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Looks like he found out about Carmichael, got ahold of some evidence, 862 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 tried selling it to the highest bidder. 863 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Carmichael got wind of it and used Six to take him out. 864 01:05:38,333 --> 01:05:39,250 Big mistake. 865 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 Do not underestimate this target. 866 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Hit this meatball like a freight train. 867 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 And turn on cams. 868 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 I want this pay-per-view. 869 01:05:53,458 --> 01:05:55,208 There's no way we can copy the file? 870 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 It's a dead disk. You copy it, you encrypt the encryption. 871 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Then we have to leak it to the press. 872 01:06:01,333 --> 01:06:03,541 Wait until I find Fitz and the kid, would you? 873 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 There's a kid? 874 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 Fitzroy's niece. 875 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 But look, you've done more than enough. Just find cover. This is on me. 876 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 I wouldn't recommend it, but if you insist on a rescue mission… 877 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 My bug-out car. 878 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 It's bulletproof, loaded trunk. 879 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 Stashed in a garage in the city center. Address is on the tag. 880 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Hey, inmate. 881 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Thanks for proving us right. 882 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 I thought we weren't getting sentimental. 883 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 We're not. 884 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 Go. 885 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Okay, get in. 886 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 Lead. Lead. Light's on the left. I can't see. 887 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Go! 888 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 Don't do this, Maggie. Open the door! 889 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 -Open the door. -Quiet. 890 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 In here. 891 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 In here. 892 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 In here! 893 01:08:08,541 --> 01:08:09,625 Hands up. 894 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 -Where is he? -Where is who? 895 01:08:14,333 --> 01:08:18,000 -Do not play with me. -What the hell is she doing? 896 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 Oh, doll, 897 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 whatever they are paying you, 898 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 it is not enough. 899 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 Oh, shi-- 900 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 Jesus. 901 01:08:45,958 --> 01:08:47,500 Well, that was unexpected. 902 01:08:47,583 --> 01:08:49,875 Did we just kill Margaret Cahill? 903 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 We have Alpha and Bravo teams circling. 904 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 Delta's en route. Cameras aren't live yet. 905 01:09:27,541 --> 01:09:30,458 Send everyone. Get 'em in there, every team. Light it up. 906 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 Cops have him near the square at the opera house. 907 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 They've called in a SWAT team. 908 01:10:15,458 --> 01:10:18,416 Hey, stop it! Don't move, okay? Stay still. 909 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 Alpha team arriving now. 910 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 This clown's a sitting duck. 911 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 You have my permission to shoot anyone standing in his way. 912 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 Confirmation on target. 913 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Make him dead. 914 01:10:40,791 --> 01:10:43,541 -You should clear the square. -Shut up. 915 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 -You should clear the square. -I told you to shut up. 916 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 We're going to prison for this. 917 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 Keep any more cops out of that square. 918 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 We're killing cops now? Margaret Cahill wasn't enough? 919 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 SWAT team approaching from the bridge. Multiple vehicles. 920 01:11:33,958 --> 01:11:35,541 Six is in the southwest corner. 921 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Get Bravo team in there. We need more guns. 922 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 Bravo engaging now. 923 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 Bravo, SWAT on your flank. Watch the fire from that heavy gun. 924 01:12:24,750 --> 01:12:28,625 Would someone mind shooting the man handcuffed to the bench? 925 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 We can't get to him. 926 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 There's too many cops. 927 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 My God, how hard is it to shoot somebody? 928 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Take out that assault vehicle. 929 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 This is insane. 930 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, please, pull everyone out now. 931 01:13:17,500 --> 01:13:18,333 Lloyd! 932 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Extra ten million to the first guy to put a bullet in this Ken Doll's brain. 933 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 What happened? 934 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 The relay antenna must have snapped off. 935 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Well, get it back on 936 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 before I beat you to death with that keyboard. 937 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Anybody got eyes on him? 938 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 Negative, negative. We lost him. 939 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 He's on the tram! 940 01:14:36,750 --> 01:14:38,250 Delta team's in pursuit. 941 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 Jump! 942 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Thanks. 943 01:18:13,666 --> 01:18:15,416 All teams, report status. 944 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 All teams, report status. 945 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 This is quite possibly the most spectacular failure 946 01:18:24,916 --> 01:18:26,875 in the history of covert ops. 947 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 This will be taught in schools as the primary example 948 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 of exactly what not to do in asset retrieval. 949 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 This is Lone Wolf. Over. 950 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Hello, my sexy Tamil friend. 951 01:18:46,625 --> 01:18:48,208 Sit rep? 952 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Tracking the target. 953 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 No change, Lone Wolf. 954 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Get me that asset. 955 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 What I do can't be taught. 956 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 You hurt? 957 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 I mean, my ego's a little bruised. 958 01:19:17,041 --> 01:19:19,708 I would like the opportunity to save you at some point. 959 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 Not that I want you to be in danger so I can save you. 960 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 -You said they have a girl. -Yeah. 961 01:19:26,500 --> 01:19:27,458 How do we find her? 962 01:19:29,875 --> 01:19:31,166 She's got a pacemaker. 963 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 You don't have a handcuff key, do you? 964 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 -Excuse me. -Yes. 965 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Can you please get us a doctor? My husband's injured. 966 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 -You have to wait in the lobby. -No, we have been waiting. 967 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 -I'm sorry. -I need someone to see him now. 968 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 I understand. 969 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 How much longer do we need to wait? 970 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 You know, you have ten fingers. 971 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 Yeah, and a few cans of pepper spray in my eyes. 972 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 And you can't all caps on this thing. You have to control shift. It's a process. 973 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 There. 974 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 She's in Croatia. 975 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 I mean, I can see that. 976 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 It's not in Croatian. 977 01:20:40,166 --> 01:20:42,625 We need a ride. I call not trunk. 978 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 And you are? 979 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Give it to me. 980 01:21:05,583 --> 01:21:07,458 -You wanna go first? 981 01:21:07,541 --> 01:21:08,500 You go. 982 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Help. Help me. 983 01:22:31,791 --> 01:22:33,833 That's him, the man from the square. 984 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 He's trying to kill me. He's got a gun. 985 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 -Okay, okay, okay, okay, okay. 986 01:22:38,333 --> 01:22:42,083 -Okay, okay. 987 01:23:00,625 --> 01:23:02,583 Hey! Give me the gun. 988 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Get down! 989 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 You were in my shot. 990 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 You gave me an empty gun? 991 01:23:43,791 --> 01:23:45,625 -The shells were coming, okay? -Huh? 992 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 The shells were coming. You… You ran away too fast. 993 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 Then you need to say, "Hey, wait! That's empty." 994 01:23:50,416 --> 01:23:51,375 No, it's assumed. 995 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 I assumed it's loaded, so I ran after the guy. 996 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 -Who throws a loaded gun? -I asked for a loaded gun. 997 01:23:56,958 --> 01:24:00,666 No one throws a loaded weapon, okay? Are you coming? 998 01:24:02,625 --> 01:24:04,666 I'm gonna bleed out while we have this conversation. 999 01:24:04,750 --> 01:24:07,333 Can we just unpack this somewhere else? 1000 01:24:12,041 --> 01:24:13,750 Jesus Christ, Suzanne! 1001 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 I warned you. 1002 01:24:15,375 --> 01:24:17,375 When I said, "Sit on Lloyd," I meant sit on him, 1003 01:24:17,458 --> 01:24:18,625 not "torch half of Europe." 1004 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 -He is unsittable. Do you have the drive? 1005 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 Not in possession. No, it's en route. 1006 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 What about Six? 1007 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 Bleeding and MIA. 1008 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 -Have you heard from the old man? -No, not yet. 1009 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Doesn't mean he doesn't know. "Prague on fire" is hard to keep a lid on. 1010 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 What are you gonna tell him? 1011 01:24:34,208 --> 01:24:35,541 The truth, Suzanne. 1012 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 That you hired Lloyd Hansen? 1013 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 That truth or some other truth? 1014 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Call me the minute you get the drive. 1015 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 What are you doing? 1016 01:25:03,541 --> 01:25:06,875 I'm just gonna pack it and wrap it, 1017 01:25:06,958 --> 01:25:08,416 and we can go. 1018 01:25:09,583 --> 01:25:12,375 EpiPens. 1019 01:25:16,083 --> 01:25:18,458 Good news is he missed the liver and the kidney. 1020 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Amateur. 1021 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 Why'd you go to prison? 1022 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 Why do you ask? 1023 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 'Cause I wanna know. 1024 01:25:29,125 --> 01:25:31,250 Will it affect whether you help me or not? 1025 01:25:31,333 --> 01:25:32,291 Maybe. 1026 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 That's fair enough. 1027 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 What is this, puppy mouthwash? 1028 01:25:40,583 --> 01:25:41,708 Okay. 1029 01:25:49,041 --> 01:25:50,958 Well… 1030 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 …my father fancied himself a real macho man. 1031 01:25:58,166 --> 01:26:03,958 And he was hell-bent on turning me and my brother into the same. 1032 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 Unfortunately, his methods were a little unsound, 1033 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 and, uh… 1034 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 he started laying into my brother so hard 1035 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 that at a certain point, 1036 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 it was clear it was either gonna be my brother or him. 1037 01:26:28,375 --> 01:26:29,291 So… 1038 01:26:30,500 --> 01:26:32,125 You think you can do it without me? 1039 01:26:32,208 --> 01:26:33,625 You can't! 1040 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 I decided it would be him. 1041 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 I thought, "How noble of me," 1042 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 and, uh, everyone else thought I should be in jail. 1043 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 And that's the way it was until Fitzroy found me. 1044 01:27:11,708 --> 01:27:12,583 That's better. 1045 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 So what do you say? 1046 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 We gonna do this or not? 1047 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 He's coming for us, isn't he? 1048 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 If he can walk, honey, it'll be through those double doors over there. 1049 01:27:48,708 --> 01:27:51,250 -Vehicle on approach. 1050 01:27:51,333 --> 01:27:52,250 Let him in. 1051 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 Alpha one, clear. 1052 01:28:08,291 --> 01:28:10,291 Bravo un, rien à signaler. 1053 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 Charles trois, clear. 1054 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 You know what I love about you? 1055 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 You look like you've been hit by a bus, but it only adds to your mystique. 1056 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Yahtzee. 1057 01:28:38,375 --> 01:28:40,083 Secteur cinq, RAS. 1058 01:28:42,208 --> 01:28:43,708 -Alors ? -Tout est en place. 1059 01:28:43,791 --> 01:28:46,000 -Eh, à cause de-- -You guys looking for me? 1060 01:28:47,291 --> 01:28:48,458 Whoa, whoa, whoa! 1061 01:28:48,541 --> 01:28:49,625 Bouge pas ! Bouge pas ! 1062 01:28:49,708 --> 01:28:50,791 À genoux ! 1063 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 All right, all right, you got me. 1064 01:28:52,500 --> 01:28:54,750 -Mets-toi à genoux ! Quick question. 1065 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 You a 42 regular? 1066 01:29:03,875 --> 01:29:06,291 If you're gonna take his gun, make sure it's loaded. 1067 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 I get the big one. 1068 01:29:19,916 --> 01:29:20,750 It's loading. 1069 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 Tell me, Suzanne, is there any other part of your job that I can do for you? 1070 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Failing upwards does not qualify as success. 1071 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 No, success qualifies as success. 1072 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Do you consider putting a bullet in the girl upstairs a success? 1073 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 'Cause I'm struggling to see how you're gonna get out of all this. 1074 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 You wanna make an omelet, you gotta kill some people. 1075 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 You're killing a girl? 1076 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 You know, in English, we call this a happy ending. 1077 01:29:49,666 --> 01:29:53,416 However, if you say one more word, you may not see it that way. 1078 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Suzanne, please pay my Tamil friend and send him on his way. 1079 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 Who's on the east perimeter? 1080 01:29:59,166 --> 01:30:00,166 Unit five. 1081 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 Where are they? 1082 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 They were there two minutes ago. 1083 01:30:06,875 --> 01:30:07,791 Get the genny up. 1084 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Lock everything down. 1085 01:30:28,833 --> 01:30:30,208 All units to the courtyard. 1086 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 And do not pay this asshole. 1087 01:30:40,583 --> 01:30:43,375 Destruction du portail. Intrusion. Intrusion. 1088 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 What's happening? 1089 01:30:54,250 --> 01:30:55,916 I told you to stay over there, please. 1090 01:30:56,000 --> 01:30:57,458 -What's going on? 1091 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 Under the bed, quick! 1092 01:31:25,083 --> 01:31:26,833 Attaboy. 1093 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1094 01:31:30,625 --> 01:31:32,375 Get me eyes on the bridge. 1095 01:31:34,000 --> 01:31:34,916 Ahh! 1096 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 He's trying to draw us away. Shit! 1097 01:31:50,083 --> 01:31:50,958 You able? 1098 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Well, I can walk, but, uh, missing a wing. 1099 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 -Can you wiggle your finger? -With this wing. 1100 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 That'll do. You okay? 1101 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Took you long enough. 1102 01:32:06,875 --> 01:32:10,500 -Sorry about that. My flight was delayed. -I knew you'd catch another one. 1103 01:32:14,375 --> 01:32:15,916 Put these in your ears. 1104 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 You ready? 1105 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 He's in the house. 1106 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Morons! 1107 01:32:58,916 --> 01:33:01,458 -Alpha team, check in. 1108 01:33:01,541 --> 01:33:02,458 All elements check in. 1109 01:33:02,541 --> 01:33:04,750 -Put a gun on that door. -Roger that. 1110 01:33:05,958 --> 01:33:08,041 -Check the network. -It's unresponsive. 1111 01:33:10,375 --> 01:33:12,083 Get the cameras back on. 1112 01:33:14,958 --> 01:33:16,791 I had to reboot the system. 1113 01:33:16,875 --> 01:33:19,000 -Mine is not rebooting. -Mine's unresponsive. 1114 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Shit! 1115 01:33:34,458 --> 01:33:35,541 Okay. 1116 01:33:44,208 --> 01:33:45,875 Do you have a plan, or are we improvising? 1117 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 Yeah, I got a plan. You got your swim trunks? 1118 01:33:53,208 --> 01:33:54,208 Go, go, go. 1119 01:33:55,333 --> 01:33:58,000 -Down. Down low. 1120 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 You're making me destroy a historic building here! 1121 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 All right. Let's get ready to jump. 1122 01:34:03,083 --> 01:34:05,625 -I'm gonna have to take the stairs. -What are you talking about? 1123 01:34:07,041 --> 01:34:08,708 -Not good. 1124 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 -What the hell is that? -What do you think it is? 1125 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 -Go, Six. Get her out of here. 1126 01:34:24,041 --> 01:34:25,666 Take the gun. Give me the grenade. 1127 01:34:25,750 --> 01:34:28,041 -Let me see it. Put some pressure on it. 1128 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 Get the damn gun out of my face. Shut up. I need to think. 1129 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 You don't have time to think. 1130 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 Six, look at me. Look at me. 1131 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 I'm out. 1132 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 Get her gone. 1133 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Take this. Give me a hand grenade. You understand me? Go! 1134 01:34:47,166 --> 01:34:49,333 -Come on. -You go with Six, baby. 1135 01:34:49,416 --> 01:34:51,666 -We go in three, two, one. -No, wait! 1136 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 -He's bleeding. Oh, my God! -Come on. 1137 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 -I love you. Go with Six. -No! 1138 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 -Not you too! -Go, go, go, go. Take her. 1139 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 -It's okay. -No. Six, stop! 1140 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Stop it! Stop! 1141 01:35:03,500 --> 01:35:04,750 Six, please! 1142 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Oh, for Chrissakes. 1143 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 Roll him. 1144 01:35:52,791 --> 01:35:53,708 Boring. 1145 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 -You douche. 1146 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 -No! No! -Come on. 1147 01:37:23,333 --> 01:37:24,250 Take it. 1148 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 I don't care about the money anymore. 1149 01:37:28,833 --> 01:37:31,458 These are not honorable people. Take it. 1150 01:37:49,833 --> 01:37:50,875 Stay down. 1151 01:38:22,833 --> 01:38:24,375 Shoot him! 1152 01:38:27,458 --> 01:38:30,125 Wait. Please don't shoot. 1153 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Look what you did to my hand. Give me that, you little shit. 1154 01:38:36,041 --> 01:38:37,750 No! 1155 01:38:37,833 --> 01:38:40,416 -No! No! 1156 01:38:40,500 --> 01:38:41,666 No! 1157 01:39:25,708 --> 01:39:27,458 -Hey, hey! 1158 01:39:27,541 --> 01:39:30,416 Now you pick those feet up, or you're gonna get dead real quick. 1159 01:39:43,708 --> 01:39:44,875 Now, listen. 1160 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 You shut up, and you don't move. 1161 01:40:16,875 --> 01:40:17,750 Six! 1162 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 Now, I'm gonna stop you right there, cupcake. 1163 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 What do you say we wrap this up? 1164 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 I mean, I'm having a blast, 1165 01:40:34,375 --> 01:40:36,833 but it's way past the kid's bedtime, don't you think? 1166 01:40:37,458 --> 01:40:40,708 Keep him talking. I have line of sight. 1167 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 You're gonna throw me that gun, or the little one gets a new face. 1168 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 If your strategy relies on whether or not I'll kill a child, 1169 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 you need a new strategy. 1170 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Cute. I meant with the bullets. 1171 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 Nobody throws a loaded gun, Lloyd. 1172 01:41:06,666 --> 01:41:08,833 You know, I think we would have been friends, you and I. 1173 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Aside from your childish sense of morality and eight-dollar haircut, 1174 01:41:11,958 --> 01:41:12,916 we have a lot in common. 1175 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 It's really a shame this isn't gonna work out between us. 1176 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Now normally at this point in the night, I wouldn't be sticking around. 1177 01:41:20,166 --> 01:41:21,708 With the house lights about to come on, 1178 01:41:21,791 --> 01:41:24,791 I'd find a desperate, ugly chick to lick my wounds and split, 1179 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 but you have been a pebble in my shoe since the very beginning. 1180 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 And now I just don't think I can walk away. 1181 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Guess what I'm thinking right now. 1182 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 That you've overshared. 1183 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 I think I'm better than you. 1184 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 What do you say, Six, you wanna dance? 1185 01:41:52,833 --> 01:41:54,750 Push him right, and I'll have the shot. 1186 01:41:54,833 --> 01:41:57,875 -Forget the shot. Come get the kid. 1187 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Let me see your face. 1188 01:42:05,000 --> 01:42:07,291 My friend's gonna meet you at the edge of the maze, okay? 1189 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 -No, no, wait. -Yeah. 1190 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 Wait, I'm not just gonna leave you here with him. He's crazy. 1191 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 -I got this. -No, no. I'm gonna take you with me. 1192 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Just come with me, please. 1193 01:42:15,875 --> 01:42:17,083 -Claire. -Don't leave me alone. 1194 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 -Please. -Claire. Claire. 1195 01:42:19,375 --> 01:42:21,958 -You're all I have. -Claire. Claire. 1196 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 -Claire. 1197 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 This is just another Thursday. 1198 01:42:27,166 --> 01:42:28,000 Go. 1199 01:42:41,875 --> 01:42:42,833 Kick his ass. 1200 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Do you miss your fingers, Lloyd? 1201 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Still getting used to it. 1202 01:43:37,208 --> 01:43:39,708 Damn! That stings! 1203 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 Let's see if these moves fuck. 1204 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 Don't ever talk back to me, you understand? 1205 01:45:06,833 --> 01:45:08,000 -Ever. 1206 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 I will end you. 1207 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 And you are? 1208 01:46:37,166 --> 01:46:38,958 -Relax. 1209 01:46:39,041 --> 01:46:39,916 You'll live. 1210 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 I just need you compliant. 1211 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Can I comply over there? 1212 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 Knock yourself out. 1213 01:46:52,583 --> 01:46:54,083 -I mean, look. 1214 01:46:54,166 --> 01:46:56,541 Lloyd Hansen was a toxic piece of shit, right? 1215 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 Yeah, that's right. 1216 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 We have history. 1217 01:47:00,875 --> 01:47:03,666 Me, Denny, Lloyd, we all went to Harvard together. 1218 01:47:03,750 --> 01:47:07,583 -Those two had this absurd bromance. 1219 01:47:08,708 --> 01:47:09,958 Which made it impossible for me 1220 01:47:10,041 --> 01:47:12,541 to prove to Denny how much of a liability Lloyd was. 1221 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Then I see you two troglodytes bashing each other. 1222 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 The whole thing just crystallized. 1223 01:47:21,625 --> 01:47:24,291 Lloyd Hansen is gonna posthumously take the fall 1224 01:47:24,375 --> 01:47:26,500 for everything that has happened. 1225 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 Now, I know how to do that. 1226 01:47:28,375 --> 01:47:31,083 What I need are a few witnesses to corroborate my story. 1227 01:47:31,166 --> 01:47:34,791 So if you want that girl to live to a ripe old age, 1228 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 you are gonna do exactly what I tell you to. 1229 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 Bad news is you'll probably get your old cell back, 1230 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 but the good news is, if you behave, I'll let you out to play sometimes. 1231 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 'Cause frankly, you are freakishly good at what you do. 1232 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 What? Do you have a question? What is that? 1233 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 Does this plan involve me living? 1234 01:47:55,916 --> 01:47:58,750 -Yes. Yeah, you're gonna live. -Then we should go. 1235 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 Lot of blood. 1236 01:48:05,333 --> 01:48:06,625 Lot of blood. 1237 01:49:34,250 --> 01:49:35,750 This will forever be remembered 1238 01:49:35,833 --> 01:49:38,666 as one of the darker chapters in the history of this agency. 1239 01:49:38,750 --> 01:49:45,625 That a rogue independent contractor as morally dubious as Lloyd Hansen 1240 01:49:45,708 --> 01:49:47,583 could literally steal company resources 1241 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 to commit crimes against our allied partners, 1242 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 this is… this is a black eye on all of us. 1243 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 I don't know how to defend it. 1244 01:49:59,833 --> 01:50:01,916 However, after much deliberation, 1245 01:50:02,000 --> 01:50:05,291 and based on your corroborative depiction of events, 1246 01:50:05,375 --> 01:50:07,708 this committee and myself have decided 1247 01:50:07,791 --> 01:50:10,250 to exonerate the three of you in this affair. 1248 01:50:13,041 --> 01:50:16,416 I don't wanna see you back in here for quite some time. Is that understood? 1249 01:50:16,500 --> 01:50:18,875 -Understood. -Understood, sir. 1250 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 -You did the right thing. Good work. -Thank you, sir. Really. 1251 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Clever girl. 1252 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Stick to the script. 1253 01:50:38,083 --> 01:50:42,458 If anything ever happens to Claire Fitzroy, deal's off. 1254 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 I will come for you. 1255 01:50:46,416 --> 01:50:47,291 Please, 1256 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 remove yourself from my personal space. 1257 01:51:06,250 --> 01:51:07,583 -Lunch. 1258 01:51:09,416 --> 01:51:10,250 Let's go. 1259 01:51:11,333 --> 01:51:12,666 Where are they keeping Six? 1260 01:51:12,750 --> 01:51:14,791 Basement. Most secure floor. 1261 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 Should've put a bullet in his head. 1262 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 He tore through 30 of the best operatives in the world. 1263 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 Why would I waste an asset like that? 1264 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 He's Fitz's gray man. He's not gonna do anything you say. 1265 01:51:23,458 --> 01:51:25,791 He will. As long as I have the girl, he will. 1266 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 It is very dangerous for you to start thinking for yourself. 1267 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 You threatened, Denny? 1268 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 How pleasantly out of character. 1269 01:51:35,500 --> 01:51:38,833 -You rather I be floating in the Potomac? -I got Lloyd's autopsy report. 1270 01:51:38,916 --> 01:51:40,625 They pulled a nine millimeter from his chest. 1271 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 I told you Six got my gun. 1272 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 -Killed Lloyd, left you alive? -That's right. 1273 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 Guess he didn't perceive you as a threat. 1274 01:51:48,958 --> 01:51:50,500 That would be his mistake. 1275 01:51:54,375 --> 01:51:56,000 What's Six's current condition? 1276 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 He's been unresponsive the last few days. 1277 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 What do you mean "unresponsive"? 1278 01:52:00,916 --> 01:52:03,958 He just lays there. Can't tell if it's psyops or medical. 1279 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Won't eat. Won't speak. Won't even look at us. 1280 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Brain damage? 1281 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 Nothing shows up on a scan. 1282 01:52:14,833 --> 01:52:15,791 Oh, shit. 1283 01:52:23,791 --> 01:52:25,166 -Clear right. -Room clear. 1284 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Lock down the perimeter. Six is a runner. Repeat, Six is a runner. 1285 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 -With me. -Yes, ma'am. 1286 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 When do I get to go home? 1287 01:52:43,416 --> 01:52:44,875 I asked you a question. 1288 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 Am I allowed to chew gum in here? 88251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.